Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:07,841
To our glorious leader, Stalin.
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,843
I know your parents
were both found guilty
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,177
of anti-Soviet corruption,
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,303
and they were sent to a camp
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,139
that they never came back from.
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,932
They killed my parents.
7
00:00:15,932 --> 00:00:17,684
I won't do it anymore.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,519
Russia's doors are
about to be bolted
9
00:00:19,519 --> 00:00:21,229
from the inside. Help me,
10
00:00:21,229 --> 00:00:22,981
and Sofia's trip to
Paris is nothing more
11
00:00:22,981 --> 00:00:24,774
than a stopover to America.
12
00:00:26,067 --> 00:00:28,194
How do I get the tapes to you?
13
00:00:28,194 --> 00:00:30,071
Sofia must bring them to Paris,
14
00:00:30,071 --> 00:00:31,698
and then deliver
them to the embassy.
15
00:00:31,698 --> 00:00:32,866
They'll kill you,
16
00:00:32,866 --> 00:00:34,868
after they torture you first.
17
00:00:34,868 --> 00:00:37,912
The last thing that I want
is for you to be involved.
18
00:00:37,912 --> 00:00:40,623
I've been involved for
30 years. I love you.
19
00:00:41,750 --> 00:00:43,835
Sofia will never have the life
20
00:00:43,835 --> 00:00:46,546
she deserves in this country.
21
00:00:46,546 --> 00:00:48,381
- We have to--
- We have to let her go.
22
00:00:56,806 --> 00:00:58,808
♪ solemn music ♪
23
00:01:04,606 --> 00:01:06,524
There was only a small window
24
00:01:06,524 --> 00:01:08,902
of opportunity to succeed.
25
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
From the Conservatorie
du Perinet,
26
00:01:10,904 --> 00:01:12,530
across Haussmann,
27
00:01:12,530 --> 00:01:14,491
onto Franklin Delano
Roosevelt Avenue.
28
00:01:15,909 --> 00:01:18,411
Left onto Avenue Gabriel.
29
00:01:18,411 --> 00:01:22,499
Follow that all the way
to the U.S. embassy.
30
00:01:23,124 --> 00:01:26,503
Deliver the tapes to
Richard Vanderwhile,
31
00:01:26,503 --> 00:01:29,464
and ask him to call
32
00:01:29,464 --> 00:01:31,633
every phone line in
the Metropol Hotel
33
00:01:31,633 --> 00:01:33,968
at exactly 10:30.
34
00:01:37,305 --> 00:01:40,850
It all sounded so simple.
35
00:01:43,520 --> 00:01:46,106
♪ lush orchestral music ♪
36
00:02:43,037 --> 00:02:45,498
You say it's blue,
but which blue?
37
00:02:45,498 --> 00:02:49,502
Cobalt? Cerulean? Atlassian?
38
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
It's blue.
39
00:02:53,339 --> 00:02:54,841
And the length?
40
00:02:54,841 --> 00:02:57,218
Below the knee,
above the ankle.
41
00:02:57,218 --> 00:02:58,344
Because if it's too long,
42
00:02:58,344 --> 00:03:00,513
it'll interfere with the pedals.
43
00:03:00,513 --> 00:03:02,765
Is above the ankle too long?
44
00:03:02,765 --> 00:03:05,393
Well, no.
45
00:03:05,393 --> 00:03:07,520
Then it won't interfere
with the pedals.
46
00:03:09,522 --> 00:03:11,149
And you avoided silk,
47
00:03:11,149 --> 00:03:13,359
because that would
just crease in her bag.
48
00:03:13,359 --> 00:03:15,111
Uh, velvet would be
a very good choice.
49
00:03:15,111 --> 00:03:17,030
Sofia's putting on
the dress as we speak.
50
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
I think we're a little
bit beyond fabric choices.
51
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
No, I-I know.
52
00:03:23,328 --> 00:03:25,371
Just want it to be right.
53
00:03:27,707 --> 00:03:29,417
Sit down and be quiet.
54
00:03:41,763 --> 00:03:43,514
How are you getting
on in there?
55
00:03:43,514 --> 00:03:45,558
Nearly done.
56
00:03:45,558 --> 00:03:47,101
Ready?
57
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
Oh...
58
00:04:01,282 --> 00:04:04,118
you look magnificent.
59
00:04:04,118 --> 00:04:06,037
Doesn't she, though?
60
00:04:06,037 --> 00:04:08,456
Marina, you have done
such a wonderful job.
61
00:04:08,456 --> 00:04:09,874
You must let me give
you something for it.
62
00:04:09,874 --> 00:04:13,086
No. No, no, no. This
is my gift to Sofia.
63
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
Give us a twirl, let's see it.
64
00:04:16,381 --> 00:04:17,757
Oh!
65
00:04:17,757 --> 00:04:19,259
Oh...
66
00:04:19,259 --> 00:04:20,927
It's beautiful.
67
00:04:20,927 --> 00:04:22,762
Thank you, Auntie Marina.
68
00:04:22,762 --> 00:04:25,431
We could take it
up a little more.
69
00:04:25,431 --> 00:04:28,268
It's missing something. I know.
70
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
There.
71
00:04:42,240 --> 00:04:44,367
This can't be real.
72
00:04:45,910 --> 00:04:47,745
It's perfect.
73
00:04:47,745 --> 00:04:51,332
After my first paying job,
I bought it for myself.
74
00:04:51,332 --> 00:04:53,293
Instead of saving
or spending wisely,
75
00:04:53,293 --> 00:04:55,628
I wanted to get
something just for me.
76
00:04:55,628 --> 00:04:58,923
It's too much. I can't--
I can't accept this.
77
00:04:58,923 --> 00:05:01,968
Well, I won't take it
back, so it's yours now.
78
00:05:03,845 --> 00:05:05,930
You look so grown up.
79
00:05:05,930 --> 00:05:07,181
Dad...
80
00:05:11,102 --> 00:05:12,812
It's wonderful.
81
00:05:14,314 --> 00:05:16,941
You really excelled
yourself, Marina.
