All language subtitles for 繁體_港.chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,834 --> 00:00:47,751
(本電影的靈感來自真實事件)
4
00:00:47,834 --> 00:00:49,751
(人物、故事和情節純屬虛構)
5
00:00:51,042 --> 00:00:54,376
(黎巴嫩,有「中東明珠」之稱)
6
00:00:54,459 --> 00:00:57,751
(當地的基督教和伊斯蘭教長期內戰)
7
00:00:57,834 --> 00:01:00,126
(導致超過17萬人死亡)
8
00:01:00,209 --> 00:01:05,376
(首都貝魯特治安陷入崩潰)
9
00:01:05,459 --> 00:01:10,417
(綁架外國人和恐襲頻繁發生)
10
00:01:13,751 --> 00:01:19,584
(1986年1月31日,黎巴嫩 貝魯特)
11
00:01:21,292 --> 00:01:24,501
河正宇
12
00:01:25,417 --> 00:01:28,542
朱智勛
13
00:01:45,417 --> 00:01:48,251
(韓國駐黎巴嫩大使館)
14
00:02:01,917 --> 00:02:03,626
怎麼了?
15
00:02:07,501 --> 00:02:09,626
- 吳秘書官!
- 別動…
16
00:02:12,376 --> 00:02:14,167
別刺激他們
17
00:02:15,084 --> 00:02:16,917
(阿)舉手,下車!
18
00:02:18,417 --> 00:02:19,917
(阿)出來!
19
00:02:20,709 --> 00:02:22,584
(阿)我是…
20
00:02:24,459 --> 00:02:26,709
(阿)南韓外交官…
21
00:03:22,376 --> 00:03:23,709
(外交部)
綁匪的身份是?
22
00:03:23,709 --> 00:03:25,542
(外交部)
正在確認中,部長
23
00:03:25,792 --> 00:03:27,959
- 聯系方式呢?
- 還沒有
24
00:03:28,542 --> 00:03:30,334
為錢嗎?
25
00:03:30,917 --> 00:03:32,792
還在調查中
26
00:03:35,876 --> 00:03:39,126
什麼都不知道,那我要報告什麼?
27
00:03:39,626 --> 00:03:41,292
這個給我!
28
00:03:43,626 --> 00:03:48,001
部長,綁匪還未聯系嗎?
29
00:03:48,459 --> 00:03:50,584
他們的要求是?
30
00:03:51,084 --> 00:03:52,709
(漢城 金浦機場)
31
00:03:52,792 --> 00:03:56,459
(吳在石秘書官的家屬回國)
32
00:03:58,584 --> 00:04:00,751
請問現在心情如何?
33
00:04:14,251 --> 00:04:20,209
《救參的士》
34
00:04:24,667 --> 00:04:27,292
(1年零8個月後 外交部中東分局)
35
00:04:27,376 --> 00:04:30,667
你說過,我要去倫敦當派駐人員
36
00:04:30,751 --> 00:04:34,084
你當時就在這裡說的!
37
00:04:34,376 --> 00:04:37,876
怎麼過了幾日就反口!
38
00:04:38,417 --> 00:04:40,251
小聲點
39
00:04:41,167 --> 00:04:43,251
我也以為你會獲委任
40
00:04:43,334 --> 00:04:44,709
誰知道突然變卦?
41
00:04:44,792 --> 00:04:47,542
我無論如何都不能接受
42
00:04:47,626 --> 00:04:49,792
人事安排也要講求論資排輩
43
00:04:49,876 --> 00:04:54,209
金至勇那傢伙,比我小3歲啊!
44
00:04:54,459 --> 00:04:57,042
你是外務考試出身,不一樣啊
45
00:04:57,126 --> 00:04:59,417
金至勇乃直屬出身
46
00:04:59,542 --> 00:05:01,792
首爾大學政治系畢業生
47
00:05:07,667 --> 00:05:09,459
小小心意
48
00:05:10,709 --> 00:05:13,917
那些首爾大學的傢伙,該死
49
00:05:14,792 --> 00:05:19,626
下半年有個駐伊拉克的職位,你去吧
50
00:05:19,709 --> 00:05:21,126
我為何要去伊拉克?
51
00:05:21,209 --> 00:05:22,959
發揮你在中東的經驗
52
00:05:23,042 --> 00:05:25,042
專注於別人不去的地區
53
00:05:25,126 --> 00:05:27,292
在將來的人事考核中,會加分啊
54
00:05:27,376 --> 00:05:32,167
我可沒聽過積土能成山
55
00:05:32,834 --> 00:05:36,792
明年我要求調去美國或歐洲
56
00:05:37,001 --> 00:05:40,167
把夢想留到睡覺時實現
57
00:05:40,334 --> 00:05:43,751
醒著的時候,務實點吧
58
00:05:46,209 --> 00:05:48,042
恭喜你派去倫敦
59
00:05:48,126 --> 00:05:49,917
馬上加入G7國家呢
60
00:05:50,001 --> 00:05:52,334
今晚我請客,大家走吧
61
00:06:02,001 --> 00:06:03,376
(黎巴嫩)
62
00:06:08,584 --> 00:06:09,959
(伊拉克)
63
00:06:13,626 --> 00:06:16,167
我不知道,不管了
64
00:06:16,751 --> 00:06:22,209
不管了…
65
00:06:25,376 --> 00:06:26,959
-(首爾大學政治系)
-(恭喜調職倫敦)
66
00:06:31,084 --> 00:06:32,084
(殺蟲劑)
67
00:06:47,334 --> 00:06:48,667
混蛋
68
00:07:28,792 --> 00:07:30,126
頂…
69
00:07:36,959 --> 00:07:39,709
喂?我是中東分局的李敏俊
70
00:07:40,709 --> 00:07:42,834
喂?我是李敏俊!
71
00:08:17,167 --> 00:08:18,709
喂?
72
00:08:20,167 --> 00:08:21,626
喂?
73
00:08:26,959 --> 00:08:30,042
「我是大韓民國外交官吳在石」
74
00:08:39,001 --> 00:08:40,292
(外交部長辦公室)
綁架後失聯
75
00:08:40,292 --> 00:08:41,209
(外交部長辦公室)
已一年多了
76
00:08:41,209 --> 00:08:42,584
(外交部長辦公室)
他突然打電話來?
77
00:08:43,542 --> 00:08:45,417
確定是他嗎?
78
00:08:45,501 --> 00:08:47,126
他使用了我們的暗號
79
00:08:47,209 --> 00:08:50,001
只有外交部知道的機密
80
00:08:50,084 --> 00:08:54,209
吳在石秘書官,他還活著
81
00:08:54,292 --> 00:08:58,292
部長,再出錯會令事件火上加油
82
00:08:58,376 --> 00:09:03,501
綁匪身分未明,再搞砸我們會淪為笑柄
83
00:09:03,584 --> 00:09:05,917
但是他還活著
84
00:09:06,709 --> 00:09:09,167
應該帶他回來,不是嗎?
85
00:09:16,792 --> 00:09:20,917
如果真的活著,我們親自去找他?
86
00:09:21,001 --> 00:09:22,792
繞過中情部,外交部直接行動?
87
00:09:22,876 --> 00:09:24,209
是的
88
00:09:24,584 --> 00:09:29,001
老實說,公布總統直選制之後
89
00:09:29,084 --> 00:09:30,626
青瓦臺擔心會輸掉大選
90
00:09:30,709 --> 00:09:34,167
如果我們將吳秘書官救回來
91
00:09:34,584 --> 00:09:37,167
肯定能制造正面的輿論
92
00:09:37,251 --> 00:09:40,084
也能加強外交部的地位
93
00:09:40,167 --> 00:09:42,001
萬一失敗呢?
94
00:09:43,834 --> 00:09:46,334
所以我們必須私下行動
95
00:09:46,417 --> 00:09:50,042
確認他生還前,外交部不能出面
96
00:09:50,126 --> 00:09:52,459
你聽說過理察卡特嗎?
97
00:09:53,834 --> 00:09:57,292
前美國中情局的人,據說他回來了
98
00:10:01,084 --> 00:10:03,876
這重任派首爾大學校友做吧
99
00:10:03,876 --> 00:10:04,709
為何叫我?
100
00:10:04,792 --> 00:10:08,626
你是中東專家啊,而且是你接電話
101
00:10:09,251 --> 00:10:13,126
部長剛才還贊你,看來很聰明
102
00:10:13,876 --> 00:10:17,292
所以,見面後請他加入?非正式的?
103
00:10:17,376 --> 00:10:18,751
是的
104
00:10:25,792 --> 00:10:29,376
事成後,派我去紐約或洛杉磯
105
00:10:29,459 --> 00:10:33,542
人質生死未 卜,你怎能說這種話?
106
00:10:47,709 --> 00:10:48,834
(理察卡特)
107
00:10:48,917 --> 00:10:49,959
進來吧
108
00:10:53,709 --> 00:10:55,417
打擾了
109
00:10:59,876 --> 00:11:01,084
你好嗎?
110
00:11:01,167 --> 00:11:03,376
我是敏俊,之前聯系過你
111
00:11:03,459 --> 00:11:05,834
很高興見到你
112
00:11:21,667 --> 00:11:23,167
謝謝
113
00:11:33,251 --> 00:11:35,501
你來所為何事?
114
00:11:36,542 --> 00:11:39,501
我聽說你是中東專家
115
00:11:40,001 --> 00:11:40,917
所以呢?
116
00:11:41,001 --> 00:11:44,917
所以,我們要在中東找一個人
117
00:11:47,084 --> 00:11:48,667
吳先生嗎?
118
00:11:49,251 --> 00:11:50,667
是的
119
00:11:50,792 --> 00:11:53,001
我們接到電話,得知他還活著
120
00:11:53,084 --> 00:11:54,542
我親自接的電話
121
00:11:54,626 --> 00:11:58,584
你憑什麼肯定是吳在石?
122
00:11:58,959 --> 00:12:02,251
第一,他用的暗號,只有我們知道
123
00:12:02,334 --> 00:12:04,417
第二,電話是從黎巴嫩打來的
124
00:12:04,501 --> 00:12:07,584
第三,所有韓國人已從黎巴嫩撤離
125
00:12:07,667 --> 00:12:11,626
所以,我們可以100%確定是吳在石
126
00:12:12,251 --> 00:12:15,209
那麼,短信是這樣的嗎?
127
00:12:24,251 --> 00:12:26,501
《木浦之歌》
128
00:12:28,459 --> 00:12:31,542
顯然不是只有外交部才懂的暗號
129
00:12:31,626 --> 00:12:34,667
我剛剛打破了你的100%信心
130
00:12:37,251 --> 00:12:39,001
在「西門子事件」中
131
00:12:39,084 --> 00:12:40,834
你有100%的信心嗎?
132
00:12:40,959 --> 00:12:43,667
那次是人質自行逃脫了
133
00:12:43,751 --> 00:12:47,126
不,西德政府沒有親自出面
134
00:12:47,292 --> 00:12:49,626
但人質是在協商後被釋放的
135
00:12:49,792 --> 00:12:51,417
你有什麼根據?
136
00:12:51,501 --> 00:12:53,834
你是當時的調解人
137
00:12:53,917 --> 00:12:54,876
不
138
00:12:54,959 --> 00:12:56,792
我只是介紹了調解人
139
00:12:56,876 --> 00:13:00,709
那麼這次,你能為我們介紹嗎?
140
00:13:01,501 --> 00:13:03,792
這是正式請求嗎?
141
00:13:04,292 --> 00:13:06,709
目前還不是
142
00:13:08,584 --> 00:13:11,376
聽著,你叫什麼名字?
143
00:13:11,459 --> 00:13:13,042
敏俊,李敏俊
144
00:13:13,126 --> 00:13:14,501
敏俊
145
00:13:15,084 --> 00:13:17,376
對不起,敏俊,我是個生意人
146
00:13:17,459 --> 00:13:19,167
如果這是私人請求
147
00:13:19,251 --> 00:13:21,334
我需要收委嚙緘U費
148
00:13:26,709 --> 00:13:28,542
你的名字是?
149
00:13:28,751 --> 00:13:29,917
卡特
150
00:13:33,126 --> 00:13:35,084
好的,卡特
151
00:13:36,251 --> 00:13:40,126
看來你懂一點韓語
152
00:13:42,584 --> 00:13:46,209
如果你以人命做生意
153
00:13:46,292 --> 00:13:50,292
那你和綁匪有分別嗎?
