Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,772
(cheerful western music)
2
00:00:50,101 --> 00:00:51,364
(cows mooing)
3
00:02:10,768 --> 00:02:12,031
(man yelling)
4
00:02:12,321 --> 00:02:13,755
- Wait a minute.
5
00:02:15,738 --> 00:02:16,580
Hey!
6
00:02:16,739 --> 00:02:17,581
Tex!
7
00:02:19,949 --> 00:02:21,075
Stop this!
8
00:02:21,502 --> 00:02:23,027
I can't, wait, no.
9
00:02:26,646 --> 00:02:28,478
H ' Keep qelifit yo ! u-
10
00:02:29,200 --> 00:02:32,204
Come on and cut out a
bunch of them stragglers.
11
00:02:34,942 --> 00:02:36,205
' [Man] Help.
12
00:02:37,642 --> 00:02:38,518
Help!
13
00:02:40,763 --> 00:02:41,605
Tex!
14
00:02:42,122 --> 00:02:43,453
(all whooping)
15
00:02:46,148 --> 00:02:47,309
- Hurry UP-
16
00:02:48,012 --> 00:02:49,241
- [Man] Hey!
17
00:02:49,669 --> 00:02:50,511
Tex!
18
00:02:52,257 --> 00:02:53,383
- Get him?
19
00:02:53,327 --> 00:02:54,328
- Yeah.
20
00:02:54,397 --> 00:02:56,456
Can't you hear him squawking?
21
00:02:55,744 --> 00:02:56,973
- [Man] Hey!
22
00:02:59,437 --> 00:03:02,498
- Well, you fellas better
keep to the north pass.
23
00:03:02,110 --> 00:03:03,737
- Where's your boss?
24
00:03:03,200 --> 00:03:05,669
- Ride to the other side of the herd.
25
00:03:05,270 --> 00:03:06,931
You better get going.
26
00:03:13,498 --> 00:03:14,761
(gun banging)
27
00:03:21,355 --> 00:03:24,290
- Sounds like trouble
on the other side, boss.
28
00:03:23,350 --> 00:03:25,614
- Yeah, better round up the boys.
29
00:03:25,930 --> 00:03:26,931
- Okay-
30
00:03:37,682 --> 00:03:39,150
' [Man] Hey, Tex!
31
00:03:41,444 --> 00:03:42,286
Hey!
32
00:03:43,205 --> 00:03:44,081
Help!
33
00:03:48,866 --> 00:03:50,391
- What's happened?
34
00:03:49,699 --> 00:03:50,860
- Rustlers.
35
00:03:50,560 --> 00:03:52,392
- Which way?
- That way.
36
00:03:57,540 --> 00:03:58,701
- Hurry UP-
37
00:04:01,741 --> 00:04:03,004
(cows mooing)
38
00:04:36,154 --> 00:04:38,816
- Hey, Tex, they're headed for the river.
39
00:04:53,720 --> 00:04:56,348
- Well, they've given us the slip again.
40
00:04:56,360 --> 00:04:57,828
Hey, Joe?
- Yeah.
41
00:04:59,650 --> 00:05:03,211
- Better ride back on the rift
step and notify the sheriff.
42
00:05:04,113 --> 00:05:05,478
- Alright, Tex.
43
00:05:05,494 --> 00:05:08,054
- Rest of you boys better get back over
44
00:05:06,670 --> 00:05:09,037
on the north range, come on, Peter.
45
00:05:13,813 --> 00:05:16,373
- Well, you know, boys, it's about time
46
00:05:15,780 --> 00:05:19,148
for making this ranch a
proposition for old man Turner.
47
00:05:19,510 --> 00:05:22,775
Getting these goats you see
it driftin' into the red.
48
00:05:21,950 --> 00:05:24,476
- Yeah, and if this rustling keeps up,
49
00:05:23,730 --> 00:05:26,734
he'll never get that beef
contract out on time.
50
00:05:26,010 --> 00:05:29,139
- I can't figure out who
these cow thieves can be.
51
00:05:29,430 --> 00:05:32,297
- Yeah or how they keep
getting away with it.
52
00:05:35,524 --> 00:05:38,858
- Skeeter, you'd better take
that rope for a souvenir.
53
00:05:39,000 --> 00:05:40,229
- Good idea.
54
00:05:48,261 --> 00:05:49,695
- You know, Tex,
55
00:05:49,434 --> 00:05:51,766
I had my eyes peeled all the time.
56
00:05:51,800 --> 00:05:53,734
Kinda looking for trouble.
57
00:05:53,680 --> 00:05:54,681
- Yeah.
58
00:05:56,130 --> 00:05:58,758
They were looking for trouble all right.
59
00:05:59,660 --> 00:06:01,185
- What, do ya see?
60
00:06:01,970 --> 00:06:03,028
You know?
61
00:06:07,418 --> 00:06:08,442
You see,
62
00:06:09,110 --> 00:06:10,874
that's Tootsie Wootsie.
63
00:06:14,528 --> 00:06:16,053
- Tootsie Wootsie.
64
00:06:16,430 --> 00:06:18,592
- Yeah, that's Tootsie Wootsie.
65
00:06:18,222 --> 00:06:19,223
- P.S.,
66
00:06:19,653 --> 00:06:21,712
I'll need $500 to come to you
67
00:06:24,170 --> 00:06:25,194
my love.
68
00:06:26,860 --> 00:06:29,227
- Well, you know, I was figuring on
69
00:06:28,200 --> 00:06:31,067
drawing my money out of
the savings bank and,
70
00:06:32,220 --> 00:06:33,779
and sending for it.
71
00:06:33,740 --> 00:06:34,901
- You what?
72
00:06:36,140 --> 00:06:39,144
Why you big, long, lean,
lanky, drink of water.
73
00:06:39,800 --> 00:06:41,928
- [Skeeter] Well she wouldn't-
74
00:06:41,570 --> 00:06:44,505
- Ain't we having enough
trouble on this ranch
75
00:06:43,710 --> 00:06:47,146
without you bringing some
female here to mess it all up?
76
00:06:47,100 --> 00:06:49,626
- But Tootsie Wootsie ain't that kind.
77
00:06:49,090 --> 00:06:51,525
- I'm telling you for the last time,
78
00:06:51,750 --> 00:06:53,479
this is a man's ranch,
79
00:06:54,020 --> 00:06:56,182
and if you want to stay my pal,
80
00:06:56,500 --> 00:06:58,161
you'd better lay off.
81
00:07:16,487 --> 00:07:18,012
(people murmuring)
82
00:07:38,371 --> 00:07:40,373
- Good morning, Mr. Thomas.
83
00:07:39,648 --> 00:07:41,707
- Good morning, Mrs. Wilkins.
84
00:07:58,700 --> 00:08:00,065
- Hey, Sheriff!
85
00:08:02,440 --> 00:08:03,703
- Hello, Joe.
86
00:08:04,000 --> 00:08:05,559
What's the trouble?
87
00:08:05,363 --> 00:08:06,831
- Rustlers again.
88
00:08:06,283 --> 00:08:08,752
They got another bunch of our cattle.
89
00:08:08,711 --> 00:08:10,736
- You don't mean it.
- Yeah.
90
00:08:10,280 --> 00:08:13,113
- Having trouble again
at the Triple X, Joe?
91
00:08:12,160 --> 00:08:14,162
- That's right, Mr. Thomas.
92
00:08:14,100 --> 00:08:16,102
And what we want to know is
93
00:08:15,650 --> 00:08:18,415
when you're going to
do something about it.
94
00:08:17,790 --> 00:08:19,121
- Great Scott.
95
00:08:19,160 --> 00:08:21,595
Ain't we scoured this entire country
96
00:08:21,290 --> 00:08:23,315
til we're green in the face?
97
00:08:23,000 --> 00:08:26,265
- Yeah, we ain't seen hide
nor hair of them rustlers.
98
00:08:26,660 --> 00:08:28,822
- I'm gettin' suspicious, I am.
99
00:08:30,664 --> 00:08:32,792
- Suspicious of what, Sheriff?
100
00:08:32,440 --> 00:08:34,272
- Well it's mighty funny
101
00:08:33,960 --> 00:08:37,521
there aren't nobody being
molested but the Triple X outfit.
102
00:08:36,580 --> 00:08:38,139
- Aw, take it easy.
103
00:08:38,040 --> 00:08:39,701
- Wait a minute, Joe.
104
00:08:39,811 --> 00:08:41,575
You'd better get going.
105
00:08:41,610 --> 00:08:44,875
I guess the Sheriff knows
what he's about, all right.
106
00:08:44,471 --> 00:08:45,996
- Well, all right.
107
00:08:51,150 --> 00:08:53,778
- You mean you think it's an inside job?
108
00:08:55,260 --> 00:08:56,921
- Well, I don't know.
109
00:08:57,460 --> 00:08:59,792
If it it, Tex Mason don't know it.
110
00:08:59,890 --> 00:09:02,325
He's been too much on the level with
111
00:09:01,350 --> 00:09:03,352
that boss of his back east.
112
00:09:05,050 --> 00:09:07,109
- I'm not so sure about that.
113
00:09:22,854 --> 00:09:24,413
So you made it, eh?
114
00:09:23,687 --> 00:09:26,156
- Yeah, about a dozen steers.
- Good.
115
00:09:26,030 --> 00:09:28,658
I just got a letter from old man Turner.
116
00:09:27,610 --> 00:09:30,045
He still refuses to sell.
- Oh yeah?
117
00:09:41,790 --> 00:09:45,021
- [Mr. Thomas] A few more
raids like this one and he
118
00:09:43,090 --> 00:09:46,116
won't have enough beef
left to fill his contract
119
00:09:44,960 --> 00:09:46,894
on the first of the month.
120
00:09:46,568 --> 00:09:48,502
- (chuckles) You're right.
121
00:09:48,310 --> 00:09:51,439
And then he'd be ready to
sell at your own figure.
122
00:09:50,830 --> 00:09:52,832
- That's what I'm thinking.
123
00:09:53,170 --> 00:09:55,639
Keep me informed and watch your step.
124
00:09:56,130 --> 00:09:57,655
- All right, boss.
125
00:10:12,421 --> 00:10:13,684
- Sorry, Tex.
