All language subtitles for 繁體_港.chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,834 --> 00:00:47,751 (本電影的靈感來自真實事件) 4 00:00:47,834 --> 00:00:49,751 (人物、故事和情節純屬虛構) 5 00:00:51,042 --> 00:00:54,376 (黎巴嫩,有「中東明珠」之稱) 6 00:00:54,459 --> 00:00:57,751 (當地的基督教和伊斯蘭教長期內戰) 7 00:00:57,834 --> 00:01:00,126 (導致超過17萬人死亡) 8 00:01:00,209 --> 00:01:05,376 (首都貝魯特治安陷入崩潰) 9 00:01:05,459 --> 00:01:10,417 (綁架外國人和恐襲頻繁發生) 10 00:01:13,751 --> 00:01:19,584 (1986年1月31日,黎巴嫩 貝魯特) 11 00:01:21,292 --> 00:01:24,501 河正宇 12 00:01:25,417 --> 00:01:28,542 朱智勛 13 00:01:45,417 --> 00:01:48,251 (韓國駐黎巴嫩大使館) 14 00:02:01,917 --> 00:02:03,626 怎麼了? 15 00:02:07,501 --> 00:02:09,626 - 吳秘書官! - 別動… 16 00:02:12,376 --> 00:02:14,167 別刺激他們 17 00:02:15,084 --> 00:02:16,917 (阿)舉手,下車! 18 00:02:18,417 --> 00:02:19,917 (阿)出來! 19 00:02:20,709 --> 00:02:22,584 (阿)我是… 20 00:02:24,459 --> 00:02:26,709 (阿)南韓外交官… 21 00:03:22,376 --> 00:03:23,709 (外交部) 綁匪的身份是? 22 00:03:23,709 --> 00:03:25,542 (外交部) 正在確認中,部長 23 00:03:25,792 --> 00:03:27,959 - 聯系方式呢? - 還沒有 24 00:03:28,542 --> 00:03:30,334 為錢嗎? 25 00:03:30,917 --> 00:03:32,792 還在調查中 26 00:03:35,876 --> 00:03:39,126 什麼都不知道,那我要報告什麼? 27 00:03:39,626 --> 00:03:41,292 這個給我! 28 00:03:43,626 --> 00:03:48,001 部長,綁匪還未聯系嗎? 29 00:03:48,459 --> 00:03:50,584 他們的要求是? 30 00:03:51,084 --> 00:03:52,709 (漢城 金浦機場) 31 00:03:52,792 --> 00:03:56,459 (吳在石秘書官的家屬回國) 32 00:03:58,584 --> 00:04:00,751 請問現在心情如何? 33 00:04:14,251 --> 00:04:20,209 《救參的士》 34 00:04:24,667 --> 00:04:27,292 (1年零8個月後 外交部中東分局) 35 00:04:27,376 --> 00:04:30,667 你說過,我要去倫敦當派駐人員 36 00:04:30,751 --> 00:04:34,084 你當時就在這裡說的! 37 00:04:34,376 --> 00:04:37,876 怎麼過了幾日就反口! 38 00:04:38,417 --> 00:04:40,251 小聲點 39 00:04:41,167 --> 00:04:43,251 我也以為你會獲委任 40 00:04:43,334 --> 00:04:44,709 誰知道突然變卦? 41 00:04:44,792 --> 00:04:47,542 我無論如何都不能接受 42 00:04:47,626 --> 00:04:49,792 人事安排也要講求論資排輩 43 00:04:49,876 --> 00:04:54,209 金至勇那傢伙,比我小3歲啊! 44 00:04:54,459 --> 00:04:57,042 你是外務考試出身,不一樣啊 45 00:04:57,126 --> 00:04:59,417 金至勇乃直屬出身 46 00:04:59,542 --> 00:05:01,792 首爾大學政治系畢業生 47 00:05:07,667 --> 00:05:09,459 小小心意 48 00:05:10,709 --> 00:05:13,917 那些首爾大學的傢伙,該死 49 00:05:14,792 --> 00:05:19,626 下半年有個駐伊拉克的職位,你去吧 50 00:05:19,709 --> 00:05:21,126 我為何要去伊拉克? 51 00:05:21,209 --> 00:05:22,959 發揮你在中東的經驗 52 00:05:23,042 --> 00:05:25,042 專注於別人不去的地區 53 00:05:25,126 --> 00:05:27,292 在將來的人事考核中,會加分啊 54 00:05:27,376 --> 00:05:32,167 我可沒聽過積土能成山 55 00:05:32,834 --> 00:05:36,792 明年我要求調去美國或歐洲 56 00:05:37,001 --> 00:05:40,167 把夢想留到睡覺時實現 57 00:05:40,334 --> 00:05:43,751 醒著的時候,務實點吧 58 00:05:46,209 --> 00:05:48,042 恭喜你派去倫敦 59 00:05:48,126 --> 00:05:49,917 馬上加入G7國家呢 60 00:05:50,001 --> 00:05:52,334 今晚我請客,大家走吧 61 00:06:02,001 --> 00:06:03,376 (黎巴嫩) 62 00:06:08,584 --> 00:06:09,959 (伊拉克) 63 00:06:13,626 --> 00:06:16,167 我不知道,不管了 64 00:06:16,751 --> 00:06:22,209 不管了… 65 00:06:25,376 --> 00:06:26,959 -(首爾大學政治系) -(恭喜調職倫敦) 66 00:06:31,084 --> 00:06:32,084 (殺蟲劑) 67 00:06:47,334 --> 00:06:48,667 混蛋 68 00:07:28,792 --> 00:07:30,126 頂… 69 00:07:36,959 --> 00:07:39,709 喂?我是中東分局的李敏俊 70 00:07:40,709 --> 00:07:42,834 喂?我是李敏俊! 71 00:08:17,167 --> 00:08:18,709 喂? 72 00:08:20,167 --> 00:08:21,626 喂? 73 00:08:26,959 --> 00:08:30,042 「我是大韓民國外交官吳在石」 74 00:08:39,001 --> 00:08:40,292 (外交部長辦公室) 綁架後失聯 75 00:08:40,292 --> 00:08:41,209 (外交部長辦公室) 已一年多了 76 00:08:41,209 --> 00:08:42,584 (外交部長辦公室) 他突然打電話來? 77 00:08:43,542 --> 00:08:45,417 確定是他嗎? 78 00:08:45,501 --> 00:08:47,126 他使用了我們的暗號 79 00:08:47,209 --> 00:08:50,001 只有外交部知道的機密 80 00:08:50,084 --> 00:08:54,209 吳在石秘書官,他還活著 81 00:08:54,292 --> 00:08:58,292 部長,再出錯會令事件火上加油 82 00:08:58,376 --> 00:09:03,501 綁匪身分未明,再搞砸我們會淪為笑柄 83 00:09:03,584 --> 00:09:05,917 但是他還活著 84 00:09:06,709 --> 00:09:09,167 應該帶他回來,不是嗎? 85 00:09:16,792 --> 00:09:20,917 如果真的活著,我們親自去找他? 86 00:09:21,001 --> 00:09:22,792 繞過中情部,外交部直接行動? 87 00:09:22,876 --> 00:09:24,209 是的 88 00:09:24,584 --> 00:09:29,001 老實說,公布總統直選制之後 89 00:09:29,084 --> 00:09:30,626 青瓦臺擔心會輸掉大選 90 00:09:30,709 --> 00:09:34,167 如果我們將吳秘書官救回來 91 00:09:34,584 --> 00:09:37,167 肯定能制造正面的輿論 92 00:09:37,251 --> 00:09:40,084 也能加強外交部的地位 93 00:09:40,167 --> 00:09:42,001 萬一失敗呢? 94 00:09:43,834 --> 00:09:46,334 所以我們必須私下行動 95 00:09:46,417 --> 00:09:50,042 確認他生還前,外交部不能出面 96 00:09:50,126 --> 00:09:52,459 你聽說過理察卡特嗎? 97 00:09:53,834 --> 00:09:57,292 前美國中情局的人,據說他回來了 98 00:10:01,084 --> 00:10:03,876 這重任派首爾大學校友做吧 99 00:10:03,876 --> 00:10:04,709 為何叫我? 100 00:10:04,792 --> 00:10:08,626 你是中東專家啊,而且是你接電話 101 00:10:09,251 --> 00:10:13,126 部長剛才還贊你,看來很聰明 102 00:10:13,876 --> 00:10:17,292 所以,見面後請他加入?非正式的? 103 00:10:17,376 --> 00:10:18,751 是的 104 00:10:25,792 --> 00:10:29,376 事成後,派我去紐約或洛杉磯 105 00:10:29,459 --> 00:10:33,542 人質生死未 卜,你怎能說這種話? 106 00:10:47,709 --> 00:10:48,834 (理察卡特) 107 00:10:48,917 --> 00:10:49,959 進來吧 108 00:10:53,709 --> 00:10:55,417 打擾了 109 00:10:59,876 --> 00:11:01,084 你好嗎? 110 00:11:01,167 --> 00:11:03,376 我是敏俊,之前聯系過你 111 00:11:03,459 --> 00:11:05,834 很高興見到你 112 00:11:21,667 --> 00:11:23,167 謝謝 113 00:11:33,251 --> 00:11:35,501 你來所為何事? 114 00:11:36,542 --> 00:11:39,501 我聽說你是中東專家 115 00:11:40,001 --> 00:11:40,917 所以呢? 116 00:11:41,001 --> 00:11:44,917 所以,我們要在中東找一個人 117 00:11:47,084 --> 00:11:48,667 吳先生嗎? 118 00:11:49,251 --> 00:11:50,667 是的 119 00:11:50,792 --> 00:11:53,001 我們接到電話,得知他還活著 120 00:11:53,084 --> 00:11:54,542 我親自接的電話 121 00:11:54,626 --> 00:11:58,584 你憑什麼肯定是吳在石? 122 00:11:58,959 --> 00:12:02,251 第一,他用的暗號,只有我們知道 123 00:12:02,334 --> 00:12:04,417 第二,電話是從黎巴嫩打來的 124 00:12:04,501 --> 00:12:07,584 第三,所有韓國人已從黎巴嫩撤離 125 00:12:07,667 --> 00:12:11,626 所以,我們可以100%確定是吳在石 126 00:12:12,251 --> 00:12:15,209 那麼,短信是這樣的嗎? 127 00:12:24,251 --> 00:12:26,501 《木浦之歌》 128 00:12:28,459 --> 00:12:31,542 顯然不是只有外交部才懂的暗號 129 00:12:31,626 --> 00:12:34,667 我剛剛打破了你的100%信心 130 00:12:37,251 --> 00:12:39,001 在「西門子事件」中 131 00:12:39,084 --> 00:12:40,834 你有100%的信心嗎? 132 00:12:40,959 --> 00:12:43,667 那次是人質自行逃脫了 133 00:12:43,751 --> 00:12:47,126 不,西德政府沒有親自出面 134 00:12:47,292 --> 00:12:49,626 但人質是在協商後被釋放的 135 00:12:49,792 --> 00:12:51,417 你有什麼根據? 136 00:12:51,501 --> 00:12:53,834 你是當時的調解人 137 00:12:53,917 --> 00:12:54,876 不 138 00:12:54,959 --> 00:12:56,792 我只是介紹了調解人 139 00:12:56,876 --> 00:13:00,709 那麼這次,你能為我們介紹嗎? 140 00:13:01,501 --> 00:13:03,792 這是正式請求嗎? 141 00:13:04,292 --> 00:13:06,709 目前還不是 142 00:13:08,584 --> 00:13:11,376 聽著,你叫什麼名字? 143 00:13:11,459 --> 00:13:13,042 敏俊,李敏俊 144 00:13:13,126 --> 00:13:14,501 敏俊 145 00:13:15,084 --> 00:13:17,376 對不起,敏俊,我是個生意人 146 00:13:17,459 --> 00:13:19,167 如果這是私人請求 147 00:13:19,251 --> 00:13:21,334 我需要收委嚙緘U費 148 00:13:26,709 --> 00:13:28,542 你的名字是? 149 00:13:28,751 --> 00:13:29,917 卡特 150 00:13:33,126 --> 00:13:35,084 好的,卡特 151 00:13:36,251 --> 00:13:40,126 看來你懂一點韓語 152 00:13:42,584 --> 00:13:46,209 如果你以人命做生意 153 00:13:46,292 --> 00:13:50,292 那你和綁匪有分別嗎? 154 00:13:55,251 --> 00:13:58,959 只要調解人確認,吳秘書官還活著 155 00:13:59,042 --> 00:14:02,667 外交部便會發出正式請求 156 00:14:03,542 --> 00:14:05,834 所以在那之前… 157 00:14:08,042 --> 00:14:10,292 請耐心等候 158 00:14:10,501 --> 00:14:13,376 我…給我吃一口 159 00:14:17,501 --> 00:14:18,626 希西圖 160 00:14:18,709 --> 00:14:19,542 他在瑞士做藝術品生意 161 00:14:19,542 --> 00:14:21,459 (青瓦臺總統秘書室) 他在瑞士做藝術品生意 162 00:14:21,459 --> 00:14:23,126 (青瓦臺總統秘書室) 最近的德國人質事件中 163 00:14:23,126 --> 00:14:23,584 最近的德國人質事件中 164 00:14:23,667 --> 00:14:26,251 是他與當地組織達成共識 165 00:14:26,501 --> 00:14:30,209 但是,一定要繞過中情部嗎? 166 00:14:30,292 --> 00:14:32,126 中情部… 167 00:14:33,126 --> 00:14:35,667 除了北韓,他們的外交情報比我們弱 168 00:14:35,751 --> 00:14:37,209 上次你也見識過 169 00:14:37,292 --> 00:14:41,501 他們一味歸咎北韓,結果如何? 170 00:14:44,459 --> 00:14:45,959 給我看他還活著的證據 171 00:14:46,042 --> 00:14:48,292 我會籌集資金 172 00:14:48,667 --> 00:14:50,042 謝謝,秘書室長 173 00:14:50,126 --> 00:14:52,084 這會對總統非常有利 174 00:14:52,459 --> 00:14:54,376 現在叫李敏俊上飛機 175 00:14:54,542 --> 00:14:57,751 「讓他盡快帶證據回來」 176 00:14:57,876 --> 00:14:59,667 還有,叫他惡補藝術知識! 