154
00:13:55,251 --> 00:13:58,959
只要調解人確認,吳秘書官還活著
155
00:13:59,042 --> 00:14:02,667
外交部便會發出正式請求
156
00:14:03,542 --> 00:14:05,834
所以在那之前…
157
00:14:08,042 --> 00:14:10,292
請耐心等候
158
00:14:10,501 --> 00:14:13,376
我…給我吃一口
159
00:14:17,501 --> 00:14:18,626
希西圖
160
00:14:18,709 --> 00:14:19,542
他在瑞士做藝術品生意
161
00:14:19,542 --> 00:14:21,459
(青瓦臺總統秘書室)
他在瑞士做藝術品生意
162
00:14:21,459 --> 00:14:23,126
(青瓦臺總統秘書室)
最近的德國人質事件中
163
00:14:23,126 --> 00:14:23,584
最近的德國人質事件中
164
00:14:23,667 --> 00:14:26,251
是他與當地組織達成共識
165
00:14:26,501 --> 00:14:30,209
但是,一定要繞過中情部嗎?
166
00:14:30,292 --> 00:14:32,126
中情部…
167
00:14:33,126 --> 00:14:35,667
除了北韓,他們的外交情報比我們弱
168
00:14:35,751 --> 00:14:37,209
上次你也見識過
169
00:14:37,292 --> 00:14:41,501
他們一味歸咎北韓,結果如何?
170
00:14:44,459 --> 00:14:45,959
給我看他還活著的證據
171
00:14:46,042 --> 00:14:48,292
我會籌集資金
172
00:14:48,667 --> 00:14:50,042
謝謝,秘書室長
173
00:14:50,126 --> 00:14:52,084
這會對總統非常有利
174
00:14:52,459 --> 00:14:54,376
現在叫李敏俊上飛機
175
00:14:54,542 --> 00:14:57,751
「讓他盡快帶證據回來」
176
00:14:57,876 --> 00:14:59,667
還有,叫他惡補藝術知識!
177
00:14:59,751 --> 00:15:01,084
「什麼?」
178
00:15:01,167 --> 00:15:04,042
希西圖是藝術品經銷商
179
00:15:04,167 --> 00:15:06,167
投其所好,才能獲得好感
180
00:15:06,251 --> 00:15:08,751
但是,短時間不可能學會啊…
181
00:15:08,834 --> 00:15:12,251
「我們韓國人擅長死背,不是嗎?
182
00:15:12,584 --> 00:15:14,209
「辛苦了」
183
00:15:18,334 --> 00:15:20,126
李事務官
184
00:15:20,876 --> 00:15:22,917
你能去一趟書店嗎?
185
00:15:23,001 --> 00:15:24,167
為什麼?
186
00:15:25,251 --> 00:15:27,251
去學睇畫
187
00:15:30,709 --> 00:15:33,584
畢加索…
188
00:15:36,376 --> 00:15:38,209
全部都要背下來嗎?
189
00:15:38,292 --> 00:15:42,501
立體派是什麼…特點呢?
190
00:15:48,584 --> 00:15:50,376
(瑞士 日內瓦)
191
00:15:50,459 --> 00:15:53,709
(希西圖宅邸)
192
00:16:06,501 --> 00:16:09,126
這幅畫在這裡?
193
00:16:09,209 --> 00:16:12,209
你知道這幅畫的名字嗎?
194
00:16:23,501 --> 00:16:25,376
《韓國大屠殺》
195
00:16:25,459 --> 00:16:28,167
是巴勃羅畢卡索的立體派作品
196
00:16:28,334 --> 00:16:32,376
它被視作批評美國干預韓戰的作品
197
00:16:32,459 --> 00:16:33,876
此外…
198
00:16:33,959 --> 00:16:35,334
格…
199
00:16:38,001 --> 00:16:39,042
《格爾尼卡》
200
00:16:39,126 --> 00:16:43,584
這幅畫是最清晰地描繪…
201
00:16:45,126 --> 00:16:48,709
戰爭中肆意屠殺的藝術品
202
00:16:48,792 --> 00:16:52,001
是1951年的作品
203
00:16:52,501 --> 00:16:57,042
一字不漏,你背了百科全書嗎?
204
00:16:57,292 --> 00:17:00,584
是的,我在飛機上背下了
205
00:17:00,792 --> 00:17:02,084
為了給你留下好印象
206
00:17:02,167 --> 00:17:03,501
很老實
207
00:17:04,584 --> 00:17:06,917
卡特已告訴我情況
208
00:17:07,001 --> 00:17:08,792
我已通過黎巴嫩的人脈
209
00:17:08,876 --> 00:17:10,667
找尋吳先生的下落
210
00:17:10,834 --> 00:17:12,834
他真的還活著
211
00:17:14,459 --> 00:17:15,709
但是很奇怪
212
00:17:15,834 --> 00:17:18,126
他們沒有提出要求
213
00:17:18,501 --> 00:17:19,709
根據綁匪說
214
00:17:19,792 --> 00:17:22,792
他們以為吳先生是日本人
215
00:17:22,876 --> 00:17:25,959
綁架後才知道他是韓國人
216
00:17:26,417 --> 00:17:29,792
當時,他們的組織正在分裂
217
00:17:29,876 --> 00:17:32,126
後來又合併了
218
00:17:32,209 --> 00:17:35,626
但過程中,他們失去了吳先生的情報
219
00:17:35,709 --> 00:17:38,126
似乎把他遺忘了
220
00:17:38,209 --> 00:17:39,917
媽的,難以置信…
221
00:17:40,167 --> 00:17:41,709
什麼?
222
00:17:42,917 --> 00:17:44,417
沒事
223
00:17:47,959 --> 00:17:51,126
綁匪要求5百萬美元的贖金
224
00:17:51,292 --> 00:17:54,417
我們的委嚙緘U費是10%,不議價
225
00:17:54,501 --> 00:17:58,376
如果你嘗試講價,他隨時斷手斷腳回來
226
00:17:58,751 --> 00:18:00,334
是的
227
00:18:11,959 --> 00:18:15,042
請給我一張照片,吳先生要拿著它
228
00:18:15,126 --> 00:18:16,501
「請再等一會」
229
00:18:18,626 --> 00:18:22,376
你想試探我的門路是否準確?
230
00:18:25,251 --> 00:18:26,959
是的
231
00:18:43,209 --> 00:18:46,626
好的,我會好好處理這件事
232
00:18:46,709 --> 00:18:48,584
謝謝,秘書室長
233
00:18:51,084 --> 00:18:52,834
總統批準了
234
00:18:53,001 --> 00:18:54,334
辛苦了
235
00:18:54,417 --> 00:18:57,209
太好了,我有說過吧?
236
00:18:57,292 --> 00:18:58,959
謝謝,卡特,謝謝
237
00:18:59,042 --> 00:19:00,042
謝謝!
238
00:19:14,792 --> 00:19:17,459
中情部長…他來了
239
00:19:31,334 --> 00:19:33,834
部長,你怎麼來到這裡?
240
00:19:33,917 --> 00:19:35,501
怎麼了?
241
00:19:35,709 --> 00:19:39,459
大家都是公務員,為何不能來?
242
00:19:39,709 --> 00:19:42,876
只要有人動用資金,我自然收到電話
243
00:19:43,084 --> 00:19:45,417
看來秘書室長不知道麼?
244
00:19:45,501 --> 00:19:47,959
大家都是韓國的公務員
245
00:19:48,042 --> 00:19:52,626
你在中情部後腦揮拳,打得真準
246
00:19:53,167 --> 00:19:55,667
如果有冒犯之處,請見諒
247
00:19:55,751 --> 00:19:59,376
我們外交部的事,不想麻煩中情部
248
00:19:59,459 --> 00:20:01,251
算了
249
00:20:12,084 --> 00:20:13,751
坐下吧
250
00:20:14,209 --> 00:20:15,792
是的
251
00:20:20,376 --> 00:20:25,042
真的要…美國中情局插手嗎?
252
00:20:25,251 --> 00:20:27,709
如果他們真的介入
253
00:20:27,792 --> 00:20:31,042
中情部就不會知道這件事了
254
00:20:32,126 --> 00:20:33,959
不要翻譯
255
00:20:34,584 --> 00:20:36,876
聽了心情會不好
256
00:20:38,417 --> 00:20:42,167
那麼,誰去交贖金?
257
00:20:43,667 --> 00:20:47,542
李副部長嗎?你曾派駐當地吧?
258
00:20:49,209 --> 00:20:54,459
親自去,可能會引起更多危險…
259
00:20:54,542 --> 00:21:00,501
那麼,你讓外人攜帶那筆錢嗎?
260
00:21:00,834 --> 00:21:03,917
那地方經常發生交接沖突
261
00:21:04,001 --> 00:21:07,167
必須選我們100%信任的人
262
00:21:07,501 --> 00:21:10,917
我們收到指示,要派自己人去…
263
00:21:12,584 --> 00:21:17,292
死讀書的外交官,能去戰地嗎?
264
00:21:17,376 --> 00:21:20,459
不行的話,就交給中情部吧
265
00:21:20,542 --> 00:21:24,834
我們的人隨時準備好
266
00:21:27,167 --> 00:21:29,251
「我去,部長! 」
267
00:21:30,584 --> 00:21:32,501
是誰?
268
00:21:38,542 --> 00:21:40,917
李敏俊事務官
269
00:21:48,876 --> 00:21:50,792
部長,你好
270
00:21:52,417 --> 00:21:55,084
我是外交部中東分局的李敏俊
271
00:21:55,167 --> 00:21:59,959
負責與綁匪對口的調解希西圖
272
00:21:59,959 --> 00:22:02,042
我剛與他見面
273
00:22:06,167 --> 00:22:07,751
這裡
274
00:22:09,126 --> 00:22:10,959
請看,部長
275
00:22:17,292 --> 00:22:18,959
你去交贖金?
276
00:22:19,084 --> 00:22:20,751
開過槍嗎?
277
00:22:21,709 --> 00:22:26,751
我曾在金浦第2海軍陸戰隊
第5團53營服役
278
00:22:26,834 --> 00:22:29,626
這小子,真有膽色
279
00:22:29,876 --> 00:22:33,584
但打仗時也用得上嗎?
280
00:22:34,126 --> 00:22:38,584
我并不是只憑膽色
281
00:22:39,334 --> 00:22:42,084
《外交官守則》 第34條
282
00:22:42,167 --> 00:22:45,667
收到暗號的人員,不管事情輕重
283
00:22:45,751 --> 00:22:48,501
必須竭盡所能完成任務
284
00:22:48,584 --> 00:22:50,126
1987年9月30日
285
00:22:50,209 --> 00:22:54,917
從收到吳秘書官的暗號一刻
286
00:22:55,001 --> 00:22:58,501
我知道這是我的任務,部長
287
00:22:59,959 --> 00:23:01,667
慢行,部長
288
00:23:02,834 --> 00:23:03,959
「一班白癡!」
289
00:23:04,042 --> 00:23:08,417
「中情部收料比外交部慢,像話嗎?」
290
00:23:09,959 --> 00:23:12,251
- 辛苦了
- 謝謝,部長
291
00:23:12,459 --> 00:23:15,001
- 做得好
- 辛苦了
292
00:23:16,084 --> 00:23:18,292
李事務官,我以為你是讀書人
293
00:23:18,376 --> 00:23:20,584
原來是海軍陸戰隊出身?
294
00:23:20,834 --> 00:23:22,959
我其實不是海軍陸戰隊
295
00:23:23,042 --> 00:23:28,084
我只是在金浦基地當PX防衛兵
296
00:23:28,167 --> 00:23:31,667
你剛才,對中情部長說謊了?
297
00:23:31,751 --> 00:23:34,126
我從沒說過我是海軍陸戰隊
298
00:23:34,209 --> 00:23:37,084
只是說曾在那裡服役
299
00:23:38,417 --> 00:23:39,834
對啊!
300
00:23:39,917 --> 00:23:42,542
你完全勝任當談判員呢
301
00:23:42,709 --> 00:23:44,834
具備當外交官的條件
302
00:23:44,917 --> 00:23:46,042
謝謝,部長
303
00:23:46,126 --> 00:23:47,251
部長
304
00:23:49,417 --> 00:23:50,626
慢行,部長
305
00:23:50,709 --> 00:23:52,459
- 部長
- 怎麼了?
306
00:23:53,251 --> 00:23:55,126
我有個請求
307
00:23:55,209 --> 00:23:56,876
可以,說吧
308
00:23:57,084 --> 00:24:01,209
我想派駐美國,為韓國外交作出貢獻
309
00:24:03,001 --> 00:24:04,126
一定要美國嗎?
310
00:24:04,209 --> 00:24:08,251
是的,這是我自外務考試以來的夢想
311
00:24:08,501 --> 00:24:14,709
有人嘲笑我
叫我把夢想留到睡覺時實現
312
00:24:15,376 --> 00:24:17,792
但我一定要實現
313
00:24:19,542 --> 00:24:23,376
今日一見,你在那裡也會做得很好
314
00:24:23,584 --> 00:24:25,584
中東回來後,就去吧
315
00:24:25,667 --> 00:24:27,667
我會盡全力的,部長!