82
00:05:23,531 --> 00:05:26,659
I better take it off before
I get something on it.
83
00:05:40,548 --> 00:05:43,009
Are you all right?
84
00:05:43,009 --> 00:05:45,011
I blinked,
85
00:05:45,011 --> 00:05:48,264
and the little girl
I played games with
86
00:05:48,264 --> 00:05:50,767
for hours on end has vanished.
87
00:05:53,394 --> 00:05:56,439
How is it possible that
she will soon be gone?
88
00:06:03,613 --> 00:06:05,531
I think it's time you told her.
89
00:06:11,621 --> 00:06:13,581
Sofia, I...
90
00:06:15,708 --> 00:06:17,543
You won't be coming back.
91
00:06:18,836 --> 00:06:20,338
What are you talking about?
92
00:06:20,338 --> 00:06:22,423
After your
performance in Paris,
93
00:06:22,423 --> 00:06:25,176
you'll make your way
to the U.S. embassy,
94
00:06:25,176 --> 00:06:29,555
and from there, you'll
be flown to America.
95
00:06:32,600 --> 00:06:34,394
Sofia?
96
00:06:34,394 --> 00:06:36,979
I'm sorry, I just--
97
00:06:36,979 --> 00:06:38,481
America?
98
00:06:38,481 --> 00:06:40,858
No, I understand. It's
a lot to take on board.
99
00:06:40,858 --> 00:06:42,402
A lot to take on board?
100
00:06:42,402 --> 00:06:44,904
I leave in three days' time.
101
00:06:44,904 --> 00:06:47,323
This country will
be the ruin of you.
102
00:06:47,323 --> 00:06:49,075
As it has been for
so many others.
103
00:06:49,075 --> 00:06:50,993
But that doesn't mean
you have to send me away.
104
00:06:50,993 --> 00:06:52,412
No one's sending you away.
105
00:06:52,412 --> 00:06:53,788
Then what would you call it?
106
00:06:58,418 --> 00:07:00,378
We want you to have a future.
107
00:07:07,093 --> 00:07:09,554
What about you and Anna?
108
00:07:11,305 --> 00:07:14,100
I can't just leave you behind.
109
00:07:15,518 --> 00:07:17,228
No.
110
00:07:18,729 --> 00:07:21,566
We'll-we'll join you
there afterwards.
111
00:07:22,567 --> 00:07:25,903
I haven't worked out
all the details, but...
112
00:07:27,447 --> 00:07:29,157
We'll make our way to Finland,
113
00:07:29,157 --> 00:07:32,785
and we'll get a steamer
from there to New York.
114
00:07:36,164 --> 00:07:38,958
They'll have guards
watching all the doors.
115
00:07:38,958 --> 00:07:40,418
So how will I get away?
116
00:07:40,418 --> 00:07:41,752
Well, your chance
will come at the end,
117
00:07:41,752 --> 00:07:43,296
when the audience leaves.
118
00:07:43,296 --> 00:07:45,965
You'll wear a disguise,
and then join a group
119
00:07:45,965 --> 00:07:47,633
and walk out past
all the guards,
120
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
- just like everyone else.
- You'll have to cut your hair.
121
00:07:49,969 --> 00:07:51,971
But you are quite early
on in the running order,
122
00:07:51,971 --> 00:07:53,556
so you'll have plenty
time to prepare
123
00:07:53,556 --> 00:07:54,974
before the final piece ends.
124
00:07:54,974 --> 00:07:57,477
The whole orchestra
do the curtain call
125
00:07:57,477 --> 00:07:58,811
after the final piece.
126
00:07:58,811 --> 00:08:00,396
They'll notice I'm gone.
127
00:08:00,396 --> 00:08:02,940
You'll have enough
of a head start.
128
00:08:07,945 --> 00:08:09,989
Sofia...
129
00:08:11,032 --> 00:08:12,533
...if you're caught...
130
00:08:13,784 --> 00:08:16,162
I know what will happen
if they catch me.
131
00:08:17,079 --> 00:08:18,539
Just say the word and
we'll take all this
132
00:08:18,539 --> 00:08:20,374
up to the roof and
burn it straightaway.
133
00:08:20,374 --> 00:08:22,043
We'll forget all about it.
134
00:08:23,878 --> 00:08:26,130
I want to be free.
135
00:08:26,130 --> 00:08:27,882
I want all of us to be free.
136
00:08:29,133 --> 00:08:31,594
So do I.
137
00:08:31,594 --> 00:08:34,347
More than anything.
138
00:08:34,347 --> 00:08:36,265
When will you leave?
139
00:08:36,265 --> 00:08:38,768
Well, the moment I set
foot out of this place,
140
00:08:38,768 --> 00:08:40,603
they'll raise the alarm.
141
00:08:40,603 --> 00:08:43,439
And then they'll watch
you even more closely.
142
00:08:43,439 --> 00:08:47,360
So we'll have to wait until
we know you've escaped.
143
00:08:47,360 --> 00:08:49,862
When you get to the embassy,
tell Richard Vanderwhile
144
00:08:49,862 --> 00:08:53,533
to have his people call every
phone line in the Metropol.
145
00:08:53,533 --> 00:08:55,618
The phones should start
ringing here about 10:30,
146
00:08:55,618 --> 00:08:59,121
and when I hear that,
I'll know you're safe,
147
00:08:59,121 --> 00:09:00,873
and then I'll leave.
148
00:09:01,791 --> 00:09:03,543
And then?
149
00:09:03,543 --> 00:09:06,045
Don't worry about us.
150
00:09:15,513 --> 00:09:16,931
You know, why don't
we let your papa
151
00:09:16,931 --> 00:09:18,307
finish packing your things,
152
00:09:18,307 --> 00:09:20,893
and you and I can go
have a drink to relax.
153
00:09:31,571 --> 00:09:32,780
I first met your mother
154
00:09:32,780 --> 00:09:35,241
sitting on these very stools.
