Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:07,841
To our glorious leader, Stalin.
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,843
[Bishop] I know your parents
were both found guilty
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,177
of anti-Soviet corruption,
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,303
and they were sent to a camp
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,139
that they never came back from.
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,932
[Sofia]
They killed my parents.
7
00:00:15,932 --> 00:00:17,684
I won't do it anymore.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,519
[Vanderwhile] Russia's doors are
about to be bolted
9
00:00:19,519 --> 00:00:21,229
from the inside.
Help me,
10
00:00:21,229 --> 00:00:22,981
and Sofia's trip to Paris
is nothing more
11
00:00:22,981 --> 00:00:24,774
than a stopover to America.
12
00:00:26,067 --> 00:00:28,194
[Count] How do I get
the tapes to you?
13
00:00:28,194 --> 00:00:30,071
Sofia must bring them to Paris,
14
00:00:30,071 --> 00:00:31,698
and then deliver them
to the embassy.
15
00:00:31,698 --> 00:00:32,866
[Anna]
They'll kill you,
16
00:00:32,866 --> 00:00:34,868
after they torture you first.
17
00:00:34,868 --> 00:00:37,912
[Count] The last thing that I
want is for you to be involved.
18
00:00:37,912 --> 00:00:40,623
I've been involved for 30 years.
I love you.
19
00:00:41,750 --> 00:00:43,835
[Vanderwhile]
Sofia will never have the life
20
00:00:43,835 --> 00:00:46,546
she deserves in this country.
21
00:00:46,546 --> 00:00:48,381
- We have to--
- We have to let her go.
22
00:00:48,381 --> 00:00:50,300
[crow cawing]
23
00:00:52,260 --> 00:00:54,304
[wind whistling]
24
00:00:56,806 --> 00:00:58,808
♪ solemn music ♪
25
00:00:58,808 --> 00:01:00,894
♪
26
00:01:04,606 --> 00:01:06,524
[narrator]
There was only a small window
27
00:01:06,524 --> 00:01:08,902
of opportunity to succeed.
28
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
From the Conservatorie du Perinet,
29
00:01:10,904 --> 00:01:12,530
across Haussmann,
30
00:01:12,530 --> 00:01:14,491
onto Franklin Delano Roosevelt
Avenue.
31
00:01:15,909 --> 00:01:18,411
Left onto Avenue Gabriel.
32
00:01:18,411 --> 00:01:22,499
Follow that all the way
to the U.S. embassy.
33
00:01:23,124 --> 00:01:26,503
Deliver the tapes
to Richard Vanderwhile,
34
00:01:26,503 --> 00:01:29,464
and ask him to call
35
00:01:29,464 --> 00:01:31,633
every phone line
in the Metropol Hotel
36
00:01:31,633 --> 00:01:33,968
at exactly 10:30.
37
00:01:37,305 --> 00:01:40,850
It all sounded so simple.
38
00:01:43,520 --> 00:01:46,106
♪ lush orchestral music ♪
39
00:01:46,106 --> 00:01:48,233
♪
40
00:02:11,422 --> 00:02:13,466
♪
41
00:02:39,576 --> 00:02:41,786
[bell tolling]
42
00:02:43,037 --> 00:02:45,498
[Count] You say it's blue,
but which blue?
43
00:02:45,498 --> 00:02:49,502
Cobalt? Cerulean? Atlassian?
44
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
It's blue.
45
00:02:53,339 --> 00:02:54,841
And the length?
46
00:02:54,841 --> 00:02:57,218
Below the knee,
above the ankle.
47
00:02:57,218 --> 00:02:58,344
Because if it's too long,
48
00:02:58,344 --> 00:03:00,513
it'll interfere with the pedals.
49
00:03:00,513 --> 00:03:02,765
Is above the ankle too long?
50
00:03:02,765 --> 00:03:05,393
Well, no.
51
00:03:05,393 --> 00:03:07,520
Then it won't interfere
with the pedals.
52
00:03:09,522 --> 00:03:11,149
And you avoided silk,
53
00:03:11,149 --> 00:03:13,359
because that would just crease
in her bag.
54
00:03:13,359 --> 00:03:15,111
Uh, velvet would be
a very good choice.
55
00:03:15,111 --> 00:03:17,030
Sofia's putting on the dress
as we speak.
56
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
I think we're a little bit
beyond fabric choices.
57
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
No, I-I know.
58
00:03:23,328 --> 00:03:25,371
[Count clears throat]
Just want it to be right.
59
00:03:27,707 --> 00:03:29,417
Sit down and be quiet.
60
00:03:41,763 --> 00:03:43,514
[Count] How are you
getting on in there?
61
00:03:43,514 --> 00:03:45,558
[Marina]
Nearly done.
62
00:03:45,558 --> 00:03:47,101
[Sofia]
Ready?
63
00:03:47,101 --> 00:03:49,020
[door opens]
64
00:03:53,900 --> 00:03:55,777
[door shuts]
65
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
Oh...
66
00:04:01,282 --> 00:04:04,118
- you look magnificent.
- [chuckles]
67
00:04:04,118 --> 00:04:06,037
Doesn't she, though?
68
00:04:06,037 --> 00:04:08,456
Marina, you have done
such a wonderful job.
69
00:04:08,456 --> 00:04:09,874
You must let me
give you something for it.
70
00:04:09,874 --> 00:04:13,086
No. No, no, no.
This is my gift to Sofia.
71
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
[Anna]
Give us a twirl, let's see it.
72
00:04:16,381 --> 00:04:17,757
- Oh!
- [Sofia laughs]
73
00:04:17,757 --> 00:04:19,259
[Anna]
Oh...
74
00:04:19,259 --> 00:04:20,927
It's beautiful.
75
00:04:20,927 --> 00:04:22,762
Thank you, Auntie Marina.
76
00:04:22,762 --> 00:04:25,431
We could take it up
a little more.
77
00:04:25,431 --> 00:04:28,268
[Anna]
It's missing something. I know.
78
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
[Anna]
There.
79
00:04:42,240 --> 00:04:44,367
This can't be real.
80
00:04:45,910 --> 00:04:47,745
It's perfect.
81
00:04:47,745 --> 00:04:51,332
After my first paying job,
I bought it for myself.
82
00:04:51,332 --> 00:04:53,293
Instead of saving
or spending wisely,
83
00:04:53,293 --> 00:04:55,628
I wanted to get something
just for me.
84
00:04:55,628 --> 00:04:58,923
It's too much.
I can't-- I can't accept this.
85
00:04:58,923 --> 00:05:01,968
Well, I won't take it back,
so it's yours now.
86
00:05:03,845 --> 00:05:05,930
[Count]
You look so grown up.
87
00:05:05,930 --> 00:05:07,181
Dad...
88
00:05:11,102 --> 00:05:12,812
It's wonderful.
89
00:05:14,314 --> 00:05:16,941
You really excelled yourself,
Marina.
90
00:05:23,531 --> 00:05:26,659
I better take it off
before I get something on it.
