Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,904 --> 00:00:32,991
Move more slowly!
I must not rush as I am with child.
2
00:00:33,074 --> 00:00:36,369
- Pfft. You do not know that for certain.
- Uh, I threw up all night.
3
00:00:36,453 --> 00:00:39,205
Is pregnancy sickness
not associated with the morning?
4
00:00:39,289 --> 00:00:42,208
What is it? My housekeeper said
that Varley said it was urgent.
5
00:00:42,292 --> 00:00:43,376
- I was sleeping.
- Shh.
6
00:00:43,460 --> 00:00:45,795
Look.
Your sister has a caller.
7
00:00:48,089 --> 00:00:49,674
I have brought you a plant
8
00:00:50,258 --> 00:00:53,344
so that you might continue
to enjoy nature from your windowsill.
9
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
Thank you.
10
00:00:56,723 --> 00:00:58,308
- What is it?
- Um...
11
00:00:59,684 --> 00:01:00,935
Why her?
12
00:01:01,019 --> 00:01:02,645
She must have blackmailed him.
13
00:01:02,729 --> 00:01:04,856
Or trapped him in a closet.
14
00:01:04,939 --> 00:01:07,192
Think she used a potion
like the one Varley gave us?
15
00:01:07,275 --> 00:01:09,819
We know what she did.
She used Colin Bridgerton's help.
16
00:01:09,903 --> 00:01:12,655
Many people would do much worse
to be connected to the Bridgertons.
17
00:01:13,615 --> 00:01:17,994
I shall have to pick up
Mr. Bridgerton's mantle of assistance.
18
00:01:20,830 --> 00:01:21,873
Lord Debling.
19
00:01:22,791 --> 00:01:25,293
My other daughters
just happened to drop by,
20
00:01:25,376 --> 00:01:27,212
and they wish to say good day.
21
00:01:27,921 --> 00:01:28,921
Good day.
22
00:01:30,882 --> 00:01:31,883
Good day.
23
00:01:33,134 --> 00:01:34,427
We are so pleased to have you.
24
00:01:34,511 --> 00:01:38,973
So often, my Penelope
is sat at that window, reading.
25
00:01:39,057 --> 00:01:42,769
And now, here she is, in the room.
And we have you to thank for that.
26
00:01:43,394 --> 00:01:46,773
Is that so? Is there a reason
you like that window so much?
27
00:01:47,273 --> 00:01:49,859
Is the settee particularly comfortable?
28
00:01:49,943 --> 00:01:53,321
Not particularly.
I suppose I mostly just enjoy the view.
29
00:01:55,115 --> 00:01:57,367
But I have grown rather tired of it.
30
00:01:58,284 --> 00:02:00,245
And I am very glad to be here with you.
31
00:02:17,929 --> 00:02:19,889
Oh, I thought I might find you in here.
32
00:02:19,973 --> 00:02:21,599
I am found.
33
00:02:22,183 --> 00:02:26,521
We are expecting the Marquess Samadani
to call on Francesca this morning.
34
00:02:26,604 --> 00:02:28,231
Can I count on your presence?
35
00:02:28,314 --> 00:02:31,192
I think it may be best
if I absent myself from this round.
36
00:02:32,443 --> 00:02:35,321
Well, if I am there,
I will surely eat all of the biscuits
37
00:02:35,405 --> 00:02:37,198
and leave none for the marquess.
38
00:02:39,117 --> 00:02:42,162
Dear... at last night's ball,
39
00:02:42,745 --> 00:02:47,167
when you were asking about friendship
and whether it can blossom into love,
40
00:02:47,250 --> 00:02:50,253
is there something
you wished to discuss with me?
41
00:02:52,255 --> 00:02:54,048
That is kind of you, Mother,
42
00:02:54,132 --> 00:02:57,635
but it was purely a speculative question.
43
00:02:58,261 --> 00:03:00,513
I simply want the best for Francesca.
44
00:03:02,807 --> 00:03:04,225
I shall come down later.
45
00:03:07,145 --> 00:03:08,145
Very well.
46
00:03:22,744 --> 00:03:26,956
{n8}Dearest Gentle Reader.
A question.
47
00:03:27,040 --> 00:03:31,377
{n8}What is the primary force
that guides us along our paths?
48
00:03:32,128 --> 00:03:33,296
You are my solicitor.
49
00:03:33,379 --> 00:03:36,216
Although, whether you remain so
depends on what you say next.
50
00:03:36,299 --> 00:03:38,301
I shall return with things in order.
51
00:03:44,807 --> 00:03:48,061
- Are you here to overcharge me as well?
- I am not.
52
00:03:48,144 --> 00:03:50,480
I have come to call on you.
53
00:03:50,563 --> 00:03:52,023
{n8}Mr. Bridgerton.
54
00:03:53,233 --> 00:03:55,318
{n8}I do not wish to be called on.
55
00:03:56,527 --> 00:03:58,112
Is it our minds...
56
00:04:00,406 --> 00:04:01,824
or our hearts?
57
00:04:03,201 --> 00:04:06,371
The poor cousin says,
"Well, I ought not dispute it,
58
00:04:06,454 --> 00:04:09,082
for I have heard you claim so
these past ten years."
59
00:04:15,838 --> 00:04:16,838
Splendid.
60
00:04:17,257 --> 00:04:20,134
But before you consume
all the mirth in the room,
61
00:04:20,218 --> 00:04:25,181
you must tell us, to what do we owe
the pleasure of your return to London?
62
00:04:25,265 --> 00:04:28,226
You must forgive me
for performing for the room.
63
00:04:28,309 --> 00:04:29,309
Mmm.
64
00:04:29,352 --> 00:04:30,895
I am accustomed to the staff
65
00:04:30,979 --> 00:04:33,398
at my country estate
being my only company.
66
00:04:33,481 --> 00:04:36,901
It is that very lack of society
that has brought me back.
67
00:04:36,985 --> 00:04:38,820
Not to mention a lack of ladies.
68
00:04:38,903 --> 00:04:41,739
Well, then, all shall work out perfectly.
69
00:04:41,823 --> 00:04:43,574
I am occupied a good while.
70
00:04:43,658 --> 00:04:46,953
And thus, you are free to meet with
71
00:04:47,036 --> 00:04:50,373
as many ladies... as you might like.
72
00:04:51,541 --> 00:04:54,919
When heart
and head are in conflict,
73
00:04:55,003 --> 00:04:58,506
every choice may feel like agony.
74
00:04:59,173 --> 00:05:02,844
One person in whom
thought and feeling are united
75
00:05:02,927 --> 00:05:05,471
is Her Majesty Queen Charlotte.
76
00:05:05,555 --> 00:05:10,476
After their meeting at the Hawkins ball,
it seems the queen's sparkler,
77
00:05:10,560 --> 00:05:12,395
Miss Francesca Bridgerton,
78
00:05:12,478 --> 00:05:17,150
may indeed be poised
to become the new Marquess Samadani.
79
00:05:17,233 --> 00:05:19,777
She lavishes you
with praise, Your Majesty.
80
00:05:20,570 --> 00:05:22,447
You can read from all the way back there?
81
00:05:22,530 --> 00:05:25,325
With much practice, anything is possible.
82
00:05:25,408 --> 00:05:30,163
Then I am pleased we are so well-practiced
in hosting the most exquisite gatherings.
