Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:10,333
La coca�na se env�a desde Colombia a
Mallorca y luego se introduce a Suecia.
2
00:00:10,946 --> 00:00:14,441
- �Qu� diablos fue todo eso?
- Solo mi primo. Pelea familiar.
3
00:00:14,466 --> 00:00:18,080
�Quiz�s Miguel pens� que Costa estaba
metido en el negocio de drogas de �rn?
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,560
- Y luego Costa lo silenci�.
- �Su propio primo?
5
00:00:20,720 --> 00:00:22,920
Pero �qu� pasa entonces con Sally?
�Cu�ndo presionaremos a Iris sobre ella?
6
00:00:23,080 --> 00:00:27,741
En cuanto sepamos si Iris y Mellerud
trafican con droga� �c�mo se llama?
7
00:00:27,842 --> 00:00:29,182
- �rn.
- �rn, eso es.
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,773
Eres un caballero muy atractivo.
9
00:00:34,880 --> 00:00:39,000
�El establo est� en llamas! Evert...
10
00:00:52,560 --> 00:00:55,704
Peque�o Evert, �est�s despierto?
11
00:00:57,253 --> 00:00:59,946
- �C�mo est�s, muchacho?
- �D�nde �?
12
00:01:00,526 --> 00:01:04,172
- �D�nde est� Sally?
- Has tenido un accidente.
13
00:01:04,478 --> 00:01:07,011
- Mi amiguito, �d�nde vas?
- Con Sally.
14
00:01:08,231 --> 00:01:11,240
- Deber�as mantenerte alejado de ella.
- �Deber�as mantenerte alejado de ella!
15
00:01:11,400 --> 00:01:15,920
- �Ayuda!
- Esa familia es como un nido de v�boras.
16
00:01:15,990 --> 00:01:20,120
- Tienes que descansar.
- No la ver�s nunca m�s. �Escuchaste?
17
00:01:20,280 --> 00:01:24,640
- �Nunca la volver�s a ver! �Escuchaste?
- �Sally! �Sally!
18
00:01:48,478 --> 00:01:53,478
Una traducci�n de Facaho.
19
00:02:13,600 --> 00:02:17,406
�Comisario Everto B�ckstr�mmo!
20
00:02:17,460 --> 00:02:19,900
- Dolores.
- Hola, t�.
21
00:02:20,326 --> 00:02:24,396
�Es esto una especie de paseo vergonzoso
o te quedar�s a... tomar un caf�?
22
00:02:24,463 --> 00:02:25,812
Negro por favor.
23
00:02:26,985 --> 00:02:30,503
Estuviste delirando toda la noche
como un poseso.
24
00:02:31,883 --> 00:02:34,423
"Sally, Sally, Sally, Sally".
25
00:02:34,809 --> 00:02:38,546
Era como si fu�ramos tres en la cama.
No hay nada de malo en eso, pero...
26
00:02:40,232 --> 00:02:41,822
No s� qu� decir. Lo siento.
27
00:02:42,800 --> 00:02:46,450
- Creo que puedo ayudarte.
- No lo creo.
28
00:02:46,593 --> 00:02:49,796
Creo que la �nica que puede ayudarme
es la prima de Sally.
29
00:02:50,083 --> 00:02:54,269
Puedo pedirle a Beatrice que invite
a Iris al campo de golf como artima�a.
30
00:02:54,343 --> 00:02:55,812
Entonces podr�s hablar con Iris all�.
31
00:02:56,720 --> 00:02:59,279
�Crees que hablar� conmigo porque
se lo pido amablemente?
32
00:02:59,359 --> 00:03:01,432
No dije que tienes que ser amable.
33
00:03:02,332 --> 00:03:04,618
Tendr�s que encontrar una manera
de meterte bajo su piel.
34
00:03:05,645 --> 00:03:07,091
Pero no demasiado cerca.
35
00:03:17,480 --> 00:03:21,386
�Todos los suecos tienen que reunirse
en colonias estando en el extranjero?
36
00:03:21,546 --> 00:03:25,706
- S�, es casi una costumbre.
- Has estado jugando fuera, �verdad?
37
00:03:25,940 --> 00:03:29,986
Absolutamente no. Me levant� al amanecer
y corr� 10 km, como todas las ma�anas.
38
00:03:30,120 --> 00:03:36,240
- Es algo que Uds. los j�venes, deber�an.
- Estuvieron vigilando hasta las 5 am.
39
00:03:36,400 --> 00:03:40,339
- �Y hay alg�n avance?
- Habl� con Costa.
40
00:03:40,465 --> 00:03:43,472
- �Sobre qu�?
- Que no le gusta bailar.
41
00:03:43,552 --> 00:03:47,867
Necesitamos pruebas que trabaja con �rn
y podr�a ser nuestro asesino.
42
00:03:47,892 --> 00:03:51,545
Probablemente deber�as ir y empujarlo
un poco para que cometa un error.
43
00:03:51,570 --> 00:03:53,453
�Absolutamente no!
44
00:03:53,646 --> 00:03:57,930
El trabajo consiste en construir
relaciones sin riesgos. �Bien?
45
00:03:57,960 --> 00:04:00,086
Mi sugerencia es infiltrarse en el club.
46
00:04:00,386 --> 00:04:05,466
Alguien en la puerta dijo que buscan
gente en el bar. Yo lo arreglare.
47
00:04:05,492 --> 00:04:08,800
- �Qu�, como barman?
- Gan� un concurso en la escuela.
48
00:04:08,833 --> 00:04:11,688
Una vez que lo has hecho�
Es un poco como andar en bicicleta.
49
00:04:11,712 --> 00:04:13,100
�Entonces puedes andar en bicicleta?
50
00:04:28,040 --> 00:04:30,480
Bien. Ahora puedes dispersarte.
51
00:04:30,640 --> 00:04:33,308
No, iba a ocupar tu habitaci�n
en cuanto te marcharas.
52
00:04:33,332 --> 00:04:34,873
Que tengas un buen viaje a casa
en Suecia.
53
00:04:43,387 --> 00:04:45,033
�Pensabas nadar a casa o qu�?
54
00:04:49,866 --> 00:04:51,493
�Por qu� eres tan jodidamente terco?
55
00:04:52,720 --> 00:04:54,637
�Prefieres perder tu trabajo antes
que hacer lo que te digo?
56
00:04:55,920 --> 00:05:00,126
Cualquier imb�cil puede lidiar
con bombas y tiroteos.
57
00:05:00,360 --> 00:05:04,540
Tiroteos... Odio esa palabra.
Se trata del asesinato de j�venes.
58
00:05:06,393 --> 00:05:09,975
- Quiero el mejor idiota.
- Gracias, pero quiero quedarme aqu�.