155
00:09:35,241 --> 00:09:37,410
I invited your
papa for a drink,
156
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
and Nina nominated
herself our chaperone.
157
00:09:39,829 --> 00:09:42,081
This was on your first date?
158
00:09:42,081 --> 00:09:44,083
Well, to call it a
date is generous.
159
00:09:46,502 --> 00:09:49,380
I wish I could remember
her like I used to.
160
00:09:50,298 --> 00:09:52,174
She would have been
so proud of you
161
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
and the incredible young
woman you've become.
162
00:09:56,429 --> 00:09:58,097
I'm proud, too.
163
00:09:58,097 --> 00:10:01,267
Immeasurably so.
164
00:10:01,267 --> 00:10:04,770
I owe it all to you and Papa.
165
00:10:04,770 --> 00:10:06,772
I'm your daughter, too.
166
00:10:08,608 --> 00:10:10,276
You are.
167
00:10:12,320 --> 00:10:14,113
I won't be there tomorrow.
168
00:10:14,113 --> 00:10:16,073
We don't want to draw
attention to ourselves.
169
00:10:16,073 --> 00:10:18,576
And I'm not sure I could
watch you walk out that door
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
and not bawl my eyes out.
171
00:10:22,538 --> 00:10:23,998
How long will I
have to wait for you
172
00:10:23,998 --> 00:10:25,833
before you reach America?
173
00:10:27,335 --> 00:10:29,670
Don't wait.
174
00:10:29,670 --> 00:10:31,756
Live your life.
175
00:10:33,007 --> 00:10:35,509
You have so much
to look forward to.
176
00:10:35,509 --> 00:10:37,762
Don't waste a second
of it looking back.
177
00:10:39,013 --> 00:10:41,432
I'd be jealous if I wasn't
so damned pleased for you.
178
00:10:44,185 --> 00:10:46,437
Oh, my darling girl.
179
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
Better get back to your papa.
180
00:10:47,855 --> 00:10:49,315
He'll be thinking
I've stolen you away
181
00:10:49,315 --> 00:10:50,775
for the evening.
182
00:10:50,775 --> 00:10:53,027
Are you not having
dinner with us?
183
00:10:53,027 --> 00:10:55,613
I want tonight to
be for you and him.
184
00:10:57,198 --> 00:10:58,824
Good luck.
185
00:11:00,201 --> 00:11:02,620
Remember how I taught you
how to walk onto stage.
186
00:11:02,620 --> 00:11:03,829
Stand tall.
187
00:11:03,829 --> 00:11:04,997
Straight back.
188
00:11:04,997 --> 00:11:06,582
- Head up.
- Head up.
189
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
- Relaxed shoulders.
- Relaxed shoulders.
190
00:11:08,334 --> 00:11:10,628
And walk like the
ground beneath your feet
191
00:11:10,628 --> 00:11:13,506
belongs to you, and you alone.
192
00:11:15,216 --> 00:11:17,343
Walk through life that way, too.
193
00:11:18,302 --> 00:11:20,179
I will.
194
00:11:29,522 --> 00:11:31,440
Goodbye, Sofia.
195
00:11:39,407 --> 00:11:42,827
♪ tranquil music ♪
196
00:11:42,827 --> 00:11:44,912
Good evening, sir. Over there.
197
00:11:44,912 --> 00:11:47,707
Your table awaits.
198
00:11:50,042 --> 00:11:52,837
Merci, Andrey.
199
00:11:54,714 --> 00:11:57,258
Chablis Premier Cru.
200
00:11:57,258 --> 00:11:59,218
1948.
201
00:11:59,218 --> 00:12:03,055
- I shall leave you to your meal.
- Thank you, Andrey.
202
00:12:06,100 --> 00:12:08,853
♪ Papa may have ♪
203
00:12:08,853 --> 00:12:11,313
♪ But God bless the child ♪
204
00:12:11,313 --> 00:12:12,857
♪ That's got his own... ♪
205
00:12:12,857 --> 00:12:15,401
- Okroshka?
- Absolutely.
206
00:12:16,569 --> 00:12:18,404
Before you travel abroad,
207
00:12:18,404 --> 00:12:21,782
it's best to have a simple,
heartwarming soup from home.
208
00:12:25,619 --> 00:12:27,705
There are three lessons
I wish to impart
209
00:12:27,705 --> 00:12:31,208
before you take off
on your journey.
210
00:12:31,208 --> 00:12:33,794
Only three? You
do surprise me.
211
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
The first...
212
00:12:36,589 --> 00:12:39,258
is that if one does not
master one's circumstances--
213
00:12:39,258 --> 00:12:40,885
One is mastered by them.
214
00:12:42,136 --> 00:12:43,596
The second:
215
00:12:43,596 --> 00:12:48,476
the surest sign of wisdom
is constant cheerfulness.
216
00:12:52,146 --> 00:12:54,398
And the third thing I
would like you to know...
217
00:12:54,398 --> 00:12:56,567
♪ You've got lots... ♪
218
00:12:56,567 --> 00:13:00,154
...I shall be incredibly sad
219
00:13:00,154 --> 00:13:01,530
in your absence,
220
00:13:01,530 --> 00:13:03,365
but I'll be full of joy
221
00:13:03,365 --> 00:13:05,493
thinking of the adventures
that you'll have.
222
00:13:06,744 --> 00:13:08,120
We'll have.
223
00:13:08,120 --> 00:13:10,080
You're talking as if
you won't be there.
224
00:13:10,080 --> 00:13:12,249
Oh. A-a turn of phrase.
225
00:13:12,249 --> 00:13:14,919
♪ They don't come no more... ♪
226
00:13:14,919 --> 00:13:17,671
You are going to be
there, aren't you, Papa?
227
00:13:21,509 --> 00:13:23,052
I want to be.
228
00:13:23,052 --> 00:13:26,430
♪ You can help yourself ♪
229
00:13:26,430 --> 00:13:29,475
♪ But don't take too much... ♪
230
00:13:29,475 --> 00:13:31,977
You've always said one of
your greatest regrets was
231
00:13:31,977 --> 00:13:35,105
not having the chance to say
a proper goodbye to Helena.