83
00:05:30,246 --> 00:05:32,123
We shall arrange one promptly.
84
00:05:33,374 --> 00:05:35,501
A celebration of our good standing.
85
00:05:35,585 --> 00:05:39,547
And a chance, perhaps,
to secure our match for Miss Francesca?
86
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Step another pace backwards.
87
00:05:46,471 --> 00:05:47,930
You read me too well.
88
00:05:50,600 --> 00:05:54,395
Of course, whatever
maketh our collective hearts swell
89
00:05:54,479 --> 00:05:56,689
may yet make them break.
90
00:05:57,398 --> 00:06:01,944
The season is still early
and oft has a mind of its own.
91
00:06:02,028 --> 00:06:03,071
That is the cake?
92
00:06:03,154 --> 00:06:05,698
- I believe it is called mille-feuille.
- Oh.
93
00:06:05,782 --> 00:06:08,368
Our cook has spoken
with Lord Samadani's kitchen.
94
00:06:08,451 --> 00:06:11,120
This should be exactly to his standard.
95
00:06:11,204 --> 00:06:14,374
I hope we have not put our cook
to too much trouble for nothing.
96
00:06:14,457 --> 00:06:16,751
Lord Samadani may not choose
to call upon me.
97
00:06:16,834 --> 00:06:17,834
Shh...
98
00:06:18,836 --> 00:06:22,215
- There is a caller here.
- Yes! Bring him in.
99
00:06:35,770 --> 00:06:37,688
Lord Samadani, welcome.
100
00:06:37,772 --> 00:06:40,817
Our cook has prepared some mille-feuille
in anticipation of your arrival.
101
00:06:40,900 --> 00:06:42,735
Hyacinth, this is not Lord Samadani.
102
00:06:42,819 --> 00:06:45,238
- Oh.
- Please forgive us for the error.
103
00:06:45,321 --> 00:06:47,323
Oh, the error is mine, I am certain.
104
00:06:48,032 --> 00:06:51,077
I am here to call upon
one of your daughters, if I may.
105
00:06:54,330 --> 00:06:55,330
Um...
106
00:06:55,832 --> 00:06:57,458
My daughter Francesca?
107
00:06:58,334 --> 00:06:59,585
Miss Francesca.
108
00:07:00,420 --> 00:07:03,214
John Stirling, Earl of Kilmartin.
109
00:07:03,714 --> 00:07:06,342
- It is a pleasure to meet you.
- The pleasure is mine.
110
00:07:08,803 --> 00:07:11,806
Lord Kilmartin and I met briefly
at the Hawkins ball
111
00:07:11,889 --> 00:07:15,435
but have not had the opportunity
for a formal introduction.
112
00:07:16,310 --> 00:07:17,353
I see.
113
00:07:17,437 --> 00:07:18,980
May I join you a moment?
114
00:07:19,730 --> 00:07:20,857
I should like that.
115
00:07:52,263 --> 00:07:53,764
She does not speak to him.
116
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
I am in awe.
117
00:07:56,184 --> 00:07:59,061
I thought one had to use wit
or banter to dissuade a suitor.
118
00:07:59,145 --> 00:08:01,772
But simple silence
is radically more effective.
119
00:08:01,856 --> 00:08:03,441
Perhaps they are enjoying themselves.
120
00:08:03,524 --> 00:08:06,194
But how will they know each other
if they do not speak?
121
00:08:06,277 --> 00:08:07,570
And he comes to call
122
00:08:07,653 --> 00:08:10,239
without having had
a formal introduction first?
123
00:08:11,616 --> 00:08:13,826
Uh, there is another caller here, my lady.
124
00:08:15,036 --> 00:08:17,455
Lord Samadani, for Miss Francesca.
125
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
Lady Bridgerton, good day.
126
00:08:19,499 --> 00:08:22,210
Good day, Lord Samadani.
I shall fetch you a pastry.
127
00:08:23,586 --> 00:08:25,505
Mr. Bridgerton. Miss Bridgerton.
128
00:08:25,588 --> 00:08:28,674
And you must be Miss Hyacinth, I presume?
129
00:08:28,758 --> 00:08:30,009
How dashing!
130
00:08:30,510 --> 00:08:33,971
Miss Francesca.
It is a pleasure to see you.
131
00:08:35,306 --> 00:08:36,933
Good day, Lord Samadani.
132
00:08:39,101 --> 00:08:41,395
I do not believe
we are known to each other, Lord...
133
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
Kilmartin. But I was just leaving.
134
00:08:44,106 --> 00:08:45,650
I do not wish to interfere.
135
00:08:46,734 --> 00:08:47,734
Good day.
136
00:08:50,446 --> 00:08:52,281
Oh!
137
00:08:58,329 --> 00:08:59,329
Mmm!
138
00:09:03,626 --> 00:09:06,462
And he is the third lord to suggest
you must give up the club?
139
00:09:06,546 --> 00:09:10,383
It seems that every member of the ton
has had something to say on the matter,
140
00:09:10,466 --> 00:09:13,094
all out of... alleged concern.
141
00:09:13,177 --> 00:09:15,179
Their concern is insincere at best.
142
00:09:15,263 --> 00:09:19,517
But once it is done, they will surely
find something else on which to fixate.
143
00:09:21,477 --> 00:09:24,021
You believe I should do
as they would wish?
144
00:09:25,064 --> 00:09:26,899
Give up all that we have built?
145
00:09:26,983 --> 00:09:30,444
Was it not you who proclaimed that
we should embrace all that we have now?
146
00:09:30,528 --> 00:09:34,699
Why burden yourself with a business
that will only cause further confusion?
147
00:09:35,199 --> 00:09:37,201
I am not the one who is confused.
148
00:09:39,495 --> 00:09:40,746
I am keeping my club.
149
00:09:56,387 --> 00:10:00,016
I have been building my collection
since 1790
150
00:10:00,099 --> 00:10:04,562
and thought it only fitting to share it
after all these years.
151
00:10:35,718 --> 00:10:37,345
Mama, we are in a library.
152
00:10:37,428 --> 00:10:39,347
For once, you must allow me
to look at a book.
153
00:10:39,430 --> 00:10:41,390
I cannot have you growing distracted.
154
00:10:41,932 --> 00:10:44,685
You must think only of Lord Debling today.
155
00:10:45,394 --> 00:10:49,106
This book is on voyages to the North,
where Lord Debling intends to travel.
156
00:10:49,190 --> 00:10:52,818
Well, let him tell you about it.
Men love to explain the world to us.
157
00:10:52,902 --> 00:10:55,738
If we have already explained it
to ourselves through reading,
158
00:10:55,821 --> 00:10:58,908
then they will feel
superfluous and unmanned.
159
00:11:00,618 --> 00:11:01,911
Good afternoon, ladies.
160
00:11:05,498 --> 00:11:08,834
Miss Featherington, are you reading
about the fabled Northwest Passage?
161
00:11:08,918 --> 00:11:11,420
- I was. I find it so...
- Terribly confusing.
162
00:11:11,504 --> 00:11:14,882
We cannot make
head nor tail of it.
163
00:11:14,965 --> 00:11:17,051
Would you be so kind as to explain?
164
00:11:28,187 --> 00:11:29,855
I find books so captivating.
165
00:11:30,398 --> 00:11:32,692
I have a collection of over 1,000 myself.