59
00:05:10,000 --> 00:05:12,859
- Vall no te quiere aqu�.
- Vall me importa un carajo.
60
00:05:15,010 --> 00:05:17,879
Quiero quedarme para intentar
resolver el asesinato de Sally.
61
00:05:19,880 --> 00:05:21,573
�Sally? �Qui�n es esa?
62
00:05:23,373 --> 00:05:30,113
Sally era una� ni�a. Mi mejor amiga
de peque�o. Cuando �ramos peque�os.
63
00:05:31,457 --> 00:05:33,077
Y la encontr� asesinada.
64
00:05:33,710 --> 00:05:35,916
- �Cu�ndo fue eso?
- Hace 53 a�os.
65
00:05:36,716 --> 00:05:39,769
Fue entonces cuando me convert�
en detective de homicidios. Tienes �
66
00:05:41,696 --> 00:05:43,583
Tienes momentos en los que
tomas una decisi�n.
67
00:05:45,363 --> 00:05:46,950
S�. Si los tienes.
68
00:05:51,240 --> 00:05:56,480
Yo ten�a quince a�os.
2 de mayo de 1991. S�dert�lje.
69
00:06:00,400 --> 00:06:02,573
Estaba vigilando para el cartel
fuera de su local.
70
00:06:03,746 --> 00:06:07,899
Me qued� sin tabaco y le ped� a Sammi
que se ocupara mientras iba al quiosco.
71
00:06:09,326 --> 00:06:10,446
Escuch� los disparos.
72
00:06:13,960 --> 00:06:16,840
Podr�a haber sido yo.
Deber�a haber sido yo.
73
00:06:22,280 --> 00:06:26,946
Me sal�. Muchos otros se quedaron
en lo que hoy es el Cartel de T�lje.
74
00:06:28,493 --> 00:06:30,453
Los que no est�n muertos
deben ser aplastados.
75
00:06:35,100 --> 00:06:36,480
No s� que es lo que me pasa.
76
00:06:37,252 --> 00:06:39,380
Vuelo aqu�, empiezo a pelear�
77
00:06:39,934 --> 00:06:42,856
Me duele el pecho, no puedo dormir
por la noche.
78
00:06:42,882 --> 00:06:45,555
Es Sammi. Sammi es tu Sally.
79
00:06:46,342 --> 00:06:49,192
Ella me ha perseguido
por m�s de 50 a�os.
80
00:06:50,286 --> 00:06:54,373
Tengo que encontrar al asesino
para poder liberarme de esta mierda.
81
00:06:54,773 --> 00:06:57,800
- �Eso te convierte si lo resuelves?
- S�.
82
00:06:58,006 --> 00:07:02,414
Y tambi�n ser� el Sr. 100%.
Entonces no resolver� m�s asesinatos.
83
00:07:02,439 --> 00:07:04,279
Puedo convertirme en pensionista,
as� te deshaces de m�.
84
00:07:06,105 --> 00:07:09,005
Bueno, en ese caso �
85
00:07:10,225 --> 00:07:14,229
Por la presente abro oficialmente
la investigaci�n del asesinato de Sally.
86
00:07:15,955 --> 00:07:18,955
�Qu� diablos, Toivonen?
�Por qu� no hemos hablado antes?
87
00:07:21,920 --> 00:07:23,213
Bien, prueba el micro.
88
00:07:25,480 --> 00:07:30,120
Bueno. Mojito: ron, refresco, lima,
menta.
89
00:07:30,280 --> 00:07:36,079
Suena bien. Rel�jate.
Si algo sale mal, aqu� estamos.
90
00:07:44,520 --> 00:07:48,200
- Dios sabe c�mo va a funcionar esto.
- T�malo con calma, �l har� el trabajo.
91
00:07:53,640 --> 00:07:59,640
Hola. Yo llam� por el trabajo.
92
00:07:59,800 --> 00:08:01,760
- Genial.
- �C�mo est�s, hombre?
93
00:08:03,480 --> 00:08:06,520
- Te mostrar� tu oficina.
- �Mi oficina?
94
00:08:10,160 --> 00:08:14,760
Nos salvas. El �ltimo renunci� anoche.
95
00:08:14,920 --> 00:08:17,840
As� que tienes mucho
para ponerte al d�a.
96
00:08:21,720 --> 00:08:27,040
Oye, oye. No ah�.
Esa es la oficina del se�or Costa.
97
00:08:27,200 --> 00:08:29,080
Esta es tu oficina.
98
00:08:32,480 --> 00:08:36,200
- Pens� que...
- �Quieres el trabajo o no?
99
00:08:38,280 --> 00:08:41,800
- Est�s sonriendo. �Por qu� sonr�es?
- Porque t� sonr�es.
100
00:08:41,960 --> 00:08:44,760
- �Quieres mi trabajo ahora?
- No, no.
101
00:08:44,920 --> 00:08:50,080
Bien. Porque soy yo quien sonr�e aqu�.
Deja de sonre�r.
102
00:08:56,560 --> 00:08:58,680
- Hola.
- �Hola!
103
00:08:58,840 --> 00:09:02,000
Y cuando hayas terminado,
sigue con el piso.
104
00:09:07,560 --> 00:09:11,253
Tengo el trabajo.
Costa tambi�n est� aqu�, en su oficina.
105
00:09:23,400 --> 00:09:26,600
Quiero la mejor calidad, sin tonter�as.
106
00:09:26,760 --> 00:09:30,480
Como coca�na o... bebida energ�tica.
107
00:09:30,640 --> 00:09:35,160
�Hola! Regresaste.
La chica que no le gusta el baile.
108
00:09:35,320 --> 00:09:39,240
Al menos soy de Suecia, como Abba.
�Has estado all�?
109
00:09:39,400 --> 00:09:42,800
No. No puedo, trabajo en mi club 24/7.
110
00:09:42,960 --> 00:09:46,120
Muchos suecos vienen aqu�, �verdad?
111
00:09:46,280 --> 00:09:51,840
- �De qu� est�s hablando?
- Mujeres hermosas.
112
00:09:52,000 --> 00:09:55,960
- Le encanta hablar de ella misma.
- Estamos hablando de Suecia.
113
00:09:57,520 --> 00:10:01,240
- �Has estado en Suecia?
- �Yo? No.
114
00:10:01,400 --> 00:10:07,000
Es extraordinariamente hermoso.
Como Annika, mi prometida.
115
00:10:07,160 --> 00:10:10,720
- �Tambi�n tienen hijos?
- No. Pero estamos trabajando en eso.
116
00:10:10,880 --> 00:10:14,000
- Quiero al menos dos. �no?
- S�.
117
00:10:14,160 --> 00:10:18,000
Mi hija es lo mejor que hay en mi vida.