316
00:24:27,917 --> 00:24:29,792
再見,部長
317
00:24:55,126 --> 00:24:57,751
我應該在機場申報贖金嗎?
318
00:24:57,834 --> 00:25:01,709
如果攜帶現金,通常會有軍隊護送
319
00:25:01,792 --> 00:25:04,126
但早前發生了軍警勒索事件
320
00:25:04,209 --> 00:25:08,459
不能信他們,我們要行其他計劃
321
00:25:09,042 --> 00:25:11,917
我的黎巴嫩客戶想要這幅素描本
322
00:25:12,001 --> 00:25:15,042
薩米爾會在機場等你
323
00:25:15,126 --> 00:25:18,042
他會支付250萬美元現金
324
00:25:23,459 --> 00:25:26,126
回韓日期是三天後,下午三點
325
00:25:26,209 --> 00:25:27,959
一切會順利進行
326
00:25:28,042 --> 00:25:31,626
只要275萬美元余款抵達日內瓦
327
00:25:31,709 --> 00:25:33,959
限期是10月15日中午前
328
00:25:43,917 --> 00:25:46,959
「各位乘客大家好,我是機長…
329
00:25:47,042 --> 00:25:49,584
「我們即將降落貝魯特國際機場
330
00:25:49,667 --> 00:25:53,126
「預計比原定時間提早10分鐘」
331
00:26:03,959 --> 00:26:07,292
(貝魯特國際機場)
332
00:26:12,209 --> 00:26:16,167
(阿)根據監聽
去年被綁架的韓國外交官
333
00:26:16,251 --> 00:26:17,667
(阿)他的贖金今日會到
334
00:26:17,751 --> 00:26:21,126
(阿)- 哪個監聽站?
- 艾伊納什區域
335
00:26:22,417 --> 00:26:23,376
(阿)找出來
336
00:26:39,084 --> 00:26:42,042
你此行目的是什麼?
337
00:26:56,334 --> 00:26:57,917
歡迎
338
00:26:58,917 --> 00:27:00,209
謝謝
339
00:27:00,334 --> 00:27:01,751
嘿
340
00:27:03,584 --> 00:27:05,459
忘了這個
341
00:27:05,626 --> 00:27:06,959
謝謝
342
00:27:14,417 --> 00:27:15,876
喂
343
00:27:16,667 --> 00:27:18,292
喂,韓國人!
344
00:27:18,376 --> 00:27:20,042
等等!
345
00:27:25,501 --> 00:27:27,084
護照
346
00:27:35,584 --> 00:27:37,667
韓國外交官?
347
00:27:38,751 --> 00:27:42,417
是的,我有邀請函
348
00:27:44,417 --> 00:27:46,126
(阿)搜他
349
00:27:48,376 --> 00:27:50,292
有問題嗎?
350
00:28:09,751 --> 00:28:14,334
那是禮物,我的朋友喜歡兒童畫作
351
00:28:16,251 --> 00:28:18,126
我可以走嗎?
352
00:28:21,709 --> 00:28:23,209
(阿)回去!
353
00:28:49,834 --> 00:28:51,501
謝謝
354
00:28:53,417 --> 00:28:56,251
回到黎巴嫩後打給我
355
00:28:58,834 --> 00:29:00,542
我的電話
356
00:29:00,751 --> 00:29:02,251
(信我啦)
357
00:29:02,334 --> 00:29:03,917
布朗
358
00:29:05,959 --> 00:29:08,251
好吧,你的小費
359
00:29:08,334 --> 00:29:10,751
謝謝,太好了
360
00:29:10,834 --> 00:29:13,709
做得好,你人真好
361
00:29:13,792 --> 00:29:15,292
一路順風!
362
00:29:15,376 --> 00:29:16,709
再見!
363
00:29:16,876 --> 00:29:17,792
去酒店嗎?
364
00:29:17,876 --> 00:29:19,751
(阿)你沒看到這裡在排隊嗎?
365
00:29:19,917 --> 00:29:21,542
(阿)去後面排隊!
366
00:29:21,626 --> 00:29:22,376
(阿)馬上!
367
00:29:22,459 --> 00:29:23,501
知道了,別擔心
368
00:29:23,584 --> 00:29:24,209
(阿)快點!
369
00:29:24,292 --> 00:29:25,709
好吧,冷靜
370
00:29:26,751 --> 00:29:28,584
王八蛋
371
00:29:29,251 --> 00:29:31,501
我也要揾食啊
372
00:29:32,251 --> 00:29:33,459
酒店?
373
00:29:38,209 --> 00:29:39,959
李先生!
374
00:29:41,084 --> 00:29:42,751
李先生!
375
00:29:43,542 --> 00:29:45,376
我是薩米爾
376
00:30:01,751 --> 00:30:03,501
畫呢?
377
00:30:26,959 --> 00:30:29,584
(阿)讓開! 讓開!
378
00:30:41,917 --> 00:30:44,126
250萬美元
379
00:30:55,292 --> 00:30:57,709
走廊盡頭有緊急出口
380
00:30:57,792 --> 00:31:01,459
出去找一輛的士,車牌372593
381
00:31:01,542 --> 00:31:03,542
372593
382
00:31:03,626 --> 00:31:04,667
是的
383
00:31:23,501 --> 00:31:25,376
(阿)抓住他!
384
00:32:26,959 --> 00:32:29,209
韓國人!
385
00:32:29,376 --> 00:32:31,334
韓國人!
386
00:32:46,209 --> 00:32:47,542
快開車! 走吧!
387
00:32:47,626 --> 00:32:48,417
嗯?韓國人?
388
00:32:48,501 --> 00:32:50,917
你是韓國人?開車,快呀!
389
00:33:03,376 --> 00:33:04,834
嘩!
390
00:33:38,167 --> 00:33:39,876
下車!
391
00:33:43,292 --> 00:33:47,667
我不方便透露細節,因為我不認識你
392
00:33:47,751 --> 00:33:50,751
我是為了國家大事而來
393
00:33:50,834 --> 00:33:52,709
我必須趕緊見一個人
394
00:33:52,834 --> 00:33:53,667
抱歉
395
00:33:53,751 --> 00:33:55,917
我不想知道你的事,也不想聽
396
00:33:56,001 --> 00:33:58,876
我不想招惹麻煩,請快點下車
397
00:33:58,959 --> 00:34:00,959
我以為車牌是372593
398
00:34:01,042 --> 00:34:03,792
我原本要上那輛的士
399
00:34:03,876 --> 00:34:06,417
但那些軍警追著我開槍
400
00:34:06,501 --> 00:34:09,251
我不小心上了你的車,很抱歉
401
00:34:09,334 --> 00:34:12,792
因為你這傢伙,我幾乎中槍啊!
402
00:34:12,876 --> 00:34:15,334
不要說廢話,滾!
403
00:34:16,209 --> 00:34:17,126
滾!
404
00:34:17,209 --> 00:34:18,459
我真倒霉!
405
00:34:18,542 --> 00:34:20,417
我跟你說了幾多次?
406
00:34:20,501 --> 00:34:24,042
我在處理國家大事!
407
00:34:24,126 --> 00:34:26,042
執行公務啊!
408
00:34:26,126 --> 00:34:31,042
你從事服務性行業,難道不會看人嗎?
409
00:34:31,251 --> 00:34:35,834
海外公民也應該積極合作啊
410
00:34:35,917 --> 00:34:39,042
竟然對公務員這麼傲慢無禮!
411
00:34:39,126 --> 00:34:41,751
混蛋! 你太過分了!
412
00:34:43,292 --> 00:34:44,959
出發吧!
413
00:34:45,042 --> 00:34:46,876
你又來了!
414
00:34:47,292 --> 00:34:49,501
給我下車!
415
00:34:51,876 --> 00:34:53,584
怎麼這麼有力氣?
416
00:34:53,667 --> 00:34:55,292
等等!
417
00:34:55,501 --> 00:34:57,167
我做了什麼?
418
00:34:57,251 --> 00:34:59,376
這是什麼啊?
419
00:35:00,251 --> 00:35:02,417
我好像中槍了
420
00:35:02,626 --> 00:35:05,667
請問車裡有急救箱嗎?
421
00:35:09,626 --> 00:35:10,876
出來,我看看
422
00:35:11,001 --> 00:35:12,209
好的
423
00:35:13,251 --> 00:35:15,376
這裡,你看看
424
00:35:15,459 --> 00:35:17,209
借過
425
00:35:19,126 --> 00:35:22,126
哎呀,血漬好難抹!
426
00:35:23,584 --> 00:35:25,167
真是的…
427
00:35:28,084 --> 00:35:30,376
我現在好頭暈…
428
00:35:31,334 --> 00:35:33,626
抱歉,初次見面就這樣
429
00:35:33,751 --> 00:35:36,584
我真的在執行公務
430
00:35:37,167 --> 00:35:40,917
請你送我到能打國際電話的地方,謝謝
431
00:35:41,001 --> 00:35:43,917
你真不知廉恥!
432
00:35:45,126 --> 00:35:46,751
我會付的士費
433
00:35:46,834 --> 00:35:49,459
有錢了不起嗎?
434
00:35:52,084 --> 00:35:54,376
我給你100美元
435
00:35:54,834 --> 00:35:57,584
哎呀,我今日好忙呢
436
00:36:04,751 --> 00:36:06,417
多謝
437
00:36:07,667 --> 00:36:09,792
我看看你的手臂
438
00:36:13,126 --> 00:36:15,876
醫生,槍傷…
439
00:36:16,209 --> 00:36:18,917
(阿)不,只是皮外傷
440
00:36:20,501 --> 00:36:22,584
槍傷?不是嗎?
441
00:36:23,959 --> 00:36:25,667
(阿)可以打電話了
442
00:36:25,751 --> 00:36:27,084
先生,電話
443
00:36:27,167 --> 00:36:28,292
好的
444
00:36:32,084 --> 00:36:34,709
他要加50美元
445
00:36:42,792 --> 00:36:46,251
你的,5美元
446
00:36:50,751 --> 00:36:53,751
「跟這地址,去找卡拉姆」
447
00:36:53,834 --> 00:36:55,501
好的,我會想辦法去
448
00:36:55,584 --> 00:36:57,709
你人生路不熟,一個人能去嗎?
449
00:36:57,792 --> 00:37:01,542
我遇到了一個韓國籍的士司機
450
00:37:01,626 --> 00:37:03,792
我若拜嚙緘U他一起行動,應該沒問題
451
00:37:03,876 --> 00:37:05,417
「的士司機?叫金潘秀嗎?」
452
00:37:05,501 --> 00:37:07,584
- 那傢伙還在嗎?
-「是的」
453
00:37:07,667 --> 00:37:09,417
換他來聽!
454
00:37:09,917 --> 00:37:11,584
稍等
455
00:37:15,292 --> 00:37:16,584
金「歡」秀先生?
456
00:37:16,667 --> 00:37:18,376
我嗎?
457
00:37:18,626 --> 00:37:22,792
干嘛隨便改我的名字?
458
00:37:24,376 --> 00:37:26,709
喂,我是金潘秀
459
00:37:27,209 --> 00:37:29,251
你好!
460
00:37:30,042 --> 00:37:31,376
哎吔!
461
00:37:31,459 --> 00:37:34,626
原來他是外交官啊
462
00:37:36,126 --> 00:37:38,667
吳秘書官還活著嗎?
463
00:37:39,417 --> 00:37:41,626
他被委以重任啊
464
00:37:42,126 --> 00:37:43,584
明白
465
00:37:44,001 --> 00:37:48,209
我很想幫忙,但我也要謀生
466
00:37:49,167 --> 00:37:51,376
好的,我換他來聽
467
00:37:53,376 --> 00:37:55,126
我是敏俊
468
00:37:55,251 --> 00:37:57,709
「當年設立大使館,他幫了我們很多忙
469
00:37:57,792 --> 00:37:59,334
「和處理一些事」
470
00:37:59,417 --> 00:38:01,834
只要給錢,他什麼都肯做
471
00:38:01,917 --> 00:38:04,376
但是別太相信他
472
00:38:04,459 --> 00:38:07,667
「傳聞說他是非法移民,而且有前科
473
00:38:07,751 --> 00:38:10,292
「他很擅長詐騙」
474
00:38:10,376 --> 00:38:12,626
我會小心的
475
00:38:15,251 --> 00:38:18,042
吳秘書官被綁架的時候
476
00:38:18,126 --> 00:38:21,167
每次有轟炸聲,大家都躲進防空洞
477
00:38:21,251 --> 00:38:25,584
我獨守大使館,接聽青瓦臺的電話
478
00:38:25,667 --> 00:38:27,251
那聲音很像全斗煥
479
00:38:27,334 --> 00:38:29,334
他還是總統嗎?
480
00:38:29,417 --> 00:38:32,292
是,快去這兒吧
481
00:38:32,959 --> 00:38:35,751
我?為什麼?