166
00:11:33,275 --> 00:11:35,611
Nothing a book loves more
than to be collected.
167
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
Yes, quite.
168
00:11:45,246 --> 00:11:47,248
I do not know that anyone in this library
169
00:11:47,331 --> 00:11:49,875
has in fact read a book
through to the end.
170
00:11:49,959 --> 00:11:52,336
Perhaps mine
will be in the collection soon.
171
00:11:52,420 --> 00:11:55,715
The tragedy of a spinster
whose father is now promising
172
00:11:55,798 --> 00:11:58,008
to marry her to one of his aged friends.
173
00:11:58,092 --> 00:12:00,094
Sounds like German literature.
174
00:12:03,889 --> 00:12:05,683
I aided you with that balloon,
175
00:12:05,766 --> 00:12:09,270
and yet all the fan-fluttering
seems to be markedly in your direction.
176
00:12:09,979 --> 00:12:12,773
Perhaps you might grace us tomorrow night
with your presence
177
00:12:12,857 --> 00:12:14,942
if you are not busy fending off admirers?
178
00:12:15,693 --> 00:12:17,862
We are in pursuit of some revelry.
179
00:12:22,366 --> 00:12:24,034
I think I shall accompany you.
180
00:12:24,118 --> 00:12:26,287
I could use a little revelry myself.
181
00:12:32,710 --> 00:12:35,045
Are you looking for someone,
Miss Featherington?
182
00:12:35,129 --> 00:12:36,589
No. Only...
183
00:12:38,048 --> 00:12:39,467
taking in all the books.
184
00:12:40,217 --> 00:12:41,719
What is it you prefer to read?
185
00:12:42,511 --> 00:12:45,097
I do not mind a stirring tale
or a book of fact.
186
00:12:45,181 --> 00:12:48,809
But in truth, I find myself drawn back
187
00:12:48,893 --> 00:12:52,563
time and time again
to stories of... love.
188
00:12:53,063 --> 00:12:56,192
And what is it about those stories
that interests you?
189
00:12:57,568 --> 00:12:59,236
They are histories of connection,
190
00:13:00,321 --> 00:13:01,864
of hope for a better life.
191
00:13:03,574 --> 00:13:05,409
Does that make me sound terribly vapid?
192
00:13:05,493 --> 00:13:08,162
Miss Featherington,
I am happy to learn you have a passion.
193
00:13:08,913 --> 00:13:11,624
One that brings you such joy
as my research brings me.
194
00:13:11,707 --> 00:13:13,250
We are alike in that way.
195
00:13:16,128 --> 00:13:17,463
Are there any novels
196
00:13:17,546 --> 00:13:20,466
in which the man
goes traveling for a very long time,
197
00:13:20,549 --> 00:13:23,385
and his wife is happy to stay behind,
tending the estate?
198
00:13:24,553 --> 00:13:27,389
I suppose that would not be a book
with much sentiment, would it?
199
00:13:28,808 --> 00:13:29,892
Not necessarily.
200
00:13:31,811 --> 00:13:35,731
But if the wife did have
her own interests in life, then
201
00:13:36,857 --> 00:13:38,609
perhaps they could both be very happy.
202
00:13:38,692 --> 00:13:41,570
A practical match... but a happy one?
203
00:13:42,071 --> 00:13:44,031
I like the sound of that.
204
00:13:45,699 --> 00:13:50,037
And how, dare I ask,
might this fictional gentleman
205
00:13:50,830 --> 00:13:52,456
ask for the young lady's hand?
206
00:13:53,541 --> 00:13:55,334
Especially if she had no male relative.
207
00:13:56,418 --> 00:13:58,671
If... If you were writing the book, that is.
208
00:13:59,171 --> 00:14:01,882
Well, I suppose
he would have to ask her mother.
209
00:14:01,966 --> 00:14:02,966
I see.
210
00:14:03,551 --> 00:14:05,427
And if her mother gave her blessing,
211
00:14:06,345 --> 00:14:07,930
do you think she would say yes?
212
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
I think you would have to read the book.
213
00:14:54,643 --> 00:14:56,312
Are you quite well? You appear...
214
00:14:56,395 --> 00:15:00,024
I am afraid my enthusiasm
is elsewhere this evening.
215
00:15:00,107 --> 00:15:02,109
So you would prefer to watch?
216
00:15:02,818 --> 00:15:04,194
You have already paid.
217
00:15:07,239 --> 00:15:08,157
Fine.
218
00:15:38,270 --> 00:15:40,064
Good day.
219
00:15:41,315 --> 00:15:44,693
If the marquess asks you to dance
a second time at the queen's ball,
220
00:15:44,777 --> 00:15:46,779
it is a clear declaration of interest.
221
00:15:46,862 --> 00:15:50,032
We shall see if he even asks me
for a first dance this time.
222
00:15:50,115 --> 00:15:51,784
Oh, something tells me he will.
223
00:15:52,826 --> 00:15:55,162
But if that interest is not shared, and...
224
00:15:57,081 --> 00:15:58,666
There is Lord Kilmartin.
225
00:15:58,749 --> 00:16:01,001
- Uh... do you know his family?
- Oh, not well.
226
00:16:01,085 --> 00:16:04,088
They're a rather reserved bunch,
known to keep to themselves.
227
00:16:04,588 --> 00:16:05,965
Are you interested in him?
228
00:16:07,257 --> 00:16:08,884
Good day, Lord Kilmartin.
229
00:16:08,968 --> 00:16:11,470
Miss Francesca. Lady Bridgerton.
230
00:16:12,179 --> 00:16:14,890
You left quite abruptly the other morning.
231
00:16:15,599 --> 00:16:17,643
Well... you had another caller.
232
00:16:20,354 --> 00:16:23,774
I hoped I might see you at the opening
of Lord Fuller's collection yesterday.
233
00:16:23,857 --> 00:16:26,485
No. I do not often attend society events
234
00:16:26,568 --> 00:16:29,321
unless I am required to
by the rules of good manners.
235
00:16:29,989 --> 00:16:31,365
I see.
236
00:16:32,449 --> 00:16:35,244
And so, are you stopping to speak with us
237
00:16:35,327 --> 00:16:37,913
just to... be polite?
238
00:16:38,414 --> 00:16:42,042
I... believe you stopped me.
239
00:16:51,427 --> 00:16:53,637
Enjoyable music, yes?
240
00:16:54,388 --> 00:16:56,306
If I am being honest, no.
241
00:16:58,100 --> 00:16:59,560
The pace is too fickle.
242
00:17:00,144 --> 00:17:03,355
Just as you think you are starting to
comprehend the melody, the song is over.
243
00:17:03,439 --> 00:17:07,151
A song like this would be sweeter if it
were played in 3/4 so one could, in fact,
244
00:17:07,234 --> 00:17:09,611
feel... the music.
245
00:17:12,656 --> 00:17:13,907
That is helpful.
246
00:17:15,409 --> 00:17:16,827
Uh... If you'll excuse me.
247
00:17:25,961 --> 00:17:28,922
To answer your question,
no, I am not interested in him.
248
00:17:29,006 --> 00:17:30,299
Oh. Uh...
249
00:17:48,484 --> 00:17:50,444
A visitor for Miss Cowper, my lady.
250
00:17:56,033 --> 00:17:56,909
Eloise.