232
00:13:35,105 --> 00:13:37,149
It is.
233
00:13:37,149 --> 00:13:39,443
Let's not make the
same mistake again.
234
00:13:39,443 --> 00:13:42,822
♪ That's got his own... ♪
235
00:13:42,822 --> 00:13:45,407
I'm going to America on my own.
236
00:13:54,250 --> 00:13:55,960
They were willing
to give you asylum,
237
00:13:55,960 --> 00:13:59,672
but Anna and me was too much.
238
00:14:02,758 --> 00:14:05,803
What are you going to
do? You can't stay here.
239
00:14:05,803 --> 00:14:07,596
Well, we'll take a train
240
00:14:07,596 --> 00:14:10,057
from Moscow to
Finland, as I said.
241
00:14:10,057 --> 00:14:12,184
From there, we'll have to see.
242
00:14:15,312 --> 00:14:17,314
I prevented my sister
243
00:14:17,314 --> 00:14:19,525
from living the life
that she wanted.
244
00:14:19,525 --> 00:14:22,152
And it destroyed her.
245
00:14:22,152 --> 00:14:24,238
I won't make the
same mistakes again.
246
00:14:25,197 --> 00:14:26,866
But if you hadn't of
made those mistakes,
247
00:14:26,866 --> 00:14:28,701
you wouldn't have been
sentenced to life imprisonment
248
00:14:28,701 --> 00:14:31,203
in the Metropol Hotel.
249
00:14:31,203 --> 00:14:32,621
You wouldn't have met my mother,
250
00:14:32,621 --> 00:14:33,956
and you wouldn't have been here
251
00:14:33,956 --> 00:14:35,207
the night she came
here with me...
252
00:14:36,333 --> 00:14:37,793
...needing your help.
253
00:14:41,046 --> 00:14:43,549
That frightened little girl
never would have had her papa.
254
00:14:45,509 --> 00:14:47,511
Since the day I was born, Sofia,
255
00:14:47,511 --> 00:14:49,221
there was only one time
256
00:14:49,221 --> 00:14:50,764
when life needed me to be
257
00:14:50,764 --> 00:14:53,392
in a particular place
at a particular time,
258
00:14:53,392 --> 00:14:55,394
and that was when your
mother brought you
259
00:14:55,394 --> 00:14:57,146
to the lobby of the Metropol.
260
00:14:58,606 --> 00:15:01,066
I promised her that I
would take care of you,
261
00:15:01,066 --> 00:15:03,027
and I intend to
keep that promise
262
00:15:03,027 --> 00:15:06,530
by getting you safely
away from this place.
263
00:15:06,530 --> 00:15:09,408
I'll miss you so much.
264
00:15:10,409 --> 00:15:11,702
And I you.
265
00:15:13,370 --> 00:15:15,623
♪ gentle, wistful music ♪
266
00:15:15,623 --> 00:15:17,499
Oh.
267
00:15:17,499 --> 00:15:20,669
- Ah. There you are.
- Whoa, look at her.
268
00:15:20,669 --> 00:15:24,048
I want you to say
hello to Paris for me.
269
00:15:24,048 --> 00:15:26,592
- I will.
- Okay? You take care.
270
00:15:26,592 --> 00:15:28,093
Hmm?
271
00:15:28,093 --> 00:15:30,930
Bye, Marina. I'll try
to do your dress proud.
272
00:15:30,930 --> 00:15:33,933
- You couldn't fail to.
- Good luck.
273
00:15:33,933 --> 00:15:35,517
I'll miss you all so much.
274
00:15:35,517 --> 00:15:37,436
Oh, Sofia, it's
only for two weeks.
275
00:15:37,436 --> 00:15:39,939
You'll be the belle of Paris.
276
00:15:44,985 --> 00:15:47,279
I don't think I can do it.
277
00:15:47,279 --> 00:15:49,615
Yes, you can.
278
00:15:49,615 --> 00:15:52,451
You can do anything
you turn your mind to.
279
00:15:52,451 --> 00:15:54,995
Now you have to just let go.
280
00:15:54,995 --> 00:15:56,622
Turn.
281
00:15:56,622 --> 00:15:58,749
Walk out of that door.
282
00:16:00,209 --> 00:16:02,127
♪ slow, dramatic music ♪
283
00:16:42,543 --> 00:16:44,003
Goodbye.
284
00:16:55,848 --> 00:16:58,142
Uh, the... the best
tonic for sadness
285
00:16:58,142 --> 00:17:00,978
is probably good
wine, good food
286
00:17:00,978 --> 00:17:03,814
- and even better company.
- Yes.
287
00:17:03,814 --> 00:17:05,858
- Come, my friend. Come, come.
- Yes.
288
00:17:05,858 --> 00:17:07,276
Thank you. Emile.
289
00:17:18,746 --> 00:17:22,666
Oh, Emile, the bouillabaisse
is absolutely delicious.
290
00:17:22,666 --> 00:17:23,917
- Mm-hmm.
- Thank you.
291
00:17:23,917 --> 00:17:26,628
I'm waiting for you to say it...
292
00:17:26,628 --> 00:17:29,506
- I know you're going to say it.
- What are you talking about?
293
00:17:30,424 --> 00:17:31,717
Go on.
294
00:17:32,885 --> 00:17:35,179
Mm. Mm.
295
00:17:35,179 --> 00:17:36,472
It tastes...
296
00:17:36,472 --> 00:17:37,806
...better in France.
297
00:17:37,806 --> 00:17:39,558
Yeah, everything always does.
298
00:17:39,558 --> 00:17:42,394
I know, I know, I've got it.
299
00:17:42,394 --> 00:17:44,730
Andrey...
300
00:17:44,730 --> 00:17:46,065
you were a clown.
301
00:17:46,065 --> 00:17:48,150
No. No.
302
00:17:48,150 --> 00:17:49,735
Andrey used to work
under the big top...