177 00:14:59,751 --> 00:15:01,084 「什麼?」 178 00:15:01,167 --> 00:15:04,042 希西圖是藝術品經銷商 179 00:15:04,167 --> 00:15:06,167 投其所好,才能獲得好感 180 00:15:06,251 --> 00:15:08,751 但是,短時間不可能學會啊… 181 00:15:08,834 --> 00:15:12,251 「我們韓國人擅長死背,不是嗎? 182 00:15:12,584 --> 00:15:14,209 「辛苦了」 183 00:15:18,334 --> 00:15:20,126 李事務官 184 00:15:20,876 --> 00:15:22,917 你能去一趟書店嗎? 185 00:15:23,001 --> 00:15:24,167 為什麼? 186 00:15:25,251 --> 00:15:27,251 去學睇畫 187 00:15:30,709 --> 00:15:33,584 畢加索… 188 00:15:36,376 --> 00:15:38,209 全部都要背下來嗎? 189 00:15:38,292 --> 00:15:42,501 立體派是什麼…特點呢? 190 00:15:48,584 --> 00:15:50,376 (瑞士 日內瓦) 191 00:15:50,459 --> 00:15:53,709 (希西圖宅邸) 192 00:16:06,501 --> 00:16:09,126 這幅畫在這裡? 193 00:16:09,209 --> 00:16:12,209 你知道這幅畫的名字嗎? 194 00:16:23,501 --> 00:16:25,376 《韓國大屠殺》 195 00:16:25,459 --> 00:16:28,167 是巴勃羅畢卡索的立體派作品 196 00:16:28,334 --> 00:16:32,376 它被視作批評美國干預韓戰的作品 197 00:16:32,459 --> 00:16:33,876 此外… 198 00:16:33,959 --> 00:16:35,334 格… 199 00:16:38,001 --> 00:16:39,042 《格爾尼卡》 200 00:16:39,126 --> 00:16:43,584 這幅畫是最清晰地描繪… 201 00:16:45,126 --> 00:16:48,709 戰爭中肆意屠殺的藝術品 202 00:16:48,792 --> 00:16:52,001 是1951年的作品 203 00:16:52,501 --> 00:16:57,042 一字不漏,你背了百科全書嗎? 204 00:16:57,292 --> 00:17:00,584 是的,我在飛機上背下了 205 00:17:00,792 --> 00:17:02,084 為了給你留下好印象 206 00:17:02,167 --> 00:17:03,501 很老實 207 00:17:04,584 --> 00:17:06,917 卡特已告訴我情況 208 00:17:07,001 --> 00:17:08,792 我已通過黎巴嫩的人脈 209 00:17:08,876 --> 00:17:10,667 找尋吳先生的下落 210 00:17:10,834 --> 00:17:12,834 他真的還活著 211 00:17:14,459 --> 00:17:15,709 但是很奇怪 212 00:17:15,834 --> 00:17:18,126 他們沒有提出要求 213 00:17:18,501 --> 00:17:19,709 根據綁匪說 214 00:17:19,792 --> 00:17:22,792 他們以為吳先生是日本人 215 00:17:22,876 --> 00:17:25,959 綁架後才知道他是韓國人 216 00:17:26,417 --> 00:17:29,792 當時,他們的組織正在分裂 217 00:17:29,876 --> 00:17:32,126 後來又合併了 218 00:17:32,209 --> 00:17:35,626 但過程中,他們失去了吳先生的情報 219 00:17:35,709 --> 00:17:38,126 似乎把他遺忘了 220 00:17:38,209 --> 00:17:39,917 媽的,難以置信… 221 00:17:40,167 --> 00:17:41,709 什麼? 222 00:17:42,917 --> 00:17:44,417 沒事 223 00:17:47,959 --> 00:17:51,126 綁匪要求5百萬美元的贖金 224 00:17:51,292 --> 00:17:54,417 我們的委嚙緘U費是10%,不議價 225 00:17:54,501 --> 00:17:58,376 如果你嘗試講價,他隨時斷手斷腳回來 226 00:17:58,751 --> 00:18:00,334 是的 227 00:18:11,959 --> 00:18:15,042 請給我一張照片,吳先生要拿著它 228 00:18:15,126 --> 00:18:16,501 「請再等一會」 229 00:18:18,626 --> 00:18:22,376 你想試探我的門路是否準確? 230 00:18:25,251 --> 00:18:26,959 是的 231 00:18:43,209 --> 00:18:46,626 好的,我會好好處理這件事 232 00:18:46,709 --> 00:18:48,584 謝謝,秘書室長 233 00:18:51,084 --> 00:18:52,834 總統批準了 234 00:18:53,001 --> 00:18:54,334 辛苦了 235 00:18:54,417 --> 00:18:57,209 太好了,我有說過吧? 236 00:18:57,292 --> 00:18:58,959 謝謝,卡特,謝謝 237 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 謝謝! 238 00:19:14,792 --> 00:19:17,459 中情部長…他來了 239 00:19:31,334 --> 00:19:33,834 部長,你怎麼來到這裡? 240 00:19:33,917 --> 00:19:35,501 怎麼了? 241 00:19:35,709 --> 00:19:39,459 大家都是公務員,為何不能來? 242 00:19:39,709 --> 00:19:42,876 只要有人動用資金,我自然收到電話 243 00:19:43,084 --> 00:19:45,417 看來秘書室長不知道麼? 244 00:19:45,501 --> 00:19:47,959 大家都是韓國的公務員 245 00:19:48,042 --> 00:19:52,626 你在中情部後腦揮拳,打得真準 246 00:19:53,167 --> 00:19:55,667 如果有冒犯之處,請見諒 247 00:19:55,751 --> 00:19:59,376 我們外交部的事,不想麻煩中情部 248 00:19:59,459 --> 00:20:01,251 算了 249 00:20:12,084 --> 00:20:13,751 坐下吧 250 00:20:14,209 --> 00:20:15,792 是的 251 00:20:20,376 --> 00:20:25,042 真的要…美國中情局插手嗎? 252 00:20:25,251 --> 00:20:27,709 如果他們真的介入 253 00:20:27,792 --> 00:20:31,042 中情部就不會知道這件事了 254 00:20:32,126 --> 00:20:33,959 不要翻譯 255 00:20:34,584 --> 00:20:36,876 聽了心情會不好 256 00:20:38,417 --> 00:20:42,167 那麼,誰去交贖金? 257 00:20:43,667 --> 00:20:47,542 李副部長嗎?你曾派駐當地吧? 258 00:20:49,209 --> 00:20:54,459 親自去,可能會引起更多危險… 259 00:20:54,542 --> 00:21:00,501 那麼,你讓外人攜帶那筆錢嗎? 260 00:21:00,834 --> 00:21:03,917 那地方經常發生交接沖突 261 00:21:04,001 --> 00:21:07,167 必須選我們100%信任的人 262 00:21:07,501 --> 00:21:10,917 我們收到指示,要派自己人去… 263 00:21:12,584 --> 00:21:17,292 死讀書的外交官,能去戰地嗎? 264 00:21:17,376 --> 00:21:20,459 不行的話,就交給中情部吧 265 00:21:20,542 --> 00:21:24,834 我們的人隨時準備好 266 00:21:27,167 --> 00:21:29,251 「我去,部長! 」 267 00:21:30,584 --> 00:21:32,501 是誰? 268 00:21:38,542 --> 00:21:40,917 李敏俊事務官 269 00:21:48,876 --> 00:21:50,792 部長,你好 270 00:21:52,417 --> 00:21:55,084 我是外交部中東分局的李敏俊 271 00:21:55,167 --> 00:21:59,959 負責與綁匪對口的調解希西圖 272 00:21:59,959 --> 00:22:02,042 我剛與他見面 273 00:22:06,167 --> 00:22:07,751 這裡 274 00:22:09,126 --> 00:22:10,959 請看,部長 275 00:22:17,292 --> 00:22:18,959 你去交贖金? 276 00:22:19,084 --> 00:22:20,751 開過槍嗎? 277 00:22:21,709 --> 00:22:26,751 我曾在金浦第2海軍陸戰隊 第5團53營服役 278 00:22:26,834 --> 00:22:29,626 這小子,真有膽色 279 00:22:29,876 --> 00:22:33,584 但打仗時也用得上嗎? 280 00:22:34,126 --> 00:22:38,584 我并不是只憑膽色 281 00:22:39,334 --> 00:22:42,084 《外交官守則》 第34條 282 00:22:42,167 --> 00:22:45,667 收到暗號的人員,不管事情輕重 283 00:22:45,751 --> 00:22:48,501 必須竭盡所能完成任務 284 00:22:48,584 --> 00:22:50,126 1987年9月30日 285 00:22:50,209 --> 00:22:54,917 從收到吳秘書官的暗號一刻 286 00:22:55,001 --> 00:22:58,501 我知道這是我的任務,部長 287 00:22:59,959 --> 00:23:01,667 慢行,部長 288 00:23:02,834 --> 00:23:03,959 「一班白癡!」 289 00:23:04,042 --> 00:23:08,417 「中情部收料比外交部慢,像話嗎?」 290 00:23:09,959 --> 00:23:12,251 - 辛苦了 - 謝謝,部長 291 00:23:12,459 --> 00:23:15,001 - 做得好 - 辛苦了 292 00:23:16,084 --> 00:23:18,292 李事務官,我以為你是讀書人 293 00:23:18,376 --> 00:23:20,584 原來是海軍陸戰隊出身? 294 00:23:20,834 --> 00:23:22,959 我其實不是海軍陸戰隊 295 00:23:23,042 --> 00:23:28,084 我只是在金浦基地當PX防衛兵 296 00:23:28,167 --> 00:23:31,667 你剛才,對中情部長說謊了? 297 00:23:31,751 --> 00:23:34,126 我從沒說過我是海軍陸戰隊 298 00:23:34,209 --> 00:23:37,084 只是說曾在那裡服役 299 00:23:38,417 --> 00:23:39,834 對啊! 300 00:23:39,917 --> 00:23:42,542 你完全勝任當談判員呢 301 00:23:42,709 --> 00:23:44,834 具備當外交官的條件 302 00:23:44,917 --> 00:23:46,042 謝謝,部長 303 00:23:46,126 --> 00:23:47,251 部長 304 00:23:49,417 --> 00:23:50,626 慢行,部長 305 00:23:50,709 --> 00:23:52,459 - 部長 - 怎麼了? 306 00:23:53,251 --> 00:23:55,126 我有個請求 307 00:23:55,209 --> 00:23:56,876 可以,說吧 308 00:23:57,084 --> 00:24:01,209 我想派駐美國,為韓國外交作出貢獻 309 00:24:03,001 --> 00:24:04,126 一定要美國嗎? 310 00:24:04,209 --> 00:24:08,251 是的,這是我自外務考試以來的夢想 311 00:24:08,501 --> 00:24:14,709 有人嘲笑我 叫我把夢想留到睡覺時實現 312 00:24:15,376 --> 00:24:17,792 但我一定要實現 313 00:24:19,542 --> 00:24:23,376 今日一見,你在那裡也會做得很好 314 00:24:23,584 --> 00:24:25,584 中東回來後,就去吧 315 00:24:25,667 --> 00:24:27,667 我會盡全力的,部長! 316 00:24:27,917 --> 00:24:29,792 再見,部長 317 00:24:55,126 --> 00:24:57,751 我應該在機場申報贖金嗎? 318 00:24:57,834 --> 00:25:01,709 如果攜帶現金,通常會有軍隊護送 319 00:25:01,792 --> 00:25:04,126 但早前發生了軍警勒索事件 320 00:25:04,209 --> 00:25:08,459 不能信他們,我們要行其他計劃 321 00:25:09,042 --> 00:25:11,917 我的黎巴嫩客戶想要這幅素描本 322 00:25:12,001 --> 00:25:15,042 薩米爾會在機場等你 323 00:25:15,126 --> 00:25:18,042 他會支付250萬美元現金 324 00:25:23,459 --> 00:25:26,126 回韓日期是三天後,下午三點 325 00:25:26,209 --> 00:25:27,959 一切會順利進行 326 00:25:28,042 --> 00:25:31,626 只要275萬美元余款抵達日內瓦 327 00:25:31,709 --> 00:25:33,959 限期是10月15日中午前 328 00:25:43,917 --> 00:25:46,959 「各位乘客大家好,我是機長… 329 00:25:47,042 --> 00:25:49,584 「我們即將降落貝魯特國際機場 330 00:25:49,667 --> 00:25:53,126 「預計比原定時間提早10分鐘」 331 00:26:03,959 --> 00:26:07,292 (貝魯特國際機場) 332 00:26:12,209 --> 00:26:16,167 (阿)根據監聽 去年被綁架的韓國外交官 333 00:26:16,251 --> 00:26:17,667 (阿)他的贖金今日會到 334 00:26:17,751 --> 00:26:21,126 (阿)- 哪個監聽站? - 艾伊納什區域 335 00:26:22,417 --> 00:26:23,376 (阿)找出來 336 00:26:39,084 --> 00:26:42,042 你此行目的是什麼? 