482
00:38:36,292 --> 00:38:38,042
你揸的士是為了什麼?
483
00:38:38,126 --> 00:38:39,959
你只需要開車到目的地便可
484
00:38:40,042 --> 00:38:42,709
干嘛瞧不起人?
485
00:38:43,084 --> 00:38:45,084
我會給你豐厚的車費
486
00:38:45,167 --> 00:38:48,709
你這年輕人,成日講錢
487
00:38:49,001 --> 00:38:51,959
錢又如何?錢不是萬能
488
00:38:53,959 --> 00:38:59,709
我不要錢,給我美國簽證吧
489
00:39:01,292 --> 00:39:03,917
- 美國簽證?
- 是的,US
490
00:39:04,001 --> 00:39:06,417
韓國外交官如何給你美國簽證?
491
00:39:06,501 --> 00:39:10,876
別裝了,你們外交官有特別門路
492
00:39:11,751 --> 00:39:15,334
沒有這樣的事,今時今日行不通
493
00:39:15,542 --> 00:39:18,959
那算了,我走我的路吧
494
00:39:19,042 --> 00:39:21,042
等等,金先生!
495
00:39:21,667 --> 00:39:25,251
我給你300元,US紙幣
496
00:39:25,334 --> 00:39:27,459
來,這裡
497
00:39:28,126 --> 00:39:29,167
(阿)這裡!
498
00:39:29,251 --> 00:39:31,751
(阿)就是他
499
00:39:48,292 --> 00:39:51,209
年輕人,你幾歲了?
500
00:39:51,542 --> 00:39:52,501
38歲
501
00:39:52,584 --> 00:39:54,959
1951年,屬兔嗎?
502
00:39:55,042 --> 00:39:58,001
我大兩歲,1949年,屬牛
503
00:39:59,417 --> 00:40:01,542
我經常被稱為童顏
504
00:40:01,626 --> 00:40:05,084
人在異地,很懷念被叫「大哥」的日子
505
00:40:05,167 --> 00:40:07,084
但我不認識你,叫「大哥」會尷尬
506
00:40:07,167 --> 00:40:10,209
你可以像剛才叫我「先生」
507
00:40:10,667 --> 00:40:13,376
弟弟,你叫什麼名字?
508
00:40:14,626 --> 00:40:15,792
李敏俊
509
00:40:15,876 --> 00:40:19,251
李敏俊,那叫你敏俊吧
510
00:40:19,334 --> 00:40:20,792
好的
511
00:40:25,667 --> 00:40:27,959
前面的是什麼?
512
00:40:28,084 --> 00:40:29,584
基督教派別的檢查站
513
00:40:29,667 --> 00:40:35,001
稍有差池,你會被子彈射爆頭
514
00:40:45,042 --> 00:40:47,626
那個用來做什麼?
515
00:40:47,709 --> 00:40:49,167
這是外交官的護照
516
00:40:49,251 --> 00:40:51,876
根據外交條約
517
00:40:51,959 --> 00:40:54,584
不能隨意搜查外交官所乘坐的車輛
518
00:40:54,667 --> 00:40:56,001
一定可以通過的
519
00:40:56,084 --> 00:41:02,709
難道吳秘書官不是外交官
所以被綁架?
520
00:41:11,709 --> 00:41:13,042
(法)你能把車加滿油嗎?
521
00:41:13,126 --> 00:41:15,626
(法)我要去華美達酒店,但油不夠
522
00:41:15,709 --> 00:41:17,167
(法)加多少?
523
00:41:17,376 --> 00:41:19,042
(法)40公升
524
00:41:23,001 --> 00:41:24,501
是的
525
00:41:24,584 --> 00:41:26,001
(法)往前
526
00:41:26,084 --> 00:41:27,542
好的
527
00:41:28,292 --> 00:41:30,501
別太緊張
528
00:41:30,709 --> 00:41:34,417
基督徒喜歡我們用法語交談
529
00:41:37,167 --> 00:41:40,542
給我100加10美元
530
00:41:47,417 --> 00:41:49,001
(法)謝謝
531
00:41:49,292 --> 00:41:51,376
這裡是中東,為何油價這麼貴?
532
00:41:51,459 --> 00:41:55,001
他們有槍啊,幾多錢都要付
533
00:41:56,667 --> 00:41:58,667
(阿)你們要去哪裡?
534
00:41:58,751 --> 00:41:59,751
(阿)快回答!
535
00:41:59,834 --> 00:42:01,251
(阿)怎麼了?
536
00:42:01,376 --> 00:42:03,542
(阿)這個白癡不肯回答!
537
00:42:04,542 --> 00:42:07,292
(法)我很忙,能快點嗎?
538
00:42:07,376 --> 00:42:08,959
(法)安靜,等等!
539
00:42:11,667 --> 00:42:13,292
(阿)下車!
540
00:42:14,584 --> 00:42:17,042
(阿)來吧,把他拉出來!
541
00:42:17,126 --> 00:42:18,709
(阿)把他拉下車!
542
00:43:08,334 --> 00:43:12,667
(阿里哈赫武裝分子基地)
543
00:43:15,251 --> 00:43:16,792
(阿)隊長!
544
00:43:17,584 --> 00:43:19,084
(阿)隊長!
545
00:43:20,084 --> 00:43:23,251
(阿)情報說
今日在貝魯特有人質談判!
546
00:43:23,334 --> 00:43:27,167
(阿)機場警衛曾追捕,但沒抓到人
547
00:43:30,667 --> 00:43:32,459
(阿)負責調解的人是誰?
548
00:43:32,542 --> 00:43:34,167
(阿)還未確認
549
00:43:38,501 --> 00:43:39,751
(阿)查一下
550
00:43:39,834 --> 00:43:43,667
(阿)交換人質前,找出錢和人質
551
00:43:44,626 --> 00:43:49,042
(阿)抓到一個也能賺錢!
552
00:43:49,126 --> 00:43:50,667
(阿)知道!
553
00:43:55,751 --> 00:43:57,667
就是這裡
554
00:43:57,792 --> 00:44:00,792
有點陰森恐怖
555
00:44:01,251 --> 00:44:03,126
那麼,我的服務到此為止
556
00:44:03,209 --> 00:44:06,209
祝吳秘書官平安回家
557
00:44:06,667 --> 00:44:08,501
(阿)愿上天保佑你
558
00:44:08,751 --> 00:44:10,292
你要走了?
559
00:44:11,751 --> 00:44:13,667
不如入去小個便?
560
00:44:13,751 --> 00:44:15,167
我唔急尿
561
00:44:17,251 --> 00:44:20,209
我有點害怕,你能陪我嗎?
562
00:44:20,292 --> 00:44:21,542
為什麼?
563
00:44:21,626 --> 00:44:25,334
的士司機只需要開車到目的地
564
00:44:26,792 --> 00:44:28,084
我入去才付車費
565
00:44:28,209 --> 00:44:30,209
喂,喂!
566
00:44:31,209 --> 00:44:33,251
給我錢啊,你這騙子
567
00:44:37,042 --> 00:44:39,001
王八蛋!
568
00:44:52,459 --> 00:44:53,834
(阿)隊長!
569
00:44:54,084 --> 00:44:56,292
(阿)他說他來自韓國
570
00:45:08,251 --> 00:45:10,334
我是卡拉姆
571
00:45:12,167 --> 00:45:14,001
他是誰?
572
00:45:14,251 --> 00:45:17,167
我的士司機,他來幫我的
573
00:45:17,251 --> 00:45:19,001
(阿)如果不是我,他差點死了
574
00:45:19,084 --> 00:45:20,209
我有聽聞
575
00:45:20,292 --> 00:45:21,751
幸好你無事
576
00:45:21,834 --> 00:45:23,501
感謝上天
577
00:45:24,626 --> 00:45:26,126
錢準備好了?
578
00:45:28,542 --> 00:45:29,917
好的,我們去見吳先生
579
00:45:30,001 --> 00:45:30,792
現在?
580
00:45:30,876 --> 00:45:33,334
是的,速戰速決,才能避險
581
00:45:33,417 --> 00:45:35,084
一手交錢,一手交人
582
00:45:35,167 --> 00:45:37,542
車就快到,在這裡等
583
00:45:37,626 --> 00:45:40,542
(阿)你們三個留下,其他人跟我來
584
00:45:45,584 --> 00:45:48,501
比想象中容易啊,恭喜
585
00:45:49,376 --> 00:45:52,126
作為同胞,給你一個建議
586
00:45:52,209 --> 00:45:55,834
在確認人質之前,不要打開錢包
587
00:45:57,709 --> 00:46:00,626
但是這些人可信嗎?
588
00:46:00,709 --> 00:46:03,459
在這裡,不用擔心信任問題
589
00:46:03,584 --> 00:46:05,542
誰都不相信就對了
590
00:46:05,626 --> 00:46:07,459
300美元,謝謝
591
00:46:15,626 --> 00:46:18,292
外交官先生,一路平安
592
00:46:18,376 --> 00:46:21,167
請代我問候吳秘書官
593
00:46:23,376 --> 00:46:25,417
以後再來的話,打給我
594
00:46:25,501 --> 00:46:27,376
祝你好運!
595
00:46:30,167 --> 00:46:33,042
等等,等一下,先生
596
00:46:35,792 --> 00:46:37,667
又怎樣了?
597
00:46:39,167 --> 00:46:41,667
去美國吧,我給你辦簽證
598
00:46:41,876 --> 00:46:43,667
你現在跟我一起走
599
00:46:43,751 --> 00:46:45,667
你就有美國簽證
600
00:46:49,292 --> 00:46:51,376
你剛才說不行
601
00:46:51,626 --> 00:46:54,334
我不是普通的外交官
602
00:46:54,417 --> 00:46:55,834
我是政府特使
603
00:46:55,917 --> 00:46:59,251
我可以親自為你辦理美國簽證
604
00:46:59,376 --> 00:47:02,042
你好像在詐騙
605
00:47:02,126 --> 00:47:05,126
我現在像詐騙嗎?
606
00:47:08,126 --> 00:47:10,542
請幫幫我,潘秀哥
607
00:47:12,751 --> 00:47:15,084
嘿! 來這邊!
608
00:47:16,417 --> 00:47:18,292
潘秀哥,走吧
609
00:47:21,542 --> 00:47:24,542
我又不是不認識吳秘書官
610
00:47:24,626 --> 00:47:28,251
既然來到,順便見個面才走吧
611
00:47:28,376 --> 00:47:29,584
謝謝潘秀哥
612
00:47:29,792 --> 00:47:31,167
走吧
613
00:47:35,084 --> 00:47:36,876
(阿)坐低
614
00:47:51,126 --> 00:47:52,667
在那邊
615
00:47:52,751 --> 00:47:54,167
(阿)停車!
616
00:47:57,167 --> 00:47:59,751
你留在車上,我去看看
617
00:48:09,292 --> 00:48:11,167
你要去哪裡?
618
00:48:11,667 --> 00:48:13,959
難道出了問題?
619
00:48:14,501 --> 00:48:17,001
等等,他說在車裡等!
620
00:48:17,084 --> 00:48:18,584
該死!
621
00:48:19,501 --> 00:48:21,542
(阿)向前沖!
622
00:48:27,876 --> 00:48:29,501
你要去哪裡?
623
00:48:29,584 --> 00:48:30,834
你要去哪裡?
624
00:48:30,917 --> 00:48:32,501
過來! 好危險!
625
00:48:32,667 --> 00:48:34,167
快啊!
626
00:48:59,834 --> 00:49:01,751
我真不應該來
627
00:49:46,751 --> 00:49:48,167
你瘋了嗎?
628
00:49:48,251 --> 00:49:51,167
你想死,就自己去死吧
629
00:50:00,001 --> 00:50:02,751
我們應該追嗎?
630
00:50:02,959 --> 00:50:05,209
誰把他帶走了?
631
00:50:07,459 --> 00:50:09,542
(阿)我們捉到一人!
632
00:50:11,001 --> 00:50:13,417
(阿)誰帶走了人質?
633
00:50:13,501 --> 00:50:15,001
(阿)說!
634
00:50:15,709 --> 00:50:17,334
(阿)誰帶走了人質?
635
00:50:17,417 --> 00:50:19,084
(阿)阿里哈赫武裝分子
636
00:50:19,167 --> 00:50:20,917
(阿)納爾齊!
637
00:50:23,417 --> 00:50:25,751
(阿)他們把人質帶去哪裡?
638
00:50:26,084 --> 00:50:27,959
(阿)我不知道
639
00:50:32,376 --> 00:50:33,501
他會平安無事
640
00:50:33,584 --> 00:50:36,417
那班人不會殺他,因為知道他值錢
641
00:50:36,542 --> 00:50:40,042
他們追擊我們,即是消息已傳開
642
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
現在帶你去安全屋
643
00:50:41,459 --> 00:50:42,834
待在那裡,我去找吳先生
644
00:50:42,917 --> 00:50:44,126
好的
645
00:50:46,417 --> 00:50:48,542
(阿)我覺得我的工作完成了
646
00:50:48,626 --> 00:50:49,834
不行!