91
00:05:30,705 --> 00:05:32,707
[door opens]
92
00:05:35,835 --> 00:05:37,670
[door shuts]
93
00:05:40,548 --> 00:05:43,009
Are you all right?
94
00:05:43,009 --> 00:05:45,011
I blinked,
95
00:05:45,011 --> 00:05:48,264
and the little girl
I played games with
96
00:05:48,264 --> 00:05:50,767
for hours on end has vanished.
97
00:05:53,394 --> 00:05:56,439
How is it possible
that she will soon be gone?
98
00:06:03,613 --> 00:06:05,531
I think it's time you told her.
99
00:06:11,621 --> 00:06:13,581
Sofia, I...
100
00:06:15,708 --> 00:06:17,543
You won't be coming back.
101
00:06:18,836 --> 00:06:20,338
What are you talking about?
102
00:06:20,338 --> 00:06:22,423
After your performance
in Paris,
103
00:06:22,423 --> 00:06:25,176
you'll make your way
to the U.S. embassy,
104
00:06:25,176 --> 00:06:29,555
and from there,
you'll be flown to America.
105
00:06:32,600 --> 00:06:34,394
Sofia?
106
00:06:34,394 --> 00:06:36,979
I'm sorry, I just--
107
00:06:36,979 --> 00:06:38,481
America?
108
00:06:38,481 --> 00:06:40,858
No, I understand.
It's a lot to take on board.
109
00:06:40,858 --> 00:06:42,402
A lot to take on board?
110
00:06:42,402 --> 00:06:44,904
I leave in three days' time.
111
00:06:44,904 --> 00:06:47,323
This country will be
the ruin of you.
112
00:06:47,323 --> 00:06:49,075
As it has been
for so many others.
113
00:06:49,075 --> 00:06:50,993
But that doesn't mean
you have to send me away.
114
00:06:50,993 --> 00:06:52,412
No one's sending you away.
115
00:06:52,412 --> 00:06:53,788
Then what would you call it?
116
00:06:58,418 --> 00:07:00,378
We want you to have a future.
117
00:07:07,093 --> 00:07:09,554
What about you and Anna?
118
00:07:11,305 --> 00:07:14,100
[sighs]
I can't just leave you behind.
119
00:07:15,518 --> 00:07:17,228
No.
120
00:07:18,729 --> 00:07:21,566
We'll-we'll join you there
afterwards.
121
00:07:22,567 --> 00:07:25,903
I haven't worked out
all the details, but...
122
00:07:27,447 --> 00:07:29,157
We'll make our way to Finland,
123
00:07:29,157 --> 00:07:32,785
and we'll get a steamer
from there to New York.
124
00:07:36,164 --> 00:07:38,958
They'll have guards
watching all the doors.
125
00:07:38,958 --> 00:07:40,418
So how will I get away?
126
00:07:40,418 --> 00:07:41,752
Well, your chance will come
at the end,
127
00:07:41,752 --> 00:07:43,296
when the audience leaves.
128
00:07:43,296 --> 00:07:45,965
You'll wear a disguise,
and then join a group
129
00:07:45,965 --> 00:07:47,633
and walk out
past all the guards,
130
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
- just like everyone else.
- You'll have to cut your hair.
131
00:07:49,969 --> 00:07:51,971
But you are quite early on
in the running order,
132
00:07:51,971 --> 00:07:53,556
so you'll have plenty time
to prepare
133
00:07:53,556 --> 00:07:54,974
before the final piece ends.
134
00:07:54,974 --> 00:07:57,477
The whole orchestra
do the curtain call
135
00:07:57,477 --> 00:07:58,811
after the final piece.
136
00:07:58,811 --> 00:08:00,396
They'll notice I'm gone.
137
00:08:00,396 --> 00:08:02,940
You'll have enough of
a head start.
138
00:08:07,945 --> 00:08:09,989
Sofia...
139
00:08:11,032 --> 00:08:12,533
...if you're caught...
140
00:08:13,784 --> 00:08:16,162
I know what will happen
if they catch me.
141
00:08:17,079 --> 00:08:18,539
Just say the word
and we'll take all this
142
00:08:18,539 --> 00:08:20,374
up to the roof
and burn it straightaway.
143
00:08:20,374 --> 00:08:22,043
We'll forget all about it.
144
00:08:23,878 --> 00:08:26,130
I want to be free.
145
00:08:26,130 --> 00:08:27,882
I want all of us to be free.
146
00:08:29,133 --> 00:08:31,594
So do I.
147
00:08:31,594 --> 00:08:34,347
More than anything.
148
00:08:34,347 --> 00:08:36,265
When will you leave?
149
00:08:36,265 --> 00:08:38,768
Well, the moment I set foot
out of this place,
150
00:08:38,768 --> 00:08:40,603
they'll raise the alarm.
151
00:08:40,603 --> 00:08:43,439
And then they'll watch you
even more closely.
152
00:08:43,439 --> 00:08:47,360
So we'll have to wait
until we know you've escaped.
153
00:08:47,360 --> 00:08:49,862
When you get to the embassy,
tell Richard Vanderwhile
154
00:08:49,862 --> 00:08:53,533
to have his people call every
phone line in the Metropol.
155
00:08:53,533 --> 00:08:55,618
The phones should start
ringing here about 10:30,
156
00:08:55,618 --> 00:08:59,121
and when I hear that,
I'll know you're safe,
157
00:08:59,121 --> 00:09:00,873
and then I'll leave.
158
00:09:01,791 --> 00:09:03,543
And then?
159
00:09:03,543 --> 00:09:06,045
Don't worry about us.
160
00:09:15,513 --> 00:09:16,931
You know, why don't we
let your papa
161
00:09:16,931 --> 00:09:18,307
finish packing your things,
162
00:09:18,307 --> 00:09:20,893
and you and I can
go have a drink to relax.
163
00:09:25,189 --> 00:09:26,941
[door opens]
164
00:09:27,900 --> 00:09:29,944
[engine running]
165
00:09:31,571 --> 00:09:32,780
[Anna]
I first met your mother
166
00:09:32,780 --> 00:09:35,241
sitting on these very stools.
167
00:09:35,241 --> 00:09:37,410
I invited your papa
for a drink,
168
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
and Nina nominated herself
our chaperone.
169
00:09:39,829 --> 00:09:42,081
This was on your first date?
170
00:09:42,081 --> 00:09:44,083
Well, to call it a date
is generous.
171
00:09:46,502 --> 00:09:49,380
I wish I could remember her
like I used to.
172
00:09:50,298 --> 00:09:52,174
She would have been
so proud of you
173
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
and the incredible young woman
you've become.
174
00:09:56,429 --> 00:09:58,097
I'm proud, too.
175
00:09:58,097 --> 00:10:01,267
Immeasurably so.
176
00:10:01,267 --> 00:10:04,770
I owe it all to you and Papa.
177
00:10:04,770 --> 00:10:06,772
I'm your daughter, too.