No esperen demasiado.
118
00:10:18,160 --> 00:10:20,120
Ricardo.
119
00:10:22,280 --> 00:10:24,080
- drogas.
- Entonces vamos.
120
00:10:24,240 --> 00:10:26,440
Hasta luego.
121
00:10:29,160 --> 00:10:34,400
- Al parecer nos emparej� un poco.
- Me di cuenta.
122
00:10:48,920 --> 00:10:50,177
�Vete de aqu� ahora!
123
00:10:52,171 --> 00:10:54,448
La pr�xima vez llamaremos a la polic�a.
124
00:10:56,680 --> 00:11:01,680
Intent� vender drogas.
Costa dirige un club limpio, ya sabes.
125
00:11:05,120 --> 00:11:10,790
Seg�n Olzzon, si intentas vender drogas
en Shamone, Costa se ocupar� de ti.
126
00:11:10,983 --> 00:11:13,356
Despu�s de todo, quiz�s no tenga
nada que ver con �rn.
127
00:11:13,423 --> 00:11:17,520
Parece ser violento�
bien pudo haber matado a Miguel.
128
00:11:17,680 --> 00:11:18,702
- �Spritzer?
- No, gracias.
129
00:11:18,782 --> 00:11:21,162
- Bien, entonces tengo dos.
- Disfruta.
130
00:11:22,506 --> 00:11:25,566
- �Qu� sabemos de Costa?
- P�gate a tu propia investigaci�n.
131
00:11:25,800 --> 00:11:30,443
Pero si Costa trabaja para Iris,
eso repercutir� en mi investigaci�n.
132
00:11:30,833 --> 00:11:35,360
Seg�n Olzzon, Costa pasa la mayor
parte del tiempo en su despacho.
133
00:11:35,400 --> 00:11:37,066
Entonces ah� es donde vamos a husmear.
134
00:11:37,091 --> 00:11:42,497
Como gestiones tu caso de la Edad de
Piedra es cosa tuya. Deja el club en paz.
135
00:11:43,080 --> 00:11:44,415
Pero tu �
136
00:11:45,800 --> 00:11:48,992
Bueno, no deber�as tomar...
137
00:11:49,017 --> 00:11:51,296
- Ella no quiere decir...
- Niemi, ella me importa una mierda.
138
00:11:52,224 --> 00:11:53,024
Pero �
139
00:11:53,049 --> 00:11:58,509
Consigue una ganz�a as� Olzzon puede
entrar a la oficina de Costa y buscar.
140
00:11:58,800 --> 00:12:02,680
- Pero entonces�
- �Pero entonces? La palabra es S�.
141
00:12:08,800 --> 00:12:11,819
- Su nombre deber�a ser Mona.
- �Nuestra hija?
142
00:12:11,993 --> 00:12:16,866
- Si tenemos un ni�o, podemos llamarlo...
- �B�ckstr�m?
143
00:12:16,939 --> 00:12:20,312
- �Qu�? No.
- Se supon�a que no se acercar�a.
144
00:12:28,440 --> 00:12:33,880
�Hola! Polic�a sueca.
Quiero hablar con el se�or Costa.
145
00:12:34,040 --> 00:12:36,960
- Voy ver si est�.
- Muchas gracias.
146
00:12:38,280 --> 00:12:40,660
- Mira.
- �Qu� demonios est�s haciendo aqu�?
147
00:12:40,726 --> 00:12:42,783
Estoy intentando animar el lugar.
148
00:12:43,591 --> 00:12:45,224
�Vas a quedarte aqu� zapateando
todo el tiempo?
149
00:13:15,440 --> 00:13:16,553
�Est� todo bien?
150
00:13:17,960 --> 00:13:23,080
- �Qu� necesita el comisario sueco?
- Una pilsner checa estar�a bien.
151
00:13:27,400 --> 00:13:32,720
Luego me gustar�an algunas respuestas
sobre tu primo muerto.
152
00:13:32,880 --> 00:13:35,000
�Se refiere a Miguel?
153
00:13:37,200 --> 00:13:41,840
Casi no lo conoc�a.
No nos hemos visto en diez a�os.
154
00:13:42,000 --> 00:13:46,040
�Pero ustedes tuvieron una pelea
aqu� afuera recientemente?
155
00:13:46,200 --> 00:13:49,240
�Termin� cuando lo mataste?
156
00:14:19,960 --> 00:14:22,880
�Qu� hac�as la noche
que mataron a Miguel?
157
00:14:23,040 --> 00:14:27,440
- No tengo que responder eso.
- �Quiz�s porque no puedes?
158
00:14:31,920 --> 00:14:36,520
Estaba en casa con la familia.
Cenamos, miramos televisi�n.
159
00:14:36,680 --> 00:14:40,160
�Quiz�s viste "Juego de Tronos"?
160
00:14:40,320 --> 00:14:43,440
Les encanta matar familiares
en esa serie.
161
00:14:43,600 --> 00:14:48,160
Espero le gustara la cerveza, va por
la casa. Despu�s puede irse al infierno.
162
00:15:54,000 --> 00:15:57,683
Entonces. Miguel esp�a a Costa,
que trabaja con Mellerud y �rn.
163
00:15:57,723 --> 00:16:00,560
Pero la c�mara de vigilancia lo expone.
164
00:16:00,720 --> 00:16:03,655
Eso desencadena la pelea
entre los primos.
165
00:16:04,344 --> 00:16:08,285
Miguel quiere que Costa se retire,
pero Costa necesita el dinero.
166
00:16:09,073 --> 00:16:11,840
Necesito el dinero ahora,
no dentro de 50 a�os.
167
00:16:12,881 --> 00:16:16,920
- Y eso lleva a que Costa mate a Miguel.
- Suena probable.
168
00:16:17,080 --> 00:16:19,592
Pero estas fotos de Miguel.
169
00:16:19,812 --> 00:16:24,461
Esta puerta y los parterres de flores...
�Ad�nde lo llevaron?
170
00:16:24,485 --> 00:16:26,663
�Y si es el jard�n de Costa?
171
00:16:27,200 --> 00:16:29,716
Tal vez sea hora de hacer una peque�a
inspecci�n de su casa.
172
00:16:29,800 --> 00:16:31,804
�Sabes qu�? Ya has hecho suficiente.
173
00:16:32,158 --> 00:16:34,538
�Te das cuenta que arriesgaste
la vida de Olzzon?
174
00:16:34,571 --> 00:16:36,942
- Tengo varias vidas.
- Bien ah�, Olzzon.
175
00:16:37,036 --> 00:16:42,495
Ampliamos la b�squeda de Ricardo Costa,
pero con calma y met�dicamente.
176
00:16:42,520 --> 00:16:44,757
Y mantente alejado de Costa y su jard�n.