337 00:26:56,334 --> 00:26:57,917 歡迎 338 00:26:58,917 --> 00:27:00,209 謝謝 339 00:27:00,334 --> 00:27:01,751 嘿 340 00:27:03,584 --> 00:27:05,459 忘了這個 341 00:27:05,626 --> 00:27:06,959 謝謝 342 00:27:14,417 --> 00:27:15,876 喂 343 00:27:16,667 --> 00:27:18,292 喂,韓國人! 344 00:27:18,376 --> 00:27:20,042 等等! 345 00:27:25,501 --> 00:27:27,084 護照 346 00:27:35,584 --> 00:27:37,667 韓國外交官? 347 00:27:38,751 --> 00:27:42,417 是的,我有邀請函 348 00:27:44,417 --> 00:27:46,126 (阿)搜他 349 00:27:48,376 --> 00:27:50,292 有問題嗎? 350 00:28:09,751 --> 00:28:14,334 那是禮物,我的朋友喜歡兒童畫作 351 00:28:16,251 --> 00:28:18,126 我可以走嗎? 352 00:28:21,709 --> 00:28:23,209 (阿)回去! 353 00:28:49,834 --> 00:28:51,501 謝謝 354 00:28:53,417 --> 00:28:56,251 回到黎巴嫩後打給我 355 00:28:58,834 --> 00:29:00,542 我的電話 356 00:29:00,751 --> 00:29:02,251 (信我啦) 357 00:29:02,334 --> 00:29:03,917 布朗 358 00:29:05,959 --> 00:29:08,251 好吧,你的小費 359 00:29:08,334 --> 00:29:10,751 謝謝,太好了 360 00:29:10,834 --> 00:29:13,709 做得好,你人真好 361 00:29:13,792 --> 00:29:15,292 一路順風! 362 00:29:15,376 --> 00:29:16,709 再見! 363 00:29:16,876 --> 00:29:17,792 去酒店嗎? 364 00:29:17,876 --> 00:29:19,751 (阿)你沒看到這裡在排隊嗎? 365 00:29:19,917 --> 00:29:21,542 (阿)去後面排隊! 366 00:29:21,626 --> 00:29:22,376 (阿)馬上! 367 00:29:22,459 --> 00:29:23,501 知道了,別擔心 368 00:29:23,584 --> 00:29:24,209 (阿)快點! 369 00:29:24,292 --> 00:29:25,709 好吧,冷靜 370 00:29:26,751 --> 00:29:28,584 王八蛋 371 00:29:29,251 --> 00:29:31,501 我也要揾食啊 372 00:29:32,251 --> 00:29:33,459 酒店? 373 00:29:38,209 --> 00:29:39,959 李先生! 374 00:29:41,084 --> 00:29:42,751 李先生! 375 00:29:43,542 --> 00:29:45,376 我是薩米爾 376 00:30:01,751 --> 00:30:03,501 畫呢? 377 00:30:26,959 --> 00:30:29,584 (阿)讓開! 讓開! 378 00:30:41,917 --> 00:30:44,126 250萬美元 379 00:30:55,292 --> 00:30:57,709 走廊盡頭有緊急出口 380 00:30:57,792 --> 00:31:01,459 出去找一輛的士,車牌372593 381 00:31:01,542 --> 00:31:03,542 372593 382 00:31:03,626 --> 00:31:04,667 是的 383 00:31:23,501 --> 00:31:25,376 (阿)抓住他! 384 00:32:26,959 --> 00:32:29,209 韓國人! 385 00:32:29,376 --> 00:32:31,334 韓國人! 386 00:32:46,209 --> 00:32:47,542 快開車! 走吧! 387 00:32:47,626 --> 00:32:48,417 嗯?韓國人? 388 00:32:48,501 --> 00:32:50,917 你是韓國人?開車,快呀! 389 00:33:03,376 --> 00:33:04,834 嘩! 390 00:33:38,167 --> 00:33:39,876 下車! 391 00:33:43,292 --> 00:33:47,667 我不方便透露細節,因為我不認識你 392 00:33:47,751 --> 00:33:50,751 我是為了國家大事而來 393 00:33:50,834 --> 00:33:52,709 我必須趕緊見一個人 394 00:33:52,834 --> 00:33:53,667 抱歉 395 00:33:53,751 --> 00:33:55,917 我不想知道你的事,也不想聽 396 00:33:56,001 --> 00:33:58,876 我不想招惹麻煩,請快點下車 397 00:33:58,959 --> 00:34:00,959 我以為車牌是372593 398 00:34:01,042 --> 00:34:03,792 我原本要上那輛的士 399 00:34:03,876 --> 00:34:06,417 但那些軍警追著我開槍 400 00:34:06,501 --> 00:34:09,251 我不小心上了你的車,很抱歉 401 00:34:09,334 --> 00:34:12,792 因為你這傢伙,我幾乎中槍啊! 402 00:34:12,876 --> 00:34:15,334 不要說廢話,滾! 403 00:34:16,209 --> 00:34:17,126 滾! 404 00:34:17,209 --> 00:34:18,459 我真倒霉! 405 00:34:18,542 --> 00:34:20,417 我跟你說了幾多次? 406 00:34:20,501 --> 00:34:24,042 我在處理國家大事! 407 00:34:24,126 --> 00:34:26,042 執行公務啊! 408 00:34:26,126 --> 00:34:31,042 你從事服務性行業,難道不會看人嗎? 409 00:34:31,251 --> 00:34:35,834 海外公民也應該積極合作啊 410 00:34:35,917 --> 00:34:39,042 竟然對公務員這麼傲慢無禮! 411 00:34:39,126 --> 00:34:41,751 混蛋! 你太過分了! 412 00:34:43,292 --> 00:34:44,959 出發吧! 413 00:34:45,042 --> 00:34:46,876 你又來了! 414 00:34:47,292 --> 00:34:49,501 給我下車! 415 00:34:51,876 --> 00:34:53,584 怎麼這麼有力氣? 416 00:34:53,667 --> 00:34:55,292 等等! 417 00:34:55,501 --> 00:34:57,167 我做了什麼? 418 00:34:57,251 --> 00:34:59,376 這是什麼啊? 419 00:35:00,251 --> 00:35:02,417 我好像中槍了 420 00:35:02,626 --> 00:35:05,667 請問車裡有急救箱嗎? 421 00:35:09,626 --> 00:35:10,876 出來,我看看 422 00:35:11,001 --> 00:35:12,209 好的 423 00:35:13,251 --> 00:35:15,376 這裡,你看看 424 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 借過 425 00:35:19,126 --> 00:35:22,126 哎呀,血漬好難抹! 426 00:35:23,584 --> 00:35:25,167 真是的… 427 00:35:28,084 --> 00:35:30,376 我現在好頭暈… 428 00:35:31,334 --> 00:35:33,626 抱歉,初次見面就這樣 429 00:35:33,751 --> 00:35:36,584 我真的在執行公務 430 00:35:37,167 --> 00:35:40,917 請你送我到能打國際電話的地方,謝謝 431 00:35:41,001 --> 00:35:43,917 你真不知廉恥! 432 00:35:45,126 --> 00:35:46,751 我會付的士費 433 00:35:46,834 --> 00:35:49,459 有錢了不起嗎? 434 00:35:52,084 --> 00:35:54,376 我給你100美元 435 00:35:54,834 --> 00:35:57,584 哎呀,我今日好忙呢 436 00:36:04,751 --> 00:36:06,417 多謝 437 00:36:07,667 --> 00:36:09,792 我看看你的手臂 438 00:36:13,126 --> 00:36:15,876 醫生,槍傷… 439 00:36:16,209 --> 00:36:18,917 (阿)不,只是皮外傷 440 00:36:20,501 --> 00:36:22,584 槍傷?不是嗎? 441 00:36:23,959 --> 00:36:25,667 (阿)可以打電話了 442 00:36:25,751 --> 00:36:27,084 先生,電話 443 00:36:27,167 --> 00:36:28,292 好的 444 00:36:32,084 --> 00:36:34,709 他要加50美元 445 00:36:42,792 --> 00:36:46,251 你的,5美元 446 00:36:50,751 --> 00:36:53,751 「跟這地址,去找卡拉姆」 447 00:36:53,834 --> 00:36:55,501 好的,我會想辦法去 448 00:36:55,584 --> 00:36:57,709 你人生路不熟,一個人能去嗎? 449 00:36:57,792 --> 00:37:01,542 我遇到了一個韓國籍的士司機 450 00:37:01,626 --> 00:37:03,792 我若拜嚙緘U他一起行動,應該沒問題 451 00:37:03,876 --> 00:37:05,417 「的士司機?叫金潘秀嗎?」 452 00:37:05,501 --> 00:37:07,584 - 那傢伙還在嗎? -「是的」 453 00:37:07,667 --> 00:37:09,417 換他來聽! 454 00:37:09,917 --> 00:37:11,584 稍等 455 00:37:15,292 --> 00:37:16,584 金「歡」秀先生? 456 00:37:16,667 --> 00:37:18,376 我嗎? 457 00:37:18,626 --> 00:37:22,792 干嘛隨便改我的名字? 458 00:37:24,376 --> 00:37:26,709 喂,我是金潘秀 459 00:37:27,209 --> 00:37:29,251 你好! 460 00:37:30,042 --> 00:37:31,376 哎吔! 461 00:37:31,459 --> 00:37:34,626 原來他是外交官啊 462 00:37:36,126 --> 00:37:38,667 吳秘書官還活著嗎? 463 00:37:39,417 --> 00:37:41,626 他被委以重任啊 464 00:37:42,126 --> 00:37:43,584 明白 465 00:37:44,001 --> 00:37:48,209 我很想幫忙,但我也要謀生 466 00:37:49,167 --> 00:37:51,376 好的,我換他來聽 467 00:37:53,376 --> 00:37:55,126 我是敏俊 468 00:37:55,251 --> 00:37:57,709 「當年設立大使館,他幫了我們很多忙 469 00:37:57,792 --> 00:37:59,334 「和處理一些事」 470 00:37:59,417 --> 00:38:01,834 只要給錢,他什麼都肯做 471 00:38:01,917 --> 00:38:04,376 但是別太相信他 472 00:38:04,459 --> 00:38:07,667 「傳聞說他是非法移民,而且有前科 473 00:38:07,751 --> 00:38:10,292 「他很擅長詐騙」 474 00:38:10,376 --> 00:38:12,626 我會小心的 475 00:38:15,251 --> 00:38:18,042 吳秘書官被綁架的時候 476 00:38:18,126 --> 00:38:21,167 每次有轟炸聲,大家都躲進防空洞 477 00:38:21,251 --> 00:38:25,584 我獨守大使館,接聽青瓦臺的電話 478 00:38:25,667 --> 00:38:27,251 那聲音很像全斗煥 479 00:38:27,334 --> 00:38:29,334 他還是總統嗎? 480 00:38:29,417 --> 00:38:32,292 是,快去這兒吧 481 00:38:32,959 --> 00:38:35,751 我?為什麼? 482 00:38:36,292 --> 00:38:38,042 你揸的士是為了什麼? 483 00:38:38,126 --> 00:38:39,959 你只需要開車到目的地便可 484 00:38:40,042 --> 00:38:42,709 干嘛瞧不起人? 485 00:38:43,084 --> 00:38:45,084 我會給你豐厚的車費 486 00:38:45,167 --> 00:38:48,709 你這年輕人,成日講錢 487 00:38:49,001 --> 00:38:51,959 錢又如何?錢不是萬能 488 00:38:53,959 --> 00:38:59,709 我不要錢,給我美國簽證吧 489 00:39:01,292 --> 00:39:03,917 - 美國簽證? - 是的,US 490 00:39:04,001 --> 00:39:06,417 韓國外交官如何給你美國簽證? 491 00:39:06,501 --> 00:39:10,876 別裝了,你們外交官有特別門路 492 00:39:11,751 --> 00:39:15,334 沒有這樣的事,今時今日行不通 493 00:39:15,542 --> 00:39:18,959 那算了,我走我的路吧 494 00:39:19,042 --> 00:39:21,042 等等,金先生! 495 00:39:21,667 --> 00:39:25,251 我給你300元,US紙幣 496 00:39:25,334 --> 00:39:27,459 來,這裡 497 00:39:28,126 --> 00:39:29,167 (阿)這裡! 498 00:39:29,251 --> 00:39:31,751 (阿)就是他 499 00:39:48,292 --> 00:39:51,209 年輕人,你幾歲了? 500 00:39:51,542 --> 00:39:52,501 38歲 501 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 1951年,屬兔嗎? 502 00:39:55,042 --> 00:39:58,001 我大兩歲,1949年,屬牛 503 00:39:59,417 --> 00:40:01,542 我經常被稱為童顏 504 00:40:01,626 --> 00:40:05,084 人在異地,很懷念被叫「大哥」的日子 505 00:40:05,167 --> 00:40:07,084 但我不認識你,叫「大哥」會尷尬 506 00:40:07,167 --> 00:40:10,209 你可以像剛才叫我「先生」 507 00:40:10,667 --> 00:40:13,376 弟弟,你叫什麼名字? 508 00:40:14,626 --> 00:40:15,792 李敏俊 509 00:40:15,876 --> 00:40:19,251 李敏俊,那叫你敏俊吧 510 00:40:19,334 --> 00:40:20,792 好的 511 00:40:25,667 --> 00:40:27,959 前面的是什麼? 512 00:40:28,084 --> 00:40:29,584 基督教派別的檢查站 513 00:40:29,667 --> 00:40:35,001 稍有差池,你會被子彈射爆頭 514 00:40:45,042 --> 00:40:47,626 那個用來做什麼? 