178
00:10:08,608 --> 00:10:10,276
You are.
179
00:10:12,320 --> 00:10:14,113
I won't be there tomorrow.
180
00:10:14,113 --> 00:10:16,073
We don't want to draw
attention to ourselves.
181
00:10:16,073 --> 00:10:18,576
And I'm not sure I could
watch you walk out that door
182
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
and not bawl my eyes out.
183
00:10:22,538 --> 00:10:23,998
How long will I have
to wait for you
184
00:10:23,998 --> 00:10:25,833
before you reach America?
185
00:10:27,335 --> 00:10:29,670
Don't wait.
186
00:10:29,670 --> 00:10:31,756
Live your life.
187
00:10:33,007 --> 00:10:35,509
You have so much
to look forward to.
188
00:10:35,509 --> 00:10:37,762
Don't waste a second of it
looking back.
189
00:10:39,013 --> 00:10:41,432
I'd be jealous if I wasn't
so damned pleased for you.
190
00:10:41,432 --> 00:10:43,184
[chuckles]
191
00:10:44,185 --> 00:10:46,437
Oh, my darling girl.
192
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
Better get back to your papa.
193
00:10:47,855 --> 00:10:49,315
He'll be thinking
I've stolen you away
194
00:10:49,315 --> 00:10:50,775
for the evening.
195
00:10:50,775 --> 00:10:53,027
Are you not having dinner
with us?
196
00:10:53,027 --> 00:10:55,613
I want tonight to be
for you and him.
197
00:10:57,198 --> 00:10:58,824
Good luck.
198
00:11:00,201 --> 00:11:02,620
Remember how I taught you
how to walk onto stage.
199
00:11:02,620 --> 00:11:03,829
Stand tall.
200
00:11:03,829 --> 00:11:04,997
[both]
Straight back.
201
00:11:04,997 --> 00:11:06,582
- Head up.
- Head up.
202
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
- Relaxed shoulders.
- Relaxed shoulders.
203
00:11:08,334 --> 00:11:10,628
And walk like the ground
beneath your feet
204
00:11:10,628 --> 00:11:13,506
belongs to you, and you alone.
205
00:11:15,216 --> 00:11:17,343
Walk through life that way, too.
206
00:11:18,302 --> 00:11:20,179
I will.
207
00:11:29,522 --> 00:11:31,440
Goodbye, Sofia.
208
00:11:39,407 --> 00:11:42,827
♪ tranquil music ♪
209
00:11:42,827 --> 00:11:44,912
Good evening, sir.
Over there.
210
00:11:44,912 --> 00:11:47,707
[Count]
Your table awaits.
211
00:11:50,042 --> 00:11:52,837
Merci, Andrey.
- [speaks French]
212
00:11:54,714 --> 00:11:57,258
[Andrey]
Chablis Premier Cru.
213
00:11:57,258 --> 00:11:59,218
1948.
214
00:11:59,218 --> 00:12:03,055
- I shall leave you to your meal.
- Thank you, Andrey.
215
00:12:06,100 --> 00:12:08,853
♪ Papa may have ♪
216
00:12:08,853 --> 00:12:11,313
♪ But God bless the child ♪
217
00:12:11,313 --> 00:12:12,857
♪ That's got his own... ♪
218
00:12:12,857 --> 00:12:15,401
- Okroshka?
- Absolutely.
219
00:12:16,569 --> 00:12:18,404
Before you travel abroad,
220
00:12:18,404 --> 00:12:21,782
it's best to have a simple,
heartwarming soup from home.
221
00:12:25,619 --> 00:12:27,705
There are three lessons
I wish to impart
222
00:12:27,705 --> 00:12:31,208
before you take off
on your journey.
223
00:12:31,208 --> 00:12:33,794
Only three?
You do surprise me.
224
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
The first...
225
00:12:36,589 --> 00:12:39,258
is that if one does not master
one's circumstances--
226
00:12:39,258 --> 00:12:40,885
One is mastered by them.
227
00:12:42,136 --> 00:12:43,596
The second:
228
00:12:43,596 --> 00:12:48,476
the surest sign of wisdom
is constant cheerfulness.
229
00:12:52,146 --> 00:12:54,398
And the third thing
I would like you to know...
230
00:12:54,398 --> 00:12:56,567
♪ You've got lots... ♪
231
00:12:56,567 --> 00:13:00,154
...I shall be incredibly sad
232
00:13:00,154 --> 00:13:01,530
in your absence,
233
00:13:01,530 --> 00:13:03,365
but I'll be full of joy
234
00:13:03,365 --> 00:13:05,493
thinking of the adventures
that you'll have.
235
00:13:06,744 --> 00:13:08,120
We'll have.
236
00:13:08,120 --> 00:13:10,080
You're talking
as if you won't be there.
237
00:13:10,080 --> 00:13:12,249
Oh. A-a turn of phrase.
238
00:13:12,249 --> 00:13:14,919
♪ They don't come no more... ♪
239
00:13:14,919 --> 00:13:17,671
You are going to be there,
aren't you, Papa?
240
00:13:21,509 --> 00:13:23,052
I want to be.
241
00:13:23,052 --> 00:13:26,430
♪ You can help yourself ♪
242
00:13:26,430 --> 00:13:29,475
♪ But don't take too much... ♪
243
00:13:29,475 --> 00:13:31,977
You've always said one
of your greatest regrets was
244
00:13:31,977 --> 00:13:35,105
not having the chance to say
a proper goodbye to Helena.
245
00:13:35,105 --> 00:13:37,149
It is.
246
00:13:37,149 --> 00:13:39,443
Let's not make
the same mistake again.
247
00:13:39,443 --> 00:13:42,822
♪ That's got his own... ♪
248
00:13:42,822 --> 00:13:45,407
I'm going to America on my own.
249
00:13:54,250 --> 00:13:55,960
They were willing
to give you asylum,
250
00:13:55,960 --> 00:13:59,672
but Anna and me was too much.
251
00:14:02,758 --> 00:14:05,803
What are you going to do?
You can't stay here.
252
00:14:05,803 --> 00:14:07,596
Well, we'll take a train
253
00:14:07,596 --> 00:14:10,057
from Moscow to Finland,
as I said.
254
00:14:10,057 --> 00:14:12,184
From there, we'll have to see.
255
00:14:15,312 --> 00:14:17,314
I prevented my sister
256
00:14:17,314 --> 00:14:19,525
from living the life
that she wanted.
257
00:14:19,525 --> 00:14:22,152
And it destroyed her.
258
00:14:22,152 --> 00:14:24,238
I won't make
the same mistakes again.
259
00:14:25,197 --> 00:14:26,866
But if you hadn't of made
those mistakes,
260
00:14:26,866 --> 00:14:28,701
you wouldn't have been
sentenced to life imprisonment
261
00:14:28,701 --> 00:14:31,203
in the Metropol Hotel.