126
00:10:14,113 --> 00:10:16,844
Ain't you even going to listen to a fella?
127
00:10:18,324 --> 00:10:21,055
- There ain't nothing you can say whatever
128
00:10:19,410 --> 00:10:21,139
bring back the cattle.
129
00:10:20,860 --> 00:10:23,192
But your moaning cost this outfit.
130
00:10:23,570 --> 00:10:24,731
- Yes, but-
131
00:10:25,227 --> 00:10:28,492
- Yeah, but as a ranch
foreman, you're a swell Romeo.
132
00:10:29,930 --> 00:10:30,988
- Well...
133
00:10:32,990 --> 00:10:34,549
- Hey, Tex?
- What?
134
00:10:34,530 --> 00:10:38,091
- Chicago's been keeping the
wire hot for you all day long.
135
00:10:37,308 --> 00:10:39,140
- Who is it, Mr. Turner?
136
00:10:38,620 --> 00:10:40,281
- No, no, he's loyal.
137
00:10:40,553 --> 00:10:42,385
Must be important.
- Oh.
138
00:10:44,867 --> 00:10:46,426
(telephone ringing)
139
00:10:46,800 --> 00:10:47,744
Hello?
140
00:10:49,424 --> 00:10:50,368
Hello?
141
00:10:50,701 --> 00:10:53,432
This is Tex Mason about that Chicago call.
142
00:10:54,700 --> 00:10:56,031
Oh, all right.
143
00:10:56,910 --> 00:10:59,436
- Gosh, Tex, I think we're both fired.
144
00:11:00,870 --> 00:11:01,894
- Maybe,
145
00:11:03,403 --> 00:11:06,839
because I had to write him
about that last rustling job.
146
00:11:06,480 --> 00:11:08,710
And we lose another bunch today.
147
00:11:09,444 --> 00:11:10,502
- Well I,
148
00:11:10,928 --> 00:11:12,396
you know, I, Tex-
149
00:11:11,761 --> 00:11:13,820
- Hush, all right, old timer.
150
00:11:14,310 --> 00:11:16,574
You know, things like that happen
151
00:11:16,310 --> 00:11:19,678
when some fella's crazy enough
to fall for some female.
152
00:11:23,670 --> 00:11:24,831
- Well I...
153
00:11:29,705 --> 00:11:32,037
Say, if that old blister fires us-
154
00:11:32,156 --> 00:11:33,715
(telephone ringing)
155
00:11:35,263 --> 00:11:36,287
- Hello?
156
00:11:37,126 --> 00:11:38,958
Yeah, this is Tex Mason.
157
00:11:39,240 --> 00:11:41,072
Oh, hello, Mr. Smithers.
158
00:11:41,280 --> 00:11:42,156
Yeah.
159
00:11:46,410 --> 00:11:47,286
What?
160
00:11:49,333 --> 00:11:50,698
Gee, I'm sorry.
161
00:11:51,350 --> 00:11:52,977
- Are we fired, Tex?
162
00:11:53,419 --> 00:11:55,148
Whatcha talking about?
163
00:11:56,250 --> 00:11:58,617
Tex, what makes you look so scared?
164
00:12:00,011 --> 00:12:01,536
- Well, thank you.
165
00:12:01,250 --> 00:12:03,582
Thank you very much, Mr. Smithers.
166
00:12:05,480 --> 00:12:07,346
- We're fired, I know it.
167
00:12:08,780 --> 00:12:10,612
You old skin flint, you.
168
00:12:10,780 --> 00:12:12,214
- Wait a minute.
169
00:12:15,751 --> 00:12:17,014
Mr. Turner is
170
00:12:18,064 --> 00:12:19,828
dead.
- [Skeeter] What?
171
00:12:22,068 --> 00:12:25,231
- Yeah, he was sick and he
suddenly died yesterday.
172
00:12:24,370 --> 00:12:27,840
I guess that's why he didn't
get that letter I wrote him.
173
00:12:28,340 --> 00:12:30,274
Gee, he was a swell fella.
174
00:12:30,973 --> 00:12:32,532
- He sure was, Tex.
175
00:12:33,370 --> 00:12:34,633
Now I suppose
176
00:12:35,340 --> 00:12:37,968
they'll let this ranch go to John Thomas
177
00:12:37,530 --> 00:12:39,294
for a bale of hay, huh?
178
00:12:41,740 --> 00:12:43,401
- Nope, you're wrong.
179
00:12:45,712 --> 00:12:46,736
Skeeter,
180
00:12:48,094 --> 00:12:51,155
Mr. Turner left me a half
interest in this ranch.
181
00:12:50,530 --> 00:12:51,588
- He did?
182
00:12:53,980 --> 00:12:56,540
Gosh, and I thought we were fired, Tex.
183
00:12:57,137 --> 00:12:59,265
- If it's the last thing I do,
184
00:12:57,970 --> 00:13:00,234
I'm going to make this place pay.
185
00:12:59,800 --> 00:13:02,804
We're going to fill that
beef contract or bust.
186
00:13:02,820 --> 00:13:05,346
Anyone that interferes in our business
187
00:13:04,330 --> 00:13:06,697
or lays down on the job is going to
188
00:13:05,580 --> 00:13:07,446
get what's coming to him.
189
00:13:06,837 --> 00:13:08,464
- I'm with you, Tex.
190
00:13:08,356 --> 00:13:11,917
- Of course we're going to have
a devil of a time doing it.
191
00:13:10,080 --> 00:13:11,514
- Yeah, we will.
192
00:13:11,580 --> 00:13:14,208
- But I'm going out and buying up steers
193
00:13:13,070 --> 00:13:14,799
to fill that contract,
194
00:13:14,080 --> 00:13:16,515
and I'm starting right now, come on.
195
00:13:16,940 --> 00:13:19,966
- Hey, Tex, who's the
other part of this outfit?
196
00:13:19,330 --> 00:13:20,957
- Turner's daughter.
197
00:13:21,490 --> 00:13:23,356
- His daughter, a female?
198
00:13:23,230 --> 00:13:24,493
- What of it?
199
00:13:24,786 --> 00:13:26,447
You'll never see her.
200
00:13:25,960 --> 00:13:28,895
She's too busy doing
things those city gals do
201
00:13:28,520 --> 00:13:30,648
even though she's got a ranch.
202
00:13:30,999 --> 00:13:32,330
- Yeah, maybe.
203
00:13:31,832 --> 00:13:33,960
- Come on, come on, let it go.
204
00:13:34,692 --> 00:13:35,818
Who cares?
205
00:13:53,918 --> 00:13:55,181
A dude ranch.
206
00:13:55,650 --> 00:13:56,651
- Yeah?
207
00:13:57,922 --> 00:14:00,653
And you said that we'd never even see her.
208
00:14:06,883 --> 00:14:09,250
- "And transact no further business
209
00:14:10,650 --> 00:14:12,084
until I arrive."
210
00:14:14,750 --> 00:14:15,626
Bunk.
211
00:14:16,030 --> 00:14:18,192
I wonder who she thinks she is.
212
00:14:18,470 --> 00:14:21,474
- Well you know, I guess
she's a queen herself.
213
00:14:21,360 --> 00:14:24,489
I seen one of her pictures
one time, you know she-
214
00:14:23,310 --> 00:14:24,436
- Shut up.
215
00:14:26,813 --> 00:14:28,872
- Well, Tex, I'll tell you...
216
00:14:36,767 --> 00:14:39,236
Say, with all this rustling going on,
217
00:14:39,760 --> 00:14:43,196
maybe her idea of dude ranch
wouldn't be so bad as that.
218
00:14:42,960 --> 00:14:44,291
- Say, listen.
219
00:14:44,740 --> 00:14:47,505
This is a business
place, not a playground.
220
00:14:47,460 --> 00:14:49,394
She'll soon find that out.
221
00:14:51,010 --> 00:14:53,479
- Well, I was just thinking that, um-
222
00:14:53,012 --> 00:14:54,241
- What with?
223
00:14:55,394 --> 00:14:56,452
- Well...
224
00:14:59,501 --> 00:15:01,936
Say, ain't you forgetting something?
225
00:15:01,192 --> 00:15:02,193
- What?
226
00:15:02,608 --> 00:15:05,543
- Well, the queen asked
you to meet her train.
227
00:15:04,436 --> 00:15:06,438
- Oh, send one of the boys.
228
00:15:06,310 --> 00:15:09,371
Get the rest of those boys
over on the east rein,
229
00:15:08,460 --> 00:15:10,326
round those yearlings up.
230
00:15:09,520 --> 00:15:11,045
- Well, all right.
231
00:15:19,310 --> 00:15:21,142
- Hey, what's up, Skeet?
232
00:15:20,770 --> 00:15:22,795
What do you mean, the queen?
233
00:15:22,662 --> 00:15:25,188
- You see, the owner of the ranch died
234
00:15:25,580 --> 00:15:28,140
and left half interest to the daughter,
235
00:15:27,790 --> 00:15:30,122
and she's coming out on the train.
236
00:15:31,470 --> 00:15:33,632
- Say, how bout me meeting her?
237
00:15:34,290 --> 00:15:36,816
- Skeet, I'm the boy to meet the lady.
238
00:15:37,310 --> 00:15:40,575
- Aw, go on, you wouldn't
know a lady if you saw one.
239
00:15:39,830 --> 00:15:41,093
- Skeeter, I-
240
00:15:41,150 --> 00:15:42,777
- Wait a minute now.
241
00:15:42,400 --> 00:15:44,528
This ain't no pleasure resort.
242
00:15:44,600 --> 00:15:46,625
This is a place of business.
243
00:15:46,370 --> 00:15:49,237
And me being the foreman,
I'll meet the girl.
244
00:15:50,390 --> 00:15:52,859
You guys can go along if you want to,
245
00:15:52,209 --> 00:15:54,837
but you'd better get dolled up a little.
246
00:15:54,176 --> 00:15:56,736
Wait'll I get that shirt of mine on and
247
00:15:55,730 --> 00:15:57,494
I'll show you the lady.
248
00:15:57,283 --> 00:15:59,115
(all chatting excitedly)
249
00:16:11,021 --> 00:16:12,785
(train whistle blowing)
250
00:16:22,110 --> 00:16:23,111
- Well.