647
00:50:49,917 --> 00:50:51,917
如果你現在離開,會被視為間諜
648
00:50:52,001 --> 00:50:53,584
上車
649
00:51:03,126 --> 00:51:06,001
(公事電話)
650
00:51:06,792 --> 00:51:07,876
怎麼了?
651
00:51:07,959 --> 00:51:11,584
「部長,吳在石再次被綁架了
652
00:51:11,667 --> 00:51:13,917
「我們要派人去嗎?」
653
00:51:14,667 --> 00:51:18,209
如果中情部介入但失敗,會惹麻煩
654
00:51:18,292 --> 00:51:20,751
讓外交部自食其果吧
655
00:51:20,834 --> 00:51:22,917
寫份報告給總統
656
00:51:23,001 --> 00:51:24,626
「知道了」
657
00:51:26,292 --> 00:51:27,959
一班蠢貨
658
00:51:29,876 --> 00:51:34,917
我在黎巴嫩這麼久,還是第一次住郊外
659
00:51:37,417 --> 00:51:39,126
要吃嗎?
660
00:51:52,167 --> 00:51:56,126
你和那袋錢融為一體了
661
00:51:59,917 --> 00:52:01,084
- 什麼?
- 起床
662
00:52:01,167 --> 00:52:03,792
- 什麼?
- 借過,來吧
663
00:52:04,376 --> 00:52:05,626
你在做什麼?
664
00:52:05,709 --> 00:52:08,376
你以為可以睡在床褥上?
665
00:52:08,459 --> 00:52:09,834
會被玻璃碎片擊中的
666
00:52:09,917 --> 00:52:15,709
我試過和女友拍拖曬月光被碎片擊中
667
00:52:16,042 --> 00:52:17,417
看到嗎?
668
00:52:18,792 --> 00:52:20,917
妮拉漂亮的臉差點毀容
669
00:52:21,001 --> 00:52:24,334
我用身體擋住碎片,救了她
670
00:52:25,501 --> 00:52:28,834
別忘了我也救過你這弟弟
671
00:52:31,001 --> 00:52:32,584
怎麼了?
672
00:52:33,959 --> 00:52:37,209
停電在這裡,是家常便飯
673
00:52:37,459 --> 00:52:40,042
既然關燈了,我們睡吧
674
00:52:41,501 --> 00:52:46,167
唉,為何總是厄運纏身?
675
00:54:27,959 --> 00:54:29,584
是誰…
676
00:54:35,251 --> 00:54:39,126
我是外交部中東分局李敏俊…
677
00:54:45,126 --> 00:54:48,209
什麼?
678
00:54:56,167 --> 00:54:57,501
潘秀哥?
679
00:56:34,334 --> 00:56:35,834
喂!
680
00:56:36,417 --> 00:56:37,876
喂!
681
00:56:38,334 --> 00:56:39,917
喂呀!
682
00:56:58,792 --> 00:57:00,501
這是什麼?
683
00:57:02,126 --> 00:57:04,209
為什麼會在這裡?
684
00:57:05,626 --> 00:57:07,626
你這個混蛋!
685
00:57:12,751 --> 00:57:14,167
喂!
686
00:57:15,167 --> 00:57:16,792
喂!
687
00:58:19,251 --> 00:58:20,917
混蛋…
688
00:58:43,042 --> 00:58:45,042
停車啊,混蛋!
689
00:58:49,417 --> 00:58:53,292
停車啊! 咪走!
690
00:58:53,667 --> 00:58:55,542
(阿)怎麼了?
691
00:58:55,626 --> 00:58:57,084
停車!
692
00:59:44,209 --> 00:59:46,126
王八蛋
693
00:59:46,917 --> 00:59:48,584
你個傻佬!
694
01:00:01,042 --> 01:00:02,584
該死!
695
01:00:07,417 --> 01:00:08,959
混蛋…
696
01:00:09,042 --> 01:00:10,751
你個死賊仔!
697
01:00:10,876 --> 01:00:12,209
快停車啊,混蛋!
698
01:00:12,292 --> 01:00:13,209
停車!
699
01:00:13,292 --> 01:00:14,376
停車!
700
01:00:14,584 --> 01:00:15,709
混蛋!
701
01:00:31,667 --> 01:00:32,959
搞什麼…
702
01:00:39,959 --> 01:00:41,542
喂! 你啊!
703
01:00:41,876 --> 01:00:44,376
該死,混蛋…
704
01:00:59,167 --> 01:01:01,626
管他的! 做得好啊!
705
01:01:01,751 --> 01:01:04,792
金潘秀,加油!
706
01:01:21,292 --> 01:01:23,042
混蛋!
707
01:01:42,292 --> 01:01:43,834
死賊仔…
708
01:01:44,126 --> 01:01:46,001
豈有此理…
709
01:02:01,376 --> 01:02:04,667
衰狗,被你嚇一跳,真是的
710
01:02:40,876 --> 01:02:42,042
衰狗!
711
01:02:42,126 --> 01:02:44,792
連你們也欺負我?
712
01:02:44,876 --> 01:02:46,167
頂!
713
01:02:46,876 --> 01:02:48,501
走開啊!
714
01:03:13,084 --> 01:03:14,667
弊…
715
01:03:21,417 --> 01:03:23,126
(阿)停車
716
01:03:34,834 --> 01:03:36,834
(阿)還熱的!
717
01:03:59,251 --> 01:04:00,834
拜嚙緘U…
718
01:04:03,459 --> 01:04:05,126
衰狗…
719
01:04:10,709 --> 01:04:12,542
(阿)停火!
720
01:04:12,834 --> 01:04:14,751
(阿)去確認!
721
01:04:36,251 --> 01:04:38,126
(阿)是野狗!
722
01:04:39,459 --> 01:04:41,167
(阿)撤退!
723
01:04:43,251 --> 01:04:44,959
(阿)快點!
724
01:05:03,792 --> 01:05:07,667
我為何想去美國呢?為了什麼?
725
01:05:07,917 --> 01:05:10,501
真的好累啊…
726
01:05:14,667 --> 01:05:16,626
又來了!
727
01:05:19,751 --> 01:05:21,001
(阿)你瘋了嗎?!
728
01:05:21,084 --> 01:05:23,709
(阿)你知道那是贖金
為什麼偷了它?
729
01:05:23,792 --> 01:05:25,501
(阿)不是的,妮拉
730
01:05:25,667 --> 01:05:29,709
(阿)人質的生死未卜
731
01:05:30,001 --> 01:05:35,876
(阿)如果他死了,這筆錢就沒有用
732
01:05:37,792 --> 01:05:39,542
(阿)知道自己在說什麼嗎?
733
01:05:39,626 --> 01:05:40,709
(阿)你瘋了?
734
01:05:40,792 --> 01:05:42,126
(阿)人命關天啊!
735
01:05:42,209 --> 01:05:45,792
(阿)你拿了這筆錢
孩子的爸爸就會死
736
01:05:52,792 --> 01:05:56,417
(阿)你曾讓他的孩子
坐過的士啊,混蛋
737
01:05:56,501 --> 01:05:58,876
(阿)還有前來營救的外交官
738
01:05:58,959 --> 01:06:02,251
(阿)你毀了兩個家庭!
739
01:06:12,001 --> 01:06:15,292
(阿)我知你是混蛋
但沒想到你這麼壞
740
01:06:15,376 --> 01:06:16,834
(阿)以後別來我家
741
01:06:16,917 --> 01:06:18,501
(阿)出去
742
01:06:19,417 --> 01:06:20,959
(阿)馬上出去!
743
01:06:28,917 --> 01:06:30,209
(阿)你真的走?
744
01:06:30,292 --> 01:06:32,667
(阿)我去還錢啊!
745
01:06:33,876 --> 01:06:36,542
知道了,我會還錢的!
746
01:06:48,626 --> 01:06:51,001
(阿)我猜他會口渴…
747
01:06:51,417 --> 01:06:53,251
(阿)廢話真多…
748
01:07:44,292 --> 01:07:46,959
喂!
749
01:07:47,167 --> 01:07:48,834
這裡!
750
01:07:50,251 --> 01:07:52,209
早晨!
751
01:08:03,001 --> 01:08:04,209
什麼…
752
01:08:04,292 --> 01:08:05,542
混蛋!
753
01:08:06,001 --> 01:08:07,459
頂!
754
01:08:09,667 --> 01:08:11,459
停車啊!
755
01:08:11,542 --> 01:08:13,792
我來還錢的!
756
01:08:20,084 --> 01:08:22,001
別激動!
757
01:08:22,084 --> 01:08:25,001
你給我站住! 混蛋!
758
01:08:25,084 --> 01:08:27,959
你放低石頭,我就停車!
759
01:08:33,876 --> 01:08:35,584
真的!
760
01:08:39,792 --> 01:08:42,126
我來還錢的!
761
01:08:42,376 --> 01:08:45,209
我還帶了水,你口渴吧?
762
01:08:45,751 --> 01:08:47,292
混蛋!
763
01:08:52,917 --> 01:08:55,542
混蛋,這筆錢是用來做什麼!
764
01:08:55,626 --> 01:08:58,084
你明明知道啊!
765
01:08:58,167 --> 01:08:59,209
我已經還了!
766
01:08:59,292 --> 01:09:00,251
混蛋!
767
01:09:00,334 --> 01:09:04,042
我差點成了狗糧!
768
01:09:05,792 --> 01:09:08,334
- 正混蛋!
- 對不起,敏俊哥!
769
01:09:08,417 --> 01:09:09,751
敏俊哥! 別打了!
770
01:09:13,167 --> 01:09:16,126
你正一壞蛋,大壞蛋
771
01:09:16,209 --> 01:09:18,042
我對你很失望
772
01:09:18,126 --> 01:09:21,376
說話隨意點,我其實比你小3歲
773
01:09:21,459 --> 01:09:23,917
我就知道,死賊仔
774
01:09:24,001 --> 01:09:26,417
你只是個細路
775
01:09:26,501 --> 01:09:29,042
學壞了,然後成了這樣的壞蛋
776
01:09:29,126 --> 01:09:31,126
沒良心的壞蛋
777
01:09:31,917 --> 01:09:35,376
你明明知道這筆錢的用途
778
01:09:35,459 --> 01:09:36,792
57…
779
01:09:36,876 --> 01:09:39,542
- 你不相信我?
- 閉嘴!
780
01:09:40,626 --> 01:09:42,001
閉嘴,混蛋
781
01:09:42,126 --> 01:09:45,792
我本來不是那種偷錢的人
782
01:09:45,876 --> 01:09:48,459
我年輕時打過越戰
783
01:09:48,542 --> 01:09:51,376
辛苦賺到的錢被騙光
784
01:09:51,459 --> 01:09:55,209
以為去沙地會賺大錢,結果又被騙
785
01:09:55,917 --> 01:09:57,667
然後來到這裡
786
01:09:57,751 --> 01:10:00,334
但又爆發內戰
787
01:10:01,126 --> 01:10:03,542
我的人生為何會這樣…
788
01:10:03,626 --> 01:10:07,209
當我看到那筆錢時,我就這麼想
789
01:10:07,876 --> 01:10:09,792
我瘋了…
790
01:10:11,334 --> 01:10:13,167
對不起
791
01:10:17,459 --> 01:10:19,667
你在試探我嗎?
792
01:10:20,376 --> 01:10:24,042
你握實拳頭,根本沒有睡著
793
01:10:45,751 --> 01:10:47,542
這是我們現在的位置
794
01:10:47,626 --> 01:10:49,917
昨晚的爆炸令電線桿倒塌了
795
01:10:50,001 --> 01:10:51,834
打國際電話只能去電話公司
796
01:10:51,917 --> 01:10:53,209
但是很遠
797
01:10:53,292 --> 01:10:56,959
我聽說,去艾伊納什的檢查站會近些
798
01:10:57,042 --> 01:10:59,126
之前協助我們的人,就在那裡
799
01:10:59,209 --> 01:11:01,001
你想怎樣做?
800
01:11:04,542 --> 01:11:07,001
去檢查站找卡拉姆
801
01:11:07,084 --> 01:11:08,501
好的
802
01:11:08,959 --> 01:11:12,959
我昨晚欠了你,這次免費載你去吧
803
01:11:14,626 --> 01:11:16,876
這件外衣很襯你
804
01:11:18,292 --> 01:11:20,626
就到了
805
01:11:23,042 --> 01:11:25,001
右轉看看
806
01:11:26,292 --> 01:11:28,251
喔,在那裡
807
01:11:35,459 --> 01:11:36,959
天啊!
808
01:11:37,209 --> 01:11:39,126
他媽的! 什麼鬼東西!