303
00:17:49,735 --> 00:17:51,195
Oh, yeah.
304
00:17:51,195 --> 00:17:52,571
...but he refuses to
tell us what he did.
305
00:17:52,571 --> 00:17:54,198
A lion tamer? An acrobat.
306
00:17:54,198 --> 00:17:55,657
A trapeze artist. Close.
307
00:17:55,657 --> 00:17:57,076
A juggler? Hmm.
308
00:17:57,076 --> 00:17:59,411
That's it. You--
you're a juggler.
309
00:17:59,411 --> 00:18:00,913
- Show us.
- Yeah, show us.
310
00:18:00,913 --> 00:18:02,206
Prove it.
311
00:18:02,206 --> 00:18:03,665
Oh, yeah. Yeah.
312
00:18:03,665 --> 00:18:05,334
Oranges?
313
00:18:05,334 --> 00:18:08,712
In the circus, it used to
be knives I juggled with.
314
00:18:08,712 --> 00:18:11,090
- Do we have knives?
- Let's see it.
315
00:18:11,090 --> 00:18:13,592
Yeah. Marina,
not-not the, uh...
316
00:18:13,592 --> 00:18:15,511
Ah. Beauty, beauty.
317
00:18:15,511 --> 00:18:17,763
Ah, no. Andrey, don't you dare.
318
00:18:17,763 --> 00:18:20,182
But, but...
319
00:18:20,182 --> 00:18:22,559
I need one more.
320
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Uh... No, you can't.
321
00:18:23,811 --> 00:18:25,687
- Not Florence.
- Florence?
322
00:18:25,687 --> 00:18:27,439
You gave it a name?
323
00:18:27,439 --> 00:18:28,690
- Hand it over.
- Really?
324
00:18:28,690 --> 00:18:30,234
I need it.
325
00:18:32,945 --> 00:18:34,613
Oh.
326
00:18:39,618 --> 00:18:41,286
Whoa!
327
00:18:45,499 --> 00:18:46,875
Thank you.
328
00:18:46,875 --> 00:18:48,460
The man is a marvel!
329
00:18:49,628 --> 00:18:51,964
Thank you.
330
00:19:01,932 --> 00:19:04,309
Where I grew up,
331
00:19:04,309 --> 00:19:05,978
there was an old legend
332
00:19:05,978 --> 00:19:09,106
that, hidden deep in the
forest, there was a tree
333
00:19:09,106 --> 00:19:10,899
with apples as black as coal.
334
00:19:10,899 --> 00:19:14,945
And if you could find this
tree and eat of its fruit,
335
00:19:14,945 --> 00:19:17,030
you could live your life anew.
336
00:19:17,030 --> 00:19:19,950
Begin the journey again--
337
00:19:19,950 --> 00:19:21,994
tantalizing thought.
338
00:19:23,120 --> 00:19:24,872
When we're young, we...
339
00:19:24,872 --> 00:19:27,499
we imagine our lives
stretching out before us--
340
00:19:27,499 --> 00:19:31,378
an arrow-straight path
through the forest.
341
00:19:31,378 --> 00:19:34,089
And at our age,
we look behind us
342
00:19:34,089 --> 00:19:36,967
and all we see are trees--
343
00:19:36,967 --> 00:19:38,969
the path long since obscured
344
00:19:38,969 --> 00:19:41,263
by all the twists and
turns that life takes.
345
00:19:41,263 --> 00:19:44,183
Hardly recognize the
person we once were.
346
00:19:45,934 --> 00:19:50,272
But there is nothing that
would make eat that apple,
347
00:19:50,272 --> 00:19:55,277
because even though it might
erase the-the terrible wrongs
348
00:19:55,277 --> 00:19:58,197
and the unfortunate
events of my life,
349
00:19:58,197 --> 00:20:01,491
it would also undo all the joy
350
00:20:01,491 --> 00:20:04,620
and happiness that I've
had along the way--
351
00:20:04,620 --> 00:20:08,457
the friends that I've loved...
352
00:20:08,457 --> 00:20:11,376
this wonderful life that I
give thanks for every day.
353
00:20:12,252 --> 00:20:13,545
So...
354
00:20:15,214 --> 00:20:20,052
To a life lived
without regret. Mm.
355
00:20:20,052 --> 00:20:22,221
A life lived without regret.
356
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
Wait. Wait!
357
00:20:27,267 --> 00:20:29,269
I would like to make a toast.
358
00:20:30,604 --> 00:20:32,397
I would eat the bloody apple.
359
00:20:34,274 --> 00:20:36,902
- To eating the bloody apple.
- To eating the bloody apple.
360
00:20:36,902 --> 00:20:40,405
- Marina, why would you say that?
- It's a joke.
361
00:20:40,405 --> 00:20:42,241
- It's a joke. I'm joking.
- Oh, yes, I...
362
00:20:42,241 --> 00:20:44,117
And I have to confess...
363
00:20:45,118 --> 00:20:48,455
...this bouillabaisse
is probably the...
364
00:20:48,455 --> 00:20:51,083
best I've ever had. Aw...
365
00:21:21,655 --> 00:21:23,949
I came to say goodbye.
366
00:21:25,492 --> 00:21:27,160
Are you going somewhere?
367
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
In a manner of speaking.
368
00:21:34,459 --> 00:21:36,420
I've seen a lot of men die.
369
00:21:38,130 --> 00:21:39,923
Women, too.
370
00:21:41,341 --> 00:21:43,802
They don't beg for their lives.
371
00:21:43,802 --> 00:21:46,513
If I'm in the room, they
know that's of little use.
372
00:21:48,640 --> 00:21:50,809
Instead, it's,
373
00:21:50,809 --> 00:21:55,022
"Tell my wife,
son, daughter...
374
00:21:55,022 --> 00:21:57,149
I love them."
375
00:21:59,359 --> 00:22:02,946
You see, when they left
the house that morning,
376
00:22:02,946 --> 00:22:05,198
they had no idea
they'd never return.