515 00:40:47,709 --> 00:40:49,167 這是外交官的護照 516 00:40:49,251 --> 00:40:51,876 根據外交條約 517 00:40:51,959 --> 00:40:54,584 不能隨意搜查外交官所乘坐的車輛 518 00:40:54,667 --> 00:40:56,001 一定可以通過的 519 00:40:56,084 --> 00:41:02,709 難道吳秘書官不是外交官 所以被綁架? 520 00:41:11,709 --> 00:41:13,042 (法)你能把車加滿油嗎? 521 00:41:13,126 --> 00:41:15,626 (法)我要去華美達酒店,但油不夠 522 00:41:15,709 --> 00:41:17,167 (法)加多少? 523 00:41:17,376 --> 00:41:19,042 (法)40公升 524 00:41:23,001 --> 00:41:24,501 是的 525 00:41:24,584 --> 00:41:26,001 (法)往前 526 00:41:26,084 --> 00:41:27,542 好的 527 00:41:28,292 --> 00:41:30,501 別太緊張 528 00:41:30,709 --> 00:41:34,417 基督徒喜歡我們用法語交談 529 00:41:37,167 --> 00:41:40,542 給我100加10美元 530 00:41:47,417 --> 00:41:49,001 (法)謝謝 531 00:41:49,292 --> 00:41:51,376 這裡是中東,為何油價這麼貴? 532 00:41:51,459 --> 00:41:55,001 他們有槍啊,幾多錢都要付 533 00:41:56,667 --> 00:41:58,667 (阿)你們要去哪裡? 534 00:41:58,751 --> 00:41:59,751 (阿)快回答! 535 00:41:59,834 --> 00:42:01,251 (阿)怎麼了? 536 00:42:01,376 --> 00:42:03,542 (阿)這個白癡不肯回答! 537 00:42:04,542 --> 00:42:07,292 (法)我很忙,能快點嗎? 538 00:42:07,376 --> 00:42:08,959 (法)安靜,等等! 539 00:42:11,667 --> 00:42:13,292 (阿)下車! 540 00:42:14,584 --> 00:42:17,042 (阿)來吧,把他拉出來! 541 00:42:17,126 --> 00:42:18,709 (阿)把他拉下車! 542 00:43:08,334 --> 00:43:12,667 (阿里哈赫武裝分子基地) 543 00:43:15,251 --> 00:43:16,792 (阿)隊長! 544 00:43:17,584 --> 00:43:19,084 (阿)隊長! 545 00:43:20,084 --> 00:43:23,251 (阿)情報說 今日在貝魯特有人質談判! 546 00:43:23,334 --> 00:43:27,167 (阿)機場警衛曾追捕,但沒抓到人 547 00:43:30,667 --> 00:43:32,459 (阿)負責調解的人是誰? 548 00:43:32,542 --> 00:43:34,167 (阿)還未確認 549 00:43:38,501 --> 00:43:39,751 (阿)查一下 550 00:43:39,834 --> 00:43:43,667 (阿)交換人質前,找出錢和人質 551 00:43:44,626 --> 00:43:49,042 (阿)抓到一個也能賺錢! 552 00:43:49,126 --> 00:43:50,667 (阿)知道! 553 00:43:55,751 --> 00:43:57,667 就是這裡 554 00:43:57,792 --> 00:44:00,792 有點陰森恐怖 555 00:44:01,251 --> 00:44:03,126 那麼,我的服務到此為止 556 00:44:03,209 --> 00:44:06,209 祝吳秘書官平安回家 557 00:44:06,667 --> 00:44:08,501 (阿)愿上天保佑你 558 00:44:08,751 --> 00:44:10,292 你要走了? 559 00:44:11,751 --> 00:44:13,667 不如入去小個便? 560 00:44:13,751 --> 00:44:15,167 我唔急尿 561 00:44:17,251 --> 00:44:20,209 我有點害怕,你能陪我嗎? 562 00:44:20,292 --> 00:44:21,542 為什麼? 563 00:44:21,626 --> 00:44:25,334 的士司機只需要開車到目的地 564 00:44:26,792 --> 00:44:28,084 我入去才付車費 565 00:44:28,209 --> 00:44:30,209 喂,喂! 566 00:44:31,209 --> 00:44:33,251 給我錢啊,你這騙子 567 00:44:37,042 --> 00:44:39,001 王八蛋! 568 00:44:52,459 --> 00:44:53,834 (阿)隊長! 569 00:44:54,084 --> 00:44:56,292 (阿)他說他來自韓國 570 00:45:08,251 --> 00:45:10,334 我是卡拉姆 571 00:45:12,167 --> 00:45:14,001 他是誰? 572 00:45:14,251 --> 00:45:17,167 我的士司機,他來幫我的 573 00:45:17,251 --> 00:45:19,001 (阿)如果不是我,他差點死了 574 00:45:19,084 --> 00:45:20,209 我有聽聞 575 00:45:20,292 --> 00:45:21,751 幸好你無事 576 00:45:21,834 --> 00:45:23,501 感謝上天 577 00:45:24,626 --> 00:45:26,126 錢準備好了? 578 00:45:28,542 --> 00:45:29,917 好的,我們去見吳先生 579 00:45:30,001 --> 00:45:30,792 現在? 580 00:45:30,876 --> 00:45:33,334 是的,速戰速決,才能避險 581 00:45:33,417 --> 00:45:35,084 一手交錢,一手交人 582 00:45:35,167 --> 00:45:37,542 車就快到,在這裡等 583 00:45:37,626 --> 00:45:40,542 (阿)你們三個留下,其他人跟我來 584 00:45:45,584 --> 00:45:48,501 比想象中容易啊,恭喜 585 00:45:49,376 --> 00:45:52,126 作為同胞,給你一個建議 586 00:45:52,209 --> 00:45:55,834 在確認人質之前,不要打開錢包 587 00:45:57,709 --> 00:46:00,626 但是這些人可信嗎? 588 00:46:00,709 --> 00:46:03,459 在這裡,不用擔心信任問題 589 00:46:03,584 --> 00:46:05,542 誰都不相信就對了 590 00:46:05,626 --> 00:46:07,459 300美元,謝謝 591 00:46:15,626 --> 00:46:18,292 外交官先生,一路平安 592 00:46:18,376 --> 00:46:21,167 請代我問候吳秘書官 593 00:46:23,376 --> 00:46:25,417 以後再來的話,打給我 594 00:46:25,501 --> 00:46:27,376 祝你好運! 595 00:46:30,167 --> 00:46:33,042 等等,等一下,先生 596 00:46:35,792 --> 00:46:37,667 又怎樣了? 597 00:46:39,167 --> 00:46:41,667 去美國吧,我給你辦簽證 598 00:46:41,876 --> 00:46:43,667 你現在跟我一起走 599 00:46:43,751 --> 00:46:45,667 你就有美國簽證 600 00:46:49,292 --> 00:46:51,376 你剛才說不行 601 00:46:51,626 --> 00:46:54,334 我不是普通的外交官 602 00:46:54,417 --> 00:46:55,834 我是政府特使 603 00:46:55,917 --> 00:46:59,251 我可以親自為你辦理美國簽證 604 00:46:59,376 --> 00:47:02,042 你好像在詐騙 605 00:47:02,126 --> 00:47:05,126 我現在像詐騙嗎? 606 00:47:08,126 --> 00:47:10,542 請幫幫我,潘秀哥 607 00:47:12,751 --> 00:47:15,084 嘿! 來這邊! 608 00:47:16,417 --> 00:47:18,292 潘秀哥,走吧 609 00:47:21,542 --> 00:47:24,542 我又不是不認識吳秘書官 610 00:47:24,626 --> 00:47:28,251 既然來到,順便見個面才走吧 611 00:47:28,376 --> 00:47:29,584 謝謝潘秀哥 612 00:47:29,792 --> 00:47:31,167 走吧 613 00:47:35,084 --> 00:47:36,876 (阿)坐低 614 00:47:51,126 --> 00:47:52,667 在那邊 615 00:47:52,751 --> 00:47:54,167 (阿)停車! 616 00:47:57,167 --> 00:47:59,751 你留在車上,我去看看 617 00:48:09,292 --> 00:48:11,167 你要去哪裡? 618 00:48:11,667 --> 00:48:13,959 難道出了問題? 619 00:48:14,501 --> 00:48:17,001 等等,他說在車裡等! 620 00:48:17,084 --> 00:48:18,584 該死! 621 00:48:19,501 --> 00:48:21,542 (阿)向前沖! 622 00:48:27,876 --> 00:48:29,501 你要去哪裡? 623 00:48:29,584 --> 00:48:30,834 你要去哪裡? 624 00:48:30,917 --> 00:48:32,501 過來! 好危險! 625 00:48:32,667 --> 00:48:34,167 快啊! 626 00:48:59,834 --> 00:49:01,751 我真不應該來 627 00:49:46,751 --> 00:49:48,167 你瘋了嗎? 628 00:49:48,251 --> 00:49:51,167 你想死,就自己去死吧 629 00:50:00,001 --> 00:50:02,751 我們應該追嗎? 630 00:50:02,959 --> 00:50:05,209 誰把他帶走了? 631 00:50:07,459 --> 00:50:09,542 (阿)我們捉到一人! 632 00:50:11,001 --> 00:50:13,417 (阿)誰帶走了人質? 633 00:50:13,501 --> 00:50:15,001 (阿)說! 634 00:50:15,709 --> 00:50:17,334 (阿)誰帶走了人質? 635 00:50:17,417 --> 00:50:19,084 (阿)阿里哈赫武裝分子 636 00:50:19,167 --> 00:50:20,917 (阿)納爾齊! 637 00:50:23,417 --> 00:50:25,751 (阿)他們把人質帶去哪裡? 638 00:50:26,084 --> 00:50:27,959 (阿)我不知道 639 00:50:32,376 --> 00:50:33,501 他會平安無事 640 00:50:33,584 --> 00:50:36,417 那班人不會殺他,因為知道他值錢 641 00:50:36,542 --> 00:50:40,042 他們追擊我們,即是消息已傳開 642 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 現在帶你去安全屋 643 00:50:41,459 --> 00:50:42,834 待在那裡,我去找吳先生 644 00:50:42,917 --> 00:50:44,126 好的 645 00:50:46,417 --> 00:50:48,542 (阿)我覺得我的工作完成了 646 00:50:48,626 --> 00:50:49,834 不行! 647 00:50:49,917 --> 00:50:51,917 如果你現在離開,會被視為間諜 648 00:50:52,001 --> 00:50:53,584 上車 649 00:51:03,126 --> 00:51:06,001 (公事電話) 650 00:51:06,792 --> 00:51:07,876 怎麼了? 651 00:51:07,959 --> 00:51:11,584 「部長,吳在石再次被綁架了 652 00:51:11,667 --> 00:51:13,917 「我們要派人去嗎?」 653 00:51:14,667 --> 00:51:18,209 如果中情部介入但失敗,會惹麻煩 654 00:51:18,292 --> 00:51:20,751 讓外交部自食其果吧 655 00:51:20,834 --> 00:51:22,917 寫份報告給總統 656 00:51:23,001 --> 00:51:24,626 「知道了」 657 00:51:26,292 --> 00:51:27,959 一班蠢貨 658 00:51:29,876 --> 00:51:34,917 我在黎巴嫩這麼久,還是第一次住郊外 659 00:51:37,417 --> 00:51:39,126 要吃嗎? 660 00:51:52,167 --> 00:51:56,126 你和那袋錢融為一體了 661 00:51:59,917 --> 00:52:01,084 - 什麼? - 起床 662 00:52:01,167 --> 00:52:03,792 - 什麼? - 借過,來吧 663 00:52:04,376 --> 00:52:05,626 你在做什麼? 664 00:52:05,709 --> 00:52:08,376 你以為可以睡在床褥上? 665 00:52:08,459 --> 00:52:09,834 會被玻璃碎片擊中的 666 00:52:09,917 --> 00:52:15,709 我試過和女友拍拖曬月光被碎片擊中 667 00:52:16,042 --> 00:52:17,417 看到嗎? 668 00:52:18,792 --> 00:52:20,917 妮拉漂亮的臉差點毀容 669 00:52:21,001 --> 00:52:24,334 我用身體擋住碎片,救了她 670 00:52:25,501 --> 00:52:28,834 別忘了我也救過你這弟弟 671 00:52:31,001 --> 00:52:32,584 怎麼了? 672 00:52:33,959 --> 00:52:37,209 停電在這裡,是家常便飯 673 00:52:37,459 --> 00:52:40,042 既然關燈了,我們睡吧 674 00:52:41,501 --> 00:52:46,167 唉,為何總是厄運纏身? 675 00:54:27,959 --> 00:54:29,584 是誰… 676 00:54:35,251 --> 00:54:39,126 我是外交部中東分局李敏俊… 677 00:54:45,126 --> 00:54:48,209 什麼? 678 00:54:56,167 --> 00:54:57,501 潘秀哥? 679 00:56:34,334 --> 00:56:35,834 喂! 680 00:56:36,417 --> 00:56:37,876 喂! 681 00:56:38,334 --> 00:56:39,917 喂呀! 682 00:56:58,792 --> 00:57:00,501 這是什麼? 683 00:57:02,126 --> 00:57:04,209 為什麼會在這裡? 684 00:57:05,626 --> 00:57:07,626 你這個混蛋! 685 00:57:12,751 --> 00:57:14,167 喂! 686 00:57:15,167 --> 00:57:16,792 喂! 687 00:58:19,251 --> 00:58:20,917 混蛋… 688 00:58:43,042 --> 00:58:45,042 停車啊,混蛋! 689 00:58:49,417 --> 00:58:53,292 停車啊! 