251
00:16:24,890 --> 00:16:27,825
Whatever possessed your
father to buy property
252
00:16:26,850 --> 00:16:28,875
in a barren place like this?
253
00:16:28,400 --> 00:16:29,765
- Well, Auntie,
254
00:16:29,640 --> 00:16:32,905
they can't very well raise
cattle on Michigan Avenue.
255
00:16:34,527 --> 00:16:35,995
- Terrible place.
256
00:16:35,360 --> 00:16:37,795
- I wonder why Mr. Mason isn't here.
257
00:16:39,020 --> 00:16:41,648
- No, but I'm not going to like it here.
258
00:16:45,365 --> 00:16:46,594
Peggy. look.
259
00:16:47,410 --> 00:16:49,435
Why, here comes the cavalry.
260
00:16:49,700 --> 00:16:51,725
- Well, it can't be, Auntie.
261
00:16:55,470 --> 00:16:57,529
Oh, that must be the cowboys.
262
00:17:07,060 --> 00:17:09,119
- Are you Miss Turner, ma'am?
263
00:17:08,620 --> 00:17:09,564
- Yes.
264
00:17:09,680 --> 00:17:11,341
And you're Tex Mason?
265
00:17:11,070 --> 00:17:12,595
- No, I'm Skeeter,
266
00:17:13,100 --> 00:17:14,625
the ranch foreman.
267
00:17:15,120 --> 00:17:17,555
And them is part of your hired help.
268
00:17:18,260 --> 00:17:19,694
- How do you do?
269
00:17:19,365 --> 00:17:21,424
- [All] How do you do, ma'am?
270
00:17:20,890 --> 00:17:23,621
- And this lady, boys, is my Aunt Flossie.
271
00:17:23,530 --> 00:17:24,861
Ms. Doolittle.
272
00:17:25,060 --> 00:17:26,391
(all greeting)
273
00:17:27,860 --> 00:17:29,919
- How do you do, Mr. Skeeter?
274
00:17:29,840 --> 00:17:32,571
I know I'm just going to love it out here.
275
00:17:33,140 --> 00:17:34,403
- Yes, ma'am.
276
00:17:35,001 --> 00:17:36,867
- But where is Mr. Mason?
277
00:17:36,831 --> 00:17:38,390
Why didn't he come?
278
00:17:37,850 --> 00:17:39,409
- Well he couldn't,
279
00:17:39,100 --> 00:17:40,568
he couldn't come.
280
00:17:42,710 --> 00:17:43,871
'Cause, uh,
281
00:17:43,820 --> 00:17:45,083
well, 'cause-
282
00:17:45,310 --> 00:17:46,641
- Because why?
283
00:17:47,600 --> 00:17:50,467
- Well, he fell off of
his horse this morning
284
00:17:49,270 --> 00:17:50,795
and broke his arm.
285
00:17:51,410 --> 00:17:52,969
- Oh, what a shame.
286
00:17:53,090 --> 00:17:54,319
- I'm sorry.
287
00:17:54,240 --> 00:17:56,242
Of course he couldn't come.
288
00:17:57,058 --> 00:17:58,719
But how are we going?
289
00:17:58,690 --> 00:18:02,160
- Well, ma'am, the boys figured
that you would like this.
290
00:18:02,097 --> 00:18:04,031
Pudge, bring the horse up.
291
00:18:10,623 --> 00:18:12,250
- Here he is, ma'am.
292
00:18:12,430 --> 00:18:13,989
- Oh (laughs) well.
293
00:18:19,183 --> 00:18:20,412
- Beautiful.
294
00:18:20,327 --> 00:18:23,797
But I should have told you I
was bringing Auntie with me.
295
00:18:24,300 --> 00:18:27,565
- Gosh, Pudge, we should
have brought that buckboard.
296
00:18:27,240 --> 00:18:28,901
- Yeah, that's right.
297
00:18:29,193 --> 00:18:31,355
- But couldn't I ride with you?
298
00:18:32,403 --> 00:18:34,167
- Well, ma'am, you see-
299
00:18:34,095 --> 00:18:36,257
- That's a grand idea, Skeeter.
300
00:18:36,410 --> 00:18:38,742
And I'll slip into the station and
301
00:18:37,660 --> 00:18:39,594
change into my riding togs
302
00:18:39,350 --> 00:18:41,011
and we'll be all set.
303
00:18:40,730 --> 00:18:42,061
Just a minute.
304
00:18:45,624 --> 00:18:48,753
- You know, I've never
been on a horse In my llfe.
305
00:18:48,330 --> 00:18:50,059
And I'm just thrilled.
306
00:18:51,660 --> 00:18:52,923
- Yes, ma'am.
307
00:18:52,910 --> 00:18:54,844
- Couldn't you help me up?
308
00:18:55,190 --> 00:18:56,453
- Well, uh...
309
00:19:05,620 --> 00:19:06,951
There you are.
310
00:19:08,025 --> 00:19:09,550
(Flossie grunting)
311
00:19:09,889 --> 00:19:12,551
- Well, I don't seem to be able to do it.
312
00:19:11,350 --> 00:19:13,375
I guess you have to help me.
313
00:19:12,858 --> 00:19:15,384
- Maybe try to put your foot in there.
314
00:19:14,894 --> 00:19:17,261
- Is that what that's for (laughs)?
315
00:19:17,414 --> 00:19:19,473
I wondered what that was for.
316
00:19:19,968 --> 00:19:23,029
You just give me your hand-
- Put the other foot.
317
00:19:24,780 --> 00:19:26,544
- Perhaps you're right.
318
00:19:30,210 --> 00:19:31,371
Well, well.
319
00:19:31,500 --> 00:19:34,128
Wait a minute, will you hold me, please?
320
00:19:32,770 --> 00:19:35,102
- Pudge, give me a hand, will you?
321
00:19:36,053 --> 00:19:38,420
- Will you please bring back again?
322
00:19:37,330 --> 00:19:38,957
I'll start all over.
323
00:19:38,607 --> 00:19:40,974
- [Man] Want some more help, Skeet?
324
00:19:41,058 --> 00:19:42,526
- I can't seem...
325
00:19:43,164 --> 00:19:44,325
Well, well.
326
00:19:44,683 --> 00:19:47,948
This always looks so simple
when other people did it.
327
00:19:48,169 --> 00:19:50,331
- You'll have to get back here.
328
00:19:49,002 --> 00:19:50,936
I've got to ride up there.
329
00:19:50,400 --> 00:19:52,528
- I guess I'll hold your hand.
330
00:19:53,120 --> 00:19:55,179
Get back here-
- Right there.
331
00:19:56,556 --> 00:19:58,490
- Well, most embarrassing.
332
00:19:58,810 --> 00:20:01,836
You just let me hold you,
Mr. Skeeter, I feel...
333
00:20:04,806 --> 00:20:05,682
Well.
334
00:20:19,030 --> 00:20:21,761
Please don't let the horse bounce so much.
335
00:20:20,511 --> 00:20:22,775
- [Man] I'll take your bag, miss.
336
00:20:21,478 --> 00:20:23,105
- [Peggy] Thank you.
337
00:20:22,859 --> 00:20:25,863
- [Flossie] He wiggles
in the back, doesn't he?
338
00:20:25,990 --> 00:20:27,617
- [Peggy] Thank you.
339
00:20:26,840 --> 00:20:29,605
All ready, Skeeter?
- [Skeeter] Yes, ma'am.
340
00:20:28,860 --> 00:20:30,862
- [Peggy] Then we're ready.
341
00:20:32,300 --> 00:20:34,359
- Take that road right there.
342
00:20:35,216 --> 00:20:38,220
- [Man] You know, this
is a pretty good escort.
343
00:20:38,460 --> 00:20:41,464
- [Flossie] This horse
does wiggle, doesn't he?
344
00:20:45,295 --> 00:20:46,626
- $100 a head.
345
00:20:46,572 --> 00:20:48,904
Can't you let me have at least 50?
346
00:20:48,120 --> 00:20:50,179
- I don't see how I can, Tex.
347
00:20:50,260 --> 00:20:52,285
I'd like to help you out but
348
00:20:52,751 --> 00:20:54,776
I don't see how I can do it.
349
00:20:54,940 --> 00:20:56,499
- 25 of them, then.
350
00:20:56,400 --> 00:20:59,665
I think I can get the rest
to fill that beef contract
351
00:20:58,270 --> 00:21:00,136
from the Circle Y outfit.
352
00:20:59,420 --> 00:21:02,082
- I can't do it, Tex, because John Thomas
353
00:21:01,620 --> 00:21:03,782
has got a lien on all my stuff.
354
00:21:04,210 --> 00:21:07,441
You can take it up with
him, it's all right with me.
355
00:21:08,710 --> 00:21:11,042
- All right, thanks just the same.
356
00:21:09,975 --> 00:21:11,443
- You're welcome.
357
00:21:25,231 --> 00:21:26,107
- Oh.
358
00:21:27,197 --> 00:21:29,928
Mercy, we won't be seeing Indians will we?
359
00:21:30,858 --> 00:21:33,293
- No, there's no Indians close here.
360
00:21:32,100 --> 00:21:33,761
- Would you be scared
361
00:21:33,230 --> 00:21:35,790
if there were Indians out here, Auntie?
362
00:21:36,829 --> 00:21:39,161
- They're nothing to be scared of.
363
00:21:39,870 --> 00:21:42,703
- I suppose not with
you about, Mr. Skeeter.
364
00:21:42,524 --> 00:21:43,650
(laughing)
365
00:22:01,785 --> 00:22:02,786
- Well.
366
00:22:03,200 --> 00:22:04,668
There's a parade.
367
00:22:11,760 --> 00:22:13,694
- Sort of rough, isn't it?
368
00:22:23,772 --> 00:22:24,830
(yelling)
369
00:22:26,327 --> 00:22:27,761
(all exclaiming)
370
00:22:29,848 --> 00:22:30,792
- Hey!
371
00:23:37,137 --> 00:23:39,299
Here, sit right down over here.
372
00:23:44,957 --> 00:23:46,482
Are you all right?
373
00:23:49,750 --> 00:23:51,013
- I guess so.
374
00:23:52,650 --> 00:23:53,776
Thank you.