262
00:14:31,203 --> 00:14:32,621
You wouldn't have met my mother,
263
00:14:32,621 --> 00:14:33,956
and you wouldn't have been here
264
00:14:33,956 --> 00:14:35,207
the night she came here
with me...
265
00:14:36,333 --> 00:14:37,793
...needing your help.
266
00:14:39,253 --> 00:14:41,046
[sniffles]
267
00:14:41,046 --> 00:14:43,549
That frightened little girl
never would have had her papa.
268
00:14:45,509 --> 00:14:47,511
Since the day I was born, Sofia,
269
00:14:47,511 --> 00:14:49,221
there was only one time
270
00:14:49,221 --> 00:14:50,764
when life needed me to be
271
00:14:50,764 --> 00:14:53,392
in a particular place
at a particular time,
272
00:14:53,392 --> 00:14:55,394
and that was
when your mother brought you
273
00:14:55,394 --> 00:14:57,146
to the lobby of the Metropol.
274
00:14:58,606 --> 00:15:01,066
I promised her that
I would take care of you,
275
00:15:01,066 --> 00:15:03,027
and I intend
to keep that promise
276
00:15:03,027 --> 00:15:06,530
by getting you safely away
from this place.
277
00:15:06,530 --> 00:15:09,408
I'll miss you so much.
[sniffles]
278
00:15:10,409 --> 00:15:11,702
And I you.
279
00:15:13,370 --> 00:15:15,623
♪ gentle, wistful music ♪
280
00:15:15,623 --> 00:15:17,499
- [indistinct chatter]
- Oh.
281
00:15:17,499 --> 00:15:20,669
- Ah. There you are.
- Whoa, look at her.
282
00:15:20,669 --> 00:15:24,048
I want you to say hello
to Paris for me.
283
00:15:24,048 --> 00:15:26,592
- I will.
- Okay? You take care.
284
00:15:26,592 --> 00:15:28,093
Hmm?
285
00:15:28,093 --> 00:15:30,930
Bye, Marina. I'll try to do
your dress proud.
286
00:15:30,930 --> 00:15:33,933
- You couldn't fail to.
- Good luck.
287
00:15:33,933 --> 00:15:35,517
I'll miss you all so much.
288
00:15:35,517 --> 00:15:37,436
Oh, Sofia,
it's only for two weeks.
289
00:15:37,436 --> 00:15:39,939
You'll be the belle of Paris.
290
00:15:44,985 --> 00:15:47,279
I don't think I can do it.
291
00:15:47,279 --> 00:15:49,615
Yes, you can.
292
00:15:49,615 --> 00:15:52,451
You can do anything
you turn your mind to.
293
00:15:52,451 --> 00:15:54,995
Now you have to just let go.
294
00:15:54,995 --> 00:15:56,622
Turn.
295
00:15:56,622 --> 00:15:58,749
Walk out of that door.
296
00:16:00,209 --> 00:16:02,127
♪ slow, dramatic music ♪
297
00:16:02,127 --> 00:16:04,254
♪
298
00:16:30,531 --> 00:16:32,574
♪
299
00:16:42,543 --> 00:16:44,003
[quietly]
Goodbye.
300
00:16:55,848 --> 00:16:58,142
[Andrey] Uh, the...
the best tonic for sadness
301
00:16:58,142 --> 00:17:00,978
is probably good wine,
good food
302
00:17:00,978 --> 00:17:03,814
- and even better company.
- Yes.
303
00:17:03,814 --> 00:17:05,858
- Come, my friend. Come, come.
- Yes.
304
00:17:05,858 --> 00:17:07,276
Thank you. Emile.
305
00:17:07,276 --> 00:17:09,778
[stringed folk music playing]
306
00:17:09,778 --> 00:17:11,864
♪
307
00:17:15,451 --> 00:17:17,536
[indistinct chatter]
308
00:17:18,746 --> 00:17:22,666
Oh, Emile, the bouillabaisse
is absolutely delicious.
309
00:17:22,666 --> 00:17:23,917
- [Andrey] Mm-hmm.
- Thank you.
310
00:17:23,917 --> 00:17:26,628
I'm waiting for you to say it...
311
00:17:26,628 --> 00:17:29,506
- I know you're going to say it.
- What are you talking about?
312
00:17:30,424 --> 00:17:31,717
Go on.
313
00:17:32,885 --> 00:17:35,179
Mm. Mm.
314
00:17:35,179 --> 00:17:36,472
It tastes...
315
00:17:36,472 --> 00:17:37,806
[both]
...better in France.
316
00:17:37,806 --> 00:17:39,558
Yeah, everything always does.
317
00:17:39,558 --> 00:17:42,394
I know, I know, I've got it.
318
00:17:42,394 --> 00:17:44,730
Andrey...
319
00:17:44,730 --> 00:17:46,065
you were a clown.
320
00:17:46,065 --> 00:17:48,150
[laughs]
No. No.
321
00:17:48,150 --> 00:17:49,735
[Marina] Andrey used to work
under the big top...
322
00:17:49,735 --> 00:17:51,195
Oh, yeah.
323
00:17:51,195 --> 00:17:52,571
...but he refuses to tell us
what he did.
324
00:17:52,571 --> 00:17:54,198
- A lion tamer?
- [Audrius] An acrobat.
325
00:17:54,198 --> 00:17:55,657
- [Marina] A trapeze artist.
- [Andrey] Close.
326
00:17:55,657 --> 00:17:57,076
- A juggler?
- [Andrey] Hmm.
327
00:17:57,076 --> 00:17:59,411
- That's it.
- [Emile] You-- you're a juggler.
328
00:17:59,411 --> 00:18:00,913
- Show us.
- Yeah, show us.
329
00:18:00,913 --> 00:18:02,206
Prove it.
330
00:18:02,206 --> 00:18:03,665
Oh, yeah. Yeah.
331
00:18:03,665 --> 00:18:05,334
- [Andrey] Oranges?
- [overlapping chatter]
332
00:18:05,334 --> 00:18:08,712
In the circus, it used
to be knives I juggled with.
333
00:18:08,712 --> 00:18:11,090
- Do we have knives?
- Let's see it.
334
00:18:11,090 --> 00:18:13,592
Yeah.
Marina, not-not the, uh...
335
00:18:13,592 --> 00:18:15,511
- [laughs]
- Ah. Beauty, beauty.
336
00:18:15,511 --> 00:18:17,763
[Emile]
Ah, no. Andrey, don't you dare.
337
00:18:17,763 --> 00:18:20,182
But, but...
338
00:18:20,182 --> 00:18:22,559
I need one more.
339
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Uh... No, you can't.
340
00:18:23,811 --> 00:18:25,687
- Not Florence.
- Florence?
341
00:18:25,687 --> 00:18:27,439
- You gave it a name?
- [laughs]
342
00:18:27,439 --> 00:18:28,690
- Hand it over.
- Really?
343
00:18:28,690 --> 00:18:30,234
[Andrey]
I need it.