251
00:17:56,992 --> 00:17:59,244
Cressida. Lady Cowper.
252
00:18:00,245 --> 00:18:01,872
What a welcoming home you have.
253
00:18:02,372 --> 00:18:06,335
It is like... a museum in here.
254
00:18:06,418 --> 00:18:08,253
It is calling hour, Miss Bridgerton.
255
00:18:08,337 --> 00:18:10,798
And I should like
to call on Miss Cowper a moment
256
00:18:10,881 --> 00:18:12,049
if that is allowed.
257
00:18:22,017 --> 00:18:23,393
Is everything all right?
258
00:18:23,977 --> 00:18:27,106
I came to see that you are well.
You did not seem yourself yesterday.
259
00:18:27,189 --> 00:18:28,315
Oh.
260
00:18:29,483 --> 00:18:32,820
I do not believe I have ever had
a friend call to the house before.
261
00:18:32,903 --> 00:18:33,987
Truly?
262
00:18:34,071 --> 00:18:35,280
I cannot blame anyone.
263
00:18:36,198 --> 00:18:39,743
It is more like a... mausoleum in here.
264
00:18:39,827 --> 00:18:40,827
Isn't it?
265
00:18:44,957 --> 00:18:45,833
Are you all right?
266
00:18:45,916 --> 00:18:48,293
I did
make it clear it was calling hour.
267
00:18:48,377 --> 00:18:50,754
Certainly,
you were not clear enough.
268
00:18:51,630 --> 00:18:54,883
Miss Bridgerton,
if I may speak to my daughter.
269
00:18:56,218 --> 00:18:57,052
Alone.
270
00:18:57,136 --> 00:18:58,136
Of course.
271
00:19:03,934 --> 00:19:08,939
You are not to be seen
with that Bridgerton girl any longer.
272
00:19:09,022 --> 00:19:10,691
Do we have an understanding?
273
00:19:22,202 --> 00:19:25,038
Are you certain
you cannot come with us to dinner tonight?
274
00:19:25,747 --> 00:19:28,417
Two-thirds of the lords
have closed their accounts.
275
00:19:28,500 --> 00:19:32,713
I cannot afford to bring an outside
bartender in until I solve this problem.
276
00:19:33,297 --> 00:19:37,384
Perhaps a new... decorator or a cook.
277
00:19:40,053 --> 00:19:42,014
I am sure the answers will come to you.
278
00:19:52,107 --> 00:19:55,777
On my Grand Tour, I encountered
this Greek girl in the Balkans.
279
00:19:56,445 --> 00:20:00,824
My bear leader looked the other way
while we became acquainted
280
00:20:00,908 --> 00:20:04,369
for six months straight,
all over the peninsula.
281
00:20:04,995 --> 00:20:06,455
She sounds like the young woman
282
00:20:06,538 --> 00:20:09,958
who made my time in the French Quarter
worth the length of the voyage.
283
00:20:10,042 --> 00:20:14,213
Much to offer upstairs,
and I do not mean her mind.
284
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
What about you, Bridgerton?
285
00:20:19,843 --> 00:20:21,511
You were gone for quite a while.
286
00:20:21,595 --> 00:20:25,140
I am sure the girls of summer
made your trip quite fulfilling?
287
00:20:26,391 --> 00:20:29,228
I did tell you my story
of the contessa, did I not?
288
00:20:29,311 --> 00:20:31,521
Yes, but you did not give details.
289
00:20:31,605 --> 00:20:34,358
Well, a gentleman
must keep some things to himself.
290
00:20:34,441 --> 00:20:37,611
Oh, come now.
I do not see a gentleman amongst us.
291
00:20:37,694 --> 00:20:39,696
And I concur with you there.
292
00:20:43,742 --> 00:20:44,743
Oh, forgive me.
293
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
But it is tiring, is it not?
294
00:20:49,706 --> 00:20:52,834
The necessity imposed on us
to remain cavalier
295
00:20:52,918 --> 00:20:55,671
about the one thing in life
that holds genuine meaning.
296
00:20:55,754 --> 00:20:56,964
Do you not find it lonely?
297
00:21:40,465 --> 00:21:41,633
Miss Featherington.
298
00:21:53,729 --> 00:21:54,729
Mama?
299
00:21:58,150 --> 00:22:02,612
Lord Debling has requested
my permission to propose.
300
00:22:02,696 --> 00:22:04,323
Did you give it?
301
00:22:04,406 --> 00:22:05,741
Of course I did.
302
00:22:07,701 --> 00:22:10,120
You have done very well.
303
00:22:10,662 --> 00:22:14,416
You know, I've heard that Lord Debling
has one of the largest homes in Mayfair,
304
00:22:14,499 --> 00:22:16,835
24 staff, a fleet of curricles.
305
00:22:16,918 --> 00:22:18,670
And he tells me he travels often,
306
00:22:18,754 --> 00:22:22,382
which means it will be up to you
to manage his estate.
307
00:22:23,175 --> 00:22:25,719
Can you imagine
the kind of influence that will give you?
308
00:22:25,802 --> 00:22:29,222
The kind of influence
it will give... all of us?
309
00:22:32,392 --> 00:22:34,061
Mama, I have not said yes yet.
310
00:22:34,144 --> 00:22:35,312
But of course you will.
311
00:22:37,272 --> 00:22:39,149
His traveling does have its advantages.
312
00:22:39,232 --> 00:22:41,151
I do enjoy my privacy, but...
313
00:22:42,944 --> 00:22:43,944
But what?
314
00:22:45,739 --> 00:22:48,617
Penelope... you have spent your pin money
315
00:22:48,700 --> 00:22:52,662
changing your clothes, your hair,
and it has had the desired effect.
316
00:22:53,288 --> 00:22:57,084
Lord Debling is a bird in the hand,
and a very fine bird at that.
317
00:22:57,709 --> 00:23:00,587
Do not become greedy in your success.
318
00:23:00,670 --> 00:23:02,547
What more could you want?
319
00:23:09,388 --> 00:23:11,431
Oh, do not tell me
you're holding out for love.
320
00:23:13,558 --> 00:23:14,726
Ugh!
321
00:23:14,810 --> 00:23:17,729
This is the very reason
why I discouraged you from reading.
322
00:23:17,813 --> 00:23:21,149
Love is make-believe.
It is only in your storybooks.
323
00:23:21,233 --> 00:23:23,610
Do you know what is romantic?
324
00:23:24,194 --> 00:23:25,278
Security.
325
00:23:26,279 --> 00:23:27,572
Be smart, Penelope.
326
00:23:28,240 --> 00:23:30,992
And if you will not be,
then I will be for you.
327
00:23:59,187 --> 00:24:00,939
- Are you ready for me, miss?
- Yes.
328
00:24:13,160 --> 00:24:15,263
- Your gloves, ma'am.
- Thank you. Mrs. Wilson.
329
00:24:15,287 --> 00:24:17,873
Colin, everyone is in the carriage.
Are you not dressed?
330
00:24:17,956 --> 00:24:20,876
No. I wanted to tell you
I should like to stay home tonight.
331
00:24:27,966 --> 00:24:29,968
Oh, you do not look well.
332
00:24:30,051 --> 00:24:33,346
Was it you I heard lumbering
in the hallway late last night?
333
00:24:33,430 --> 00:24:35,140
I am... well.