375
00:23:53,966 --> 00:23:55,730
- Oh, that's all right.
376
00:23:55,381 --> 00:23:56,906
- Oh, Mr. Skeeter,
377
00:23:57,521 --> 00:24:00,047
please get me off this terrible horse.
378
00:24:00,214 --> 00:24:01,545
My niece is...
379
00:24:06,358 --> 00:24:07,621
Baby darling.
380
00:24:07,727 --> 00:24:09,092
Are you killed?
381
00:24:09,948 --> 00:24:11,780
- Auntie, stop it, dear.
382
00:24:10,823 --> 00:24:13,485
- [Flossie] Are you sure you're not dead?
383
00:24:13,020 --> 00:24:14,454
- Of course not.
384
00:24:13,853 --> 00:24:16,481
- Oh those mean horses.
- I'm all right.
385
00:24:17,645 --> 00:24:20,307
- If it hadn't been for that Mr. Skeeter,
386
00:24:19,310 --> 00:24:21,176
I might have been killed.
387
00:24:22,170 --> 00:24:24,730
- [Peggy] I'm not even scratched, dear.
388
00:24:24,410 --> 00:24:27,038
Not at all.
- [Flossie] No bones broken?
389
00:24:26,171 --> 00:24:27,047
- No.
390
00:24:27,586 --> 00:24:28,917
I'm all right.
391
00:24:29,070 --> 00:24:31,129
- [Flossie] You can stand up?
392
00:24:33,040 --> 00:24:35,771
- What's the meaning of all this nonsense?
393
00:24:34,770 --> 00:24:36,829
- Well you know, boss, I was-
394
00:24:36,595 --> 00:24:40,031
- Why didn't you send Pudge
in the buckboard after them?
395
00:24:41,250 --> 00:24:42,911
- Well, I figured on-
396
00:24:42,510 --> 00:24:45,844
- You never did figure beyond
that long nose of yours.
397
00:24:46,120 --> 00:24:48,122
She might have been killed.
398
00:24:48,779 --> 00:24:49,655
- So,
399
00:24:51,058 --> 00:24:52,526
you're Tex Mason.
400
00:24:52,210 --> 00:24:53,473
- Yes, ma'am.
401
00:24:53,640 --> 00:24:55,369
- I want to thank you.
402
00:24:55,827 --> 00:24:58,558
You did very well for having a broken arm.
403
00:24:59,031 --> 00:25:00,396
- A broken arm?
404
00:25:03,001 --> 00:25:05,265
No, I haven't got any broken arm.
405
00:25:04,490 --> 00:25:07,653
- Skeeter told me that you
couldn't come to meet me
406
00:25:06,090 --> 00:25:08,320
because you had broken your arm.
407
00:25:10,450 --> 00:25:12,179
- Oh you did, did you?
408
00:25:13,977 --> 00:25:16,742
- Well you know, boss-
- Go get that horse.
409
00:25:20,500 --> 00:25:22,628
I'd have met you myself, miss,
410
00:25:22,640 --> 00:25:26,167
but I had plenty of important
ranch business to attend to.
411
00:25:25,290 --> 00:25:26,166
- Oh.
412
00:25:26,679 --> 00:25:27,703
You did?
413
00:25:27,720 --> 00:25:30,781
- Yes, there's more to do
without standing around
414
00:25:29,690 --> 00:25:31,317
on top of this hill.
415
00:25:30,790 --> 00:25:33,316
Come on, you can ride this horse home.
416
00:25:38,120 --> 00:25:40,589
Skeeter, help the lady on that horse.
417
00:25:40,383 --> 00:25:41,908
- [Flossie] But I,
418
00:25:41,660 --> 00:25:44,595
but I don't want to get
on this runaway horse.
419
00:25:43,920 --> 00:25:46,184
- No, he won't run anymore today.
420
00:25:46,270 --> 00:25:47,897
You'll be all right.
421
00:25:47,942 --> 00:25:49,603
- Oh, but I'm afraid.
422
00:25:49,426 --> 00:25:51,428
- No, just get right there.
423
00:25:50,634 --> 00:25:52,193
He'll be all right.
424
00:25:54,604 --> 00:25:56,129
(Flossie grunting)
425
00:25:57,600 --> 00:25:58,726
- Skeeter.
426
00:25:59,080 --> 00:26:00,309
You'll walk.
427
00:26:00,120 --> 00:26:02,452
The lady will be more comfortable.
428
00:26:01,820 --> 00:26:02,844
Come on.
429
00:26:04,240 --> 00:26:07,676
- Oh, but Mr. Skeeter, I think
I'd feel more comfortable
430
00:26:06,680 --> 00:26:08,682
if you'd just hold my hand.
431
00:26:22,330 --> 00:26:23,559
- Tex Mason,
432
00:26:23,760 --> 00:26:26,229
if you think you're going to boss me,
433
00:26:25,600 --> 00:26:27,329
you're sadly mistaken.
434
00:26:29,970 --> 00:26:31,233
- Yes, ma'am.
435
00:26:36,720 --> 00:26:39,587
- It's a shame you have
to walk, Mr. Skeeter.
436
00:26:39,097 --> 00:26:40,861
- Well, you know ma'am,
437
00:26:41,650 --> 00:26:43,379
I rather like to walk.
438
00:26:44,102 --> 00:26:45,228
Sometimes.
439
00:26:46,207 --> 00:26:49,233
- You know, I feel much
safer with you close by.
440
00:26:49,980 --> 00:26:51,243
- Yes, ma'am.
441
00:26:53,180 --> 00:26:54,341
- You know,
442
00:26:55,492 --> 00:26:58,359
I think I'd like to
spend the rest of my life
443
00:26:56,950 --> 00:26:58,315
right out here.
444
00:27:06,572 --> 00:27:10,099
- Here, Skeet, take that check
out to the Circle Y outfit.
445
00:27:09,610 --> 00:27:11,476
- Just a moment, Skeeter.
446
00:27:13,510 --> 00:27:15,171
Let me see the check.
447
00:27:20,586 --> 00:27:21,917
What's it for?
448
00:27:21,830 --> 00:27:24,595
- Oh, 50 head of steers
I bought yesterday.
449
00:27:25,400 --> 00:27:27,630
- Aren't you presuming somewhat?
450
00:27:28,215 --> 00:27:29,740
' [TEX] Presuming?
451
00:27:29,100 --> 00:27:30,044
- Yes,
452
00:27:30,976 --> 00:27:34,105
since I wrote you I had
other plans for the ranch?
453
00:27:34,670 --> 00:27:37,901
- Were you serious about
that crazy dude ranch idea?
454
00:27:38,660 --> 00:27:40,424
- Well I certainly was.
455
00:27:40,510 --> 00:27:42,979
Besides, you should have consulted me
456
00:27:41,740 --> 00:27:44,004
before writing any checks at all.
457
00:27:43,830 --> 00:27:47,198
- Yes, but don't you see, we
had to make cattle tipping
458
00:27:46,230 --> 00:27:48,358
before the first of the month.
459
00:27:49,210 --> 00:27:52,214
Besides, with the market
flooded the way it is,
460
00:27:52,040 --> 00:27:54,372
we're lucky to have that contract.
461
00:27:54,030 --> 00:27:56,089
And if we don't slow sell it,
462
00:27:57,240 --> 00:27:59,402
then we haven't got any market.
463
00:27:59,140 --> 00:28:01,700
- We won't need any market for anything
464
00:28:00,660 --> 00:28:03,220
since we're going to have a dude ranch.
465
00:28:03,250 --> 00:28:06,311
And we'll have to have
the cattle for atmosphere.
466
00:28:05,424 --> 00:28:06,949
- Ugh, atmosphere.
467
00:28:07,030 --> 00:28:09,032
Take that check over there.
468
00:28:08,520 --> 00:28:09,646
- Skeeter,
469
00:28:09,890 --> 00:28:11,449
give me that check.
470
00:28:11,680 --> 00:28:13,045
- You heard me.
471
00:28:14,140 --> 00:28:15,801
- Give me that check.
472
00:28:18,161 --> 00:28:21,096
- If you don't do as I
tell you, you're fired.
473
00:28:20,410 --> 00:28:21,878
- He's not fired.
474
00:28:21,920 --> 00:28:23,684
Skeeter, give it to me.
475
00:28:28,654 --> 00:28:31,021
- And don't stop til you get there.
476
00:28:33,280 --> 00:28:34,122
Say.
477
00:28:34,190 --> 00:28:37,626
What do you know about running
a ranch like this anyway?
478
00:28:36,766 --> 00:28:38,097
- I scare you.
479
00:28:38,267 --> 00:28:40,895
- Aw, you like to kid going into the red
480
00:28:40,620 --> 00:28:43,783
just to get your own
satisfaction like all the rest
481
00:28:42,147 --> 00:28:44,479
of the crazy females in the world-
482
00:28:44,222 --> 00:28:45,280
(gasping)
483
00:28:45,671 --> 00:28:48,902
Well anyway, I told your
father I'd make a go of it,
484
00:28:47,777 --> 00:28:51,111
and I'm going to make it go
up if it's the last thing-
485
00:28:49,710 --> 00:28:51,075
(door slamming)
486
00:28:52,782 --> 00:28:55,410
- Peggy, whatever's the matter with you?
487
00:28:55,330 --> 00:28:56,593
- Oh nothing.
488
00:28:58,719 --> 00:29:01,450
Just having a little argument, that's all.
489
00:29:00,900 --> 00:29:03,232
- Another argument with Mr. Mason?
490
00:29:02,360 --> 00:29:03,304
- Yes.
491
00:29:07,693 --> 00:29:09,525
- What the matter, boss?
492
00:29:09,833 --> 00:29:11,597
- Ah, that little fool.
493
00:29:12,353 --> 00:29:15,357
- She's, she's pretty
sweet, though, ain't she?
494
00:29:16,357 --> 00:29:17,358
- Yeah.
495
00:29:19,222 --> 00:29:22,658
Yeah, just like all the sour
pickles down in the cellar.
496
00:29:21,990 --> 00:29:24,652
- But Tex, sir, she ain't gotta no warts.
497
00:29:35,340 --> 00:29:36,398
- Auntie,
498
00:29:36,590 --> 00:29:38,149
I've got his gourd.