344
00:18:32,945 --> 00:18:34,613
- [chuckles]
- [Vasily] Oh.
345
00:18:36,281 --> 00:18:38,075
[string music continues playing]
346
00:18:38,075 --> 00:18:39,618
[Marina chuckles]
347
00:18:39,618 --> 00:18:41,286
- Whoa!
- [whooping]
348
00:18:42,496 --> 00:18:43,789
[cheering]
349
00:18:45,499 --> 00:18:46,875
Thank you.
350
00:18:46,875 --> 00:18:48,460
[Vasily]
The man is a marvel!
351
00:18:49,628 --> 00:18:51,964
Thank you.
352
00:18:51,964 --> 00:18:54,133
♪
353
00:19:01,932 --> 00:19:04,309
Where I grew up,
354
00:19:04,309 --> 00:19:05,978
there was an old legend
355
00:19:05,978 --> 00:19:09,106
that, hidden deep in the forest,
there was a tree
356
00:19:09,106 --> 00:19:10,899
with apples as black as coal.
357
00:19:10,899 --> 00:19:14,945
And if you could find this tree
and eat of its fruit,
358
00:19:14,945 --> 00:19:17,030
you could live your life anew.
359
00:19:17,030 --> 00:19:19,950
Begin the journey again--
360
00:19:19,950 --> 00:19:21,994
tantalizing thought.
361
00:19:23,120 --> 00:19:24,872
When we're young, we...
362
00:19:24,872 --> 00:19:27,499
we imagine our lives
stretching out before us--
363
00:19:27,499 --> 00:19:31,378
an arrow-straight path
through the forest.
364
00:19:31,378 --> 00:19:34,089
And at our age,
we look behind us
365
00:19:34,089 --> 00:19:36,967
and all we see are trees--
366
00:19:36,967 --> 00:19:38,969
the path long since obscured
367
00:19:38,969 --> 00:19:41,263
by all the twists and turns
that life takes.
368
00:19:41,263 --> 00:19:44,183
Hardly recognize
the person we once were.
369
00:19:45,934 --> 00:19:50,272
But there is nothing
that would make eat that apple,
370
00:19:50,272 --> 00:19:55,277
because even though it might
erase the-the terrible wrongs
371
00:19:55,277 --> 00:19:58,197
and the unfortunate events
of my life,
372
00:19:58,197 --> 00:20:01,491
it would also undo all the joy
373
00:20:01,491 --> 00:20:04,620
and happiness
that I've had along the way--
374
00:20:04,620 --> 00:20:08,457
the friends that I've loved...
375
00:20:08,457 --> 00:20:11,376
this wonderful life that
I give thanks for every day.
376
00:20:12,252 --> 00:20:13,545
So...
377
00:20:15,214 --> 00:20:20,052
- To a life lived without regret.
- [Andrey] Mm.
378
00:20:20,052 --> 00:20:22,221
[all]
A life lived without regret.
379
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
Wait. Wait!
380
00:20:27,267 --> 00:20:29,269
I would like to make a toast.
381
00:20:30,604 --> 00:20:32,397
I would eat the bloody apple.
382
00:20:32,397 --> 00:20:34,274
[laughter]
383
00:20:34,274 --> 00:20:36,902
- To eating the bloody apple.
- To eating the bloody apple.
384
00:20:36,902 --> 00:20:40,405
- Marina, why would you say that?
- It's a joke.
385
00:20:40,405 --> 00:20:42,241
- It's a joke. I'm joking.
- Oh, yes, I... [chuckles]
386
00:20:42,241 --> 00:20:44,117
[Andrey]
And I have to confess...
387
00:20:45,118 --> 00:20:48,455
...this bouillabaisse is
probably the...
388
00:20:48,455 --> 00:20:51,083
- best I've ever had.
- [Emile] Aw...
389
00:20:51,083 --> 00:20:53,543
[laughs]
390
00:20:58,131 --> 00:21:00,175
[wind whistling]
391
00:21:21,655 --> 00:21:23,949
I came to say goodbye.
392
00:21:25,492 --> 00:21:27,160
[Count]
Are you going somewhere?
393
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
In a manner of speaking.
394
00:21:34,459 --> 00:21:36,420
I've seen a lot of men die.
395
00:21:38,130 --> 00:21:39,923
Women, too.
396
00:21:41,341 --> 00:21:43,802
They don't beg for their lives.
397
00:21:43,802 --> 00:21:46,513
If I'm in the room,
they know that's of little use.
398
00:21:48,640 --> 00:21:50,809
Instead, it's,
399
00:21:50,809 --> 00:21:55,022
"Tell my wife,
son, daughter...
400
00:21:55,022 --> 00:21:57,149
I love them."
401
00:21:59,359 --> 00:22:02,946
You see, when they left
the house that morning,
402
00:22:02,946 --> 00:22:05,198
they had no idea
they'd never return.
403
00:22:07,200 --> 00:22:08,660
They never got to say
all of the things
404
00:22:08,660 --> 00:22:10,245
you'd want to say to someone
405
00:22:10,245 --> 00:22:13,206
if you knew you'd never
see them again.
406
00:22:16,710 --> 00:22:18,170
Why would you?
407
00:22:20,881 --> 00:22:22,841
It's rare...
408
00:22:22,841 --> 00:22:26,178
someone starts the day knowing
it will be their last.
409
00:22:42,736 --> 00:22:44,988
Alexander...
410
00:22:52,537 --> 00:22:55,207
The last time I saw my daughter
was at the cafe
411
00:22:55,207 --> 00:22:57,167
next to Moscow train station.
412
00:23:00,087 --> 00:23:02,589
She wanted me to stay
and have tea...
413
00:23:05,133 --> 00:23:06,551
...but I had a meeting.
414
00:23:08,095 --> 00:23:10,097
Ministry of Defence.
415
00:23:12,265 --> 00:23:16,478
I never imagined this would be
our last moment together.
416
00:23:20,607 --> 00:23:23,068
Ten more minutes was
all she wanted.
417
00:23:31,034 --> 00:23:33,745
What I would give
for those ten minutes now.
418
00:23:37,290 --> 00:23:39,835
Just for the chance
to say goodbye properly.
419
00:23:42,921 --> 00:23:45,132
To tell her
how much I love her.
420
00:23:47,634 --> 00:23:51,596
Hold her in my arms
just one more time.
421
00:23:52,514 --> 00:23:55,600
Just as I saw you
holding on to Sofia.
422
00:24:00,355 --> 00:24:02,607
What are you going to do?
423
00:24:03,942 --> 00:24:05,819
I can't do anything.
424
00:24:07,195 --> 00:24:09,322
It's too late for me.
425
00:24:11,741 --> 00:24:16,121
When word of
Sofia's defection spreads...
426
00:24:16,121 --> 00:24:18,373
I assume that's what
she's doing?
427
00:24:18,373 --> 00:24:21,460
If they catch her,
they will hunt you down.
428
00:24:22,919 --> 00:24:26,381
If they don't catch her,
they will hunt you down.