177
00:16:44,983 --> 00:16:46,749
Absolutamente, como siempre.
178
00:16:49,080 --> 00:16:50,748
Estoy muy nerviosa.
179
00:16:53,061 --> 00:16:54,415
T�matelo con calma y s�lo conc�ntrate.
180
00:16:54,440 --> 00:16:58,400
Me estoy concentrando. �No mires dentro!
No puedes mirar adentro.
181
00:16:59,880 --> 00:17:02,360
- �Hola, hola!
- Buenas tardes.
182
00:17:02,520 --> 00:17:06,400
Un pajarito me susurr� que aqu� vive
un h�bil hombre de negocios.
183
00:17:06,560 --> 00:17:10,760
- Mi nombre es Tussan, por cierto.
- Soy el pajarito, supongo.
184
00:17:10,920 --> 00:17:17,160
Vengo en son de paz y con una oferta
tentadora.
185
00:17:17,320 --> 00:17:19,240
- �Cu�l?
- Golf.
186
00:17:19,400 --> 00:17:24,800
Con un toque femenino, pero por supuesto
abierto a todo el mundo.
187
00:17:24,960 --> 00:17:26,680
- Aqu� tienes.
- Muchas gracias.
188
00:17:26,840 --> 00:17:29,720
La maldita ceremonia es ma�ana.
189
00:17:29,880 --> 00:17:33,680
Pero a�n tienes tiempo de invertir.
Queda tiempo.
190
00:17:33,840 --> 00:17:38,800
Si te encanta el golf, este es
un lugar realmente hermoso.
191
00:17:38,960 --> 00:17:42,040
- Tienes que llegar all�.
- Conozco la zona.
192
00:17:42,200 --> 00:17:47,080
Y escuchen aqu�: a�n
queda un hueco por comprar.
193
00:17:47,240 --> 00:17:49,840
�Juegas golf t� mismo?
194
00:18:11,840 --> 00:18:12,802
�Hola!
195
00:18:14,557 --> 00:18:15,970
�Hola!
196
00:18:20,080 --> 00:18:22,960
- �Hablas ingl�s?
- S�.
197
00:18:23,120 --> 00:18:25,880
- Genial. �C�mo te llamas?
- Mar�a.
198
00:18:26,040 --> 00:18:31,520
Que hermoso nombre.
Sabes, busco estas escaleras.
199
00:18:31,680 --> 00:18:34,520
- �Por qu�?
- Porque soy polic�a.
200
00:18:34,680 --> 00:18:39,760
- Estamos buscando pistas.
- Quiero ser polic�a.
201
00:18:39,920 --> 00:18:42,800
- �De verdad?
- De caballos. Amo los caballos.
202
00:18:42,960 --> 00:18:46,440
- �Hola! �Qu� hace?
- Solo estamos hablando.
203
00:18:46,600 --> 00:18:52,200
- Sobre los caballos.
- S�, de caballos, y tambi�n de pistas.
204
00:18:52,360 --> 00:18:55,760
Sabe qui�n es, �verdad?
205
00:18:58,200 --> 00:18:59,406
Entra, Mar�a.
206
00:19:07,800 --> 00:19:12,520
Ella a�n no lo sabe, estar�a devastada.
Ella amaba a Miguel.
207
00:19:12,680 --> 00:19:16,600
Pero su marido me dijo que �l y Miguel
no eran cercanos.
208
00:19:16,760 --> 00:19:22,160
Dijo que estaba en casa con Ud. la noche
que asesinaron a Miguel.
209
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
S�, por supuesto.
210
00:19:26,880 --> 00:19:31,200
- �Sabe d�nde fue tomada esta foto?
- No.
211
00:19:31,360 --> 00:19:35,440
La encontramos en la oficina
de su marido, escondida.
212
00:19:37,720 --> 00:19:40,880
- No s� nada sobre eso.
- Pero sabe algo, �verdad?
213
00:19:41,040 --> 00:19:43,960
- No puedo ayudarle.
- Espere por favor. Espere.
214
00:19:44,120 --> 00:19:47,880
Veo que est� preocupada.
Realmente quiero ayudarla, �bien?
215
00:19:49,800 --> 00:19:52,160
Lo siento, no s� nada.
216
00:19:54,800 --> 00:20:00,240
�Entonces podremos verlo ma�ana
en la ceremonia de apertura?
217
00:20:00,400 --> 00:20:04,040
- Tendremos que hablar sobre eso.
- Debe venir.
218
00:20:04,200 --> 00:20:06,080
No lo s�...
219
00:20:06,340 --> 00:20:08,380
Evert, ven y conv�ncelos.
220
00:20:08,440 --> 00:20:13,400
Por supuesto que vendr�n.
Comida gratis, bebidas gratis.
221
00:20:13,560 --> 00:20:15,920
- Bueno, �qu� dices?
- Podr�a ser lindo.
222
00:20:16,080 --> 00:20:19,200
Maravilloso, debes...
223
00:20:19,360 --> 00:20:24,360
- Somos un d�o din�mico, t� y yo.
- Espero que aparezca.
224
00:20:26,320 --> 00:20:29,189
- �Tienes algo que decirme, Ricardo?
- �Qu�?
225
00:20:30,911 --> 00:20:32,944
Tengo que ir a trabajar.
- Claro, a trabajar.
226
00:20:33,880 --> 00:20:37,080
- �Qu� es?
- No volver� a mentir por ti.
227
00:20:37,240 --> 00:20:40,396
Si vuelven a preguntarme si estabas
en casa esa noche, dir� la verdad.
228
00:20:41,096 --> 00:20:43,000
- Haz lo que quieras.
- �Lo que quiero?
229
00:20:43,160 --> 00:20:44,793
- �De qu� lado est�s?
- �Qu� lado?
230
00:20:46,439 --> 00:20:47,441
�Mataste a Miguel?
231
00:20:47,528 --> 00:20:48,895
�Mataste a Miguel?
232
00:20:48,920 --> 00:20:52,220
�C�mo puedes preguntar algo as�?
233
00:20:52,293 --> 00:20:54,821
�Cont�stame entonces y piensa en Mar�a!
234
00:20:54,846 --> 00:20:57,206
Resp�ndeme, entonces, y piensa en Mar�a.
235
00:20:59,476 --> 00:21:02,310
Bueno, ahora sabemos que minti�
sobre su coartada.
236
00:21:02,800 --> 00:21:05,626
Ser� interesante charlar con �l
tomando una cerveza ma�ana.
237
00:21:06,553 --> 00:21:11,803
- Tienes cerveza, �no?
- S�, por tu bien. Ahora v�monos.
238
00:21:33,520 --> 00:21:37,360
- La cerveza es para m�, muchas gracias.