咪走! 690 00:58:53,667 --> 00:58:55,542 (阿)怎麼了? 691 00:58:55,626 --> 00:58:57,084 停車! 692 00:59:44,209 --> 00:59:46,126 王八蛋 693 00:59:46,917 --> 00:59:48,584 你個傻佬! 694 01:00:01,042 --> 01:00:02,584 該死! 695 01:00:07,417 --> 01:00:08,959 混蛋… 696 01:00:09,042 --> 01:00:10,751 你個死賊仔! 697 01:00:10,876 --> 01:00:12,209 快停車啊,混蛋! 698 01:00:12,292 --> 01:00:13,209 停車! 699 01:00:13,292 --> 01:00:14,376 停車! 700 01:00:14,584 --> 01:00:15,709 混蛋! 701 01:00:31,667 --> 01:00:32,959 搞什麼… 702 01:00:39,959 --> 01:00:41,542 喂! 你啊! 703 01:00:41,876 --> 01:00:44,376 該死,混蛋… 704 01:00:59,167 --> 01:01:01,626 管他的! 做得好啊! 705 01:01:01,751 --> 01:01:04,792 金潘秀,加油! 706 01:01:21,292 --> 01:01:23,042 混蛋! 707 01:01:42,292 --> 01:01:43,834 死賊仔… 708 01:01:44,126 --> 01:01:46,001 豈有此理… 709 01:02:01,376 --> 01:02:04,667 衰狗,被你嚇一跳,真是的 710 01:02:40,876 --> 01:02:42,042 衰狗! 711 01:02:42,126 --> 01:02:44,792 連你們也欺負我? 712 01:02:44,876 --> 01:02:46,167 頂! 713 01:02:46,876 --> 01:02:48,501 走開啊! 714 01:03:13,084 --> 01:03:14,667 弊… 715 01:03:21,417 --> 01:03:23,126 (阿)停車 716 01:03:34,834 --> 01:03:36,834 (阿)還熱的! 717 01:03:59,251 --> 01:04:00,834 拜嚙緘U… 718 01:04:03,459 --> 01:04:05,126 衰狗… 719 01:04:10,709 --> 01:04:12,542 (阿)停火! 720 01:04:12,834 --> 01:04:14,751 (阿)去確認! 721 01:04:36,251 --> 01:04:38,126 (阿)是野狗! 722 01:04:39,459 --> 01:04:41,167 (阿)撤退! 723 01:04:43,251 --> 01:04:44,959 (阿)快點! 724 01:05:03,792 --> 01:05:07,667 我為何想去美國呢?為了什麼? 725 01:05:07,917 --> 01:05:10,501 真的好累啊… 726 01:05:14,667 --> 01:05:16,626 又來了! 727 01:05:19,751 --> 01:05:21,001 (阿)你瘋了嗎?! 728 01:05:21,084 --> 01:05:23,709 (阿)你知道那是贖金 為什麼偷了它? 729 01:05:23,792 --> 01:05:25,501 (阿)不是的,妮拉 730 01:05:25,667 --> 01:05:29,709 (阿)人質的生死未卜 731 01:05:30,001 --> 01:05:35,876 (阿)如果他死了,這筆錢就沒有用 732 01:05:37,792 --> 01:05:39,542 (阿)知道自己在說什麼嗎? 733 01:05:39,626 --> 01:05:40,709 (阿)你瘋了? 734 01:05:40,792 --> 01:05:42,126 (阿)人命關天啊! 735 01:05:42,209 --> 01:05:45,792 (阿)你拿了這筆錢 孩子的爸爸就會死 736 01:05:52,792 --> 01:05:56,417 (阿)你曾讓他的孩子 坐過的士啊,混蛋 737 01:05:56,501 --> 01:05:58,876 (阿)還有前來營救的外交官 738 01:05:58,959 --> 01:06:02,251 (阿)你毀了兩個家庭! 739 01:06:12,001 --> 01:06:15,292 (阿)我知你是混蛋 但沒想到你這麼壞 740 01:06:15,376 --> 01:06:16,834 (阿)以後別來我家 741 01:06:16,917 --> 01:06:18,501 (阿)出去 742 01:06:19,417 --> 01:06:20,959 (阿)馬上出去! 743 01:06:28,917 --> 01:06:30,209 (阿)你真的走? 744 01:06:30,292 --> 01:06:32,667 (阿)我去還錢啊! 745 01:06:33,876 --> 01:06:36,542 知道了,我會還錢的! 746 01:06:48,626 --> 01:06:51,001 (阿)我猜他會口渴… 747 01:06:51,417 --> 01:06:53,251 (阿)廢話真多… 748 01:07:44,292 --> 01:07:46,959 喂! 749 01:07:47,167 --> 01:07:48,834 這裡! 750 01:07:50,251 --> 01:07:52,209 早晨! 751 01:08:03,001 --> 01:08:04,209 什麼… 752 01:08:04,292 --> 01:08:05,542 混蛋! 753 01:08:06,001 --> 01:08:07,459 頂! 754 01:08:09,667 --> 01:08:11,459 停車啊! 755 01:08:11,542 --> 01:08:13,792 我來還錢的! 756 01:08:20,084 --> 01:08:22,001 別激動! 757 01:08:22,084 --> 01:08:25,001 你給我站住! 混蛋! 758 01:08:25,084 --> 01:08:27,959 你放低石頭,我就停車! 759 01:08:33,876 --> 01:08:35,584 真的! 760 01:08:39,792 --> 01:08:42,126 我來還錢的! 761 01:08:42,376 --> 01:08:45,209 我還帶了水,你口渴吧? 762 01:08:45,751 --> 01:08:47,292 混蛋! 763 01:08:52,917 --> 01:08:55,542 混蛋,這筆錢是用來做什麼! 764 01:08:55,626 --> 01:08:58,084 你明明知道啊! 765 01:08:58,167 --> 01:08:59,209 我已經還了! 766 01:08:59,292 --> 01:09:00,251 混蛋! 767 01:09:00,334 --> 01:09:04,042 我差點成了狗糧! 768 01:09:05,792 --> 01:09:08,334 - 正混蛋! - 對不起,敏俊哥! 769 01:09:08,417 --> 01:09:09,751 敏俊哥! 別打了! 770 01:09:13,167 --> 01:09:16,126 你正一壞蛋,大壞蛋 771 01:09:16,209 --> 01:09:18,042 我對你很失望 772 01:09:18,126 --> 01:09:21,376 說話隨意點,我其實比你小3歲 773 01:09:21,459 --> 01:09:23,917 我就知道,死賊仔 774 01:09:24,001 --> 01:09:26,417 你只是個細路 775 01:09:26,501 --> 01:09:29,042 學壞了,然後成了這樣的壞蛋 776 01:09:29,126 --> 01:09:31,126 沒良心的壞蛋 777 01:09:31,917 --> 01:09:35,376 你明明知道這筆錢的用途 778 01:09:35,459 --> 01:09:36,792 57… 779 01:09:36,876 --> 01:09:39,542 - 你不相信我? - 閉嘴! 780 01:09:40,626 --> 01:09:42,001 閉嘴,混蛋 781 01:09:42,126 --> 01:09:45,792 我本來不是那種偷錢的人 782 01:09:45,876 --> 01:09:48,459 我年輕時打過越戰 783 01:09:48,542 --> 01:09:51,376 辛苦賺到的錢被騙光 784 01:09:51,459 --> 01:09:55,209 以為去沙地會賺大錢,結果又被騙 785 01:09:55,917 --> 01:09:57,667 然後來到這裡 786 01:09:57,751 --> 01:10:00,334 但又爆發內戰 787 01:10:01,126 --> 01:10:03,542 我的人生為何會這樣… 788 01:10:03,626 --> 01:10:07,209 當我看到那筆錢時,我就這麼想 789 01:10:07,876 --> 01:10:09,792 我瘋了… 790 01:10:11,334 --> 01:10:13,167 對不起 791 01:10:17,459 --> 01:10:19,667 你在試探我嗎? 792 01:10:20,376 --> 01:10:24,042 你握實拳頭,根本沒有睡著 793 01:10:45,751 --> 01:10:47,542 這是我們現在的位置 794 01:10:47,626 --> 01:10:49,917 昨晚的爆炸令電線桿倒塌了 795 01:10:50,001 --> 01:10:51,834 打國際電話只能去電話公司 796 01:10:51,917 --> 01:10:53,209 但是很遠 797 01:10:53,292 --> 01:10:56,959 我聽說,去艾伊納什的檢查站會近些 798 01:10:57,042 --> 01:10:59,126 之前協助我們的人,就在那裡 799 01:10:59,209 --> 01:11:01,001 你想怎樣做? 800 01:11:04,542 --> 01:11:07,001 去檢查站找卡拉姆 801 01:11:07,084 --> 01:11:08,501 好的 802 01:11:08,959 --> 01:11:12,959 我昨晚欠了你,這次免費載你去吧 803 01:11:14,626 --> 01:11:16,876 這件外衣很襯你 804 01:11:18,292 --> 01:11:20,626 就到了 805 01:11:23,042 --> 01:11:25,001 右轉看看 806 01:11:26,292 --> 01:11:28,251 喔,在那裡 807 01:11:35,459 --> 01:11:36,959 天啊! 808 01:11:37,209 --> 01:11:39,126 他媽的! 什麼鬼東西! 809 01:11:39,209 --> 01:11:41,417 (阿)舉手! 810 01:11:41,501 --> 01:11:42,792 他說什麼? 811 01:11:42,876 --> 01:11:44,626 他說「舉手」 812 01:11:45,542 --> 01:11:48,501 舉手,伸出窗外 813 01:11:48,834 --> 01:11:50,459 舉高雙手! 814 01:11:51,709 --> 01:11:54,084 (阿)韓國的外交官! 815 01:11:54,167 --> 01:11:56,626 (阿)來見卡拉姆! 816 01:11:56,709 --> 01:11:59,126 (阿)舉高雙手,下車! 817 01:11:59,209 --> 01:12:00,167 他說什麼? 818 01:12:00,251 --> 01:12:02,917 他叫我們舉手然後下車 819 01:12:03,001 --> 01:12:04,542 混蛋… 820 01:12:10,709 --> 01:12:13,251 我們去錯地方嗎? 821 01:12:13,334 --> 01:12:14,667 你說你識路啊 822 01:12:14,751 --> 01:12:16,126 他們來了 823 01:12:24,667 --> 01:12:26,376 (阿)去拿車! 824 01:12:27,126 --> 01:12:29,501 卡拉姆正在找你 825 01:12:30,167 --> 01:12:31,126 上車 826 01:12:31,209 --> 01:12:34,126 (阿)但是我的車… 827 01:12:34,209 --> 01:12:35,459 (阿)交給我們吧 828 01:12:35,542 --> 01:12:38,584 (阿)去巴沙雷! 快點! 829 01:12:46,417 --> 01:12:48,667 幫我拿一下 830 01:12:49,542 --> 01:12:51,584 - 我? - 是的 831 01:13:03,376 --> 01:13:06,792 他們是昨天帶走吳先生的人 832 01:13:07,751 --> 01:13:09,584 我找到他了 833 01:13:09,959 --> 01:13:12,209 他在哪裡?安全嗎? 834 01:13:12,292 --> 01:13:14,042 外面有輛藍色車 835 01:13:14,126 --> 01:13:16,001 打開車尾箱 836 01:13:17,959 --> 01:13:20,042 我們的報酬 837 01:14:34,251 --> 01:14:38,126 吳秘書官,我是外交部的李敏俊 838 01:14:38,209 --> 01:14:40,417 吳秘書官,是我啊,金潘秀 839 01:14:40,501 --> 01:14:43,334 你記得我嗎,金潘秀! 840 01:14:45,459 --> 01:14:48,751 該死,他們到底對你做了什麼? 841 01:15:00,126 --> 01:15:02,084 吳秘書官… 842 01:15:44,126 --> 01:15:46,542 是的,吳秘書官 843 01:15:52,584 --> 01:15:54,876 你現在安全了 844 01:16:16,167 --> 01:16:17,584 吳秘書官呢? 845 01:16:17,667 --> 01:16:19,251 在睡覺 846 01:16:20,126 --> 01:16:23,251 再睡一晚,你們就能回韓國 847 01:16:25,542 --> 01:16:30,001 對了,那個咚咚聲?是暗號嗎? 848 01:16:30,084 --> 01:16:33,626 「一起回家吧」這是外交官的暗號 849 01:16:33,709 --> 01:16:37,292 一起回家吧… 850 01:16:38,751 --> 01:16:40,459 不錯啊 851 01:16:47,959 --> 01:16:51,292 (阿)他們正前往巴沙雷! 852 01:16:56,251 --> 01:17:00,626 (阿)搜遍貝魯特,要找到他們! 853 01:17:12,959 --> 01:17:14,709 吳秘書官 854 01:17:15,792 --> 01:17:17,667 你認得我嗎? 855 01:17:19,501 --> 01:17:22,084 老實可靠的年輕人 856 01:17:24,084 --> 01:17:25,584 對吧? 857 01:17:26,542 --> 01:17:29,417 沒錯,你的記性真好 858 01:17:29,501 --> 01:17:32,709 看人的眼光也沒變 859 01:17:32,876 --> 01:17:36,542 吳秘書官 我是外交部中東分局的李敏俊 860 01:17:36,626 --> 01:17:39,167 是我收到你的暗號 861 01:17:39,251 --> 01:17:41,376 你還記得嗎? 862 01:17:41,834 --> 01:17:43,209 記得 863 01:17:43,667 --> 01:17:48,417 送 《時代》 雜志給我的人,也是你嗎? 864 01:17:48,501 --> 01:17:51,834 是的,為了讓你堅持下去 865 01:17:52,209 --> 01:17:55,542 感謝你,遵守約定 866 01:17:55,626 --> 01:17:57,501 言重了 867 01:17:57,959 --> 01:17:59,626 對了… 868 01:18:22,501 --> 01:18:25,209 這是你兒子的畫 869 01:18:25,917 --> 01:18:28,376 「爸爸,我想你! 