429
00:24:31,261 --> 00:24:34,514
I like you, Alexander.
430
00:24:36,475 --> 00:24:38,560
I think of you as a friend.
431
00:24:40,687 --> 00:24:43,982
As do I you.
In a manner of speaking.
432
00:24:49,571 --> 00:24:52,365
They'll be watching
the stations.
433
00:24:52,365 --> 00:24:54,993
You may be hard
to recognize, but...
434
00:24:54,993 --> 00:24:57,496
Anna Urbanova?
435
00:24:57,496 --> 00:24:59,873
It's a different matter.
436
00:24:59,873 --> 00:25:01,541
It won't work.
437
00:25:03,126 --> 00:25:07,005
Sofia's now an important asset
of the state.
438
00:25:07,005 --> 00:25:09,633
They will have
someone watching you.
439
00:25:17,057 --> 00:25:18,642
[Gloria]
Gather all your belongings.
440
00:25:18,642 --> 00:25:20,977
Don't forget anything.
441
00:25:20,977 --> 00:25:23,813
By your feet, Anastasia.
442
00:25:23,813 --> 00:25:26,316
Welcome to Paris, Sofia.
443
00:25:26,316 --> 00:25:27,943
- [jazz music playing]
- Wake up.
444
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
[Gloria continues in distance]
445
00:25:34,491 --> 00:25:37,035
♪ The pendulum goes tick-tock,
tick-tick ♪
446
00:25:37,035 --> 00:25:39,871
♪ The birds of the lake
do pick, pick, pick ♪
447
00:25:39,871 --> 00:25:42,832
♪ "Glou, glou, glou,"
go all the turkeys ♪
448
00:25:42,832 --> 00:25:45,544
♪ And the beautiful bell goes
"ding, ding, dong" ♪
449
00:25:45,544 --> 00:25:49,673
♪ But boom,
when my heart goes boom ♪
450
00:25:49,673 --> 00:25:51,383
♪ Everything with it does boom ♪
451
00:25:51,383 --> 00:25:56,054
♪ And it's the love
that has awakened ♪
452
00:25:56,054 --> 00:25:58,223
♪ Everything has changed
since yesterday ♪
453
00:25:58,223 --> 00:26:01,393
♪ And the street has eyes
that look out the windows ♪
454
00:26:01,393 --> 00:26:03,853
♪ There is lilac
in their outstretched hands ♪
455
00:26:03,853 --> 00:26:06,606
♪ On the sea,
the sun will come out ♪
456
00:26:06,606 --> 00:26:10,569
♪ So boom, the luminary
of the day goes boom ♪
457
00:26:10,569 --> 00:26:13,154
♪ Everything with it says boom ♪
458
00:26:13,154 --> 00:26:16,575
♪ When our heart
does boom, boom... ♪
459
00:26:17,534 --> 00:26:19,035
[Gloria]
Sofia?
460
00:26:19,035 --> 00:26:21,037
The director has asked me
to pass on a message.
461
00:26:21,037 --> 00:26:24,541
You will now playing the
penultimate piece of the night.
462
00:26:24,541 --> 00:26:27,210
But I was due to lead off
the second half.
463
00:26:27,210 --> 00:26:30,297
Now you're not.
Is that a problem?
464
00:26:31,298 --> 00:26:32,841
No, of course not.
465
00:26:32,841 --> 00:26:36,678
I'll do whatever
Director Tarkovsky wants me to.
466
00:26:36,678 --> 00:26:38,638
Glad to hear it.
467
00:26:39,598 --> 00:26:41,224
Good luck tonight.
468
00:26:41,224 --> 00:26:43,310
♪
469
00:26:47,439 --> 00:26:50,442
♪ Everything has changed
since yesterday ♪
470
00:26:50,442 --> 00:26:53,194
♪ And the street has eyes
that look out the windows ♪
471
00:26:53,194 --> 00:26:56,197
♪ The lilac under the stars
in your eyes ♪
472
00:26:56,197 --> 00:26:59,534
♪ Will appear in the sky,
so boom ♪
473
00:26:59,534 --> 00:27:02,037
♪ The luminary
that played our song ♪
474
00:27:02,037 --> 00:27:04,748
♪ Everything with it says boom ♪
475
00:27:04,748 --> 00:27:08,585
♪ And our heart
does boom-boom... ♪
476
00:27:08,585 --> 00:27:11,087
The concert will have
started by now.
477
00:27:12,464 --> 00:27:14,507
Sofia will be on stage.
478
00:27:21,222 --> 00:27:23,892
Alexander, Anna, excuse me.
479
00:27:23,892 --> 00:27:25,602
With the compliments
of our guests.
480
00:27:25,602 --> 00:27:27,729
It's a bottle of Mukuzani.
481
00:27:27,729 --> 00:27:30,273
Oh, good Lord.
482
00:27:30,273 --> 00:27:32,067
It's their anniversary,
483
00:27:32,067 --> 00:27:34,569
and they wanted to thank you,
Alexander.
484
00:27:34,569 --> 00:27:36,154
Apparently, you gave them
something to talk about
485
00:27:36,154 --> 00:27:38,657
during their first-ever
meal together,
486
00:27:38,657 --> 00:27:40,367
and they haven't stopped since.
487
00:27:46,623 --> 00:27:48,208
Thank you.
488
00:27:49,626 --> 00:27:52,295
I assisted them
in the choice of wine,
489
00:27:52,295 --> 00:27:55,507
when that pest Leplevsky
was trying to ruin it all
490
00:27:55,507 --> 00:27:58,009
with a bottle of Rioja,
of all things.
491
00:27:58,009 --> 00:28:01,513
Oh, it could've all
turned out so differently.
492
00:28:01,513 --> 00:28:03,848
You mock me, but it could have.
493
00:28:06,851 --> 00:28:09,688
Everything could've been
so different.
494
00:28:09,688 --> 00:28:12,816
♪ Ooh, it sings
"Love in Bloom " ♪
495
00:28:12,816 --> 00:28:15,235
♪ At the rhythm of this boom ♪
496
00:28:15,235 --> 00:28:18,196
♪ Da, da, da, boom, boom... ♪
497
00:28:18,196 --> 00:28:21,866
Would you do me the honor
of one last dance?
498
00:28:21,866 --> 00:28:25,245
♪ And the street has eyes
that look out the windows ♪
499
00:28:25,245 --> 00:28:28,748
♪ There is lilac in their
outstretched hands on the sea ♪
500
00:28:28,748 --> 00:28:31,751
♪ The sun will come out,
so boom ♪
501
00:28:31,751 --> 00:28:34,629
♪ The luminary of the day
does boom ♪
502
00:28:34,629 --> 00:28:37,006
♪ Everything with it says boom ♪
503
00:28:37,006 --> 00:28:40,135
♪ When our heart does boom ♪
504
00:28:40,135 --> 00:28:42,387
♪ Boom ♪
505
00:28:42,387 --> 00:28:45,306
♪ When our hearts go boom ♪
506
00:28:45,306 --> 00:28:47,892
♪ Everything with it does boom ♪
507
00:28:47,892 --> 00:28:51,688
♪ And it's the love
that has awakened ♪
508
00:28:51,688 --> 00:28:55,900
♪ Boom, it sings
"Love in Bloom" ♪
509
00:28:55,900 --> 00:28:58,695
♪ At the rhythm of this boom ♪
510
00:28:58,695 --> 00:29:01,406
♪ That again says boom
to the ear... ♪
511
00:29:01,406 --> 00:29:03,825
I bought the train tickets.