499
00:29:40,312 --> 00:29:41,336
- Where?
500
00:29:41,796 --> 00:29:43,560
- Don't be silly, dear.
501
00:29:42,963 --> 00:29:44,021
He's mad.
502
00:29:44,360 --> 00:29:45,919
Thoroughly furious.
503
00:29:46,260 --> 00:29:48,524
I'll have my way yet, you'll see.
504
00:29:49,300 --> 00:29:52,235
- Not if I know anything
about men, you won't.
505
00:29:53,520 --> 00:29:56,683
They're different out here
in the wide open spaces.
506
00:29:57,140 --> 00:29:58,608
Dear me (laughs).
507
00:29:59,504 --> 00:30:00,938
- Just you wait.
508
00:30:03,037 --> 00:30:04,971
Oh, here comes Mr. Thomas.
509
00:30:07,780 --> 00:30:09,544
We're going for a ride.
510
00:30:09,350 --> 00:30:11,182
- I don't like that man.
511
00:30:11,500 --> 00:30:13,229
I don't like his face.
512
00:30:13,690 --> 00:30:14,634
- Why?
513
00:30:15,650 --> 00:30:17,914
He's one of father's old friends.
514
00:30:17,880 --> 00:30:19,882
I can depend on his advice.
515
00:30:20,560 --> 00:30:21,789
- All right.
516
00:30:22,160 --> 00:30:24,629
But I'll have nothing to do with him.
517
00:30:28,460 --> 00:30:30,121
- Howdy, Miss Turner.
518
00:30:30,051 --> 00:30:32,076
- How do you do, Mr. Thomas?
519
00:30:31,290 --> 00:30:33,019
- Before we go riding,
520
00:30:32,951 --> 00:30:35,818
could I talk over a
little business with you?
521
00:30:34,140 --> 00:30:35,471
- Why, surely.
522
00:30:35,390 --> 00:30:37,620
Won't you sit down?
- Thank you.
523
00:30:45,308 --> 00:30:48,471
You know I made your father
an offer on this ranch,
524
00:30:47,140 --> 00:30:49,165
which he accepted.
- Really?
525
00:30:50,002 --> 00:30:52,471
- Of course, things have changed now.
526
00:30:52,004 --> 00:30:54,871
But I think you should
encourage Tex to sell.
527
00:30:55,698 --> 00:30:57,632
- Why, I don't think that-
528
00:30:57,285 --> 00:30:59,117
- Oh, the price is good.
529
00:30:59,240 --> 00:31:01,971
And besides, I'm afraid Tex is not capable
530
00:31:02,380 --> 00:31:04,439
of making a go of this place.
531
00:31:07,140 --> 00:31:09,370
- Just what is your proposition?
532
00:31:09,700 --> 00:31:12,169
- I brought the papers along with me.
533
00:31:12,439 --> 00:31:13,668
- Hey, boss.
534
00:31:14,550 --> 00:31:17,884
I hear Miss Peggy say that
today is, what do you call,
535
00:31:19,370 --> 00:31:20,428
birthday.
536
00:31:21,190 --> 00:31:22,715
- Oh yeah?
- Sure.
537
00:31:23,580 --> 00:31:25,582
- Yes, oh yeah, well, Jake,
538
00:31:26,310 --> 00:31:28,312
as long as that's the case,
539
00:31:28,200 --> 00:31:30,726
you'd better make one of those special
540
00:31:29,150 --> 00:31:31,084
cakes of yours for supper.
541
00:31:31,920 --> 00:31:33,786
- That's just what I did.
542
00:31:36,117 --> 00:31:38,142
- As long as you're in town,
543
00:31:37,610 --> 00:31:39,442
you might pick up a few,
544
00:31:39,590 --> 00:31:42,059
you know, those special candles, too.
545
00:31:42,120 --> 00:31:44,782
- Yeah, that's just what I think as well.
546
00:31:44,690 --> 00:31:45,691
- Yeah.
547
00:31:48,336 --> 00:31:49,770
- Oh, Mr. Mason.
548
00:31:56,517 --> 00:31:58,246
- [Thomas] Hello, Tex.
549
00:31:57,622 --> 00:31:58,646
- Hello.
550
00:31:59,207 --> 00:32:02,040
- Mr. Thomas has just
offered us a very good
551
00:32:01,080 --> 00:32:02,707
price for the ranch.
552
00:32:03,248 --> 00:32:04,875
- Is that so?
- Yes.
553
00:32:04,740 --> 00:32:07,744
He says it started at
father's own proposition,
554
00:32:07,080 --> 00:32:08,809
and I think that it's-
555
00:32:08,287 --> 00:32:10,949
- Funny, I never heard anything about it.
556
00:32:10,220 --> 00:32:12,848
- Probably my father wasn't in the habit
557
00:32:11,900 --> 00:32:14,835
of discussing his business
with his employees.
558
00:32:15,690 --> 00:32:16,566
- Oh.
559
00:32:17,260 --> 00:32:20,423
- Tex, now that you have
an interest in this ranch,
560
00:32:20,190 --> 00:32:22,955
I think you should look
at things sensibly.
561
00:32:23,820 --> 00:32:25,982
- The Triple X is not for sale.
562
00:32:33,070 --> 00:32:35,129
- I'm very sorry, Mr. Thomas.
563
00:32:36,160 --> 00:32:38,686
He must have indigestion or something.
564
00:32:39,020 --> 00:32:41,022
- No, it's not indigestion.
565
00:32:41,510 --> 00:32:43,342
- Why, what do you mean?
566
00:32:44,500 --> 00:32:46,935
- He hasn't told you that this ranch
567
00:32:46,170 --> 00:32:48,696
has been molested by rustlers, has he?
568
00:32:48,870 --> 00:32:50,804
- You mean cattle thieves?
569
00:32:50,780 --> 00:32:51,906
- Exactly.
570
00:32:51,940 --> 00:32:52,816
- No.
571
00:32:53,125 --> 00:32:55,287
- Well, your father knew of it.
572
00:32:59,790 --> 00:33:01,849
I don't want to say too much,
573
00:33:01,100 --> 00:33:03,626
but you can draw your own conclusions.
574
00:33:04,247 --> 00:33:07,012
- But surely you can't
mean that Tex would-
575
00:33:06,800 --> 00:33:10,361
- I'm only warning you the same
as I would had your father.
576
00:33:10,090 --> 00:33:12,092
He was my friend, you know.
577
00:33:12,351 --> 00:33:14,615
- But there must be some mistake.
578
00:33:14,060 --> 00:33:15,892
Why, I can't believe it.
579
00:33:15,880 --> 00:33:18,212
- Well, we haven't the proofs yet.
580
00:33:19,050 --> 00:33:21,314
And perhaps it isn't Tex himself.
581
00:33:21,220 --> 00:33:23,086
But one thing is certain.
582
00:33:23,570 --> 00:33:24,571
- What?
583
00:33:24,403 --> 00:33:26,064
- It's an inside job.
584
00:33:26,676 --> 00:33:27,620
- Hmm.
585
00:33:29,370 --> 00:33:32,738
- There now, don't you worry
your pretty head about it.
586
00:33:31,630 --> 00:33:33,655
Let me do the investigating.
587
00:33:34,140 --> 00:33:36,302
- You're very kind, Mr. Thomas.
588
00:33:36,859 --> 00:33:38,884
But I do hope it isn't true.
589
00:33:40,000 --> 00:33:42,230
- Well let's forget all about it
590
00:33:40,833 --> 00:33:42,961
and go for our ride, shall we?
591
00:33:42,350 --> 00:33:43,579
- Very well.
592
00:34:20,800 --> 00:34:22,359
- Hey, Steve, look.
593
00:34:25,750 --> 00:34:27,912
Come on, let's get out of here.
594
00:34:32,846 --> 00:34:34,177
(all shouting)
595
00:35:12,310 --> 00:35:14,039
- [Skeeter] What's up?
596
00:35:13,555 --> 00:35:15,717
- Rustlers, but I've lost them.
597
00:35:15,543 --> 00:35:16,487
- Huh.
598
00:35:17,028 --> 00:35:20,157
Losing them seems to be a
habit with us, ain't it?
599
00:35:18,730 --> 00:35:20,061
- Aw, shut up.
600
00:35:22,205 --> 00:35:23,639
(all chattering)
601
00:35:26,140 --> 00:35:28,199
- Don't let him get you down.
602
00:35:31,214 --> 00:35:32,648
(all chattering)
603
00:35:45,539 --> 00:35:46,540
- Stop!
604
00:35:46,436 --> 00:35:47,801
Stop it, I Say!
605
00:35:50,648 --> 00:35:52,582
- I wonder what she wants?
606
00:35:52,063 --> 00:35:53,724
- Well how do I know?
607
00:35:53,478 --> 00:35:56,641
- Interfering with he
business right off the wheel.
608
00:36:04,316 --> 00:36:05,579
(cows mooing)
609
00:36:08,650 --> 00:36:10,709
- Stop, it's horrible, cruel.
610
00:36:10,730 --> 00:36:12,494
Let that poor beast go.
611
00:36:12,047 --> 00:36:13,572
I said let him go.
612
00:36:13,290 --> 00:36:15,224
- [Man] But, Miss, we, uh,
613
00:36:15,440 --> 00:36:16,703
we've got to-
614
00:36:16,915 --> 00:36:18,349
- Wait a minute.
615
00:36:21,740 --> 00:36:24,368
Would you mind concentrating on the fact
616
00:36:23,957 --> 00:36:25,982
that this is a cattle ranch?
617
00:36:25,230 --> 00:36:27,858
- I don't care if it's an elephant farm.
618
00:36:27,340 --> 00:36:30,469
You shan't torture these
poor, helpless creatures.
619
00:36:30,900 --> 00:36:32,425
I said let him go.
620
00:36:32,760 --> 00:36:35,764
And if I ever catch one
of you abusing anything
621
00:36:34,680 --> 00:36:36,307
on this ranch again,
622
00:36:36,200 --> 00:36:37,759
I'll discharge you.
623
00:36:41,400 --> 00:36:42,925
- All right, boys.
624
00:36:42,840 --> 00:36:44,865
I guess Miss Turner's right.
625
00:36:45,012 --> 00:36:47,947
It is kinda tough on
those poor little devils.