377
00:22:07,200 --> 00:22:08,660
They never got to
say all of the things
378
00:22:08,660 --> 00:22:10,245
you'd want to say to someone
379
00:22:10,245 --> 00:22:13,206
if you knew you'd
never see them again.
380
00:22:16,710 --> 00:22:18,170
Why would you?
381
00:22:20,881 --> 00:22:22,841
It's rare...
382
00:22:22,841 --> 00:22:26,178
someone starts the day
knowing it will be their last.
383
00:22:42,736 --> 00:22:44,988
Alexander...
384
00:22:52,537 --> 00:22:55,207
The last time I saw my
daughter was at the cafe
385
00:22:55,207 --> 00:22:57,167
next to Moscow train station.
386
00:23:00,087 --> 00:23:02,589
She wanted me to
stay and have tea...
387
00:23:05,133 --> 00:23:06,551
...but I had a meeting.
388
00:23:08,095 --> 00:23:10,097
Ministry of Defence.
389
00:23:12,265 --> 00:23:16,478
I never imagined this would
be our last moment together.
390
00:23:20,607 --> 00:23:23,068
Ten more minutes
was all she wanted.
391
00:23:31,034 --> 00:23:33,745
What I would give for
those ten minutes now.
392
00:23:37,290 --> 00:23:39,835
Just for the chance to
say goodbye properly.
393
00:23:42,921 --> 00:23:45,132
To tell her how
much I love her.
394
00:23:47,634 --> 00:23:51,596
Hold her in my arms
just one more time.
395
00:23:52,514 --> 00:23:55,600
Just as I saw you
holding on to Sofia.
396
00:24:00,355 --> 00:24:02,607
What are you going to do?
397
00:24:03,942 --> 00:24:05,819
I can't do anything.
398
00:24:07,195 --> 00:24:09,322
It's too late for me.
399
00:24:11,741 --> 00:24:16,121
When word of Sofia's
defection spreads...
400
00:24:16,121 --> 00:24:18,373
I assume that's
what she's doing?
401
00:24:18,373 --> 00:24:21,460
If they catch her, they
will hunt you down.
402
00:24:22,919 --> 00:24:26,381
If they don't catch her,
they will hunt you down.
403
00:24:31,261 --> 00:24:34,514
I like you, Alexander.
404
00:24:36,475 --> 00:24:38,560
I think of you as a friend.
405
00:24:40,687 --> 00:24:43,982
As do I you. In a
manner of speaking.
406
00:24:49,571 --> 00:24:52,365
They'll be watching
the stations.
407
00:24:52,365 --> 00:24:54,993
You may be hard to
recognize, but...
408
00:24:54,993 --> 00:24:57,496
Anna Urbanova?
409
00:24:57,496 --> 00:24:59,873
It's a different matter.
410
00:24:59,873 --> 00:25:01,541
It won't work.
411
00:25:03,126 --> 00:25:07,005
Sofia's now an important
asset of the state.
412
00:25:07,005 --> 00:25:09,633
They will have
someone watching you.
413
00:25:17,057 --> 00:25:18,642
Gather all your belongings.
414
00:25:18,642 --> 00:25:20,977
Don't forget anything.
415
00:25:20,977 --> 00:25:23,813
By your feet, Anastasia.
416
00:25:23,813 --> 00:25:26,316
Welcome to Paris, Sofia.
417
00:25:26,316 --> 00:25:27,943
Wake up.
418
00:25:34,491 --> 00:25:37,035
♪ The pendulum goes
tick-tock, tick-tick ♪
419
00:25:37,035 --> 00:25:39,871
♪ The birds of the lake
do pick, pick, pick ♪
420
00:25:39,871 --> 00:25:42,832
♪ "Glou, glou, glou,"
go all the turkeys ♪
421
00:25:42,832 --> 00:25:45,544
♪ And the beautiful bell
goes "ding, ding, dong" ♪
422
00:25:45,544 --> 00:25:49,673
♪ But boom, when my
heart goes boom ♪
423
00:25:49,673 --> 00:25:51,383
♪ Everything with it does boom ♪
424
00:25:51,383 --> 00:25:56,054
♪ And it's the love
that has awakened ♪
425
00:25:56,054 --> 00:25:58,223
♪ Everything has changed
since yesterday ♪
426
00:25:58,223 --> 00:26:01,393
♪ And the street has eyes
that look out the windows ♪
427
00:26:01,393 --> 00:26:03,853
♪ There is lilac in their
outstretched hands ♪
428
00:26:03,853 --> 00:26:06,606
♪ On the sea, the
sun will come out ♪
429
00:26:06,606 --> 00:26:10,569
♪ So boom, the luminary
of the day goes boom ♪
430
00:26:10,569 --> 00:26:13,154
♪ Everything with it says boom ♪
431
00:26:13,154 --> 00:26:16,575
♪ When our heart
does boom, boom... ♪
432
00:26:17,534 --> 00:26:19,035
Sofia?
433
00:26:19,035 --> 00:26:21,037
The director has asked
me to pass on a message.
434
00:26:21,037 --> 00:26:24,541
You will now playing the
penultimate piece of the night.
435
00:26:24,541 --> 00:26:27,210
But I was due to lead
off the second half.
436
00:26:27,210 --> 00:26:30,297
Now you're not.
Is that a problem?
437
00:26:31,298 --> 00:26:32,841
No, of course not.
438
00:26:32,841 --> 00:26:36,678
I'll do whatever Director
Tarkovsky wants me to.
439
00:26:36,678 --> 00:26:38,638
Glad to hear it.
440
00:26:39,598 --> 00:26:41,224
Good luck tonight.
441
00:26:47,439 --> 00:26:50,442
♪ Everything has changed
since yesterday ♪
442
00:26:50,442 --> 00:26:53,194
♪ And the street has eyes
that look out the windows ♪
443
00:26:53,194 --> 00:26:56,197
♪ The lilac under the
stars in your eyes ♪
444
00:26:56,197 --> 00:26:59,534
♪ Will appear in
the sky, so boom ♪
445
00:26:59,534 --> 00:27:02,037
♪ The luminary that
played our song ♪
446
00:27:02,037 --> 00:27:04,748
♪ Everything with it says boom ♪
447
00:27:04,748 --> 00:27:08,585
♪ And our heart
does boom-boom... ♪
448
00:27:08,585 --> 00:27:11,087
The concert will
have started by now.