」 870 01:18:42,501 --> 01:18:44,834 這裡空氣真好 871 01:18:45,084 --> 01:18:48,167 住在這裡,會變得健康吧 872 01:18:48,542 --> 01:18:50,459 你要嗎? 873 01:18:58,834 --> 01:19:01,792 (阿)不如我在這裡放羊吧 874 01:19:02,376 --> 01:19:05,167 (阿)你也放下槍 875 01:19:05,501 --> 01:19:08,251 (阿)一起去放羊 876 01:19:09,626 --> 01:19:13,292 (阿)在這裡沒有槍,就無法生存 877 01:19:15,334 --> 01:19:17,876 (阿)羊群保護不到我 878 01:19:21,501 --> 01:19:24,709 對啊,好像也是 879 01:19:30,626 --> 01:19:32,917 (阿)你看,速度很快 880 01:19:41,167 --> 01:19:44,042 (阿)不是我們的人! 881 01:19:48,792 --> 01:19:52,501 (阿)讓開! 走開! 882 01:19:57,459 --> 01:19:58,667 (阿)前進! 883 01:19:59,167 --> 01:20:00,584 (阿)行啊! 884 01:20:12,417 --> 01:20:13,959 (阿)退後! 馬上! 885 01:20:14,292 --> 01:20:15,709 (阿)退後! 886 01:20:16,334 --> 01:20:18,334 (阿)走啊! 走啊! 887 01:20:28,417 --> 01:20:32,126 (阿)快去追他們! 888 01:21:01,751 --> 01:21:04,209 怎麼了?錢處理好了嗎? 889 01:21:04,292 --> 01:21:07,667 不,中情部截停了轉賬 890 01:21:11,126 --> 01:21:13,459 「我們開了6個小時會議 891 01:21:13,542 --> 01:21:16,292 「明天之前,不要聯系我」 892 01:21:16,376 --> 01:21:22,584 蠢才,總統打來 當然要接電話,真沒常識 893 01:21:27,209 --> 01:21:30,042 又一個沒常識的傢伙 894 01:21:30,542 --> 01:21:32,501 要繞過他嗎? 895 01:21:32,584 --> 01:21:34,209 停車吧 896 01:21:38,251 --> 01:21:41,501 最近大家呼吁民主化 897 01:21:41,584 --> 01:21:46,417 我的行蹤現在人人皆知,哪有民主呢? 898 01:21:46,626 --> 01:21:50,876 部長,我們在21個月後找到了吳秘書官 899 01:21:51,001 --> 01:21:53,501 只要你允許,現在就可以帶他回來 900 01:21:53,584 --> 01:21:58,251 帶他去約旦邊境,我就會匯錢 901 01:21:58,334 --> 01:22:00,501 但我們需要錢送他出境! 902 01:22:00,584 --> 01:22:03,084 萬一像上次拿錢後,他消失了呢? 903 01:22:03,167 --> 01:22:08,209 你知道,總統上次有多生氣嗎? 904 01:22:08,334 --> 01:22:10,001 今次我們十分有把握 905 01:22:10,084 --> 01:22:11,959 飛機也準備好 906 01:22:12,751 --> 01:22:13,626 崔部長! 907 01:22:13,709 --> 01:22:14,834 很抱歉 908 01:22:17,542 --> 01:22:19,042 你知道大家怎麼說? 909 01:22:19,167 --> 01:22:21,001 因為外交部總是亂來 910 01:22:21,126 --> 01:22:25,834 若外媒知道綁匪 跟政府協商,後果如何? 911 01:22:25,917 --> 01:22:32,334 奧運會和總統選舉,都會面臨大危機 912 01:22:32,667 --> 01:22:35,417 部長,人命關天啊! 913 01:22:35,542 --> 01:22:40,167 國家危在旦夕,誰還在乎一條人命? 914 01:22:41,876 --> 01:22:46,376 進入約旦邊境,他們就拿到錢 915 01:22:46,792 --> 01:22:49,501 我已經決定了! 916 01:23:03,751 --> 01:23:05,251 喂 917 01:23:05,501 --> 01:23:07,417 (阿)你們有內鬼嗎? 918 01:23:07,501 --> 01:23:09,834 (阿)為何去到哪裡都被追殺? 919 01:23:09,917 --> 01:23:11,501 必須確定這點 920 01:23:11,584 --> 01:23:13,334 (阿)我不再相信你們了! 921 01:23:13,417 --> 01:23:15,417 (阿)能保證這裡安全嗎? 922 01:23:15,584 --> 01:23:17,709 比外面安全 923 01:23:17,792 --> 01:23:19,959 在人多之前上樓吧 924 01:23:20,042 --> 01:23:22,292 我也不相信他說的話 925 01:23:22,667 --> 01:23:24,792 先上去再說,走吧 926 01:23:25,042 --> 01:23:26,792 (阿)如果你繼續這樣做 927 01:23:26,876 --> 01:23:29,584 (阿)韓國政府不會坐視不理 928 01:23:29,667 --> 01:23:31,084 好的,走吧 929 01:23:31,167 --> 01:23:32,542 上去吧 930 01:23:34,584 --> 01:23:35,709 (阿)上來吧 931 01:23:35,792 --> 01:23:36,959 敏俊 932 01:23:46,126 --> 01:23:48,334 行動取消了 933 01:23:51,876 --> 01:23:53,084 取消? 934 01:23:53,167 --> 01:23:54,167 為什麼? 935 01:23:54,251 --> 01:23:56,709 我接到電話,韓國沒有匯款 936 01:23:56,792 --> 01:23:58,292 什麼? 937 01:23:58,959 --> 01:24:00,792 不可能的 938 01:24:01,209 --> 01:24:03,542 當中可能有誤會 939 01:24:03,626 --> 01:24:04,709 請再確認! 940 01:24:04,792 --> 01:24:06,084 已經確認了 941 01:24:06,167 --> 01:24:07,709 救援計劃已取消 942 01:24:07,792 --> 01:24:10,126 我奉命停止保護你,返回基地 943 01:24:10,209 --> 01:24:12,751 你這是什麼意思? 944 01:24:13,292 --> 01:24:14,792 (阿)你說什麼? 945 01:24:14,876 --> 01:24:17,126 (阿)你撤退,我們實死冇生! 946 01:24:17,209 --> 01:24:19,584 是你們政府的決定,好嗎? 947 01:24:19,667 --> 01:24:22,084 很遺憾,韓國食言了 948 01:24:22,167 --> 01:24:24,209 現在希西圖和我們的處境很危險! 949 01:24:24,292 --> 01:24:27,209 這像話嗎?誰做的? 950 01:24:28,376 --> 01:24:30,292 好的,卡拉姆 951 01:24:30,667 --> 01:24:32,542 請你幫個忙 952 01:24:32,792 --> 01:24:35,084 我可以打給他們嗎? 953 01:24:37,876 --> 01:24:39,417 謝謝 954 01:24:39,917 --> 01:24:41,751 我馬上回來 955 01:24:57,542 --> 01:24:59,334 (貝魯特電話公司) 956 01:25:01,751 --> 01:25:02,959 韓國! 957 01:25:07,376 --> 01:25:08,917 「中東分局」 958 01:25:09,001 --> 01:25:11,292 我是李敏俊,李敏俊 959 01:25:11,376 --> 01:25:12,917 「請稍等! 」 960 01:25:15,084 --> 01:25:16,834 科長,快來! 961 01:25:17,876 --> 01:25:19,376 李事務官! 962 01:25:19,459 --> 01:25:20,459 你還好嗎? 963 01:25:20,542 --> 01:25:23,959 科長,我不能說太久,怎麼回事? 964 01:25:24,042 --> 01:25:25,792 「中情部叫停了行動! 」 965 01:25:25,917 --> 01:25:26,834 什麼? 966 01:25:26,917 --> 01:25:29,251 中情部截停了匯款! 967 01:25:29,334 --> 01:25:32,626 為什麼?原因是什麼? 968 01:25:32,709 --> 01:25:34,751 「他們不相信黎巴嫩的局勢」 969 01:25:34,834 --> 01:25:38,584 要到達邊境後,他們才支付余款! 970 01:25:38,667 --> 01:25:40,709 這像話嗎? 971 01:25:40,792 --> 01:25:42,334 我們只差一點點! 972 01:25:42,417 --> 01:25:45,917 那麼,我們現在怎麼辦? 973 01:25:46,251 --> 01:25:48,834 科長,待在這裡每日都像在地雷陣 974 01:25:48,917 --> 01:25:51,459 敏俊,你一個人離開吧! 975 01:25:51,584 --> 01:25:54,626 「先撤離,等情況穩定後再試試看」 976 01:25:54,709 --> 01:25:59,334 科長,這不就等於送吳秘書官去死嗎? 977 01:26:07,001 --> 01:26:08,917 我要走了 978 01:26:22,459 --> 01:26:24,584 我可以發電報去日內瓦嗎? 979 01:26:36,709 --> 01:26:38,959 「收件人:希西圖」 980 01:26:47,667 --> 01:26:49,167 - 我們要走了 - 等一下 981 01:26:49,292 --> 01:26:50,376 他們來了 982 01:26:50,459 --> 01:26:52,042 好的,好快 983 01:26:57,126 --> 01:26:57,876 現在要走了 984 01:26:57,959 --> 01:26:58,834 好的 985 01:26:59,251 --> 01:27:00,459 快走 986 01:27:22,167 --> 01:27:23,751 沒時間了,秘書室長! 987 01:27:23,834 --> 01:27:27,167 「我能怎麼辦?總統什麼也沒說」 988 01:27:27,251 --> 01:27:30,876 那我用外交部長名義在表上聯署 989 01:27:30,959 --> 01:27:33,917 「你瘋了?未經批準你會飯碗不保」 990 01:27:34,001 --> 01:27:36,626 我們的兩名外交官幾乎被綁架了! 991 01:27:36,709 --> 01:27:38,834 我們必須盡力救人! 992 01:27:38,917 --> 01:27:42,334 即使如此,政府還是有必須做的事 993 01:27:42,417 --> 01:27:45,501 也有不應該做的事! 994 01:27:46,542 --> 01:27:49,376 如果你被綁架,你也希望我們這樣嗎? 995 01:27:49,459 --> 01:27:52,792 我是可以為國家獻出生命的人! 996 01:27:52,876 --> 01:27:54,084 你把我當什麼? 997 01:27:54,209 --> 01:27:57,167 不要輕舉妄動! 998 01:27:57,292 --> 01:27:59,167 我會盯著你! 999 01:28:04,584 --> 01:28:07,084 這班人瘋了嗎?真是的 1000 01:28:31,751 --> 01:28:33,459 大家怎麼了? 1001 01:28:33,542 --> 01:28:35,584 回家吧 1002 01:28:38,459 --> 01:28:39,626 部長 1003 01:28:39,709 --> 01:28:44,042 外交部派駐人員,在國外遇上麻煩 1004 01:28:44,376 --> 01:28:48,292 我們沒有特種部隊來營救 1005 01:28:48,459 --> 01:28:51,417 也不期待出現荷里活電影的情節 1006 01:28:51,501 --> 01:28:52,959 但是 1007 01:28:53,709 --> 01:28:59,584 我們相信,國家會竭盡全力保護我們 1008 01:28:59,917 --> 01:29:04,959 所以我們遵循國家命令,去任何地方 1009 01:29:05,042 --> 01:29:08,751 吳秘書官和李事務官肯定也這樣相信 1010 01:29:10,376 --> 01:29:14,959 懇請保護他們兩人的生命和信念 1011 01:29:25,667 --> 01:29:28,667 這是我們三個月的工資 1012 01:29:28,751 --> 01:29:31,001 「備忘錄」 1013 01:29:31,084 --> 01:29:34,167 很羞愧,我們不能給予更多 1014 01:29:35,001 --> 01:29:38,042 但希望能幫上一點忙 1015 01:30:00,042 --> 01:30:04,084 聯絡日內瓦,拿外交部長印章給我 1016 01:30:05,376 --> 01:30:08,626 部長,這幫不上忙啊 1017 01:30:08,709 --> 01:30:11,501 能否幫上忙,我們拭目以待 1018 01:30:11,876 --> 01:30:14,542 我們很擅長等待嘛 1019 01:30:29,626 --> 01:30:31,459 別留在貝魯特 1020 01:30:31,542 --> 01:30:33,667 這裡沒有地方是安全的 1021 01:30:33,751 --> 01:30:36,126 盡快離開吧 1022 01:30:37,042 --> 01:30:39,251 只得這個方法嗎? 1023 01:30:40,126 --> 01:30:42,209 (阿)愿上天保佑你 1024 01:30:58,459 --> 01:31:00,709 你要槍來做什麼? 1025 01:31:00,792 --> 01:31:03,209 在這裡等待韓國的消息,會很危險 1026 01:31:03,292 --> 01:31:06,959 越快離開貝魯特越好 1027 01:31:07,042 --> 01:31:10,834 沒有得到許可,就無法使用機場 1028 01:31:10,917 --> 01:31:13,667 從陸路過境是唯一方法 1029 01:31:13,751 --> 01:31:16,542 太危險了,那裡有很多騙子 1030 01:31:16,626 --> 01:31:18,376 所以,我們要去拉夏伊亞 1031 01:31:18,459 --> 01:31:20,584 找一位叫哈吉德的中間人 1032 01:31:20,667 --> 01:31:23,042 卡拉姆告訴我的,看看這個 1033 01:31:26,667 --> 01:31:30,459 如果我們有可靠的本地人就好了 1034 01:31:34,292 --> 01:31:38,042 你想我介紹可靠的本地人嗎? 