- Gracias.
239
00:21:38,673 --> 00:21:43,273
- Salud entonces, Tussan.
- Pensar que todo esto por fin pasar�.
240
00:21:43,572 --> 00:21:46,946
S�. El golf de Tussan, ser� agradable.
241
00:21:47,320 --> 00:21:51,939
Toda mi vida me han humillado y obligado
a ceder ante los dem�s, pero se acab�.
242
00:21:52,240 --> 00:21:53,781
Ahora soy yo la que se destaca.
243
00:21:55,700 --> 00:21:56,806
Aqu� vienen.
244
00:22:00,360 --> 00:22:06,238
- �Beatrice!
- �Hola! �Qu� bien lo has arreglado!
245
00:22:06,860 --> 00:22:10,260
�Bienvenida! Es tan maravilloso
que est� aqu�.
246
00:22:11,100 --> 00:22:15,199
�Puedo presentarle al investigador
de homicidios m�s famoso de Suecia?
247
00:22:15,224 --> 00:22:18,960
- Y el m�s guapo, Evert B�ckstr�m.
- Gracias.
248
00:22:19,120 --> 00:22:22,179
Eso suena emocionante.
Lo siento, disc�lpeme.
249
00:22:25,313 --> 00:22:28,390
- Y ella es...
- Iris Gripensk�ld. S�, lo s�.
250
00:22:28,543 --> 00:22:31,836
Conoc� a tu prima. La ni�a asesinada,
si recuerdas.
251
00:22:33,743 --> 00:22:35,730
- �Te refieres a Sally?
- S�.
252
00:22:36,206 --> 00:22:40,770
�ramos los mejores amigos de peque�os.
S�... hasta que fue estrangulada.
253
00:22:41,443 --> 00:22:47,500
Espero que puedas ayudarme con algunas
pistas para poder encontrar al asesino.
254
00:22:47,640 --> 00:22:51,159
Entonces creo que esperas demasiado
de m�.
255
00:22:51,992 --> 00:22:54,407
Quiz�s no sea algo para hablar
en una reuni�n social.
256
00:22:54,431 --> 00:22:56,153
�Podr�amos vernos un rato despu�s?
257
00:22:57,140 --> 00:22:59,720
No, por desgracia no estoy disponible
en todo el d�a.
258
00:23:01,560 --> 00:23:02,906
�Y ma�ana?
259
00:23:03,240 --> 00:23:06,840
Debes conocer a mi hija Annika.
�Vamos!
260
00:23:07,000 --> 00:23:08,466
S�, s�. �Rellenamos?
261
00:23:09,526 --> 00:23:10,340
Sost�n tu sombrero.
262
00:23:11,480 --> 00:23:16,560
Esta es la familia Costa.
Mi hija Annika y su novio.
263
00:23:16,720 --> 00:23:19,600
�De verdad? �Est�s aqu�?
�La que no es la reina del baile?
264
00:23:19,760 --> 00:23:22,160
En alg�n lugar debo estar
fuera de tu bar.
265
00:23:22,320 --> 00:23:26,040
�Reina del baile? No ha bailado
desde que era ni�a.
266
00:23:26,200 --> 00:23:30,880
- Voy a buscar algo de beber.
- Bueno.
267
00:23:31,040 --> 00:23:34,600
�Conoces a Iris Gripensk�ld?
268
00:23:34,760 --> 00:23:37,960
- No lo creo. Hola.
- Hola.
269
00:23:38,120 --> 00:23:43,080
- Esta es la familia Costa.
- Disculpa por interrumpir.
270
00:23:43,240 --> 00:23:48,200
Ustedes dos tienen algo en com�n.
Un primo muerto.
271
00:23:48,360 --> 00:23:51,560
Es una coincidencia,
pero tienes a Sally.
272
00:23:51,720 --> 00:23:56,720
El sueco Miguel asesinado
era primo de Ricardo.
273
00:23:56,880 --> 00:24:03,280
Los dejar� hablar de ello.
Puede compartir su dolor. Nos vemos.
274
00:24:11,640 --> 00:24:16,061
- S�, lo s�. Pero escucha�
- �Esto realmente no est� bien!
275
00:24:16,086 --> 00:24:20,507
- Alice ya deber�a haber estado en casa.
- Lo s�. Pero escucha...
276
00:24:20,634 --> 00:24:22,167
Es as� �
277
00:24:22,207 --> 00:24:25,490
Si seguimos con la custodia compartida,
este tipo de cosas tienen que funcionar.
278
00:24:25,693 --> 00:24:27,577
Tengo cosas planeadas.
279
00:24:28,888 --> 00:24:32,848
- �Qui�n es esa?
- Esa es solo mi...
280
00:24:32,873 --> 00:24:35,640
Hola, mi nombre es Xenia Vall.
Fiscal jefe.
281
00:24:35,800 --> 00:24:39,696
Si te vas a preocupar porque Alice tenga
unos d�as m�s adorables en Mallorca�
282
00:24:39,721 --> 00:24:42,622
Entonces tal vez deber�as
pensarlo de nuevo, �bien?
283
00:24:43,913 --> 00:24:47,187
- �Qu� diablos est�s diciendo?
- Ella no esperaba eso, �verdad?
284
00:24:47,774 --> 00:24:50,081
- �Est�s loca?
- �Qu�?
285
00:24:50,154 --> 00:24:54,360
Quiero decir� �qu� diablos haces?
286
00:24:54,572 --> 00:24:55,988
No me gust� la forma en que te habl�.
287
00:24:56,013 --> 00:24:58,713
Por favor. Es la madre de Alice, quien�
288
00:25:00,040 --> 00:25:02,834
con quien estoy tratando de mantener
una relaci�n medio decente.
289
00:25:02,874 --> 00:25:08,023
- Yo s�lo trataba de ayudar.
- Mira� no necesito tu ayuda.
290
00:25:13,426 --> 00:25:16,213
Al menos no con la ley.
291
00:25:23,440 --> 00:25:26,000
B�ckstr�m. �Hola?
292
00:25:26,160 --> 00:25:29,093
Ricardo recibi� una llamada
y est� a punto de irse.
293
00:25:29,573 --> 00:25:31,775
Olsson se queda con �l,
pero necesita refuerzos.
294
00:25:31,875 --> 00:25:33,164
S�guelo, entonces.
295
00:25:33,188 --> 00:25:36,742
No tengo tiempo para eso. Estoy ocupado
con mi caso de la Edad de Piedra.
296
00:25:38,157 --> 00:25:41,083
- Bien, t� y yo tomaremos esto.
- Espera�
297
00:25:42,586 --> 00:25:44,033
�Qu� hacemos con los ni�os?