512
00:29:03,825 --> 00:29:07,245
Did you manage to get
the travel documents for us?
513
00:29:07,245 --> 00:29:09,080
[Count]
Two of our Finnish guests
514
00:29:09,080 --> 00:29:13,001
obligingly left their passports
at reception.
515
00:29:13,001 --> 00:29:14,753
♪ So, boom ♪
516
00:29:14,753 --> 00:29:17,922
♪ When our hearts go boom,
everything... ♪
517
00:29:17,922 --> 00:29:20,133
When I was sentenced to spend
518
00:29:20,133 --> 00:29:22,552
the rest of my life
in this hotel,
519
00:29:22,552 --> 00:29:24,053
I didn't know that I would have
520
00:29:24,053 --> 00:29:27,474
the happiest days
of my life here,
521
00:29:27,474 --> 00:29:30,518
nor did I expect
that I would spend them
522
00:29:30,518 --> 00:29:32,937
with someone I love
as much as I love you.
523
00:29:34,564 --> 00:29:37,108
You don't think we have
much of a chance of escaping.
524
00:29:39,360 --> 00:29:40,612
Do you?
525
00:29:42,572 --> 00:29:44,282
[Anna]
No.
526
00:29:49,162 --> 00:29:52,749
I never imagined my life
would have a happy ending.
527
00:29:52,749 --> 00:29:55,627
And yet,
you have given me one...
528
00:29:55,627 --> 00:29:57,128
regardless of what happens next.
529
00:29:57,128 --> 00:29:58,963
You have been the greatest,
530
00:29:58,963 --> 00:30:01,800
most surprising gift
life could ever offer.
531
00:30:03,676 --> 00:30:04,886
Thank God I found you.
532
00:30:04,886 --> 00:30:06,721
♪ dark, somber music ♪
533
00:30:06,721 --> 00:30:09,766
In here of all places.
534
00:30:09,766 --> 00:30:11,851
Almost on this very spot.
535
00:30:27,992 --> 00:30:31,329
You should go.
There are things I need to do.
536
00:30:31,329 --> 00:30:33,039
What time are you expecting
the call?
537
00:30:33,039 --> 00:30:34,707
10:30.
538
00:30:34,707 --> 00:30:36,000
[Anna sniffles]
539
00:30:36,000 --> 00:30:37,919
The last train is
at eleven o'clock.
540
00:30:38,878 --> 00:30:41,130
Don't wait for me.
541
00:30:41,130 --> 00:30:43,216
Don't make me.
542
00:31:01,901 --> 00:31:03,945
♪
543
00:31:09,742 --> 00:31:11,202
[exhales]
544
00:31:15,748 --> 00:31:17,166
[sniffles]
545
00:31:17,166 --> 00:31:18,793
The passports were left
with reception
546
00:31:18,793 --> 00:31:22,630
so we could properly record
our guests' details.
547
00:31:22,630 --> 00:31:25,550
And they went missing
two nights ago?
548
00:31:25,550 --> 00:31:27,635
And we couldn't
find them anywhere.
549
00:31:29,804 --> 00:31:32,348
I've gone through
all the drawers myself.
550
00:31:34,434 --> 00:31:36,895
♪ slow, intriguing music ♪
551
00:31:36,895 --> 00:31:39,397
♪
552
00:31:48,448 --> 00:31:50,700
[strings playing]
553
00:31:50,700 --> 00:31:52,785
[tuning quietly]
554
00:31:56,164 --> 00:31:58,249
[breathing deeply]
555
00:32:01,377 --> 00:32:03,254
[applause]
556
00:32:03,254 --> 00:32:05,256
[Gloria]
Sofia?
557
00:32:05,256 --> 00:32:07,300
You're on now.
558
00:32:14,641 --> 00:32:16,768
[applause dies away]
559
00:32:24,984 --> 00:32:27,028
[applause]
560
00:32:34,494 --> 00:32:36,579
[applause dies away]
561
00:32:44,629 --> 00:32:46,631
[playing Rachmaninoff's
"Preludes, Op. 32, No. 5"]
562
00:32:46,631 --> 00:32:48,716
♪
563
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
♪
564
00:33:30,550 --> 00:33:32,427
♪
565
00:33:41,769 --> 00:33:43,730
[footsteps approaching]
566
00:33:43,730 --> 00:33:45,857
♪
567
00:34:07,962 --> 00:34:10,048
♪
568
00:34:23,686 --> 00:34:25,730
- [applause]
- [cheering]
569
00:34:27,190 --> 00:34:29,150
Well done.
570
00:34:29,150 --> 00:34:31,986
The final curtain call is after
the Borodin string quartet.
571
00:34:31,986 --> 00:34:34,822
- Yes, of course.
- Alina? Fara?
572
00:34:34,822 --> 00:34:37,033
Elisa? Paulina?
573
00:34:37,033 --> 00:34:39,118
[strings playing]
574
00:34:58,971 --> 00:35:01,057
♪
575
00:35:04,268 --> 00:35:06,104
♪ dark, suspenseful music ♪
576
00:35:06,104 --> 00:35:08,773
♪
577
00:35:10,316 --> 00:35:12,401
[Count]
Close the door.
578
00:35:19,575 --> 00:35:22,453
- Put it down.
- Please.
579
00:35:22,453 --> 00:35:25,540
Those old relics are about
as effective as you are.
580
00:35:25,540 --> 00:35:26,666
Station chief--
581
00:35:32,421 --> 00:35:34,882
Put it down.
582
00:35:38,803 --> 00:35:40,930
Unlock that cabinet.
583
00:35:40,930 --> 00:35:42,473
Now.
584
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
[keys jangle]
585
00:35:53,651 --> 00:35:56,028
Empty it on the desk. The files.
586
00:35:56,028 --> 00:35:58,156
Get on with it.
587
00:36:06,289 --> 00:36:07,623
[door shuts]
588
00:36:08,541 --> 00:36:10,501
♪ dark, eerie music ♪
589
00:36:10,501 --> 00:36:12,503
- [applause]
- Final curtain call.
590
00:36:12,503 --> 00:36:14,839
Get ready for
the final curtain call.
591
00:36:20,469 --> 00:36:21,721
Forward!
592
00:36:33,399 --> 00:36:35,443
♪ dark, somber music ♪
593
00:36:38,696 --> 00:36:42,074
Sofia's missing.
Search the building.