449
00:27:12,464 --> 00:27:14,507
Sofia will be on stage.
450
00:27:21,222 --> 00:27:23,892
Alexander, Anna, excuse me.
451
00:27:23,892 --> 00:27:25,602
With the compliments
of our guests.
452
00:27:25,602 --> 00:27:27,729
It's a bottle of Mukuzani.
453
00:27:27,729 --> 00:27:30,273
Oh, good Lord.
454
00:27:30,273 --> 00:27:32,067
It's their anniversary,
455
00:27:32,067 --> 00:27:34,569
and they wanted to
thank you, Alexander.
456
00:27:34,569 --> 00:27:36,154
Apparently, you gave them
something to talk about
457
00:27:36,154 --> 00:27:38,657
during their first-ever
meal together,
458
00:27:38,657 --> 00:27:40,367
and they haven't stopped since.
459
00:27:46,623 --> 00:27:48,208
Thank you.
460
00:27:49,626 --> 00:27:52,295
I assisted them in
the choice of wine,
461
00:27:52,295 --> 00:27:55,507
when that pest Leplevsky
was trying to ruin it all
462
00:27:55,507 --> 00:27:58,009
with a bottle of
Rioja, of all things.
463
00:27:58,009 --> 00:28:01,513
Oh, it could've all
turned out so differently.
464
00:28:01,513 --> 00:28:03,848
You mock me, but it could have.
465
00:28:06,851 --> 00:28:09,688
Everything could've
been so different.
466
00:28:09,688 --> 00:28:12,816
♪ Ooh, it sings
"Love in Bloom " ♪
467
00:28:12,816 --> 00:28:15,235
♪ At the rhythm of this boom ♪
468
00:28:15,235 --> 00:28:18,196
♪ Da, da, da, boom, boom... ♪
469
00:28:18,196 --> 00:28:21,866
Would you do me the
honor of one last dance?
470
00:28:21,866 --> 00:28:25,245
♪ And the street has eyes
that look out the windows ♪
471
00:28:25,245 --> 00:28:28,748
♪ There is lilac in their
outstretched hands on the sea ♪
472
00:28:28,748 --> 00:28:31,751
♪ The sun will
come out, so boom ♪
473
00:28:31,751 --> 00:28:34,629
♪ The luminary of
the day does boom ♪
474
00:28:34,629 --> 00:28:37,006
♪ Everything with it says boom ♪
475
00:28:37,006 --> 00:28:40,135
♪ When our heart does boom ♪
476
00:28:40,135 --> 00:28:42,387
♪ Boom ♪
477
00:28:42,387 --> 00:28:45,306
♪ When our hearts go boom ♪
478
00:28:45,306 --> 00:28:47,892
♪ Everything with it does boom ♪
479
00:28:47,892 --> 00:28:51,688
♪ And it's the love
that has awakened ♪
480
00:28:51,688 --> 00:28:55,900
♪ Boom, it sings
"Love in Bloom" ♪
481
00:28:55,900 --> 00:28:58,695
♪ At the rhythm of this boom ♪
482
00:28:58,695 --> 00:29:01,406
♪ That again says
boom to the ear... ♪
483
00:29:01,406 --> 00:29:03,825
I bought the train tickets.
484
00:29:03,825 --> 00:29:07,245
Did you manage to get the
travel documents for us?
485
00:29:07,245 --> 00:29:09,080
Two of our Finnish guests
486
00:29:09,080 --> 00:29:13,001
obligingly left their
passports at reception.
487
00:29:13,001 --> 00:29:14,753
♪ So, boom ♪
488
00:29:14,753 --> 00:29:17,922
♪ When our hearts go
boom, everything... ♪
489
00:29:17,922 --> 00:29:20,133
When I was sentenced to spend
490
00:29:20,133 --> 00:29:22,552
the rest of my
life in this hotel,
491
00:29:22,552 --> 00:29:24,053
I didn't know that I would have
492
00:29:24,053 --> 00:29:27,474
the happiest days
of my life here,
493
00:29:27,474 --> 00:29:30,518
nor did I expect that
I would spend them
494
00:29:30,518 --> 00:29:32,937
with someone I love
as much as I love you.
495
00:29:34,564 --> 00:29:37,108
You don't think we have much
of a chance of escaping.
496
00:29:39,360 --> 00:29:40,612
Do you?
497
00:29:42,572 --> 00:29:44,282
No.
498
00:29:49,162 --> 00:29:52,749
I never imagined my life
would have a happy ending.
499
00:29:52,749 --> 00:29:55,627
And yet, you have
given me one...
500
00:29:55,627 --> 00:29:57,128
regardless of what happens next.
501
00:29:57,128 --> 00:29:58,963
You have been the greatest,
502
00:29:58,963 --> 00:30:01,800
most surprising gift
life could ever offer.
503
00:30:03,676 --> 00:30:04,886
Thank God I found you.
504
00:30:04,886 --> 00:30:06,721
♪ dark, somber music ♪
505
00:30:06,721 --> 00:30:09,766
In here of all places.
506
00:30:09,766 --> 00:30:11,851
Almost on this very spot.
507
00:30:27,992 --> 00:30:31,329
You should go. There
are things I need to do.
508
00:30:31,329 --> 00:30:33,039
What time are you
expecting the call?
509
00:30:33,039 --> 00:30:34,707
10:30.
510
00:30:36,000 --> 00:30:37,919
The last train is
at eleven o'clock.
511
00:30:38,878 --> 00:30:41,130
Don't wait for me.
512
00:30:41,130 --> 00:30:43,216
Don't make me.
513
00:31:17,166 --> 00:31:18,793
The passports were
left with reception
514
00:31:18,793 --> 00:31:22,630
so we could properly
record our guests' details.