298
00:25:48,217 --> 00:25:52,975
- �Est�s aqu� ahora? �Esto es verdad?
- �Vamos a una vigilancia? �De verdad?
299
00:25:53,000 --> 00:25:56,200
No, nos vamos de excursi�n como
una familia de turistas normal.
300
00:25:56,360 --> 00:25:58,246
P�nganse los cinturones de seguridad.
301
00:25:58,740 --> 00:25:59,653
Ten cuidado.
302
00:26:03,800 --> 00:26:05,680
�Hola Maria!
303
00:26:05,840 --> 00:26:08,520
Es tan linda.
304
00:26:09,520 --> 00:26:14,120
�Fue as� la noche que asesinaron
a Miguel?
305
00:26:14,280 --> 00:26:17,480
�Ricardo se fue de repente?
306
00:26:20,680 --> 00:26:22,960
�Sabes ad�nde fue?
307
00:26:23,120 --> 00:26:29,520
Saqu� la direcci�n de su GPS.
Calle de San Leonardo.
308
00:26:31,040 --> 00:26:35,080
- No s� qui�n vive all�.
- Conozco a la mujer que vive all�.
309
00:26:37,880 --> 00:26:40,880
- �Entonces me es infiel?
- No nada de eso.
310
00:26:41,040 --> 00:26:44,320
�Damas y caballeros!
�Escuchen, escuchen, escuchen!
311
00:26:44,480 --> 00:26:48,920
Nunca pens� que llegar�a este d�a.
312
00:26:49,080 --> 00:26:51,360
�Ahora empezamos a cavar!
313
00:26:51,520 --> 00:26:55,360
�Vamos, por all�!
314
00:26:55,520 --> 00:27:00,280
Disculpa. Escuch� que Ricardo Costa
visit� tu casa.
315
00:27:00,440 --> 00:27:01,888
Entonces lo conoces despu�s de todo.
316
00:27:02,693 --> 00:27:06,640
No s� que haces, jugar bridge o
rompecabezas. Eso me importa un carajo.
317
00:27:06,966 --> 00:27:10,513
Pero su esposa podr�a estar interesada.
�Quiz�s deber�as charlar con ella?
318
00:27:11,080 --> 00:27:15,490
�O preferir�as hablar un poco
sobre Sally?
319
00:27:16,320 --> 00:27:18,242
Por un momento, si puedes
estar disponible.
320
00:27:19,682 --> 00:27:22,155
- Lo arreglaremos.
- Te lo agradecemos.
321
00:27:26,640 --> 00:27:30,560
�Bienvenidos!
Qu� bueno tenerlos a todos aqu�.
322
00:27:30,720 --> 00:27:37,160
Ahora veamos qui�n tiene el honor
de convertir el primer terr�n
323
00:27:37,320 --> 00:27:38,960
en el campo de golf de Tussan.
324
00:27:39,120 --> 00:27:44,320
- �Alguien?
- Est�s se�alando a mi hija.
325
00:27:44,480 --> 00:27:50,320
Parece ansiosa, pero necesita
aprender a amar un poco m�s el golf.
326
00:27:50,480 --> 00:27:54,400
Entonces el cr�dito en realidad es para
327
00:27:54,560 --> 00:27:57,840
�nuestro famoso comisario B�ckstr�m!
328
00:27:58,000 --> 00:28:01,240
Es un maestro cavando.
329
00:28:01,400 --> 00:28:04,720
Vamos, Evert. �Excava!
330
00:28:06,720 --> 00:28:09,320
- Bueno. Maldici�n.
- Compraremos unos nuevos.
331
00:28:09,400 --> 00:28:12,440
- Voy a comprar unos nuevos.
- �Excava!
332
00:28:13,800 --> 00:28:18,760
S� Declaro...
333
00:28:18,920 --> 00:28:23,840
que la construcci�n del golf de Tussan
ha comenzado oficialmente.
334
00:28:24,286 --> 00:28:26,640
Salud a Tussan.
335
00:28:32,500 --> 00:28:35,833
Costa acaba de entrar. Habl� con Olzzon.
�l tambi�n est� ah�.
336
00:28:35,867 --> 00:28:36,667
Bien.
337
00:28:40,240 --> 00:28:43,800
�Por qu� no dijiste que era tu primo?
338
00:28:43,960 --> 00:28:47,400
�bamos a darte Sangre de la Tierra,
hacerte rico.
339
00:28:47,560 --> 00:28:52,040
Se supon�a que solucionar�as un problema
pero lo arruinaste para todos.
340
00:28:52,200 --> 00:28:55,160
�Qu� quieres decir? �Fuiste t�?
341
00:28:55,320 --> 00:29:00,160
- �Por qu� no dijiste que eras pariente?
- �Asesino!
342
00:29:00,320 --> 00:29:05,680
Mira. No querr�s terminar como tu primo.
343
00:29:13,040 --> 00:29:19,480
Pero, hay que encontrar su tel�fono
o estaremos jodidos.
344
00:29:34,960 --> 00:29:38,373
- Seguir� a Costa.
- Nos quedaremos con Mellerud.
345
00:29:48,880 --> 00:29:53,360
Fant�stico ver la casa.
Solo he o�do hablar de ella.
346
00:29:53,520 --> 00:29:55,430
�S�? Que agradable.
347
00:29:55,880 --> 00:29:58,200
No, gracias.
No vino tinto.
348
00:29:58,326 --> 00:30:00,268
No soy del tipo de vino tinto.
349
00:30:00,292 --> 00:30:04,118
A menos que lo diluyas con soda
o algo as�.
350
00:30:07,600 --> 00:30:08,750
Te reconozco.
351
00:30:10,693 --> 00:30:14,253
Eras el chico de la casa del inquilino.
Eras tremendamente lindo.
352
00:30:15,110 --> 00:30:17,983
Sigue siendo muy lindo.
353
00:30:18,643 --> 00:30:23,329
T� y Sally sol�an correr por la mansi�n.
354
00:30:24,366 --> 00:30:26,453
Por lo que toda la familia discuti�,
supongo.
355
00:30:27,032 --> 00:30:30,992
Totalmente cierto. El conde administr�
terriblemente mal el negocio.
356
00:30:31,136 --> 00:30:34,042
Cuando tome el control pintaremos
la casa de diferentes colores.
357
00:30:34,196 --> 00:30:35,918
y plantar� flores de diferentes colores
tambi�n.
358
00:30:35,943 --> 00:30:39,867
�Y tener una fuente en el medio,
con un drag�n, tal vez?
359
00:30:39,894 --> 00:30:43,168
�M�rame cuando te hablo!
�No hemos terminado!
360
00:30:43,193 --> 00:30:46,706
- S�, lo hicimos.
- �No hemos terminado! �Esc�chame!