1035 01:31:41,376 --> 01:31:43,251 我就是了 1036 01:31:43,917 --> 01:31:45,709 我跟你一起去 1037 01:31:45,792 --> 01:31:47,876 我和你們一起過邊境 1038 01:31:47,959 --> 01:31:49,417 你和我們一起去? 1039 01:31:49,501 --> 01:31:52,876 一起過邊境,我才能拿到美國簽證啊 1040 01:31:59,001 --> 01:32:00,542 潘秀 1041 01:32:03,084 --> 01:32:04,709 其實… 1042 01:32:05,626 --> 01:32:07,584 別說你騙我了? 1043 01:32:08,417 --> 01:32:11,292 你怎能騙一個騙子? 1044 01:32:20,084 --> 01:32:21,459 算了 1045 01:32:22,001 --> 01:32:23,709 你以為我不知道嗎? 1046 01:32:23,792 --> 01:32:26,126 你都寫在臉上了 1047 01:32:27,334 --> 01:32:29,417 總之一起去吧 1048 01:32:29,626 --> 01:32:32,667 有我在,有事我可以幫忙 1049 01:32:32,751 --> 01:32:35,876 你不應該這麼倉促地決定啊 1050 01:32:35,959 --> 01:32:38,501 其實我早有此打算 1051 01:32:39,126 --> 01:32:42,001 大使館撤離後,大家都離開了 1052 01:32:42,084 --> 01:32:44,209 我當然也想離開 1053 01:32:44,292 --> 01:32:47,959 但我偷渡過來,不能搭飛機 1054 01:32:48,042 --> 01:32:50,709 我無處可去 1055 01:32:51,834 --> 01:32:53,417 但是 1056 01:32:54,501 --> 01:32:57,042 趁我媽媽還活著 1057 01:32:57,209 --> 01:33:01,834 我還是想跟她見一面 1058 01:33:02,292 --> 01:33:07,459 真的可以嗎?回韓國沒有問題嗎? 1059 01:33:08,251 --> 01:33:09,834 這個… 1060 01:33:10,667 --> 01:33:14,584 我為國救了兩名外交官 1061 01:33:14,667 --> 01:33:17,292 能對我格外開恩嗎? 1062 01:33:17,459 --> 01:33:21,376 幫我講好說話,我在冒生命危險啊 1063 01:33:21,542 --> 01:33:26,959 還有,幫我帶妮拉去韓國 1064 01:33:27,251 --> 01:33:29,126 好吧… 1065 01:33:30,542 --> 01:33:33,042 決定好了? 1066 01:33:33,626 --> 01:33:35,292 我去 1067 01:33:36,626 --> 01:33:38,084 好的 1068 01:33:38,709 --> 01:33:40,334 好的 1069 01:33:41,292 --> 01:33:43,876 明天一早出發吧 1070 01:33:46,292 --> 01:33:47,667 潘秀 1071 01:33:47,876 --> 01:33:50,584 美國簽證的事騙了你,抱歉 1072 01:33:50,917 --> 01:33:53,084 我沒有相信過你 1073 01:33:54,792 --> 01:33:57,042 那你為何跟著我? 1074 01:33:57,459 --> 01:34:00,209 我是可靠的年輕人嘛 1075 01:34:02,459 --> 01:34:08,126 我媽見到妮拉時會否暈倒呢 1076 01:34:09,167 --> 01:34:12,292 她應該會大嚇一跳吧 1077 01:34:35,709 --> 01:34:37,376 妮拉! 1078 01:34:37,917 --> 01:34:39,709 妮拉! 1079 01:35:09,501 --> 01:35:11,167 (阿)停車 1080 01:35:12,834 --> 01:35:15,834 (阿)他們躲在墓地附近的房子裡! 1081 01:35:27,126 --> 01:35:28,876 (阿)快走! 現在! 1082 01:35:36,876 --> 01:35:39,209 (阿)仔細搜查! 1083 01:35:48,917 --> 01:35:50,167 (阿)進去! 1084 01:36:02,709 --> 01:36:03,917 (阿)找到他了? 1085 01:36:04,001 --> 01:36:06,417 (阿)不是,隊長,只是一只狗! 1086 01:36:10,542 --> 01:36:12,542 (阿)活捉他們! 1087 01:36:12,709 --> 01:36:15,667 (阿)他們死了,就拿不到錢 1088 01:36:16,709 --> 01:36:18,834 我們必須馬上離開 1089 01:36:18,917 --> 01:36:20,459 請起來! 1090 01:36:27,167 --> 01:36:30,792 拜嚙緘U,別望過來… 1091 01:38:09,376 --> 01:38:11,334 (阿)讓開,等我來 1092 01:39:03,667 --> 01:39:06,459 (阿)槍聲從哪來? 1093 01:39:06,542 --> 01:39:08,251 (阿)怎麼了? 1094 01:39:08,501 --> 01:39:10,542 (阿)找出槍聲位置! 1095 01:39:21,834 --> 01:39:22,667 (阿)出來! 1096 01:39:22,751 --> 01:39:24,292 (阿)否則開槍! 1097 01:39:24,376 --> 01:39:26,334 起來! 起來! 1098 01:39:27,292 --> 01:39:30,459 (阿)起來,韓國人! 1099 01:39:48,209 --> 01:39:50,334 (阿)混蛋! 出來! 1100 01:39:54,584 --> 01:39:56,376 (阿)我會殺了你! 1101 01:39:59,209 --> 01:40:01,042 (阿)最後警告! 1102 01:40:03,709 --> 01:40:04,792 (阿)舉手! 1103 01:40:04,876 --> 01:40:05,917 (阿)舉手! 1104 01:40:06,667 --> 01:40:08,792 (阿)還有另一人! 1105 01:40:13,042 --> 01:40:15,501 (阿)隊長,我找到了! 1106 01:40:31,667 --> 01:40:34,667 拜嚙緘U,要瞄準,該死! 1107 01:40:57,126 --> 01:40:58,709 敏俊哥! 1108 01:41:01,417 --> 01:41:03,001 我的車! 1109 01:41:03,417 --> 01:41:05,001 在那裡! 1110 01:41:29,834 --> 01:41:31,001 (阿)媽咪! 1111 01:41:47,917 --> 01:41:49,209 敏俊哥! 1112 01:41:49,292 --> 01:41:50,626 敏俊哥! 1113 01:41:57,334 --> 01:41:59,209 我們下去吧 1114 01:42:04,126 --> 01:42:05,792 吳秘書官! 1115 01:42:33,584 --> 01:42:34,292 (阿)別動! 1116 01:42:34,376 --> 01:42:35,542 (阿)舉手! 1117 01:42:36,792 --> 01:42:38,334 舉手! 1118 01:42:43,084 --> 01:42:45,542 (阿)舉高雙手! 1119 01:42:45,667 --> 01:42:47,876 (阿)快點! 舉手! 1120 01:42:50,459 --> 01:42:52,376 (阿)舉高雙手! 1121 01:42:53,126 --> 01:42:54,751 舉手! 1122 01:43:04,751 --> 01:43:06,584 吳秘書官! 1123 01:43:11,626 --> 01:43:13,459 我先放你下來 1124 01:43:27,584 --> 01:43:29,167 再上! 1125 01:43:34,251 --> 01:43:35,917 做得好 1126 01:43:36,001 --> 01:43:38,167 - 再上一點! - 好的 1127 01:43:41,667 --> 01:43:42,709 該死! 1128 01:44:02,876 --> 01:44:04,542 敏俊哥… 1129 01:44:06,209 --> 01:44:09,084 - 沒事吧 - 啊… 1130 01:44:10,167 --> 01:44:12,042 潘秀,幫我解開,好痛… 1131 01:44:12,126 --> 01:44:13,126 好的 1132 01:44:13,209 --> 01:44:14,501 忍一忍… 1133 01:44:16,084 --> 01:44:18,042 - 你還好嗎? - 沒事 1134 01:44:20,167 --> 01:44:21,876 為什麼倒後? 1135 01:44:21,959 --> 01:44:24,001 車無法向前! 我控制不到! 1136 01:44:24,084 --> 01:44:25,251 有車啊! 1137 01:44:25,334 --> 01:44:26,792 往前! 快! 1138 01:44:26,917 --> 01:44:28,334 天啊,不行! 1139 01:44:30,001 --> 01:44:31,417 - 抓緊! - 該死! 1140 01:44:40,584 --> 01:44:42,209 (阿)向司機開槍,把車截停 1141 01:44:42,292 --> 01:44:44,042 (阿)只留一個活口! 1142 01:45:12,501 --> 01:45:14,042 又怎樣了? 1143 01:45:20,001 --> 01:45:21,417 該死! 1144 01:45:22,209 --> 01:45:24,292 你有槍啊! 快還擊! 1145 01:45:24,459 --> 01:45:25,584 對啊 1146 01:45:43,667 --> 01:45:44,626 讓開! 1147 01:45:44,792 --> 01:45:45,792 該死! 1148 01:45:51,792 --> 01:45:53,792 這邊也有! 1149 01:46:08,292 --> 01:46:10,251 別追著我們啊! 1150 01:46:38,751 --> 01:46:40,251 小心! 前面! 1151 01:47:31,584 --> 01:47:34,209 該死! 1152 01:47:34,292 --> 01:47:36,001 我們被卡住! 1153 01:47:39,584 --> 01:47:41,126 什麼? 1154 01:47:43,001 --> 01:47:44,292 動不了! 1155 01:47:44,376 --> 01:47:46,876 (阿)他們被卡在小巷 1156 01:47:46,959 --> 01:47:48,292 (阿)別松懈 1157 01:47:48,376 --> 01:47:51,084 (阿)抓住他們,帶他們到大街! 1158 01:47:55,042 --> 01:47:56,626 (阿)門打不開! 1159 01:47:56,709 --> 01:47:58,459 (阿)正蠢才! 1160 01:48:04,376 --> 01:48:05,792 行啊! 1161 01:48:12,417 --> 01:48:13,834 敏俊哥,後面! 1162 01:48:13,917 --> 01:48:15,417 今次弊! 1163 01:48:15,584 --> 01:48:17,667 冷靜,開槍! 1164 01:48:20,417 --> 01:48:21,626 我沒子彈了! 1165 01:48:21,709 --> 01:48:23,084 該死! 1166 01:48:25,084 --> 01:48:27,417 拜嚙緘U! 1167 01:48:29,667 --> 01:48:32,334 求你行啊! 1168 01:48:40,792 --> 01:48:42,751 他們死了嗎? 1169 01:49:01,417 --> 01:49:05,042 過了邊界線,他們就不會追上來! 1170 01:49:06,042 --> 01:49:07,626 那裡… 1171 01:50:04,167 --> 01:50:05,084 你還好嗎? 1172 01:50:05,167 --> 01:50:06,959 你們還好嗎? 1173 01:50:46,542 --> 01:50:47,292 卡拉姆 1174 01:50:47,376 --> 01:50:48,959 慶幸你們沒事 1175 01:50:49,042 --> 01:50:50,542 韓國把錢寄來了 1176 01:50:50,626 --> 01:50:53,626 那你就快來啊! 我們幾乎冇命! 1177 01:50:54,126 --> 01:50:55,126 (阿)尤瑟夫! 1178 01:50:55,209 --> 01:50:56,751 帶他們上車! 1179 01:50:57,209 --> 01:51:00,209 你要坐聯合國的飛機往瑞士 1180 01:51:01,209 --> 01:51:03,667 現在必須出發 1181 01:51:04,876 --> 01:51:06,417 我們在機場會安全嗎? 1182 01:51:06,501 --> 01:51:07,751 機場警衛… 1183 01:51:07,834 --> 01:51:09,917 他們想要的錢已拿不到 1184 01:51:10,042 --> 01:51:11,209 現在機場裡 1185 01:51:11,292 --> 01:51:13,542 有很多停戰談判員和西方記者 1186 01:51:13,626 --> 01:51:15,792 他們不敢亂來 1187 01:51:16,584 --> 01:51:18,501 我們有多少個機位? 1188 01:51:18,584 --> 01:51:19,917 兩個 1189 01:51:20,209 --> 01:51:21,501 可以加一位嗎? 1190 01:51:21,584 --> 01:51:23,209 我要帶一個人走 1191 01:51:23,292 --> 01:51:24,626 不可能的 1192 01:51:24,709 --> 01:51:26,584 我只得兩張許可證 1193 01:51:26,667 --> 01:51:29,292 準備一下,我們馬上出發 1194 01:51:40,917 --> 01:51:44,042 怎樣?一切解決了嗎? 1195 01:51:45,917 --> 01:51:48,667 是的,我們會乘坐聯合國的飛機 1196 01:51:48,834 --> 01:51:51,542 太好了 1197 01:51:52,292 --> 01:51:54,042 你現在真的要回家了 1198 01:51:54,126 --> 01:51:55,334 恭喜你 1199 01:51:55,417 --> 01:51:58,334 潘秀,你有什麼打算? 1200 01:52:01,042 --> 01:52:04,126 嗯,這裡是我的家嘛 1201 01:52:06,751 --> 01:52:10,417 現在,大家都真的回家了 1202 01:52:26,126 --> 01:52:27,876 (阿)你也最好離開這裡 1203 01:52:27,959 --> 01:52:29,126 (阿)你也會有危險 1204 01:52:29,209 --> 01:52:30,334 (阿)他們能對我做什麼? 1205 01:52:30,417 --> 01:52:34,667 (阿)抓了我,也不會有贖金 1206 01:52:35,626 --> 01:52:36,834 (阿)沒關系 1207 01:52:40,876 --> 01:52:43,084 (阿)你們兩個留下來善後 1208 01:52:43,167 --> 01:52:46,459 (阿)其他人去機場吧! 