626
00:36:48,878 --> 00:36:50,039
Let him go.
627
00:36:51,087 --> 00:36:52,248
Let him go!
628
00:36:55,367 --> 00:36:56,425
- Thanks.
629
00:36:56,990 --> 00:36:59,516
You know, it's nice to see that you're
630
00:36:58,560 --> 00:37:00,585
capable of being reasonable.
631
00:37:00,800 --> 00:37:03,030
- That's nice of you too, ma'am.
632
00:37:02,858 --> 00:37:04,223
- Well I'll be-
633
00:37:04,840 --> 00:37:05,966
- Shut up!
634
00:37:06,689 --> 00:37:08,851
Could I help you to your horse?
635
00:37:07,794 --> 00:37:09,228
- Why certainly.
636
00:37:23,154 --> 00:37:25,623
- [Tex] Take the south trail, Thomas.
637
00:37:26,230 --> 00:37:27,254
Good bye.
638
00:37:29,505 --> 00:37:30,734
(cow mooing)
639
00:37:35,545 --> 00:37:36,706
- Say, you.
640
00:37:36,470 --> 00:37:38,029
You gone plum loco?
641
00:37:43,740 --> 00:37:44,741
- Here.
642
00:37:45,500 --> 00:37:47,628
Take that and beat it to town.
643
00:37:48,869 --> 00:37:49,870
- What?
644
00:37:54,392 --> 00:37:55,518
(laughing)
645
00:37:58,983 --> 00:38:01,816
Hey, what color do you
suppose it better be?
646
00:38:01,110 --> 00:38:02,976
- Get some blue and pink.
647
00:38:04,057 --> 00:38:05,183
(laughing)
648
00:38:05,970 --> 00:38:08,598
- [Man] Hey Tex, what is this all about?
649
00:38:09,343 --> 00:38:12,472
- A little idea of my own,
don't worry about that.
650
00:38:13,031 --> 00:38:15,159
- [Man] Well tell us about it.
651
00:38:17,277 --> 00:38:18,836
- You know, Auntie,
652
00:38:18,430 --> 00:38:21,092
Jake told me Tex was responsible for that
653
00:38:20,310 --> 00:38:22,176
birthday cake last night.
654
00:38:22,834 --> 00:38:23,835
- Yeah?
655
00:38:25,347 --> 00:38:28,578
- And he was so decent about
the branding yesterday.
656
00:38:28,730 --> 00:38:31,358
I think I've been a little unreasonable.
657
00:38:32,590 --> 00:38:35,423
- No doubt, the way
your father starved you.
658
00:38:36,107 --> 00:38:39,168
- Do you think he'll
understand if I show him I'm
659
00:38:39,010 --> 00:38:41,035
sorry for my silly attitude?
660
00:38:41,710 --> 00:38:42,711
- Well,
661
00:38:43,010 --> 00:38:43,852
I...
662
00:38:44,683 --> 00:38:46,014
(door opening)
663
00:38:50,172 --> 00:38:52,800
- Miss Turner, Tex would like to see you
664
00:38:52,020 --> 00:38:53,681
outside for a minute.
665
00:38:54,470 --> 00:38:55,938
- Why, of course.
666
00:38:58,060 --> 00:38:59,585
- Oh, Mr. Skeeter.
667
00:39:01,890 --> 00:39:04,359
Who do you think I'm making this for?
668
00:39:04,240 --> 00:39:06,265
- Well, I don't know, ma'am.
669
00:39:05,670 --> 00:39:06,796
- For you.
670
00:39:08,535 --> 00:39:11,004
- You see, since the branding is out,
671
00:39:11,210 --> 00:39:13,269
we had to identify our stock.
672
00:39:13,530 --> 00:39:15,965
But I think I've found a way that'll
673
00:39:14,363 --> 00:39:16,195
meet with your approval.
674
00:39:16,854 --> 00:39:19,516
- That's awfully considerate of you, Tex.
675
00:39:18,667 --> 00:39:20,226
What have you done?
676
00:39:20,550 --> 00:39:22,416
- Come on, I'll show you.
677
00:39:30,074 --> 00:39:31,303
- Now relax.
678
00:39:32,766 --> 00:39:36,293
You know, I just love to do
things for people that I like.
679
00:39:36,011 --> 00:39:37,274
- Yes, ma'am.
680
00:39:37,115 --> 00:39:38,480
- Ever since I,
681
00:39:37,948 --> 00:39:40,474
when I first came here, I didn't think
682
00:39:39,660 --> 00:39:41,424
I was going to make it.
683
00:39:40,947 --> 00:39:43,780
But the longer I stay,
the better I like it.
684
00:39:47,590 --> 00:39:49,854
I have so much maternal instinct.
685
00:39:51,267 --> 00:39:53,269
(all shouting and laughing)
686
00:39:54,120 --> 00:39:55,849
- Hey, look out, boys.
687
00:39:55,409 --> 00:39:56,774
Here they come.
688
00:39:58,930 --> 00:40:00,455
- Give me a match.
689
00:40:07,835 --> 00:40:09,166
- Hello, boys.
690
00:40:08,767 --> 00:40:10,496
- [All] How do you do?
691
00:40:09,803 --> 00:40:11,237
- There you are.
692
00:40:33,723 --> 00:40:35,248
(cowboys laughing)
693
00:40:40,661 --> 00:40:41,787
- Why you,
694
00:40:41,697 --> 00:40:42,858
YOU, you...
695
00:40:47,668 --> 00:40:49,193
(cowboys laughing)
696
00:40:51,810 --> 00:40:52,936
- Shut up!
697
00:40:53,191 --> 00:40:55,023
What're you laughing at?
698
00:40:54,537 --> 00:40:56,005
See what you did?
699
00:40:56,470 --> 00:40:59,701
Get in there and get those
ribbons off those steers.
700
00:41:03,820 --> 00:41:07,051
- [Man] Can you imagine him
blaming us for his idea?
701
00:41:06,722 --> 00:41:08,156
(all chattering)
702
00:41:08,840 --> 00:41:11,104
Come on let's get it off of them.
703
00:41:10,760 --> 00:41:12,194
(all chattering)
704
00:41:16,320 --> 00:41:19,346
- So much nicer than being
on a horse, isn't it?
705
00:41:21,060 --> 00:41:24,121
You know, I really don't
care much for horses, I,
706
00:41:25,110 --> 00:41:26,669
I like the indoors.
707
00:41:26,984 --> 00:41:29,749
But of course you, you
belong out of doors,
708
00:41:29,262 --> 00:41:30,821
don't you, Skeeter?
709
00:41:30,884 --> 00:41:32,147
- Yes, ma'am.
710
00:41:35,475 --> 00:41:37,705
(Flossie sigljing)
(door opening)
711
00:41:48,522 --> 00:41:49,785
- why, Peggy!
712
00:41:54,942 --> 00:41:56,103
(hammering)
713
00:42:12,512 --> 00:42:13,741
(indistinct)
714
00:42:48,962 --> 00:42:51,124
- Look, his horse threw a shoe.
715
00:42:50,940 --> 00:42:52,203
- What of it?
716
00:42:52,490 --> 00:42:53,719
- Wait here.
717
00:43:22,960 --> 00:43:24,121
You get it?
718
00:43:24,240 --> 00:43:25,241
- Sure.
719
00:43:25,410 --> 00:43:27,469
- You follow me to the ranch.
720
00:43:26,910 --> 00:43:29,936
We can get there ahead
of him by using the pass.
721
00:43:30,380 --> 00:43:32,906
- Yeah, but you better ride out alone.
722
00:44:06,780 --> 00:44:08,441
- Howdy, Miss Turner.
723
00:44:08,559 --> 00:44:10,584
- How do you do, Mr. Thomas?
724
00:44:10,216 --> 00:44:11,274
(sighing)
725
00:44:11,049 --> 00:44:13,108
- [Mr. Thomas] Warm isn't it?
726
00:44:12,000 --> 00:44:13,832
- Yes, isn't it, though?
727
00:44:13,874 --> 00:44:16,104
Won't you sit down?
- Thank you.
728
00:44:16,970 --> 00:44:18,495
- Oh, Miss Turner!
729
00:44:23,470 --> 00:44:24,699
Miss Turner.
730
00:44:24,830 --> 00:44:27,060
Hello, Mr. Thomas.
- Howdy, Joe.
731
00:44:26,818 --> 00:44:28,343
- What is it, Joe?
732
00:44:27,700 --> 00:44:29,634
- If you don't mind, miss,
733
00:44:29,120 --> 00:44:31,248
I've got to talk to you alone.
734
00:44:30,990 --> 00:44:33,220
- Excuse me.
- That's all right.
735
00:44:33,640 --> 00:44:34,903
What's wrong?
736
00:44:34,580 --> 00:44:37,106
- I was riding herd alone this morning
737
00:44:36,440 --> 00:44:38,602
on the west end of the roundup.
738
00:44:38,210 --> 00:44:41,214
I suddenly sees a couple
of rustlers making off
739
00:44:40,260 --> 00:44:42,820
with some of our steers.
- [Peggy] Yes?
740
00:44:42,880 --> 00:44:45,406
- One of them looked sort of familiar,
741
00:44:44,780 --> 00:44:47,249
so I trailed him as far as the river.
742
00:44:47,310 --> 00:44:48,573
- Who was it?
743
00:44:48,840 --> 00:44:51,070
- Well, of course, I ain't sure,
744
00:44:52,450 --> 00:44:54,282
but one looked like Tex.
745
00:44:56,320 --> 00:44:57,549
- Tex Mason?
746
00:44:57,710 --> 00:44:59,735
- Well, what did I tell you?
747
00:44:59,550 --> 00:45:00,494
- Joe,
748
00:45:00,610 --> 00:45:02,237
but you're not sure?
749
00:45:02,260 --> 00:45:04,888
- Well, only unless this fits his horse.
750
00:45:08,120 --> 00:45:09,679
- What do you mean?
751
00:45:09,210 --> 00:45:11,679
- Well I lost the trail at the river.
752
00:45:11,400 --> 00:45:13,926
But I picked that up at the same spot.
753
00:45:16,040 --> 00:45:17,508
(horse galloping)
754
00:45:18,740 --> 00:45:20,265
- There he is now.