515
00:31:22,630 --> 00:31:25,550
And they went missing
two nights ago?
516
00:31:25,550 --> 00:31:27,635
And we couldn't
find them anywhere.
517
00:31:29,804 --> 00:31:32,348
I've gone through all
the drawers myself.
518
00:31:34,434 --> 00:31:36,895
♪ slow, intriguing music ♪
519
00:32:03,254 --> 00:32:05,256
Sofia?
520
00:32:05,256 --> 00:32:07,300
You're on now.
521
00:34:27,190 --> 00:34:29,150
Well done.
522
00:34:29,150 --> 00:34:31,986
The final curtain call is after
the Borodin string quartet.
523
00:34:31,986 --> 00:34:34,822
- Yes, of course.
- Alina? Fara?
524
00:34:34,822 --> 00:34:37,033
Elisa? Paulina?
525
00:35:04,268 --> 00:35:06,104
♪ dark, suspenseful music ♪
526
00:35:10,316 --> 00:35:12,401
Close the door.
527
00:35:19,575 --> 00:35:22,453
- Put it down.
- Please.
528
00:35:22,453 --> 00:35:25,540
Those old relics are about
as effective as you are.
529
00:35:25,540 --> 00:35:26,666
Station chief--
530
00:35:32,421 --> 00:35:34,882
Put it down.
531
00:35:38,803 --> 00:35:40,930
Unlock that cabinet.
532
00:35:40,930 --> 00:35:42,473
Now.
533
00:35:53,651 --> 00:35:56,028
Empty it on the desk. The files.
534
00:35:56,028 --> 00:35:58,156
Get on with it.
535
00:36:08,541 --> 00:36:10,501
♪ dark, eerie music ♪
536
00:36:10,501 --> 00:36:12,503
Final curtain call.
537
00:36:12,503 --> 00:36:14,839
Get ready for the
final curtain call.
538
00:36:20,469 --> 00:36:21,721
Forward!
539
00:36:33,399 --> 00:36:35,443
♪ dark, somber music ♪
540
00:36:38,696 --> 00:36:42,074
Sofia's missing.
Search the building.
541
00:36:44,243 --> 00:36:46,829
Come on. Please.
542
00:36:46,829 --> 00:36:49,707
Master your circumstances
or be mastered by them.
543
00:36:49,707 --> 00:36:52,084
Master your circumstances
or be mastered by them.
544
00:37:37,797 --> 00:37:39,090
Sofia?
545
00:39:02,214 --> 00:39:04,175
What are you going
to do with me?
546
00:39:05,134 --> 00:39:08,304
Can't just... leave me here.
547
00:39:08,304 --> 00:39:11,849
Someone will come looking
for you eventually.
548
00:39:13,642 --> 00:39:15,686
They won't.
549
00:39:18,898 --> 00:39:20,107
Please.
550
00:39:20,107 --> 00:39:21,984
Please!
551
00:39:30,242 --> 00:39:32,244
♪ tense, gloomy music ♪
552
00:40:13,786 --> 00:40:15,746
Good evening. Metropol Hotel.
553
00:40:17,581 --> 00:40:20,543
Of course, I'll arrange
for a cab to the station
554
00:40:20,543 --> 00:40:22,294
first thing in the morning.
555
00:40:40,438 --> 00:40:42,106
All aboard!
556
00:40:42,106 --> 00:40:43,983
All aboard for Helsinki!
557
00:40:52,158 --> 00:40:54,285
You need to get on this train.
558
00:40:54,285 --> 00:40:56,245
No, this isn't my train.
559
00:41:01,167 --> 00:41:04,378
You can use this passport
to get you into Finland.
560
00:41:08,674 --> 00:41:09,967
Was he ever coming?
561
00:41:09,967 --> 00:41:11,552
Not after I pointed out
562
00:41:11,552 --> 00:41:14,096
the danger he'd place
you in by doing so.
563
00:41:15,973 --> 00:41:17,808
He wanted me to give you this.
564
00:41:21,020 --> 00:41:22,646
Stalin may be gone,
but we haven't stopped
565
00:41:22,646 --> 00:41:24,648
punishing the families
of our enemies.
566
00:41:24,648 --> 00:41:26,192
Hey.
567
00:41:26,192 --> 00:41:28,068
He wants you to be safe.
568
00:41:29,028 --> 00:41:31,697
Just as I wanted my wife to be.
569
00:41:31,697 --> 00:41:33,157
All aboard!
570
00:41:36,243 --> 00:41:37,786
All aboard for Helsinki!
571
00:41:37,786 --> 00:41:39,788
♪ stirring, melancholic music ♪
572
00:42:38,347 --> 00:42:40,140
Good evening, Metropol Hotel.
573
00:42:41,100 --> 00:42:42,101
Hello?
574
00:42:45,396 --> 00:42:46,814
Metropol Hotel.
575
00:42:50,234 --> 00:42:52,236
♪ sweeping, rousing music ♪
576
00:43:37,364 --> 00:43:39,450
♪ gentle, melancholy music ♪
577
00:44:04,224 --> 00:44:06,393
♪ soaring music ♪
578
00:44:24,328 --> 00:44:28,082
I never saw my papa
or Anna ever again.
579
00:44:39,468 --> 00:44:41,428
♪ ethereal, dreamlike music ♪
580
00:45:14,294 --> 00:45:16,922
I discovered that Papa
had escaped the hotel.
581
00:45:16,922 --> 00:45:20,008
But what happened after
remains a mystery.
582
00:45:29,560 --> 00:45:33,897
I like to imagine them
both finally free,
583
00:45:33,897 --> 00:45:36,817
living out the rest of
their lives together.
584
00:45:40,195 --> 00:45:42,156
♪ rousing, heartfelt music ♪
585
00:45:45,451 --> 00:45:48,245
They gave me the
greatest gift of life.
586
00:45:49,788 --> 00:45:51,790
I'll keep them in my heart.
587
00:45:53,417 --> 00:45:55,461
Always.
42023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.