361
00:30:46,859 --> 00:30:51,092
- �Yo soy el gerente aqu�, idiota!
- �T� y tus malditos bastardos!
362
00:30:51,117 --> 00:30:56,330
�Est�n agotando todo el negocio!
�Desinvierte antes de morir de hambre!
363
00:30:56,377 --> 00:30:58,050
�Fuera de mi casa! �Sal!
364
00:30:58,343 --> 00:31:01,989
- Entonces vino el fuego.
- S�, estuve all�.
365
00:31:02,920 --> 00:31:06,437
Yo estaba all� en el establo.
Un caballo me pate� en la cabeza.
366
00:31:06,920 --> 00:31:12,160
No lo recuerdo, pero luego del incendio
todo fue un caos.
367
00:31:12,405 --> 00:31:13,754
Y Sally.
368
00:31:14,572 --> 00:31:16,646
S�, ella iba a hacer de detective.
369
00:31:17,304 --> 00:31:20,110
Decidida a encontrar al pir�mano.
370
00:31:23,120 --> 00:31:26,782
- �Hizo eso sin m�? �Mientras yo estaba?
- Lo hizo.
371
00:31:26,955 --> 00:31:32,028
Interrog� a todas las personas.
Anot� todo lo que dijeron en su librito.
372
00:31:32,560 --> 00:31:35,140
Iris. �D�nde estabas cuando comenz�
el incendio?
373
00:31:35,141 --> 00:31:37,720
�Qu�? �Eres una especie
de Sherlock Holmes o algo as�?
374
00:31:37,953 --> 00:31:40,960
�Iris! Soy yo la que hace preguntas
aqu�.
375
00:31:41,880 --> 00:31:44,400
- �Qu� encontr�?
- No lo s�.
376
00:31:44,560 --> 00:31:49,143
�No te lo dijo ella? Eran tan...
amigos tan cercanos.
377
00:31:49,440 --> 00:31:51,935
S�, s�.
378
00:31:53,126 --> 00:31:54,246
No, ella �
379
00:31:56,649 --> 00:31:59,476
Solo recuerdo despertar en el hospital.
380
00:32:03,880 --> 00:32:06,000
�Sally ha estado aqu�?
381
00:32:08,640 --> 00:32:10,773
No deber�as estar cerca de esa chica,
dijimos.
382
00:32:12,673 --> 00:32:15,490
Prom�temelo, Evert. Prom�telo.
383
00:32:20,640 --> 00:32:25,493
Lo primero que hice cuando llegu� a casa
fue� correr a la casa de Sally.
384
00:32:26,786 --> 00:32:27,846
Ella no estaba all�.
385
00:32:28,384 --> 00:32:33,083
As� que sal� corriendo y busqu�
en los lugares donde sol�amos...
386
00:32:34,783 --> 00:32:36,030
sol�amos ir.
387
00:32:37,003 --> 00:32:38,373
Entonces la encontr�.
388
00:32:41,363 --> 00:32:43,536
Pero ya era un poco tarde para eso.
389
00:32:52,080 --> 00:32:56,533
Pero �podr�a ser que� Sally
encontr� al pir�mano?
390
00:32:56,633 --> 00:33:00,013
- �Y por eso fue asesinada?
- �M�s vino?
391
00:33:01,800 --> 00:33:06,003
- Yo tambi�n dar� un chapuz�n.
- Por supuesto. �Por qu� no?
392
00:33:06,593 --> 00:33:11,073
�Cielos! Mi peque�o amigo.
�Est� todo bien?
393
00:33:15,666 --> 00:33:19,739
Iris, si entiendo esto correctamente,
entonces...
394
00:33:19,853 --> 00:33:24,213
Cuando asesinaron a Sally,
�heredaste la propiedad?
395
00:33:24,645 --> 00:33:28,246
Primero muri� el conde.
Luego muri� mi padre Nalle.
396
00:33:28,413 --> 00:33:32,503
As� que �ramos los �nicos herederos
supervivientes.
397
00:33:33,149 --> 00:33:35,838
Pero no fue un buen legado. No.
398
00:33:36,275 --> 00:33:39,075
Las miradas. Los chismes del pueblo.
399
00:33:39,886 --> 00:33:44,133
La culpa impl�cita. Fue como�
como una maldici�n.
400
00:33:45,200 --> 00:33:49,120
La finca cay� en mal estado
y el negocio fue cuesta abajo.
401
00:33:50,066 --> 00:33:53,866
Luego mi hermano se ahorc� arriba.
402
00:33:54,120 --> 00:33:57,916
Tuve que vender por debajo del precio
de mercado. Y as� es como termin� aqu�.
403
00:34:01,280 --> 00:34:05,981
�A d�nde fue el libro? �A d�nde fueron
las cosas de Sally? �El cuadernito?
404
00:34:06,006 --> 00:34:08,606
Su habitaci�n estuvo intacta
durante mucho tiempo.
405
00:34:09,166 --> 00:34:11,560
Creo que guardaron todo.
406
00:34:11,720 --> 00:34:15,966
- No lo s�, Albert se encarg� de eso.
- �Albert?
407
00:34:16,000 --> 00:34:19,416
- Albert �rn.
- Tu sobrino.
408
00:34:19,933 --> 00:34:23,800
- Entonces �deber�a hablar con Albert?
- No es muy dado a hablar.
409
00:34:24,140 --> 00:34:25,105
�Con la polic�a?
410
00:34:25,303 --> 00:34:30,500
Iba a decir con desconocidos.
Pero probablemente incluye a la polic�a.
411
00:34:42,206 --> 00:34:46,953
- �A d�nde va?
- Mant�n cierta distancia.
412
00:34:47,026 --> 00:34:52,263
Tranquilos, ni�os. No es la primera vez
que madre sigue un coche.
413
00:35:01,513 --> 00:35:05,033
- Hay una se�al donde gir�.
- �Puedes parar as� vemos lo que dice?
414
00:35:05,259 --> 00:35:09,280
- Eso parecer� un poco sospechoso.
- No, somos una familia de turistas.
415
00:35:09,433 --> 00:35:13,553
Exactamente. Somos una familia sueca
normal y ociosa, siendo turistas.
416
00:35:19,480 --> 00:35:25,680
- �Hola hola! �Turistas!
- Sonr�an grande. M�s felices.
417
00:35:28,000 --> 00:35:31,960
�Bien! Una gran familia feliz.
418
00:35:45,960 --> 00:35:46,840
Disculpa.
419
00:35:47,980 --> 00:35:51,588
�No tienes una botella
de ese jugo rojo por ah�?
420
00:35:51,895 --> 00:35:55,975
- �Pensaste que era bueno?
- Promet� llevarle algo al jefe.