809
01:11:39,209 --> 01:11:41,417
(阿)舉手!
810
01:11:41,501 --> 01:11:42,792
他說什麼?
811
01:11:42,876 --> 01:11:44,626
他說「舉手」
812
01:11:45,542 --> 01:11:48,501
舉手,伸出窗外
813
01:11:48,834 --> 01:11:50,459
舉高雙手!
814
01:11:51,709 --> 01:11:54,084
(阿)韓國的外交官!
815
01:11:54,167 --> 01:11:56,626
(阿)來見卡拉姆!
816
01:11:56,709 --> 01:11:59,126
(阿)舉高雙手,下車!
817
01:11:59,209 --> 01:12:00,167
他說什麼?
818
01:12:00,251 --> 01:12:02,917
他叫我們舉手然後下車
819
01:12:03,001 --> 01:12:04,542
混蛋…
820
01:12:10,709 --> 01:12:13,251
我們去錯地方嗎?
821
01:12:13,334 --> 01:12:14,667
你說你識路啊
822
01:12:14,751 --> 01:12:16,126
他們來了
823
01:12:24,667 --> 01:12:26,376
(阿)去拿車!
824
01:12:27,126 --> 01:12:29,501
卡拉姆正在找你
825
01:12:30,167 --> 01:12:31,126
上車
826
01:12:31,209 --> 01:12:34,126
(阿)但是我的車…
827
01:12:34,209 --> 01:12:35,459
(阿)交給我們吧
828
01:12:35,542 --> 01:12:38,584
(阿)去巴沙雷! 快點!
829
01:12:46,417 --> 01:12:48,667
幫我拿一下
830
01:12:49,542 --> 01:12:51,584
- 我?
- 是的
831
01:13:03,376 --> 01:13:06,792
他們是昨天帶走吳先生的人
832
01:13:07,751 --> 01:13:09,584
我找到他了
833
01:13:09,959 --> 01:13:12,209
他在哪裡?安全嗎?
834
01:13:12,292 --> 01:13:14,042
外面有輛藍色車
835
01:13:14,126 --> 01:13:16,001
打開車尾箱
836
01:13:17,959 --> 01:13:20,042
我們的報酬
837
01:14:34,251 --> 01:14:38,126
吳秘書官,我是外交部的李敏俊
838
01:14:38,209 --> 01:14:40,417
吳秘書官,是我啊,金潘秀
839
01:14:40,501 --> 01:14:43,334
你記得我嗎,金潘秀!
840
01:14:45,459 --> 01:14:48,751
該死,他們到底對你做了什麼?
841
01:15:00,126 --> 01:15:02,084
吳秘書官…
842
01:15:44,126 --> 01:15:46,542
是的,吳秘書官
843
01:15:52,584 --> 01:15:54,876
你現在安全了
844
01:16:16,167 --> 01:16:17,584
吳秘書官呢?
845
01:16:17,667 --> 01:16:19,251
在睡覺
846
01:16:20,126 --> 01:16:23,251
再睡一晚,你們就能回韓國
847
01:16:25,542 --> 01:16:30,001
對了,那個咚咚聲?是暗號嗎?
848
01:16:30,084 --> 01:16:33,626
「一起回家吧」這是外交官的暗號
849
01:16:33,709 --> 01:16:37,292
一起回家吧…
850
01:16:38,751 --> 01:16:40,459
不錯啊
851
01:16:47,959 --> 01:16:51,292
(阿)他們正前往巴沙雷!
852
01:16:56,251 --> 01:17:00,626
(阿)搜遍貝魯特,要找到他們!
853
01:17:12,959 --> 01:17:14,709
吳秘書官
854
01:17:15,792 --> 01:17:17,667
你認得我嗎?
855
01:17:19,501 --> 01:17:22,084
老實可靠的年輕人
856
01:17:24,084 --> 01:17:25,584
對吧?
857
01:17:26,542 --> 01:17:29,417
沒錯,你的記性真好
858
01:17:29,501 --> 01:17:32,709
看人的眼光也沒變
859
01:17:32,876 --> 01:17:36,542
吳秘書官
我是外交部中東分局的李敏俊
860
01:17:36,626 --> 01:17:39,167
是我收到你的暗號
861
01:17:39,251 --> 01:17:41,376
你還記得嗎?
862
01:17:41,834 --> 01:17:43,209
記得
863
01:17:43,667 --> 01:17:48,417
送 《時代》 雜志給我的人,也是你嗎?
864
01:17:48,501 --> 01:17:51,834
是的,為了讓你堅持下去
865
01:17:52,209 --> 01:17:55,542
感謝你,遵守約定
866
01:17:55,626 --> 01:17:57,501
言重了
867
01:17:57,959 --> 01:17:59,626
對了…
868
01:18:22,501 --> 01:18:25,209
這是你兒子的畫
869
01:18:25,917 --> 01:18:28,376
「爸爸,我想你! 」
870
01:18:42,501 --> 01:18:44,834
這裡空氣真好
871
01:18:45,084 --> 01:18:48,167
住在這裡,會變得健康吧
872
01:18:48,542 --> 01:18:50,459
你要嗎?
873
01:18:58,834 --> 01:19:01,792
(阿)不如我在這裡放羊吧
874
01:19:02,376 --> 01:19:05,167
(阿)你也放下槍
875
01:19:05,501 --> 01:19:08,251
(阿)一起去放羊
876
01:19:09,626 --> 01:19:13,292
(阿)在這裡沒有槍,就無法生存
877
01:19:15,334 --> 01:19:17,876
(阿)羊群保護不到我
878
01:19:21,501 --> 01:19:24,709
對啊,好像也是
879
01:19:30,626 --> 01:19:32,917
(阿)你看,速度很快
880
01:19:41,167 --> 01:19:44,042
(阿)不是我們的人!
881
01:19:48,792 --> 01:19:52,501
(阿)讓開! 走開!
882
01:19:57,459 --> 01:19:58,667
(阿)前進!
883
01:19:59,167 --> 01:20:00,584
(阿)行啊!
884
01:20:12,417 --> 01:20:13,959
(阿)退後! 馬上!
885
01:20:14,292 --> 01:20:15,709
(阿)退後!
886
01:20:16,334 --> 01:20:18,334
(阿)走啊! 走啊!
887
01:20:28,417 --> 01:20:32,126
(阿)快去追他們!
888
01:21:01,751 --> 01:21:04,209
怎麼了?錢處理好了嗎?
889
01:21:04,292 --> 01:21:07,667
不,中情部截停了轉賬
890
01:21:11,126 --> 01:21:13,459
「我們開了6個小時會議
891
01:21:13,542 --> 01:21:16,292
「明天之前,不要聯系我」
892
01:21:16,376 --> 01:21:22,584
蠢才,總統打來
當然要接電話,真沒常識
893
01:21:27,209 --> 01:21:30,042
又一個沒常識的傢伙
894
01:21:30,542 --> 01:21:32,501
要繞過他嗎?
895
01:21:32,584 --> 01:21:34,209
停車吧
896
01:21:38,251 --> 01:21:41,501
最近大家呼吁民主化
897
01:21:41,584 --> 01:21:46,417
我的行蹤現在人人皆知,哪有民主呢?
898
01:21:46,626 --> 01:21:50,876
部長,我們在21個月後找到了吳秘書官
899
01:21:51,001 --> 01:21:53,501
只要你允許,現在就可以帶他回來
900
01:21:53,584 --> 01:21:58,251
帶他去約旦邊境,我就會匯錢
901
01:21:58,334 --> 01:22:00,501
但我們需要錢送他出境!
902
01:22:00,584 --> 01:22:03,084
萬一像上次拿錢後,他消失了呢?
903
01:22:03,167 --> 01:22:08,209
你知道,總統上次有多生氣嗎?
904
01:22:08,334 --> 01:22:10,001
今次我們十分有把握
905
01:22:10,084 --> 01:22:11,959
飛機也準備好
906
01:22:12,751 --> 01:22:13,626
崔部長!
907
01:22:13,709 --> 01:22:14,834
很抱歉
908
01:22:17,542 --> 01:22:19,042
你知道大家怎麼說?
909
01:22:19,167 --> 01:22:21,001
因為外交部總是亂來
910
01:22:21,126 --> 01:22:25,834
若外媒知道綁匪
跟政府協商,後果如何?
911
01:22:25,917 --> 01:22:32,334
奧運會和總統選舉,都會面臨大危機
912
01:22:32,667 --> 01:22:35,417
部長,人命關天啊!
913
01:22:35,542 --> 01:22:40,167
國家危在旦夕,誰還在乎一條人命?
914
01:22:41,876 --> 01:22:46,376
進入約旦邊境,他們就拿到錢
915
01:22:46,792 --> 01:22:49,501
我已經決定了!
916
01:23:03,751 --> 01:23:05,251
喂
917
01:23:05,501 --> 01:23:07,417
(阿)你們有內鬼嗎?
918
01:23:07,501 --> 01:23:09,834
(阿)為何去到哪裡都被追殺?
919
01:23:09,917 --> 01:23:11,501
必須確定這點
920
01:23:11,584 --> 01:23:13,334
(阿)我不再相信你們了!
921
01:23:13,417 --> 01:23:15,417
(阿)能保證這裡安全嗎?
922
01:23:15,584 --> 01:23:17,709
比外面安全
923
01:23:17,792 --> 01:23:19,959
在人多之前上樓吧
924
01:23:20,042 --> 01:23:22,292
我也不相信他說的話
925
01:23:22,667 --> 01:23:24,792
先上去再說,走吧
926
01:23:25,042 --> 01:23:26,792
(阿)如果你繼續這樣做
927
01:23:26,876 --> 01:23:29,584
(阿)韓國政府不會坐視不理
928
01:23:29,667 --> 01:23:31,084
好的,走吧
929
01:23:31,167 --> 01:23:32,542
上去吧
930
01:23:34,584 --> 01:23:35,709
(阿)上來吧
931
01:23:35,792 --> 01:23:36,959
敏俊
932
01:23:46,126 --> 01:23:48,334
行動取消了
933
01:23:51,876 --> 01:23:53,084
取消?
934
01:23:53,167 --> 01:23:54,167
為什麼?
935
01:23:54,251 --> 01:23:56,709
我接到電話,韓國沒有匯款
936
01:23:56,792 --> 01:23:58,292
什麼?
937
01:23:58,959 --> 01:24:00,792
不可能的
938
01:24:01,209 --> 01:24:03,542
當中可能有誤會
939
01:24:03,626 --> 01:24:04,709
請再確認!
940
01:24:04,792 --> 01:24:06,084
已經確認了
941
01:24:06,167 --> 01:24:07,709
救援計劃已取消
942
01:24:07,792 --> 01:24:10,126
我奉命停止保護你,返回基地
943
01:24:10,209 --> 01:24:12,751
你這是什麼意思?
944
01:24:13,292 --> 01:24:14,792
(阿)你說什麼?
945
01:24:14,876 --> 01:24:17,126
(阿)你撤退,我們實死冇生!
946
01:24:17,209 --> 01:24:19,584
是你們政府的決定,好嗎?
947
01:24:19,667 --> 01:24:22,084
很遺憾,韓國食言了
948
01:24:22,167 --> 01:24:24,209
現在希西圖和我們的處境很危險!
949
01:24:24,292 --> 01:24:27,209
這像話嗎?誰做的?
950
01:24:28,376 --> 01:24:30,292
好的,卡拉姆
951
01:24:30,667 --> 01:24:32,542
請你幫個忙
952
01:24:32,792 --> 01:24:35,084
我可以打給他們嗎?
953
01:24:37,876 --> 01:24:39,417
謝謝
954
01:24:39,917 --> 01:24:41,751
我馬上回來
955
01:24:57,542 --> 01:24:59,334
(貝魯特電話公司)
956
01:25:01,751 --> 01:25:02,959
韓國!
957
01:25:07,376 --> 01:25:08,917
「中東分局」
958
01:25:09,001 --> 01:25:11,292
我是李敏俊,李敏俊
959
01:25:11,376 --> 01:25:12,917
「請稍等! 」
960
01:25:15,084 --> 01:25:16,834
科長,快來!
961
01:25:17,876 --> 01:25:19,376
李事務官!
962
01:25:19,459 --> 01:25:20,459
你還好嗎?
963
01:25:20,542 --> 01:25:23,959
科長,我不能說太久,怎麼回事?
964
01:25:24,042 --> 01:25:25,792
「中情部叫停了行動! 」
965
01:25:25,917 --> 01:25:26,834
什麼?
966
01:25:26,917 --> 01:25:29,251
中情部截停了匯款!
967
01:25:29,334 --> 01:25:32,626
為什麼?原因是什麼?
968
01:25:32,709 --> 01:25:34,751
「他們不相信黎巴嫩的局勢」
969
01:25:34,834 --> 01:25:38,584
要到達邊境後,他們才支付余款!