755
00:45:24,359 --> 00:45:26,828
- Say nothing of this to anyone, Joe.
756
00:45:26,200 --> 00:45:28,066
That's all.
- Yes, ma'am.
757
00:45:45,172 --> 00:45:47,504
- And if this shoe fits his horse,
758
00:45:46,310 --> 00:45:49,780
it only remains to find out
where he's hiding the cattle.
759
00:45:49,340 --> 00:45:50,808
- Oh, Mr. Thomas.
760
00:45:51,040 --> 00:45:52,667
But I can't believe-
761
00:45:52,160 --> 00:45:55,630
- I am convinced that he stole
from your father all along
762
00:45:55,270 --> 00:45:57,034
and is now robbing you.
763
00:46:03,110 --> 00:46:05,442
- Please let me handle this alone.
764
00:46:05,610 --> 00:46:08,238
If it's true, I'd rather just forget it,
765
00:46:09,300 --> 00:46:11,462
and simply end our partnership.
766
00:46:12,110 --> 00:46:14,169
- I think you're quite right.
767
00:46:43,040 --> 00:46:44,872
- Oh, hello, Miss Peggy.
768
00:46:45,540 --> 00:46:48,601
- Well, since that beef
contract is so important,
769
00:46:49,000 --> 00:46:52,004
I thought all hands were
busy with the roundup.
770
00:46:51,380 --> 00:46:54,145
- Oh yeah, well, the
boys are out, you see.
771
00:46:53,793 --> 00:46:55,522
But I slipped away to,
772
00:46:56,589 --> 00:46:57,920
well I had to-
773
00:46:57,797 --> 00:46:59,162
- To lose this?
774
00:46:59,710 --> 00:47:01,075
- Is that mine?
775
00:47:06,220 --> 00:47:06,994
No.
776
00:47:11,293 --> 00:47:12,067
No.
777
00:47:19,070 --> 00:47:19,844
Oh.
778
00:47:20,870 --> 00:47:22,235
Ah, here it is.
779
00:47:23,490 --> 00:47:25,151
Where'd you get this?
780
00:47:26,700 --> 00:47:27,929
- Mr. Mason,
781
00:47:28,400 --> 00:47:30,459
you'll sell out your interest
782
00:47:29,470 --> 00:47:31,700
in this ranch to me immediately.
783
00:47:31,860 --> 00:47:34,591
After that, I hope you'll have the decency
784
00:47:34,360 --> 00:47:37,421
to get out of the presence
of respectable people.
785
00:47:38,562 --> 00:47:40,223
- Hey, wait a minute!
786
00:47:42,497 --> 00:47:45,728
Would you mind telling me
what you're talking about?
787
00:47:45,223 --> 00:47:47,851
- No need to pretend with me, Tex Mason.
788
00:47:47,270 --> 00:47:49,534
Because that horse shoe was found
789
00:47:48,730 --> 00:47:50,858
on the trail of your rustling.
790
00:47:51,320 --> 00:47:52,481
- Rustling?
791
00:47:52,541 --> 00:47:55,010
- Now, I don't want to prosecute you.
792
00:47:55,480 --> 00:47:58,950
That's why I'm insisting that
you sell off to me at once.
793
00:47:58,290 --> 00:47:59,348
Otherwise
794
00:48:01,220 --> 00:48:03,484
I'll have to call in the sheriff.
795
00:48:03,950 --> 00:48:05,782
- Oh, so that's it, huh?
796
00:48:07,522 --> 00:48:08,648
All right.
797
00:48:09,080 --> 00:48:11,082
- What are you going to do?
798
00:48:12,570 --> 00:48:15,096
- I've got a beef shipment to deliver,
799
00:48:14,950 --> 00:48:16,975
and I'm going to deliver it.
800
00:48:17,359 --> 00:48:20,192
In the meantime, you
can call in the sheriff
801
00:48:19,020 --> 00:48:20,579
or anyone you like.
802
00:48:20,430 --> 00:48:23,798
But you'll never get the
satisfaction of buying me out.
803
00:48:51,911 --> 00:48:53,345
(all chattering)
804
00:48:55,501 --> 00:48:57,731
- [Man] Here comes the boss now.
805
00:48:57,210 --> 00:48:59,144
Now we'll learn something.
806
00:49:10,067 --> 00:49:12,092
- [Thomas] How are you, men?
807
00:49:11,033 --> 00:49:12,467
(all chattering)
808
00:49:12,518 --> 00:49:15,044
- Hey listen, we gotta get them cattle
809
00:49:13,351 --> 00:49:15,285
across the border tonight.
810
00:49:14,960 --> 00:49:17,691
- Yeah, I seen the sheriff snooping around
811
00:49:16,522 --> 00:49:18,547
the other side of the ridge.
812
00:49:17,730 --> 00:49:19,994
- Well I've got another plan now.
813
00:49:19,950 --> 00:49:23,113
At 12 noon, Joe's going to
tip off Tex Mason that a
814
00:49:22,660 --> 00:49:25,891
gang of strangers have his
cattle corralled up here.
815
00:49:26,190 --> 00:49:27,555
He'll be alone.
816
00:49:28,150 --> 00:49:30,084
And when he rides in here-
817
00:49:30,630 --> 00:49:31,791
- I got ya-
818
00:49:52,489 --> 00:49:53,820
(man shouting)
819
00:49:55,310 --> 00:49:57,176
- Hey Tex, we've got 'em.
820
00:49:56,910 --> 00:49:58,435
- Rustlers, where?
821
00:49:58,240 --> 00:50:01,574
- I was herding some strays
out of the hill over there
822
00:50:00,357 --> 00:50:02,689
and I saw the whole bunch of them.
823
00:50:03,230 --> 00:50:06,495
They've got our steers
corralled in Dead Man's Gulch.
824
00:50:05,290 --> 00:50:07,292
- Dead Man's Gulch?
- Yeah.
825
00:50:06,700 --> 00:50:08,065
- That's great.
826
00:50:07,620 --> 00:50:09,884
There's only one way out of there
827
00:50:08,660 --> 00:50:10,685
and that's through the pass.
828
00:50:09,870 --> 00:50:13,204
You round up the boys and
follow me and I'll go ahead.
829
00:50:11,920 --> 00:50:13,752
- All right.
- Hurry up.
830
00:50:41,089 --> 00:50:43,114
- He's coming, boss.
- Good.
831
00:50:42,530 --> 00:50:45,192
All right, Steve, you've got your orders.
832
00:50:44,160 --> 00:50:46,925
I'll go get the sheriff.
- All right, boss.
833
00:50:46,080 --> 00:50:49,015
Come on, boys, get them
horses out of the way.
834
00:50:48,490 --> 00:50:50,492
Hey, Bob, you got a .30-30?
835
00:50:50,063 --> 00:50:52,088
- Yeah.
- [Steve] All right,
836
00:50:51,375 --> 00:50:53,844
get it out and get the shells for it.
837
00:50:52,928 --> 00:50:54,362
(all chattering)
838
00:51:15,330 --> 00:51:17,094
- [Steve] Stick 'em up!
839
00:51:18,540 --> 00:51:20,599
All right, come on, get down.
840
00:51:23,787 --> 00:51:24,561
So,
841
00:51:25,460 --> 00:51:27,986
the lamb believed our partner Joe, eh?
842
00:51:28,980 --> 00:51:31,415
You walked right into the slaughter.
843
00:51:31,120 --> 00:51:32,064
- Jยฐe?
844
00:51:31,990 --> 00:51:33,048
You mean,
845
00:51:33,930 --> 00:51:35,591
say, what's the idea?
846
00:51:35,440 --> 00:51:36,965
- You'll find out.
847
00:51:36,760 --> 00:51:38,990
Go on, take him up to the cabin.
848
00:51:41,150 --> 00:51:42,276
Why you...
849
00:51:43,720 --> 00:51:45,779
I ought to kill you for that.
850
00:51:46,280 --> 00:51:48,612
Come up, take him up to the cabin.
851
00:51:47,570 --> 00:51:49,504
Bring that horse up there.
852
00:52:07,090 --> 00:52:09,821
- I see he give it to you, Miss Peggy, eh?
853
00:52:10,972 --> 00:52:12,030
You like?
854
00:52:11,805 --> 00:52:13,534
It's pretty nice, huh?
855
00:52:13,880 --> 00:52:16,713
- Tex Mason had this
made especially for me?
856
00:52:16,510 --> 00:52:19,343
- Sure, I think you
know because you got it.
857
00:52:20,593 --> 00:52:22,595
- When did he get it, Jake?
858
00:52:21,890 --> 00:52:24,916
- Well, you see, this
morning he ride into town.
859
00:52:25,800 --> 00:52:29,065
I see him come out of the
Hernandez's shop, you know?
860
00:52:30,420 --> 00:52:33,082
He no stop for nothing when he get those.
861
00:52:33,240 --> 00:52:34,674
He's so excited,
862
00:52:36,010 --> 00:52:39,640
he don't notice that his horse
throw his shoe in the street.
863
00:52:42,555 --> 00:52:43,556
- What?
864
00:52:43,388 --> 00:52:45,823
- Yeah, and then it's a funny thing.
865
00:52:45,910 --> 00:52:48,572
I see Mr. Thomas is come outta the bunker
866
00:52:50,267 --> 00:52:51,928
and pick up the shoe.
867
00:52:53,359 --> 00:52:54,235
- Oh.
868
00:52:55,250 --> 00:52:58,618
- I suppose Mr. Thomas is
going to give the shoe to Tex
869
00:53:00,170 --> 00:53:01,604
when he see him.
870
00:53:05,612 --> 00:53:06,773
- Oh, Jake.
871
00:53:07,140 --> 00:53:08,972
I've been an awful fool.
872
00:53:08,990 --> 00:53:10,617
- [Jake] Yes, ma'am.
873
00:53:12,930 --> 00:53:15,991
- I'll find Tex over on
the north range, won't I?
874
00:53:15,190 --> 00:53:17,557
- Yes, ma'am, he gets ready now for
875
00:53:17,120 --> 00:53:20,124
the big drive to the
railroad station tomorrow.