421
00:35:56,373 --> 00:35:57,223
Yo lo arreglare.
422
00:35:59,920 --> 00:36:00,720
Tussan.
423
00:36:04,240 --> 00:36:06,540
- Mira esto.
- Dios m�o.
424
00:36:06,991 --> 00:36:10,165
Eso es lo que dije. En esta isla, la
gente se vuelve loca unos por otros.
425
00:36:10,190 --> 00:36:14,760
- No es lo que digo. Esto. �Qu� dice?
- Sangre de la Tierra.
426
00:36:19,381 --> 00:36:20,181
Aqu� est�s.
427
00:36:20,206 --> 00:36:24,640
- Bien, bien.
- Trabajo con ese vino.
428
00:36:24,800 --> 00:36:28,160
- Encantada de conocerte.
- Gracias, gracias. Muy amable.
429
00:36:31,600 --> 00:36:36,720
Ricardo ya lleva tiempo en la casa.
Parece que aqu� ser� una noche familiar.
430
00:36:36,880 --> 00:36:39,580
Bien. Vuelve al hotel y lo tomaremos
ma�ana por la ma�ana.
431
00:36:39,806 --> 00:36:40,606
S�, bien.
432
00:37:42,120 --> 00:37:45,359
- �Mam�? �Mam�?
- �Qu� pasa?
433
00:38:17,440 --> 00:38:19,336
Descubriste algo, �no?
434
00:38:22,680 --> 00:38:23,853
�Qu� estas escribiendo?
435
00:38:42,240 --> 00:38:45,440
- Dios, me mataste del susto.
- No me creo esto.
436
00:38:45,465 --> 00:38:47,978
- �Me asustaste!
- �Qu� demonios es esto?
437
00:38:48,045 --> 00:38:51,371
�Por qu� est�s ah� parada?
�Por qu� vienes por la terraza?
438
00:38:51,396 --> 00:38:52,845
�No me creo esto!
439
00:38:52,960 --> 00:38:56,495
- �Por qu� no llamaste a la puerta?
- No es cierto. Dime que es broma.
440
00:38:56,520 --> 00:38:58,141
�Qu� quieres?
441
00:38:58,166 --> 00:39:01,709
�Quiero una cuchara para sacarme
los ojos!
442
00:39:03,749 --> 00:39:07,644
- Voy a moverme un poco.
- Estoy vomitando.
443
00:39:07,840 --> 00:39:10,127
Es como es. Somos adultos. Ambos.
444
00:39:10,720 --> 00:39:13,664
- Y t� tambi�n eres un adulta.
- �Ana?
445
00:39:13,744 --> 00:39:16,329
�B�ckstr�m ser� ahora mi suegro o no?
446
00:39:16,424 --> 00:39:19,850
�Qu� hay de malo con eso? La cuesti�n
es que s�lo dormimos un poco juntos.
447
00:39:22,040 --> 00:39:24,020
�Calla! No, no, no.
448
00:39:24,200 --> 00:39:26,480
Estamos de camino. �Ankan! �Ankan!
449
00:39:26,486 --> 00:39:30,816
Tenemos que irnos. Costa se fue
y tiene un arma. Tenemos que seguir.
450
00:39:38,000 --> 00:39:42,920
- Ni una palabra, �bien?
- No he dicho nada.
451
00:39:43,080 --> 00:39:44,273
- No
- No.
452
00:40:02,600 --> 00:40:06,640
- �Has visto a Mellerud? �Est� aqu�?
- No. �Qu�?
453
00:40:06,800 --> 00:40:09,240
Se supone que estar�a aqu�.
454
00:40:25,040 --> 00:40:29,160
He llamado, no contesta.
Por favor, ay�deme.
455
00:40:29,320 --> 00:40:33,320
- No puedo encontrarlo.
- �Mar�a tiene tel�fono m�vil?
456
00:40:33,480 --> 00:40:36,680
- �Puede traerlo?
- S�.
457
00:40:38,880 --> 00:40:41,480
- Por favor, ay�dame.
- Gracias. �El c�digo?
458
00:40:43,080 --> 00:40:46,113
- Bueno.
- Tengo a Vall al tel�fono.
459
00:40:46,520 --> 00:40:51,080
Ricardo estaba de Iris. Completamente
loco hablando de Mellerud. Luego se fue.
460
00:40:51,240 --> 00:40:53,616
Eso explica la conmoci�n que vio Olzzon.
461
00:40:53,936 --> 00:40:55,025
�Pero ad�nde iba?
462
00:40:57,109 --> 00:40:58,175
El vi�edo.
463
00:41:13,880 --> 00:41:16,213
�Mar�a? �No est�s dormida?
464
00:41:18,800 --> 00:41:22,920
No cuelgue. Sabemos que
tiene intenci�n de buscar a Mellerud.
465
00:41:23,080 --> 00:41:26,800
- Esa no es una buena idea.
- Que Dios decida eso.
466
00:41:26,960 --> 00:41:31,160
�Crees que Miguel
hubiera querido esto?
467
00:41:31,320 --> 00:41:34,480
Es la reina del baile.
Tienes muchas caras.
468
00:41:34,640 --> 00:41:37,880
Ahora mismo soy polic�a. Como Miguel.
469
00:41:39,560 --> 00:41:44,200
No lo entiendes.
Estoy haciendo esto por �l.
470
00:41:44,360 --> 00:41:46,720
Por su familia, mi sangre.
471
00:41:46,880 --> 00:41:51,200
Si quieres vengar su muerte,
d�janos encargarnos del asunto.
472
00:41:51,360 --> 00:41:54,040
Ay�danos a hacer justicia.
473
00:41:54,200 --> 00:41:58,320
Miguel era tu sangre,
tambi�n lo son Ana y Mar�a.
474
00:41:58,480 --> 00:42:02,040
Esto los aplastar�.
Aplastar� su coraz�n para siempre.
475
00:42:02,200 --> 00:42:07,080
Por favor, no hagas nada est�pido.
Det�n el coche y d�janos ayudarte.
476
00:42:07,240 --> 00:42:11,080
Podemos conectar a Mellerud y �rn.
477
00:42:35,400 --> 00:42:37,406
Hola, no puedo responder ahora.
478
00:42:59,546 --> 00:43:00,560
All�. Apaga.
479
00:43:07,640 --> 00:43:11,280
�Costa! �Costa!
480
00:43:12,480 --> 00:43:17,560
�Sal del auto y baja el arma!
481
00:43:28,920 --> 00:43:31,133
Puedes venir, aqu� se cerr� el negocio.
482
00:43:32,360 --> 00:43:33,761
Ellos lo han matado.
483
00:43:52,022 --> 00:43:57,862
Sigue B�ckstr�m.
42284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.