334
00:24:39,561 --> 00:24:40,561
You know...
335
00:24:42,439 --> 00:24:45,650
you have always been one
of my most sensitive children.
336
00:24:45,734 --> 00:24:49,905
Always aware of what others need.
Always trying to be helpful
337
00:24:49,988 --> 00:24:52,657
or offering a joke to lighten the mood.
338
00:24:52,741 --> 00:24:55,368
You so rarely put yourself first.
339
00:24:55,452 --> 00:24:57,537
I am proud of your sensitivity.
340
00:25:00,123 --> 00:25:01,791
But living to please others?
341
00:25:04,211 --> 00:25:06,087
I imagine it can be wearying at times.
342
00:25:06,796 --> 00:25:08,381
Painful, perhaps.
343
00:25:08,465 --> 00:25:11,885
So, I do not blame you
for putting on armor lately.
344
00:25:12,844 --> 00:25:14,221
But you must be careful
345
00:25:15,388 --> 00:25:18,058
that the armor does not rust and set
346
00:25:18,141 --> 00:25:20,602
so that you might
never be able to take it off.
347
00:25:23,688 --> 00:25:26,525
My head is bottle-weary.
348
00:25:27,651 --> 00:25:29,736
Forgive me for lashing out.
349
00:25:31,196 --> 00:25:33,406
I should simply like to rest this evening.
350
00:25:34,950 --> 00:25:35,950
Mm.
351
00:25:41,456 --> 00:25:42,874
It is only a shame...
352
00:25:44,209 --> 00:25:46,461
that you might miss
the fruits of your labors.
353
00:25:46,545 --> 00:25:49,881
I hear Penelope
may be getting a proposal tonight.
354
00:25:49,965 --> 00:25:53,134
Lady Featherington will not stop
telling anyone who will listen.
355
00:25:53,843 --> 00:25:54,843
Tonight?
356
00:25:57,138 --> 00:25:58,138
That is rather quick.
357
00:25:58,181 --> 00:25:59,808
Likely because of your help.
358
00:26:01,560 --> 00:26:02,561
Hm.
359
00:26:03,186 --> 00:26:05,105
I do hope you feel better.
360
00:27:12,088 --> 00:27:14,799
Perhaps this little love play
361
00:27:14,883 --> 00:27:17,552
will inspire my lovers tonight.
362
00:28:29,624 --> 00:28:31,960
Miss Featherington. Lady Featherington.
363
00:28:32,711 --> 00:28:33,711
Good evening.
364
00:28:34,295 --> 00:28:37,257
Have you come to steal away my daughter
for a dance, Lord Debling?
365
00:28:37,340 --> 00:28:40,385
I do believe she has at least
one spot left on her dance card.
366
00:28:40,468 --> 00:28:41,678
Many, in fact.
367
00:28:41,761 --> 00:28:44,764
In that case, may I have the honor
of taking one of your spots?
368
00:29:07,495 --> 00:29:09,789
- Lady Bridgerton.
- Lord Anderson.
369
00:29:09,873 --> 00:29:12,792
Oh, thank you,
but I have no appetite.
370
00:29:13,752 --> 00:29:16,463
- Are you enjoying your evening?
- Oh, very much.
371
00:29:16,963 --> 00:29:20,633
I have not spent much time in Mayfair
since the early days of my marriage.
372
00:29:21,718 --> 00:29:23,386
In the countryside, one can walk
373
00:29:23,470 --> 00:29:26,139
and look at trees
and lounge about one's house.
374
00:29:27,348 --> 00:29:30,143
Enlighten me. However does one
pass the time here in the city?
375
00:29:30,226 --> 00:29:33,688
I am afraid most of us spend our time
meddling in the lives of our young.
376
00:29:33,772 --> 00:29:36,191
At least, that is my
and your sister's favorite pastime.
377
00:29:36,691 --> 00:29:40,487
- My sister likes to meddle?
- Well, that word does not do her justice.
378
00:29:40,570 --> 00:29:44,115
She molds society to her will,
and she is rather good at it.
379
00:29:44,199 --> 00:29:45,033
Hm.
380
00:29:45,116 --> 00:29:47,243
You do not know that about her?
381
00:29:47,327 --> 00:29:48,703
We are...
382
00:29:50,288 --> 00:29:51,623
becoming reacquainted.
383
00:29:52,373 --> 00:29:55,627
And who is the target
of her molding at the moment?
384
00:29:55,710 --> 00:29:58,254
Ah. My daughter, Francesca.
385
00:29:59,130 --> 00:30:00,131
Ah...
386
00:30:00,215 --> 00:30:03,384
Though, I am not certain
she has yet found that spark.
387
00:30:06,095 --> 00:30:08,723
- Well, for what it is worth...
- Mm.
388
00:30:08,807 --> 00:30:11,059
...sometimes a fire is slow to burn.
389
00:30:11,142 --> 00:30:11,976
Mm.
390
00:30:12,060 --> 00:30:13,853
My own marriage was not a love match,
391
00:30:13,937 --> 00:30:16,189
and admittedly not very passionate
in the beginning.
392
00:30:17,816 --> 00:30:19,442
But I became very fond of her.
393
00:30:20,652 --> 00:30:22,695
We were happy until the day she died.
394
00:30:24,322 --> 00:30:26,449
I am so sorry for your loss.
395
00:30:29,327 --> 00:30:30,870
Maybe there is hope, then.
396
00:30:30,954 --> 00:30:31,954
Mm-hmm.
397
00:30:32,330 --> 00:30:34,707
I, myself, had a love match,
398
00:30:34,791 --> 00:30:36,960
so that is all I know.
399
00:30:41,881 --> 00:30:43,216
You have my deepest sympathies.
400
00:30:48,012 --> 00:30:49,430
But I am envious.
401
00:30:49,973 --> 00:30:52,433
You had the chance
to experience a love match.
402
00:30:52,976 --> 00:30:54,394
That is something I, myself,
403
00:30:54,477 --> 00:30:57,438
have not given up
on finding in my second act.
404
00:31:03,945 --> 00:31:07,740
It looks as if your sparkler
is shining brightly for you.
405
00:31:08,491 --> 00:31:09,868
- Indeed, she is.
- Hm.
406
00:31:10,368 --> 00:31:14,539
Even Lady Whistledown could not disagree
with the brilliance of my match.
407
00:31:14,622 --> 00:31:15,623
Mm.
408
00:31:15,707 --> 00:31:17,750
Perhaps this has opened the door
409
00:31:17,834 --> 00:31:21,212
to a friendlier alliance
between the gossiper and the Crown.
410
00:31:22,839 --> 00:31:25,258
- I daresay it very much has.
- Mm.
411
00:31:27,886 --> 00:31:30,680
I am grateful to you
for keeping me company.
412
00:31:31,598 --> 00:31:33,266
I did not want to miss another ball,
413
00:31:33,349 --> 00:31:36,185
but I also was not
looking forward to coming here alone.
414
00:31:36,269 --> 00:31:39,397
Your husband should be here with you.
415
00:31:41,274 --> 00:31:44,235
Mr. Mondrich seems to be
having a difficult time
416
00:31:44,319 --> 00:31:47,572
relinquishing our old life,
no matter how hard I tug at him.
417
00:31:48,239 --> 00:31:50,074
He's quite attached to his bar.