594
00:36:44,243 --> 00:36:46,829
[Sofia]
Come on. Please.
595
00:36:46,829 --> 00:36:49,707
Master your circumstances
or be mastered by them.
596
00:36:49,707 --> 00:36:52,084
Master your circumstances or
be mastered by them.
597
00:36:55,004 --> 00:36:57,048
♪
598
00:37:06,724 --> 00:37:08,601
[exhales]
599
00:37:12,313 --> 00:37:15,191
[footsteps echoing]
600
00:37:20,696 --> 00:37:22,406
[door clicks]
601
00:37:37,797 --> 00:37:39,090
Sofia?
602
00:38:00,736 --> 00:38:02,780
[grunts]
603
00:38:09,203 --> 00:38:11,289
[panting]
604
00:38:17,628 --> 00:38:19,755
[retreating footsteps]
605
00:38:44,196 --> 00:38:46,032
[Count grunts]
606
00:38:50,036 --> 00:38:51,662
[grunting]
607
00:38:56,042 --> 00:38:57,668
[chains rattling]
608
00:39:02,214 --> 00:39:04,175
What are you
going to do with me?
609
00:39:05,134 --> 00:39:08,304
Can't just... leave me here.
610
00:39:08,304 --> 00:39:11,849
Someone will come
looking for you eventually.
611
00:39:13,642 --> 00:39:15,686
They won't.
612
00:39:18,898 --> 00:39:20,107
Please.
613
00:39:20,107 --> 00:39:21,984
Please!
614
00:39:25,946 --> 00:39:27,823
[chains rattling]
615
00:39:27,823 --> 00:39:30,242
[loud, indistinct chatter]
616
00:39:30,242 --> 00:39:32,244
♪ tense, gloomy music ♪
617
00:39:32,244 --> 00:39:34,663
♪
618
00:39:37,249 --> 00:39:39,335
[lively chatter]
619
00:40:10,241 --> 00:40:12,076
[phone ringing]
620
00:40:13,786 --> 00:40:15,746
Good evening. Metropol Hotel.
621
00:40:17,581 --> 00:40:20,543
Of course, I'll arrange
for a cab to the station
622
00:40:20,543 --> 00:40:22,294
first thing in the morning.
623
00:40:23,295 --> 00:40:24,422
[hangs up phone]
624
00:40:30,928 --> 00:40:32,972
[train whistle blowing]
625
00:40:37,476 --> 00:40:40,438
[station agent blowing whistle]
626
00:40:40,438 --> 00:40:42,106
All aboard!
627
00:40:42,106 --> 00:40:43,983
All aboard for Helsinki!
628
00:40:52,158 --> 00:40:54,285
[Osip]
You need to get on this train.
629
00:40:54,285 --> 00:40:56,245
No, this isn't my train.
630
00:41:01,167 --> 00:41:04,378
You can use this passport
to get you into Finland.
631
00:41:08,674 --> 00:41:09,967
Was he ever coming?
632
00:41:09,967 --> 00:41:11,552
Not after I pointed out
633
00:41:11,552 --> 00:41:14,096
the danger he'd place you in
by doing so.
634
00:41:14,096 --> 00:41:15,973
[train whistle blows]
635
00:41:15,973 --> 00:41:17,808
He wanted me to give you this.
636
00:41:21,020 --> 00:41:22,646
Stalin may be gone,
but we haven't stopped
637
00:41:22,646 --> 00:41:24,648
punishing the families
of our enemies.
638
00:41:24,648 --> 00:41:26,192
Hey.
639
00:41:26,192 --> 00:41:28,068
He wants you to be safe.
640
00:41:29,028 --> 00:41:31,697
Just as I wanted my wife to be.
641
00:41:31,697 --> 00:41:33,157
STATION AGENT:
All aboard!
642
00:41:36,243 --> 00:41:37,786
- [whistle blowing]
- All aboard for Helsinki!
643
00:41:37,786 --> 00:41:39,788
♪ stirring, melancholic music ♪
644
00:41:39,788 --> 00:41:42,458
♪
645
00:41:48,172 --> 00:41:50,216
[whistle blowing]
646
00:42:01,727 --> 00:42:03,729
♪
647
00:42:35,427 --> 00:42:37,054
[phone ringing]
648
00:42:37,054 --> 00:42:38,347
[Vasily clears throat]
649
00:42:38,347 --> 00:42:40,140
Good evening, Metropol Hotel.
650
00:42:41,100 --> 00:42:42,101
Hello?
651
00:42:42,101 --> 00:42:43,686
[phone ringing]
652
00:42:45,396 --> 00:42:46,814
Metropol Hotel.
653
00:42:47,773 --> 00:42:50,234
[multiple phones ringing]
654
00:42:50,234 --> 00:42:52,236
♪ sweeping, rousing music ♪
655
00:42:52,236 --> 00:42:54,363
♪
656
00:42:56,490 --> 00:42:58,576
[ringing continues]
657
00:43:11,797 --> 00:43:13,924
♪
658
00:43:35,321 --> 00:43:37,364
[ringing continues]
659
00:43:37,364 --> 00:43:39,450
♪ gentle, melancholy music ♪
660
00:43:39,450 --> 00:43:41,535
♪
661
00:44:04,224 --> 00:44:06,393
♪ soaring music ♪
662
00:44:06,393 --> 00:44:08,479
♪
663
00:44:24,328 --> 00:44:28,082
[narrator] I never saw my papa
or Anna ever again.
664
00:44:28,082 --> 00:44:30,167
[birds singing]
665
00:44:39,468 --> 00:44:41,428
♪ ethereal, dreamlike music ♪
666
00:44:41,428 --> 00:44:43,514
♪
667
00:45:05,285 --> 00:45:07,371
[water dripping]
668
00:45:09,957 --> 00:45:12,042
[static hissing]
669
00:45:14,294 --> 00:45:16,922
[narrator] I discovered that
Papa had escaped the hotel.
670
00:45:16,922 --> 00:45:20,008
But what happened after
remains a mystery.
671
00:45:20,008 --> 00:45:21,427
[goats bleating]
672
00:45:29,560 --> 00:45:33,897
I like to imagine them
both finally free,
673
00:45:33,897 --> 00:45:36,817
living out the rest
of their lives together.
674
00:45:40,195 --> 00:45:42,156
♪ rousing, heartfelt music ♪
675
00:45:42,156 --> 00:45:43,949
♪
676
00:45:45,451 --> 00:45:48,245
They gave me
the greatest gift of life.
677
00:45:49,788 --> 00:45:51,790
I'll keep them in my heart.
678
00:45:53,417 --> 00:45:55,461
Always.
679
00:45:55,461 --> 00:45:57,588
[soft thuds]
680
00:46:08,640 --> 00:46:10,726
♪
681
00:46:30,662 --> 00:46:32,706
♪
682
00:46:44,468 --> 00:46:46,512
♪
683
00:47:15,958 --> 00:47:45,695
♪
45402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.