1209 01:53:15,376 --> 01:53:17,167 一起走吧 1210 01:53:17,834 --> 01:53:18,792 什麼? 1211 01:53:23,209 --> 01:53:24,209 跟我們走 1212 01:53:24,376 --> 01:53:27,834 我怎麼去?我無法離開機場 1213 01:53:28,001 --> 01:53:30,709 乘坐聯合國的機,離境手續很簡單的 1214 01:53:30,792 --> 01:53:33,792 我會給你安排機位,走吧 1215 01:53:35,751 --> 01:53:38,542 - 真的嗎? - 相信我 1216 01:53:41,126 --> 01:53:43,251 - 真的? - 真的 1217 01:53:49,334 --> 01:53:51,292 喂,卡拉姆! 1218 01:53:52,334 --> 01:53:55,251 他們給我安排了機位,聽到嗎? 1219 01:53:55,376 --> 01:53:56,751 (阿)他們給我安排了機位! 1220 01:53:56,834 --> 01:53:58,584 (阿)我有機位了! 1221 01:54:00,959 --> 01:54:03,376 我也要搭飛機嗎? 1222 01:54:05,667 --> 01:54:08,209 秘書官,我也一起去! 1223 01:54:29,709 --> 01:54:32,042 各位,談判代表很快就到! 1224 01:54:32,126 --> 01:54:33,542 過來! 1225 01:54:37,459 --> 01:54:40,292 這是聯合國簽發的文件 1226 01:54:46,917 --> 01:54:48,709 你先進去 1227 01:54:53,126 --> 01:54:54,542 (吳在石) 1228 01:54:54,876 --> 01:54:56,542 (阿)通過 1229 01:55:07,834 --> 01:55:09,459 (李敏俊) 1230 01:55:16,292 --> 01:55:17,917 (阿)通過 1231 01:55:30,001 --> 01:55:32,334 敏俊哥,快點過來 1232 01:55:39,209 --> 01:55:43,334 潘秀,帶吳秘書官進去 1233 01:55:43,626 --> 01:55:46,917 我坐下一班商務客機跟上來 1234 01:55:47,001 --> 01:55:49,209 李事務官,這是什麼意思? 1235 01:55:49,292 --> 01:55:52,751 沒什麼,只是座位不夠 1236 01:55:52,834 --> 01:55:54,917 所以,我會坐下一班機 1237 01:55:55,001 --> 01:55:59,209 等等,不是一切解決了? 1238 01:56:02,376 --> 01:56:05,084 難道你騙我? 1239 01:56:05,167 --> 01:56:06,542 不是 1240 01:56:06,626 --> 01:56:09,126 文件裡有電話號碼 1241 01:56:09,209 --> 01:56:11,917 打過去,他們會幫你辦回國手續 1242 01:56:12,001 --> 01:56:14,584 不行啊,這樣不好,我留下來! 1243 01:56:14,667 --> 01:56:16,042 先生! 1244 01:56:16,126 --> 01:56:16,959 不可以! 1245 01:56:17,042 --> 01:56:18,459 潘秀! 1246 01:56:19,376 --> 01:56:21,917 潘秀,進去吧 1247 01:56:22,376 --> 01:56:25,584 你留下來會死的,進去吧 1248 01:56:28,417 --> 01:56:31,376 如果出去了便不能再進來,明白嗎? 1249 01:56:31,459 --> 01:56:33,042 好的! 1250 01:56:33,126 --> 01:56:34,501 李事務官… 1251 01:56:34,584 --> 01:56:36,917 快點,時間不多了 1252 01:56:37,084 --> 01:56:39,834 你不上機,我們就出發 1253 01:56:42,334 --> 01:56:45,167 保護國民是外交官的職責,對吧? 1254 01:56:45,251 --> 01:56:47,042 能夠完成任務,我很榮幸 1255 01:56:47,126 --> 01:56:48,417 現在進去吧 1256 01:56:48,501 --> 01:56:50,459 誰管什麼職責啊,不是這樣的! 1257 01:56:50,542 --> 01:56:51,209 停止! 1258 01:56:51,292 --> 01:56:52,042 潘秀 1259 01:56:52,126 --> 01:56:52,792 你在做什麼? 1260 01:56:52,876 --> 01:56:54,001 潘秀 1261 01:56:54,417 --> 01:56:57,667 潘秀,沒時間了,進去吧 1262 01:57:00,251 --> 01:57:02,126 我們在韓國見 1263 01:57:02,334 --> 01:57:03,834 敏俊哥! 1264 01:57:07,126 --> 01:57:09,834 敏俊哥! 1265 01:57:47,501 --> 01:57:51,584 (阿)收到消息 在B區發現一名亞洲男子 1266 01:57:54,459 --> 01:57:55,959 (阿)去B區! 1267 01:57:57,542 --> 01:57:59,959 給我最快離開黎巴嫩的機票 1268 01:58:00,042 --> 01:58:00,917 哪裡都行 1269 01:58:01,001 --> 01:58:03,251 有一班機往摩洛哥,晚上7點 1270 01:58:03,334 --> 01:58:04,876 好,就這個 1271 01:58:04,959 --> 01:58:07,209 單程,多少錢? 1272 01:58:07,292 --> 01:58:09,876 你想坐哪裡?走廊還是靠窗? 1273 01:58:09,959 --> 01:58:11,626 隨便,多少錢? 1274 01:58:11,709 --> 01:58:13,667 走廊?還是靠窗? 1275 01:58:13,751 --> 01:58:15,834 走廊,多少錢? 1276 01:58:51,667 --> 01:58:52,542 謝謝 1277 01:58:57,001 --> 01:58:59,292 我們又見面了 1278 01:59:00,001 --> 01:59:03,001 你需要時間退票嗎? 1279 01:59:04,084 --> 01:59:05,459 你為何要逮捕我? 1280 01:59:05,542 --> 01:59:06,959 我沒有錢 1281 01:59:07,084 --> 01:59:08,376 不 1282 01:59:09,126 --> 01:59:11,209 跟我來,過來 1283 01:59:12,001 --> 01:59:16,292 你於三天前走私物品到本國 1284 01:59:16,376 --> 01:59:19,667 你記得嗎,當時逃避了警衛的追捕? 1285 01:59:19,751 --> 01:59:21,792 你沒有權利盤問我 1286 01:59:21,876 --> 01:59:24,917 我會向黎巴嫩政府抗議 1287 01:59:25,001 --> 01:59:25,959 沒問題,朋友 1288 01:59:26,042 --> 01:59:28,042 等調查結束後再說吧 1289 01:59:28,126 --> 01:59:30,292 但你也知道,這裡… 1290 01:59:30,876 --> 01:59:33,417 我們的流程非常復雜 1291 01:59:33,501 --> 01:59:39,292 調查可能要3、4、5年 1292 01:59:40,876 --> 01:59:42,709 (阿)開門! 1293 01:59:49,292 --> 01:59:51,667 炸彈! 炸彈! 1294 01:59:52,876 --> 01:59:54,501 炸彈! 1295 01:59:57,084 --> 01:59:59,792 炸彈! 1296 01:59:59,876 --> 02:00:01,876 喂,停下來! 停止! 1297 02:00:01,959 --> 02:00:03,209 (阿)別開槍! 1298 02:00:03,292 --> 02:00:06,167 先生,冷靜! 請你冷靜 1299 02:00:26,167 --> 02:00:29,917 我是…南韓的外交官 1300 02:00:30,459 --> 02:00:32,292 李敏俊 1301 02:00:38,167 --> 02:00:41,792 我被機場警衛非法拘捕! 1302 02:00:41,876 --> 02:00:44,292 如果他們現在拘捕我 1303 02:00:45,917 --> 02:00:48,126 我可能會消失 1304 02:00:56,876 --> 02:00:58,834 兩年前! 1305 02:00:59,959 --> 02:01:01,917 我的同事… 1306 02:01:03,001 --> 02:01:06,626 我的韓國外交官同事,曾被綁架 1307 02:01:10,001 --> 02:01:12,417 請把我錄下來 1308 02:01:15,959 --> 02:01:20,834 我是大韓民國外交官 1309 02:01:22,334 --> 02:01:24,626 我叫李敏俊 1310 02:02:04,334 --> 02:02:06,209 辛苦了! 1311 02:02:09,251 --> 02:02:11,584 孩子們,爸爸回來了 1312 02:02:11,751 --> 02:02:13,501 來鼓掌 1313 02:02:26,334 --> 02:02:27,917 我接到韓國打來的電話 1314 02:02:28,001 --> 02:02:30,251 說會匯出余款 1315 02:02:30,334 --> 02:02:33,292 這決定對你來說不容易 1316 02:02:33,667 --> 02:02:37,667 你是如何決定支付這筆巨款? 1317 02:02:38,126 --> 02:02:40,542 我掙扎了很久 1318 02:02:42,292 --> 02:02:43,834 如果韓國拒絕付款 1319 02:02:43,917 --> 02:02:45,917 我會損失250萬美元 1320 02:02:46,001 --> 02:02:48,042 但如果我不匯款 1321 02:02:48,126 --> 02:02:53,876 我多年來在黎巴嫩建立的信譽會受損 1322 02:02:55,084 --> 02:02:59,709 我嘗試權衡對我的利弊 1323 02:02:59,959 --> 02:03:01,667 但最終… 1324 02:03:02,834 --> 02:03:05,501 我決定相信他們 1325 02:03:05,626 --> 02:03:07,542 韓國政府? 1326 02:03:08,417 --> 02:03:11,084 不,不是他們 1327 02:03:12,209 --> 02:03:14,667 我相信他們的人… 1328 02:03:14,959 --> 02:03:17,584 「備忘錄」 1329 02:03:21,001 --> 02:03:23,042 還有他 1330 02:03:26,376 --> 02:03:28,417 「寄件人:李敏俊 1331 02:03:28,792 --> 02:03:31,709 「拜嚙緘U」 1332 02:03:36,459 --> 02:03:38,792 (1個月後) 1333 02:04:11,876 --> 02:04:13,001 (阿)放了他 1334 02:04:13,084 --> 02:04:15,251 你可以走了 1335 02:04:24,626 --> 02:04:26,167 辛苦了 1336 02:04:26,709 --> 02:04:27,792 謝謝 1337 02:04:27,876 --> 02:04:31,292 韓國政府強烈要求釋放你 1338 02:04:31,376 --> 02:04:34,751 我來接你,因為我剛好在歐洲出差 1339 02:04:38,001 --> 02:04:39,126 卡特 1340 02:04:39,209 --> 02:04:41,542 你能借我2美元嗎? 1341 02:04:45,959 --> 02:04:47,626 等一下 1342 02:04:55,001 --> 02:04:57,917 一個月的住宿費和的士費 1343 02:04:58,001 --> 02:05:00,126 剩下的當作小費 1344 02:05:00,209 --> 02:05:02,959 這是韓國外交官的禮儀 1345 02:05:03,626 --> 02:05:05,126 謝謝 1346 02:05:07,959 --> 02:05:09,709 王八蛋 1347 02:05:32,501 --> 02:05:35,501 (歡迎1988年漢城奧運會賽前考察團) 請說說你訪問漢城有何感受? 1348 02:05:40,834 --> 02:05:44,417 我們將在這裡舉辦第24屆奧運會 1349 02:05:49,459 --> 02:05:52,042 是個非常寶貴的機會 1350 02:05:55,292 --> 02:06:00,209 向全球展示漢城的魅力 1351 02:06:02,792 --> 02:06:06,126 VIP就快出來了 1352 02:06:10,084 --> 02:06:11,334 大叔,去漢城嗎? 1353 02:06:11,417 --> 02:06:12,792 - 去哪裡? - 光化門 1354 02:06:12,876 --> 02:06:14,376 太塞車了 1355 02:06:15,001 --> 02:06:16,792 大叔,去光化門? 1356 02:06:17,417 --> 02:06:19,459 木洞! 雙倍車費! 1357 02:06:21,584 --> 02:06:23,501 大叔,你要去哪裡? 1358 02:06:23,584 --> 02:06:25,876 光化門,雙倍車費! 1359 02:06:32,584 --> 02:06:34,667 光化門對吧? 1360 02:06:34,792 --> 02:06:38,459 噢,我又被騙了 1361 02:06:40,334 --> 02:06:42,459 嘿,騙子大叔 1362 02:06:43,292 --> 02:06:45,667 你怎麼還活著? 1363 02:06:48,126 --> 02:06:50,334 是老實可靠的年輕人呢 1364 02:06:50,417 --> 02:06:52,459 掛住我嗎? 1365 02:06:53,667 --> 02:06:57,001 那好,雙倍車費取消 1366 02:06:58,084 --> 02:07:01,709 那好,不用咪表,7,000韓圓 1367 02:07:01,792 --> 02:07:03,792 請用咪表,在最近的車站放下我 1368 02:07:03,876 --> 02:07:05,459 走吧 1369 02:07:06,167 --> 02:07:09,501 最近的車站搬到很遠了 1370 02:07:12,334 --> 02:07:15,626 啊,嚙緘U你的福,妮拉來了 1371 02:07:15,792 --> 02:07:18,209 那伯母怎樣? 1372 02:07:18,417 --> 02:07:20,876 她果然暈倒了 1373 02:07:23,167 --> 02:07:27,292 「吳在石(化名)後來被派駐海外使館 1374 02:07:27,376 --> 02:07:31,709 「其後在印度孟買擔任總領事 於2000年退休 1375 02:07:31,792 --> 02:07:35,584 「希西圖(化名) 預付的250萬美元余款 1376 02:07:35,667 --> 02:07:39,417 「卡特(化名) 聲稱韓國政府最終沒有支付 1377 02:07:39,501 --> 02:07:43,042 「相關文件列為機密,直到2047年」 1378 02:07:44,084 --> 02:07:48,501 《救參的士》 84293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.