970
01:25:38,667 --> 01:25:40,709
這像話嗎?
971
01:25:40,792 --> 01:25:42,334
我們只差一點點!
972
01:25:42,417 --> 01:25:45,917
那麼,我們現在怎麼辦?
973
01:25:46,251 --> 01:25:48,834
科長,待在這裡每日都像在地雷陣
974
01:25:48,917 --> 01:25:51,459
敏俊,你一個人離開吧!
975
01:25:51,584 --> 01:25:54,626
「先撤離,等情況穩定後再試試看」
976
01:25:54,709 --> 01:25:59,334
科長,這不就等於送吳秘書官去死嗎?
977
01:26:07,001 --> 01:26:08,917
我要走了
978
01:26:22,459 --> 01:26:24,584
我可以發電報去日內瓦嗎?
979
01:26:36,709 --> 01:26:38,959
「收件人:希西圖」
980
01:26:47,667 --> 01:26:49,167
- 我們要走了
- 等一下
981
01:26:49,292 --> 01:26:50,376
他們來了
982
01:26:50,459 --> 01:26:52,042
好的,好快
983
01:26:57,126 --> 01:26:57,876
現在要走了
984
01:26:57,959 --> 01:26:58,834
好的
985
01:26:59,251 --> 01:27:00,459
快走
986
01:27:22,167 --> 01:27:23,751
沒時間了,秘書室長!
987
01:27:23,834 --> 01:27:27,167
「我能怎麼辦?總統什麼也沒說」
988
01:27:27,251 --> 01:27:30,876
那我用外交部長名義在表上聯署
989
01:27:30,959 --> 01:27:33,917
「你瘋了?未經批準你會飯碗不保」
990
01:27:34,001 --> 01:27:36,626
我們的兩名外交官幾乎被綁架了!
991
01:27:36,709 --> 01:27:38,834
我們必須盡力救人!
992
01:27:38,917 --> 01:27:42,334
即使如此,政府還是有必須做的事
993
01:27:42,417 --> 01:27:45,501
也有不應該做的事!
994
01:27:46,542 --> 01:27:49,376
如果你被綁架,你也希望我們這樣嗎?
995
01:27:49,459 --> 01:27:52,792
我是可以為國家獻出生命的人!
996
01:27:52,876 --> 01:27:54,084
你把我當什麼?
997
01:27:54,209 --> 01:27:57,167
不要輕舉妄動!
998
01:27:57,292 --> 01:27:59,167
我會盯著你!
999
01:28:04,584 --> 01:28:07,084
這班人瘋了嗎?真是的
1000
01:28:31,751 --> 01:28:33,459
大家怎麼了?
1001
01:28:33,542 --> 01:28:35,584
回家吧
1002
01:28:38,459 --> 01:28:39,626
部長
1003
01:28:39,709 --> 01:28:44,042
外交部派駐人員,在國外遇上麻煩
1004
01:28:44,376 --> 01:28:48,292
我們沒有特種部隊來營救
1005
01:28:48,459 --> 01:28:51,417
也不期待出現荷里活電影的情節
1006
01:28:51,501 --> 01:28:52,959
但是
1007
01:28:53,709 --> 01:28:59,584
我們相信,國家會竭盡全力保護我們
1008
01:28:59,917 --> 01:29:04,959
所以我們遵循國家命令,去任何地方
1009
01:29:05,042 --> 01:29:08,751
吳秘書官和李事務官肯定也這樣相信
1010
01:29:10,376 --> 01:29:14,959
懇請保護他們兩人的生命和信念
1011
01:29:25,667 --> 01:29:28,667
這是我們三個月的工資
1012
01:29:28,751 --> 01:29:31,001
「備忘錄」
1013
01:29:31,084 --> 01:29:34,167
很羞愧,我們不能給予更多
1014
01:29:35,001 --> 01:29:38,042
但希望能幫上一點忙
1015
01:30:00,042 --> 01:30:04,084
聯絡日內瓦,拿外交部長印章給我
1016
01:30:05,376 --> 01:30:08,626
部長,這幫不上忙啊
1017
01:30:08,709 --> 01:30:11,501
能否幫上忙,我們拭目以待
1018
01:30:11,876 --> 01:30:14,542
我們很擅長等待嘛
1019
01:30:29,626 --> 01:30:31,459
別留在貝魯特
1020
01:30:31,542 --> 01:30:33,667
這裡沒有地方是安全的
1021
01:30:33,751 --> 01:30:36,126
盡快離開吧
1022
01:30:37,042 --> 01:30:39,251
只得這個方法嗎?
1023
01:30:40,126 --> 01:30:42,209
(阿)愿上天保佑你
1024
01:30:58,459 --> 01:31:00,709
你要槍來做什麼?
1025
01:31:00,792 --> 01:31:03,209
在這裡等待韓國的消息,會很危險
1026
01:31:03,292 --> 01:31:06,959
越快離開貝魯特越好
1027
01:31:07,042 --> 01:31:10,834
沒有得到許可,就無法使用機場
1028
01:31:10,917 --> 01:31:13,667
從陸路過境是唯一方法
1029
01:31:13,751 --> 01:31:16,542
太危險了,那裡有很多騙子
1030
01:31:16,626 --> 01:31:18,376
所以,我們要去拉夏伊亞
1031
01:31:18,459 --> 01:31:20,584
找一位叫哈吉德的中間人
1032
01:31:20,667 --> 01:31:23,042
卡拉姆告訴我的,看看這個
1033
01:31:26,667 --> 01:31:30,459
如果我們有可靠的本地人就好了
1034
01:31:34,292 --> 01:31:38,042
你想我介紹可靠的本地人嗎?
1035
01:31:41,376 --> 01:31:43,251
我就是了
1036
01:31:43,917 --> 01:31:45,709
我跟你一起去
1037
01:31:45,792 --> 01:31:47,876
我和你們一起過邊境
1038
01:31:47,959 --> 01:31:49,417
你和我們一起去?
1039
01:31:49,501 --> 01:31:52,876
一起過邊境,我才能拿到美國簽證啊
1040
01:31:59,001 --> 01:32:00,542
潘秀
1041
01:32:03,084 --> 01:32:04,709
其實…
1042
01:32:05,626 --> 01:32:07,584
別說你騙我了?
1043
01:32:08,417 --> 01:32:11,292
你怎能騙一個騙子?
1044
01:32:20,084 --> 01:32:21,459
算了
1045
01:32:22,001 --> 01:32:23,709
你以為我不知道嗎?
1046
01:32:23,792 --> 01:32:26,126
你都寫在臉上了
1047
01:32:27,334 --> 01:32:29,417
總之一起去吧
1048
01:32:29,626 --> 01:32:32,667
有我在,有事我可以幫忙
1049
01:32:32,751 --> 01:32:35,876
你不應該這麼倉促地決定啊
1050
01:32:35,959 --> 01:32:38,501
其實我早有此打算
1051
01:32:39,126 --> 01:32:42,001
大使館撤離後,大家都離開了
1052
01:32:42,084 --> 01:32:44,209
我當然也想離開
1053
01:32:44,292 --> 01:32:47,959
但我偷渡過來,不能搭飛機
1054
01:32:48,042 --> 01:32:50,709
我無處可去
1055
01:32:51,834 --> 01:32:53,417
但是
1056
01:32:54,501 --> 01:32:57,042
趁我媽媽還活著
1057
01:32:57,209 --> 01:33:01,834
我還是想跟她見一面
1058
01:33:02,292 --> 01:33:07,459
真的可以嗎?回韓國沒有問題嗎?
1059
01:33:08,251 --> 01:33:09,834
這個…
1060
01:33:10,667 --> 01:33:14,584
我為國救了兩名外交官
1061
01:33:14,667 --> 01:33:17,292
能對我格外開恩嗎?
1062
01:33:17,459 --> 01:33:21,376
幫我講好說話,我在冒生命危險啊
1063
01:33:21,542 --> 01:33:26,959
還有,幫我帶妮拉去韓國
1064
01:33:27,251 --> 01:33:29,126
好吧…
1065
01:33:30,542 --> 01:33:33,042
決定好了?
1066
01:33:33,626 --> 01:33:35,292
我去
1067
01:33:36,626 --> 01:33:38,084
好的
1068
01:33:38,709 --> 01:33:40,334
好的
1069
01:33:41,292 --> 01:33:43,876
明天一早出發吧
1070
01:33:46,292 --> 01:33:47,667
潘秀
1071
01:33:47,876 --> 01:33:50,584
美國簽證的事騙了你,抱歉
1072
01:33:50,917 --> 01:33:53,084
我沒有相信過你
1073
01:33:54,792 --> 01:33:57,042
那你為何跟著我?
1074
01:33:57,459 --> 01:34:00,209
我是可靠的年輕人嘛
1075
01:34:02,459 --> 01:34:08,126
我媽見到妮拉時會否暈倒呢
1076
01:34:09,167 --> 01:34:12,292
她應該會大嚇一跳吧
1077
01:34:35,709 --> 01:34:37,376
妮拉!
1078
01:34:37,917 --> 01:34:39,709
妮拉!
1079
01:35:09,501 --> 01:35:11,167
(阿)停車
1080
01:35:12,834 --> 01:35:15,834
(阿)他們躲在墓地附近的房子裡!
1081
01:35:27,126 --> 01:35:28,876
(阿)快走! 現在!
1082
01:35:36,876 --> 01:35:39,209
(阿)仔細搜查!
1083
01:35:48,917 --> 01:35:50,167
(阿)進去!
1084
01:36:02,709 --> 01:36:03,917
(阿)找到他了?
1085
01:36:04,001 --> 01:36:06,417
(阿)不是,隊長,只是一只狗!
1086
01:36:10,542 --> 01:36:12,542
(阿)活捉他們!
1087
01:36:12,709 --> 01:36:15,667
(阿)他們死了,就拿不到錢
1088
01:36:16,709 --> 01:36:18,834
我們必須馬上離開
1089
01:36:18,917 --> 01:36:20,459
請起來!
1090
01:36:27,167 --> 01:36:30,792
拜嚙緘U,別望過來…
1091
01:38:09,376 --> 01:38:11,334
(阿)讓開,等我來
1092
01:39:03,667 --> 01:39:06,459
(阿)槍聲從哪來?
1093
01:39:06,542 --> 01:39:08,251
(阿)怎麼了?
1094
01:39:08,501 --> 01:39:10,542
(阿)找出槍聲位置!
1095
01:39:21,834 --> 01:39:22,667
(阿)出來!
1096
01:39:22,751 --> 01:39:24,292
(阿)否則開槍!
1097
01:39:24,376 --> 01:39:26,334
起來! 起來!
1098
01:39:27,292 --> 01:39:30,459
(阿)起來,韓國人!
1099
01:39:48,209 --> 01:39:50,334
(阿)混蛋! 出來!
1100
01:39:54,584 --> 01:39:56,376
(阿)我會殺了你!
1101
01:39:59,209 --> 01:40:01,042
(阿)最後警告!
1102
01:40:03,709 --> 01:40:04,792
(阿)舉手!
1103
01:40:04,876 --> 01:40:05,917
(阿)舉手!
1104
01:40:06,667 --> 01:40:08,792
(阿)還有另一人!
1105
01:40:13,042 --> 01:40:15,501
(阿)隊長,我找到了!
1106
01:40:31,667 --> 01:40:34,667
拜嚙緘U,要瞄準,該死!
1107
01:40:57,126 --> 01:40:58,709
敏俊哥!
1108
01:41:01,417 --> 01:41:03,001
我的車!
1109
01:41:03,417 --> 01:41:05,001
在那裡!
1110
01:41:29,834 --> 01:41:31,001
(阿)媽咪!
1111
01:41:47,917 --> 01:41:49,209
敏俊哥!
1112
01:41:49,292 --> 01:41:50,626
敏俊哥!
1113
01:41:57,334 --> 01:41:59,209
我們下去吧
1114
01:42:04,126 --> 01:42:05,792
吳秘書官!
1115
01:42:33,584 --> 01:42:34,292
(阿)別動!
1116
01:42:34,376 --> 01:42:35,542
(阿)舉手!
1117
01:42:36,792 --> 01:42:38,334
舉手!
1118
01:42:43,084 --> 01:42:45,542
(阿)舉高雙手!
1119
01:42:45,667 --> 01:42:47,876
(阿)快點! 舉手!
1120
01:42:50,459 --> 01:42:52,376
(阿)舉高雙手!
1121
01:42:53,126 --> 01:42:54,751
舉手!
1122
01:43:04,751 --> 01:43:06,584
吳秘書官!
1123
01:43:11,626 --> 01:43:13,459
我先放你下來
1124
01:43:27,584 --> 01:43:29,167
再上!
1125
01:43:34,251 --> 01:43:35,917
做得好
1126
01:43:36,001 --> 01:43:38,167
- 再上一點!