876
00:53:26,323 --> 00:53:28,325
(speaking foreign language)
877
00:53:29,775 --> 00:53:31,209
(all chattering)
878
00:53:35,504 --> 00:53:37,370
- [Steve] Now, Mr. Mason,
879
00:53:36,885 --> 00:53:39,650
in a little while, the
Sheriff will be here
880
00:53:38,200 --> 00:53:40,225
to catch you with the goods.
881
00:53:39,890 --> 00:53:43,155
In the meantime, I'm taking
no chances on your outfit
882
00:53:42,940 --> 00:53:45,568
keeping the terms of that beef contract.
883
00:53:45,350 --> 00:53:47,819
Take him in the house and tie him up.
884
00:53:46,895 --> 00:53:48,454
Go on, take him in.
885
00:53:50,727 --> 00:53:52,161
(all chattering)
886
00:54:08,123 --> 00:54:09,784
- All right, come on.
887
00:54:12,080 --> 00:54:13,309
That's that.
888
00:54:13,480 --> 00:54:14,481
- Fine.
889
00:54:14,550 --> 00:54:17,178
Now listen boys, go on back to Triple X,
890
00:54:17,250 --> 00:54:20,311
and when you get there,
stampede that herd of his
891
00:54:19,380 --> 00:54:21,849
so far and wide they'll never be able
892
00:54:21,660 --> 00:54:23,389
to make that shipment.
893
00:54:23,330 --> 00:54:25,492
Joe will meet you at the ranch.
894
00:54:24,480 --> 00:54:25,606
Get goi"9-
895
00:54:25,313 --> 00:54:27,247
- [Man] Right, on our way.
896
00:54:36,738 --> 00:54:38,968
- With you in jail for rustling,
897
00:54:39,776 --> 00:54:42,302
and with Triple X stuck with its beef,
898
00:54:42,380 --> 00:54:45,406
I reckon that city girl
will have to sell out to
899
00:54:44,490 --> 00:54:46,322
Thomas at his own price.
900
00:54:46,180 --> 00:54:47,648
- Go on, you rat.
901
00:55:43,100 --> 00:55:45,125
- What's the matter, Thomas?
902
00:55:44,599 --> 00:55:47,534
- Sheriff, we caught Tex
Mason with the goods.
903
00:55:46,083 --> 00:55:48,211
- Tex?
- Yes, Steve Cook and I
904
00:55:47,636 --> 00:55:49,764
tracked him herding a bunch of
905
00:55:48,800 --> 00:55:51,064
Triple X cattle into his hideout.
906
00:55:50,760 --> 00:55:52,888
Steve's holding him there now.
907
00:55:52,370 --> 00:55:54,031
- Fred, get the boys.
908
00:55:53,780 --> 00:55:55,544
Go on, get your horses.
909
00:55:54,613 --> 00:55:56,843
Wait a minute til I get my coat.
910
00:58:01,253 --> 00:58:02,618
(door thumping)
911
00:58:19,719 --> 00:58:20,982
(gun banging)
912
00:59:22,955 --> 00:59:24,081
- Skeeter!
913
00:59:31,101 --> 00:59:32,330
Where's Tex?
914
00:59:32,230 --> 00:59:35,791
- Why, he's on the other side
of the ranch somewhere, miss.
915
00:59:34,780 --> 00:59:37,044
- I've got to see him right away.
916
00:59:36,680 --> 00:59:39,911
- Well, you wait here and
I'll round him up for you.
917
00:59:38,626 --> 00:59:39,684
- Thanks.
918
01:00:10,430 --> 01:00:12,592
- [Steve] He got away, Sheriff.
919
01:00:11,550 --> 01:00:13,109
- [Sheriff] He did?
920
01:00:12,383 --> 01:00:14,010
Which way did he go?
921
01:00:14,006 --> 01:00:17,067
- [Steve] That way, I
think he went to his ranch.
922
01:00:15,214 --> 01:00:17,581
- Come on, Sheriff, we can get him.
923
01:00:20,392 --> 01:00:21,655
(cows mooing)
924
01:00:27,760 --> 01:00:29,888
- Everything is all set, boys.
925
01:00:29,540 --> 01:00:32,066
The coast is clear, come on, let's go.
926
01:00:32,749 --> 01:00:34,808
(guns banging)
(all shouting)
927
01:00:55,979 --> 01:00:58,038
(guns banging)
(all shouting)
928
01:01:02,986 --> 01:01:04,249
- Whoa, whoa.
929
01:01:06,817 --> 01:01:08,478
' [Skeeter] Hey, Tex!
930
01:01:08,129 --> 01:01:10,689
- Yeah, say, who started that stampede?
931
01:01:10,373 --> 01:01:13,035
- I don't know, I just noticed it myself.
932
01:01:12,754 --> 01:01:14,813
(guns banging)
(all shouting)
933
01:01:15,412 --> 01:01:17,642
- Miss Peggy's right over there.
934
01:01:16,965 --> 01:01:18,433
- She is?
- Yeah.
935
01:01:25,284 --> 01:01:26,615
(guns banging)
936
01:02:48,367 --> 01:02:49,630
(cows mooing)
937
01:03:27,820 --> 01:03:30,084
- Gee, that was close, wasn't it?
938
01:03:34,275 --> 01:03:35,606
Just a minute.
939
01:03:50,291 --> 01:03:51,417
(grunting)
940
01:04:11,620 --> 01:04:13,952
Come on, you dirty double crosser.
941
01:04:13,740 --> 01:04:17,176
You've been stealing my cattle
right along, haven't you?
942
01:04:16,690 --> 01:04:18,419
Come on-
- Yeah, yeah.
943
01:04:17,830 --> 01:04:19,889
- Yeah, who's with you on it?
944
01:04:19,740 --> 01:04:20,798
- Thomas.
945
01:04:20,660 --> 01:04:21,718
- Thomas?
946
01:04:21,493 --> 01:04:22,551
- Thomas.
947
01:04:23,255 --> 01:04:26,190
He paid me to do it-
- So that's the one, huh?
948
01:04:25,188 --> 01:04:26,849
Who else is with you?
949
01:04:26,160 --> 01:04:27,889
- No one, just Thomas.
950
01:04:28,760 --> 01:04:30,626
He paid me to do it, Tex.
951
01:04:34,853 --> 01:04:37,083
- [Thomas] There he is, Sheriff!
952
01:04:35,810 --> 01:04:37,471
- [Sheriff] So I see.
953
01:04:37,140 --> 01:04:38,767
- Now wait a minute.
954
01:04:40,168 --> 01:04:41,397
Listen, Joe,
955
01:04:41,660 --> 01:04:44,527
tell the sheriff what
you told me awhile ago.
956
01:04:43,580 --> 01:04:45,014
Go on, tell him.
957
01:04:45,240 --> 01:04:47,709
- Thomas is the head of the rustlers.
958
01:04:46,970 --> 01:04:48,438
He made me do it.
959
01:04:48,030 --> 01:04:50,032
- [Peggy] Yes, Sheriff, he-
960
01:04:51,110 --> 01:04:52,544
- Get him, boys!
961
01:04:52,580 --> 01:04:54,048
Hold on, hold on.
962
01:04:58,040 --> 01:05:00,168
- Wait a minute there, Thomas.
963
01:04:59,395 --> 01:05:01,227
You ain't goin' nowhere.
964
01:05:01,466 --> 01:05:04,094
- [Sheriff] Come on, get a'walkin', Joe.
965
01:05:12,718 --> 01:05:13,844
(laughing)
966
01:05:14,064 --> 01:05:15,088
Come on.
967
01:05:15,134 --> 01:05:16,295
Come along.
968
01:05:16,377 --> 01:05:17,742
Get going, you.
969
01:05:20,588 --> 01:05:22,215
- Well, that's that.
970
01:05:23,893 --> 01:05:25,054
Now, P9993/,
971
01:05:25,310 --> 01:05:28,041
we'll wind up that beef contract and then-
972
01:05:28,734 --> 01:05:29,895
- And then?
973
01:05:31,012 --> 01:05:32,173
- And then-
974
01:05:32,220 --> 01:05:33,654
- And then what?
975
01:05:40,540 --> 01:05:43,305
Are you going to let
me finish this or not?
976
01:05:48,700 --> 01:05:49,644
There.
977
01:05:50,890 --> 01:05:52,619
I want you to read it.
978
01:05:52,670 --> 01:05:53,831
- Oh, yeah.
979
01:05:58,970 --> 01:06:02,338
- [Peggy] You know, being a
lawyer, he's used to shock.
980
01:06:01,810 --> 01:06:03,972
But I bet this'll surprise him.
981
01:06:04,080 --> 01:06:06,708
- Yeah, especially when he wanted to bet
982
01:06:05,760 --> 01:06:08,092
you'd only be out here for a week.
983
01:06:07,635 --> 01:06:08,761
(laughing)
984
01:06:08,480 --> 01:06:11,211
Now you give me this and I'll send Skeeter
985
01:06:10,260 --> 01:06:12,319
into town with it right away.
986
01:06:11,550 --> 01:06:12,779
- All right.
987
01:06:21,028 --> 01:06:22,052
- Uh oh.
988
01:06:25,101 --> 01:06:26,762
- [Peggy] What is it?
989
01:06:30,980 --> 01:06:32,982
- You sure can cook, ma'am.
990
01:06:33,109 --> 01:06:34,235
(laughing)
991
01:06:34,766 --> 01:06:35,995
- Flatterer.
992
01:06:37,077 --> 01:06:40,342
Just because you said that,
now I'm going to make you
993
01:06:39,490 --> 01:06:41,219
finish this whole pie.
994
01:06:44,640 --> 01:06:45,971
There you are.
995
01:06:46,870 --> 01:06:47,712
Now,
996
01:06:49,000 --> 01:06:50,126
EXCUSE me.
997
01:06:49,980 --> 01:06:52,745
Now when I get you a
cup of coffee, I'll...
998
01:06:52,120 --> 01:06:53,679
I'll be right back.
999
01:06:53,700 --> 01:06:54,963
- Yes, ma'am.
1000
01:07:05,010 --> 01:07:07,069
- Gee, looks kinda like we're
1001
01:07:08,524 --> 01:07:11,289
going to have a double
wedding, doesn't it?
1002
01:07:10,802 --> 01:07:11,860
- Mm-hmm.67399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.