418
00:31:51,284 --> 00:31:54,579
The queen will not smile favorably
419
00:31:54,662 --> 00:31:56,706
on a man of rank working in a club.
420
00:31:57,415 --> 00:32:00,877
You must show Mr. Mondrich
421
00:32:00,960 --> 00:32:04,380
that this new life is worth his sacrifice.
422
00:32:05,006 --> 00:32:06,215
Past lives
423
00:32:07,342 --> 00:32:09,969
are dangerous places to revisit.
424
00:32:15,099 --> 00:32:17,268
Did you enjoy the ballet, Mr. Bridgerton?
425
00:32:17,352 --> 00:32:20,396
Very much. So much so
I wonder if I have missed my calling.
426
00:32:21,022 --> 00:32:22,190
- As a dancer.
- Oh.
427
00:32:28,029 --> 00:32:30,531
Ah. Lady Arnold. You must join us.
428
00:32:32,533 --> 00:32:35,536
Lord Fuller. Lady Fuller.
A pleasure seeing you both.
429
00:32:35,620 --> 00:32:37,163
Have you met Mr. Bridgerton?
430
00:32:37,246 --> 00:32:38,706
- Indeed.
- Briefly.
431
00:32:39,248 --> 00:32:42,085
Quite so. It is a pleasure, though.
432
00:32:42,669 --> 00:32:44,837
We were just sharing
our thoughts on the ballet.
433
00:32:44,921 --> 00:32:47,757
I must say,
I do not know that the male dancer
434
00:32:47,840 --> 00:32:50,343
needed to be in such a state of undress.
435
00:32:50,426 --> 00:32:52,845
He certainly could have put on a shirt.
436
00:32:52,929 --> 00:32:54,055
Could not agree more.
437
00:32:54,639 --> 00:32:56,599
Nothing worse than a state of undress.
438
00:33:03,648 --> 00:33:07,360
Eloise, there you are.
I've been searching for you all evening.
439
00:33:07,443 --> 00:33:09,570
Should you
not be careful talking to me?
440
00:33:10,279 --> 00:33:12,281
I am "that Bridgerton girl," after all.
441
00:33:12,365 --> 00:33:13,616
You heard that.
442
00:33:15,618 --> 00:33:17,161
I apologize for my father.
443
00:33:18,121 --> 00:33:20,206
And I apologize that he is a bloody fool.
444
00:33:20,832 --> 00:33:21,832
Eloise!
445
00:33:26,379 --> 00:33:28,631
If you need to keep your distance
from me a while...
446
00:33:30,008 --> 00:33:31,008
I understand.
447
00:33:33,177 --> 00:33:35,430
No. My father will have to endure it.
448
00:33:35,513 --> 00:33:38,599
Besides... he is a fool.
449
00:33:41,477 --> 00:33:43,563
You are unlike many people, Eloise.
450
00:33:44,147 --> 00:33:46,607
How is it you have the courage
to be so different?
451
00:33:46,691 --> 00:33:47,859
It is not courage.
452
00:33:47,942 --> 00:33:51,112
I simply cannot understand
why others do not see things the way I do.
453
00:33:51,195 --> 00:33:52,697
And how do you see things exactly?
454
00:33:53,281 --> 00:33:54,281
Well...
455
00:33:56,617 --> 00:33:58,161
since you have asked...
456
00:34:15,136 --> 00:34:16,679
- Damn!
- Let me.
457
00:34:34,405 --> 00:34:36,616
Sister, where are you off to?
458
00:34:38,284 --> 00:34:40,119
I am retiring early.
459
00:34:40,203 --> 00:34:43,748
The ballet has been danced,
the queen is satisfied by her sparkler,
460
00:34:43,831 --> 00:34:46,793
and I should like
to take a little time for myself.
461
00:34:46,876 --> 00:34:49,003
If you've finished
your meddling elsewhere,
462
00:34:49,087 --> 00:34:52,131
perhaps I can offer myself
as your new target.
463
00:34:52,840 --> 00:34:55,426
I hear you are something
of a molder of society.
464
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
And I keep meeting
the most intriguing woman.
465
00:34:57,804 --> 00:34:59,680
I do not know what you have heard,
466
00:34:59,764 --> 00:35:02,725
but I ask that you leave me out
of your raking about town.
467
00:35:02,809 --> 00:35:05,019
I am not interested.
468
00:35:06,270 --> 00:35:09,899
I understand how my activities
may appear rather rakish,
469
00:35:09,982 --> 00:35:12,693
but I assure you, they are pure of heart.
470
00:35:12,777 --> 00:35:15,446
And is your heart
located in your breeches?
471
00:35:30,545 --> 00:35:31,879
Miss Francesca.
472
00:35:34,590 --> 00:35:35,633
Lord Kilmartin.
473
00:35:36,968 --> 00:35:39,887
I am afraid I am rather parched
from dancing with Lord Samadani.
474
00:35:39,971 --> 00:35:42,098
So much so
that I do not feel much like talking.
475
00:35:42,181 --> 00:35:45,601
Ah, is that not, in fact,
our preferred form of communication?
476
00:35:50,815 --> 00:35:53,609
You must forgive me
for rushing off abruptly last time we met.
477
00:35:53,693 --> 00:35:55,778
It is only that I wanted to get you this.
478
00:36:00,700 --> 00:36:02,660
I am not a man of many words.
479
00:36:02,743 --> 00:36:05,955
And the words I do have,
I am afraid they are not very good.
480
00:36:06,038 --> 00:36:08,749
But I do believe
in the power of a gesture.
481
00:36:11,502 --> 00:36:13,796
Miss Francesca,
I've brought you some lemonade.
482
00:36:15,173 --> 00:36:16,799
Forgive me, Lord Samadani.
483
00:36:17,550 --> 00:36:19,427
Mama, I am keen to return home early,
484
00:36:19,510 --> 00:36:20,970
if that is all right?
485
00:36:21,053 --> 00:36:22,054
Well, I...
486
00:36:24,682 --> 00:36:27,018
Let us find your brother
and your sister first.
487
00:36:27,518 --> 00:36:28,518
Of course.
488
00:36:29,770 --> 00:36:30,771
Lord Samadani.
489
00:36:32,481 --> 00:36:33,608
Lord Kilmartin.
490
00:36:38,446 --> 00:36:39,488
What is happening?
491
00:36:40,031 --> 00:36:43,075
I believe Lord Samadani
was fetching Miss Francesca lemonade,
492
00:36:43,993 --> 00:36:44,911
and now she is...
493
00:36:44,994 --> 00:36:47,121
Not drinking the lemonade.
494
00:36:47,622 --> 00:36:49,248
Precisely, Your Majesty.
495
00:36:49,332 --> 00:36:51,500
She is not drinking the lemonade.
496
00:36:57,048 --> 00:36:59,759
Perhaps it is for the best.
497
00:36:59,842 --> 00:37:02,345
Uh, children do take up so much time
498
00:37:02,428 --> 00:37:04,764
and drain one's beauty.
499
00:37:05,765 --> 00:37:07,934
Though, of course,
we both have much to spare.
500
00:37:08,017 --> 00:37:09,769
Are you suggesting we give up?
501
00:37:09,852 --> 00:37:12,063
Ow! You are giving me a pain in my chest.
502
00:37:12,146 --> 00:37:13,231
Oh, no.
503
00:37:13,314 --> 00:37:15,066
Uh... For... Forgive me.
504
00:37:15,149 --> 00:37:17,360
In fact, I have been tender all week.
505
00:37:18,194 --> 00:37:20,655
Are you mocking me?
506
00:37:20,738 --> 00:37:22,698
My chest has been sore nonstop.
507
00:37:22,782 --> 00:37:25,117
And that is not dropsy of the pancreas.
508
00:37:25,201 --> 00:37:27,411
Mama said it's a clear pregnancy sign.
509
00:37:28,246 --> 00:37:29,246
Mm...
510
00:37:29,580 --> 00:37:30,623
Is it?
511
00:37:43,636 --> 00:37:45,263
Good evening, Bridgerton.
512
00:37:45,346 --> 00:37:46,847
Hear, hear.
513
00:37:47,473 --> 00:37:49,350
Bridgerton. Fashionably late?
514
00:37:49,934 --> 00:37:52,895
In truth, it is not worth it.
Come out with us.
515
00:37:52,979 --> 00:37:55,022
Though, this time,
we are drinking at White's
516
00:37:55,106 --> 00:37:57,066
instead of that dreadful Mondrich bar.
517
00:37:57,149 --> 00:37:58,818
Excuse me.
518
00:38:05,866 --> 00:38:07,586
Is everything all right,
Miss Featherington?
519
00:38:08,452 --> 00:38:09,578
Everything is wonderful.
520
00:38:09,662 --> 00:38:10,913
I am glad to hear it.
521
00:38:12,707 --> 00:38:14,375
May I ask you a question, my lord?
522
00:38:14,458 --> 00:38:15,458
Anything.
523
00:38:16,419 --> 00:38:17,920
Considering how often you travel,
524
00:38:18,004 --> 00:38:20,631
it makes sense to me
that you seek a practical match. But...
525
00:38:22,550 --> 00:38:25,136
do you imagine that, with time...
526
00:38:27,096 --> 00:38:28,889
love may one day grow?
527
00:38:30,975 --> 00:38:31,975
I do not know.
528
00:38:32,601 --> 00:38:34,913
To be honest, my work has such
a large portion of my heart,
529
00:38:34,937 --> 00:38:37,481
it may be difficult to make more space.
530
00:38:38,107 --> 00:38:40,776
But I am very glad
531
00:38:41,277 --> 00:38:44,030
that you are someone
who seems to have such a full life.
532
00:38:48,743 --> 00:38:51,620
You look especially beautiful tonight,
Miss Featherington.
533
00:38:53,664 --> 00:38:55,750
And can you imagine
the spare time there'd be
534
00:38:55,833 --> 00:38:57,960
if we did not always
have to think about marriage?
535
00:38:58,044 --> 00:39:00,588
The time we would have
to read or exchange ideas
536
00:39:00,671 --> 00:39:03,883
or do anything that isn't entirely
for the purpose of ensnaring a husband.
537
00:39:03,966 --> 00:39:05,885
- That is interesting.
- Isn't it?
538
00:39:05,968 --> 00:39:09,472
No. I meant, your brother is walking
right up to Penelope and Lord Debling.
539
00:39:09,555 --> 00:39:11,057
Do you mind if I interrupt?
540
00:39:11,140 --> 00:39:13,142
- Colin.
- It should only take a moment.
541
00:39:16,562 --> 00:39:18,689
It appears you two
have something to resolve.
542
00:39:19,482 --> 00:39:20,733
I shall leave you to it.
543
00:39:24,695 --> 00:39:27,323
We shall return to this conversation
another time, yes?
544
00:39:27,406 --> 00:39:28,406
Uh...
545
00:39:32,119 --> 00:39:33,119
Lord Debling.
546
00:39:33,579 --> 00:39:36,207
You are much
too handsome for social ruin.
547
00:39:36,749 --> 00:39:40,294
I'd be more than happy to finish your
dance with you if you need a partner.
548
00:39:47,760 --> 00:39:49,970
Colin, you'll ruin things
between me and Debling.
549
00:39:50,054 --> 00:39:52,054
- Perhaps that is for the best.
- What do you mean?
550
00:39:52,807 --> 00:39:55,935
Pen... you cannot marry him.
You hardly know him.
551
00:39:56,018 --> 00:39:57,186
I know him well enough.
552
00:39:57,269 --> 00:39:58,521
I hear he is leaving.
553
00:39:59,021 --> 00:40:00,021
For three years.
554
00:40:00,064 --> 00:40:01,524
I know that already, Colin.
555
00:40:01,607 --> 00:40:03,901
It takes a year alone
to get where he is going.
556
00:40:08,406 --> 00:40:10,199
They do seem upset, do they not?
557
00:40:10,699 --> 00:40:12,827
Eros and Psyche battling it out.
558
00:40:13,661 --> 00:40:17,540
What you are trying to say, Miss Cowper?
Are they not old friends?
559
00:40:18,582 --> 00:40:20,126
The oldest of friends, really.
560
00:40:20,835 --> 00:40:23,671
Ever since the Featheringtons
moved in across the street.
561
00:40:25,965 --> 00:40:27,925
Across the street
from the Bridgerton house?
562
00:40:28,008 --> 00:40:29,008
Directly.
563
00:40:29,969 --> 00:40:30,970
I see.
564
00:40:31,053 --> 00:40:33,931
I have made my peace
with what Lord Debling has to offer.
565
00:40:34,890 --> 00:40:36,809
I am going to accept his proposal.
566
00:40:42,314 --> 00:40:44,191
Thank you for the dance, Miss Cowper.
567
00:40:49,071 --> 00:40:52,450
I said I'd help you find a husband,
but I cannot watch you make a mistake.
568
00:40:53,784 --> 00:40:57,204
The only mistake was me ever
asking for your help in the first place.
569
00:41:00,499 --> 00:41:01,499
Lord Debling!
570
00:41:02,543 --> 00:41:03,752
I'm sorry we were interrupted.
571
00:41:03,836 --> 00:41:07,214
I know the ball is ending,
but... shall we return to our conversation?
572
00:41:07,298 --> 00:41:09,884
Why is it you sit
at your drawing-room window so often?
573
00:41:09,967 --> 00:41:11,051
I...
574
00:41:11,135 --> 00:41:13,220
All week,
I've watched you search for someone.
575
00:41:13,804 --> 00:41:16,932
I thought you might have had
a falling out with Mr. Bridgerton.
576
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
But now I suspect you may have been
searching for him for a different reason.
577
00:41:21,020 --> 00:41:23,772
For the same reason you prefer
your drawing-room window
578
00:41:23,856 --> 00:41:26,484
and the view it affords
out towards the house across the square.
579
00:41:26,567 --> 00:41:28,027
I do not know of what you speak.
580
00:41:28,110 --> 00:41:30,196
I am speaking of Mr. Bridgerton...
581
00:41:31,655 --> 00:41:33,491
and the feelings between the two of you.
582
00:41:35,910 --> 00:41:36,952
I can assure you,
583
00:41:37,661 --> 00:41:41,248
Colin Bridgerton would never
ever have feelings for me.
584
00:41:41,332 --> 00:41:44,460
It is laughable to think as much.
We are friends, nothing more.
585
00:41:44,543 --> 00:41:45,920
Would you like it to be more?
586
00:41:47,004 --> 00:41:48,004
I do not...
587
00:41:49,340 --> 00:41:51,133
That is not even...
588
00:41:51,884 --> 00:41:53,093
That is not a possibility.
589
00:41:53,177 --> 00:41:56,096
I did not ask if it was a possibility.
I asked if you'd like it to be.
590
00:42:02,770 --> 00:42:05,481
Miss Featherington,
with the amount of time I will be gone,
591
00:42:06,106 --> 00:42:07,483
it is essential I make a match
592
00:42:07,566 --> 00:42:10,611
with someone whose affections
are not already engaged elsewhere.
593
00:42:12,321 --> 00:42:14,240
Whatever it is you are searching for,
594
00:42:15,282 --> 00:42:16,534
I do hope you find it.
595
00:42:17,368 --> 00:42:18,368
Good evening.
596
00:42:23,541 --> 00:42:25,000
Where is he going?
597
00:42:25,084 --> 00:42:26,585
What have you done?
598
00:42:26,669 --> 00:42:27,962
That is your question?
599
00:42:29,129 --> 00:42:30,256
Not am I well?
600
00:42:32,132 --> 00:42:35,469
Do I only matter to you if I have
a lord's engagement ring on my finger?
601
00:42:37,555 --> 00:42:39,014
Mama, I am pregnant.
602
00:42:39,098 --> 00:42:40,849
I think.
603
00:42:44,144 --> 00:42:46,063
Hello? Are you not excited?
604
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
It is said that the heart
605
00:42:58,409 --> 00:43:01,245
is forever making the head its fool.
606
00:43:34,528 --> 00:43:35,738
Francesca.
607
00:43:37,031 --> 00:43:38,407
Lord Kilmartin,
608
00:43:38,907 --> 00:43:41,869
he had the music we heard
earlier this week rearranged...
609
00:43:41,952 --> 00:43:43,621
exactly as I imagined it.
610
00:43:51,879 --> 00:43:55,049
And when
one chooses the heart over the head,
611
00:43:56,175 --> 00:43:59,678
often, all reason goes out of the window.
612
00:44:01,305 --> 00:44:03,766
But the body has a way, indeed,
613
00:44:03,849 --> 00:44:06,769
of knowing most what it needs.
614
00:44:07,728 --> 00:44:10,230
And this author is not one to deny
615
00:44:10,314 --> 00:44:13,942
the age-old wisdom of a beating heart.
616
00:44:19,198 --> 00:44:20,198
Wait!
617
00:44:21,909 --> 00:44:23,369
Penelope.
618
00:44:25,496 --> 00:44:26,955
I do not wish to speak with you.
619
00:44:27,039 --> 00:44:28,039
Please!
620
00:44:31,460 --> 00:44:32,460
Let me in.
621
00:44:44,890 --> 00:44:46,975
We will stop at Bridgerton House first.
622
00:44:47,059 --> 00:44:48,059
Yes, miss.
623
00:44:50,813 --> 00:44:51,814
What do you want?
624
00:44:52,606 --> 00:44:54,108
Did Lord Debling propose?
625
00:44:55,234 --> 00:44:58,821
- What business is that of yours?
- I need to know. Did he propose?
626
00:44:59,905 --> 00:45:00,906
It is odd.
627
00:45:02,241 --> 00:45:04,410
When I asked for your help
in finding a husband,
628
00:45:04,493 --> 00:45:07,913
I did not realize that also meant
you might try to deny me one as well.
629
00:45:07,996 --> 00:45:10,124
It is my business
because I care about you.
630
00:45:10,666 --> 00:45:12,292
You cannot marry that man.
631
00:45:12,376 --> 00:45:16,255
He will leave you,
and he is too particular.
632
00:45:16,338 --> 00:45:19,883
And he is...
He is just not right for you, Pen.
633
00:45:19,967 --> 00:45:21,385
He did not propose.
634
00:45:23,262 --> 00:45:25,264
In fact, he rejected me because of you.
635
00:45:26,390 --> 00:45:29,393
The scene you caused led him
to believe you have feelings for me.
636
00:45:29,476 --> 00:45:32,855
An idea so preposterous,
I do not know what to do besides laugh.
637
00:45:33,647 --> 00:45:36,775
Now, will you please let us
ride home in silence and leave me alone.
638
00:45:36,859 --> 00:45:38,485
- I cannot.
- Please!
639
00:45:38,569 --> 00:45:39,611
I cannot.
640
00:45:40,946 --> 00:45:41,946
Because...
641
00:45:47,536 --> 00:45:49,204
What if I did have feelings for you?
642
00:45:50,539 --> 00:45:51,539
What?
643
00:45:55,753 --> 00:46:00,090
I have spent so long trying to feel less,
644
00:46:00,174 --> 00:46:03,761
trying to be the kind of man
society expects me to be.
645
00:46:03,844 --> 00:46:06,430
And for a moment,
I thought I had succeeded.
646
00:46:06,930 --> 00:46:11,268
But these past few weeks
have been full of confounding feelings.
647
00:46:12,144 --> 00:46:15,564
Feelings like a total inability
to stop thinking about you.
648
00:46:16,732 --> 00:46:17,732
About that kiss.
649
00:46:19,067 --> 00:46:21,320
Feelings like dreaming of you
when I'm asleep.
650
00:46:21,403 --> 00:46:24,615
And in fact preferring sleep
because that is where I might find you.
651
00:46:24,698 --> 00:46:27,326
A feeling that is like torture.
652
00:46:28,786 --> 00:46:30,329
But one which I cannot,
653
00:46:31,330 --> 00:46:35,000
will not, do not want to give up.
654
00:46:36,126 --> 00:46:37,126
Please.
655
00:46:38,378 --> 00:46:40,047
Do not say things you do not mean.
656
00:46:40,130 --> 00:46:41,131
But I do mean it.
657
00:46:43,592 --> 00:46:47,930
It is everything I have wanted
to say to you... for weeks.
658
00:46:48,013 --> 00:46:51,266
But... Colin, we are friends.
659
00:46:53,268 --> 00:46:54,268
Yes, but we...
660
00:46:58,690 --> 00:46:59,690
Forgive me. Um...
661
00:47:00,818 --> 00:47:02,611
I do not know what I was thinking.
662
00:47:05,239 --> 00:47:07,574
But I'd very much like
to be more than friends.
663
00:47:10,828 --> 00:47:11,912
So much more.
664
00:47:17,793 --> 00:47:21,296
["Give Me Everything"
665
00:49:37,099 --> 00:49:38,725
Oh!
666
00:49:38,809 --> 00:49:40,560
- Colin! We are at your house.
- What?
667
00:49:42,688 --> 00:49:43,688
Oh God.
668
00:49:44,731 --> 00:49:46,531
Could the carriage driver
not keep on driving?
669
00:49:54,616 --> 00:49:56,034
Do you think anyone saw us?
670
00:49:56,952 --> 00:49:59,121
I was not paying much attention
to anything.
671
00:50:23,020 --> 00:50:24,146
What are you doing?
672
00:50:36,783 --> 00:50:37,783
Colin?
673
00:50:44,458 --> 00:50:45,542
Are you coming with me?
674
00:50:46,418 --> 00:50:47,418
What?
675
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
Your... Your family will see me.
676
00:50:49,629 --> 00:50:53,383
For God's sake, Penelope Featherington.
Are you going to marry me or not?
52274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.