- 好的
1127
01:43:41,667 --> 01:43:42,709
該死!
1128
01:44:02,876 --> 01:44:04,542
敏俊哥…
1129
01:44:06,209 --> 01:44:09,084
- 沒事吧
- 啊…
1130
01:44:10,167 --> 01:44:12,042
潘秀,幫我解開,好痛…
1131
01:44:12,126 --> 01:44:13,126
好的
1132
01:44:13,209 --> 01:44:14,501
忍一忍…
1133
01:44:16,084 --> 01:44:18,042
- 你還好嗎?
- 沒事
1134
01:44:20,167 --> 01:44:21,876
為什麼倒後?
1135
01:44:21,959 --> 01:44:24,001
車無法向前! 我控制不到!
1136
01:44:24,084 --> 01:44:25,251
有車啊!
1137
01:44:25,334 --> 01:44:26,792
往前! 快!
1138
01:44:26,917 --> 01:44:28,334
天啊,不行!
1139
01:44:30,001 --> 01:44:31,417
- 抓緊!
- 該死!
1140
01:44:40,584 --> 01:44:42,209
(阿)向司機開槍,把車截停
1141
01:44:42,292 --> 01:44:44,042
(阿)只留一個活口!
1142
01:45:12,501 --> 01:45:14,042
又怎樣了?
1143
01:45:20,001 --> 01:45:21,417
該死!
1144
01:45:22,209 --> 01:45:24,292
你有槍啊! 快還擊!
1145
01:45:24,459 --> 01:45:25,584
對啊
1146
01:45:43,667 --> 01:45:44,626
讓開!
1147
01:45:44,792 --> 01:45:45,792
該死!
1148
01:45:51,792 --> 01:45:53,792
這邊也有!
1149
01:46:08,292 --> 01:46:10,251
別追著我們啊!
1150
01:46:38,751 --> 01:46:40,251
小心! 前面!
1151
01:47:31,584 --> 01:47:34,209
該死!
1152
01:47:34,292 --> 01:47:36,001
我們被卡住!
1153
01:47:39,584 --> 01:47:41,126
什麼?
1154
01:47:43,001 --> 01:47:44,292
動不了!
1155
01:47:44,376 --> 01:47:46,876
(阿)他們被卡在小巷
1156
01:47:46,959 --> 01:47:48,292
(阿)別松懈
1157
01:47:48,376 --> 01:47:51,084
(阿)抓住他們,帶他們到大街!
1158
01:47:55,042 --> 01:47:56,626
(阿)門打不開!
1159
01:47:56,709 --> 01:47:58,459
(阿)正蠢才!
1160
01:48:04,376 --> 01:48:05,792
行啊!
1161
01:48:12,417 --> 01:48:13,834
敏俊哥,後面!
1162
01:48:13,917 --> 01:48:15,417
今次弊!
1163
01:48:15,584 --> 01:48:17,667
冷靜,開槍!
1164
01:48:20,417 --> 01:48:21,626
我沒子彈了!
1165
01:48:21,709 --> 01:48:23,084
該死!
1166
01:48:25,084 --> 01:48:27,417
拜嚙緘U!
1167
01:48:29,667 --> 01:48:32,334
求你行啊!
1168
01:48:40,792 --> 01:48:42,751
他們死了嗎?
1169
01:49:01,417 --> 01:49:05,042
過了邊界線,他們就不會追上來!
1170
01:49:06,042 --> 01:49:07,626
那裡…
1171
01:50:04,167 --> 01:50:05,084
你還好嗎?
1172
01:50:05,167 --> 01:50:06,959
你們還好嗎?
1173
01:50:46,542 --> 01:50:47,292
卡拉姆
1174
01:50:47,376 --> 01:50:48,959
慶幸你們沒事
1175
01:50:49,042 --> 01:50:50,542
韓國把錢寄來了
1176
01:50:50,626 --> 01:50:53,626
那你就快來啊! 我們幾乎冇命!
1177
01:50:54,126 --> 01:50:55,126
(阿)尤瑟夫!
1178
01:50:55,209 --> 01:50:56,751
帶他們上車!
1179
01:50:57,209 --> 01:51:00,209
你要坐聯合國的飛機往瑞士
1180
01:51:01,209 --> 01:51:03,667
現在必須出發
1181
01:51:04,876 --> 01:51:06,417
我們在機場會安全嗎?
1182
01:51:06,501 --> 01:51:07,751
機場警衛…
1183
01:51:07,834 --> 01:51:09,917
他們想要的錢已拿不到
1184
01:51:10,042 --> 01:51:11,209
現在機場裡
1185
01:51:11,292 --> 01:51:13,542
有很多停戰談判員和西方記者
1186
01:51:13,626 --> 01:51:15,792
他們不敢亂來
1187
01:51:16,584 --> 01:51:18,501
我們有多少個機位?
1188
01:51:18,584 --> 01:51:19,917
兩個
1189
01:51:20,209 --> 01:51:21,501
可以加一位嗎?
1190
01:51:21,584 --> 01:51:23,209
我要帶一個人走
1191
01:51:23,292 --> 01:51:24,626
不可能的
1192
01:51:24,709 --> 01:51:26,584
我只得兩張許可證
1193
01:51:26,667 --> 01:51:29,292
準備一下,我們馬上出發
1194
01:51:40,917 --> 01:51:44,042
怎樣?一切解決了嗎?
1195
01:51:45,917 --> 01:51:48,667
是的,我們會乘坐聯合國的飛機
1196
01:51:48,834 --> 01:51:51,542
太好了
1197
01:51:52,292 --> 01:51:54,042
你現在真的要回家了
1198
01:51:54,126 --> 01:51:55,334
恭喜你
1199
01:51:55,417 --> 01:51:58,334
潘秀,你有什麼打算?
1200
01:52:01,042 --> 01:52:04,126
嗯,這裡是我的家嘛
1201
01:52:06,751 --> 01:52:10,417
現在,大家都真的回家了
1202
01:52:26,126 --> 01:52:27,876
(阿)你也最好離開這裡
1203
01:52:27,959 --> 01:52:29,126
(阿)你也會有危險
1204
01:52:29,209 --> 01:52:30,334
(阿)他們能對我做什麼?
1205
01:52:30,417 --> 01:52:34,667
(阿)抓了我,也不會有贖金
1206
01:52:35,626 --> 01:52:36,834
(阿)沒關系
1207
01:52:40,876 --> 01:52:43,084
(阿)你們兩個留下來善後
1208
01:52:43,167 --> 01:52:46,459
(阿)其他人去機場吧!
1209
01:53:15,376 --> 01:53:17,167
一起走吧
1210
01:53:17,834 --> 01:53:18,792
什麼?
1211
01:53:23,209 --> 01:53:24,209
跟我們走
1212
01:53:24,376 --> 01:53:27,834
我怎麼去?我無法離開機場
1213
01:53:28,001 --> 01:53:30,709
乘坐聯合國的機,離境手續很簡單的
1214
01:53:30,792 --> 01:53:33,792
我會給你安排機位,走吧
1215
01:53:35,751 --> 01:53:38,542
- 真的嗎?
- 相信我
1216
01:53:41,126 --> 01:53:43,251
- 真的?
- 真的
1217
01:53:49,334 --> 01:53:51,292
喂,卡拉姆!
1218
01:53:52,334 --> 01:53:55,251
他們給我安排了機位,聽到嗎?
1219
01:53:55,376 --> 01:53:56,751
(阿)他們給我安排了機位!
1220
01:53:56,834 --> 01:53:58,584
(阿)我有機位了!
1221
01:54:00,959 --> 01:54:03,376
我也要搭飛機嗎?
1222
01:54:05,667 --> 01:54:08,209
秘書官,我也一起去!
1223
01:54:29,709 --> 01:54:32,042
各位,談判代表很快就到!
1224
01:54:32,126 --> 01:54:33,542
過來!
1225
01:54:37,459 --> 01:54:40,292
這是聯合國簽發的文件
1226
01:54:46,917 --> 01:54:48,709
你先進去
1227
01:54:53,126 --> 01:54:54,542
(吳在石)
1228
01:54:54,876 --> 01:54:56,542
(阿)通過
1229
01:55:07,834 --> 01:55:09,459
(李敏俊)
1230
01:55:16,292 --> 01:55:17,917
(阿)通過
1231
01:55:30,001 --> 01:55:32,334
敏俊哥,快點過來
1232
01:55:39,209 --> 01:55:43,334
潘秀,帶吳秘書官進去
1233
01:55:43,626 --> 01:55:46,917
我坐下一班商務客機跟上來
1234
01:55:47,001 --> 01:55:49,209
李事務官,這是什麼意思?
1235
01:55:49,292 --> 01:55:52,751
沒什麼,只是座位不夠
1236
01:55:52,834 --> 01:55:54,917
所以,我會坐下一班機
1237
01:55:55,001 --> 01:55:59,209
等等,不是一切解決了?
1238
01:56:02,376 --> 01:56:05,084
難道你騙我?
1239
01:56:05,167 --> 01:56:06,542
不是
1240
01:56:06,626 --> 01:56:09,126
文件裡有電話號碼
1241
01:56:09,209 --> 01:56:11,917
打過去,他們會幫你辦回國手續
1242
01:56:12,001 --> 01:56:14,584
不行啊,這樣不好,我留下來!
1243
01:56:14,667 --> 01:56:16,042
先生!
1244
01:56:16,126 --> 01:56:16,959
不可以!
1245
01:56:17,042 --> 01:56:18,459
潘秀!
1246
01:56:19,376 --> 01:56:21,917
潘秀,進去吧
1247
01:56:22,376 --> 01:56:25,584
你留下來會死的,進去吧
1248
01:56:28,417 --> 01:56:31,376
如果出去了便不能再進來,明白嗎?
1249
01:56:31,459 --> 01:56:33,042
好的!
1250
01:56:33,126 --> 01:56:34,501
李事務官…
1251
01:56:34,584 --> 01:56:36,917
快點,時間不多了
1252
01:56:37,084 --> 01:56:39,834
你不上機,我們就出發
1253
01:56:42,334 --> 01:56:45,167
保護國民是外交官的職責,對吧?
1254
01:56:45,251 --> 01:56:47,042
能夠完成任務,我很榮幸
1255
01:56:47,126 --> 01:56:48,417
現在進去吧
1256
01:56:48,501 --> 01:56:50,459
誰管什麼職責啊,不是這樣的!
1257
01:56:50,542 --> 01:56:51,209
停止!
1258
01:56:51,292 --> 01:56:52,042
潘秀
1259
01:56:52,126 --> 01:56:52,792
你在做什麼?
1260
01:56:52,876 --> 01:56:54,001
潘秀
1261
01:56:54,417 --> 01:56:57,667
潘秀,沒時間了,進去吧
1262
01:57:00,251 --> 01:57:02,126
我們在韓國見
1263
01:57:02,334 --> 01:57:03,834
敏俊哥!
1264
01:57:07,126 --> 01:57:09,834
敏俊哥!
1265
01:57:47,501 --> 01:57:51,584
(阿)收到消息
在B區發現一名亞洲男子
1266
01:57:54,459 --> 01:57:55,959
(阿)去B區!
1267
01:57:57,542 --> 01:57:59,959
給我最快離開黎巴嫩的機票
1268
01:58:00,042 --> 01:58:00,917
哪裡都行
1269
01:58:01,001 --> 01:58:03,251
有一班機往摩洛哥,晚上7點
1270
01:58:03,334 --> 01:58:04,876
好,就這個
1271
01:58:04,959 --> 01:58:07,209
單程,多少錢?
1272
01:58:07,292 --> 01:58:09,876
你想坐哪裡?走廊還是靠窗?
1273
01:58:09,959 --> 01:58:11,626
隨便,多少錢?
1274
01:58:11,709 --> 01:58:13,667
走廊?還是靠窗?
1275
01:58:13,751 --> 01:58:15,834
走廊,多少錢?
1276
01:58:51,667 --> 01:58:52,542
謝謝
1277
01:58:57,001 --> 01:58:59,292
我們又見面了
1278
01:59:00,001 --> 01:59:03,001
你需要時間退票嗎?
1279
01:59:04,084 --> 01:59:05,459
你為何要逮捕我?
1280
01:59:05,542 --> 01:59:06,959
我沒有錢
1281
01:59:07,084 --> 01:59:08,376
不
1282
01:59:09,126 --> 01:59:11,209
跟我來,過來
1283
01:59:12,001 --> 01:59:16,292
你於三天前走私物品到本國
1284
01:59:16,376 --> 01:59:19,667
你記得嗎,當時逃避了警衛的追捕?
1285
01:59:19,751 --> 01:59:21,792
你沒有權利盤問我
1286
01:59:21,876 --> 01:59:24,917
我會向黎巴嫩政府抗議
1287
01:59:25,001 --> 01:59:25,959
沒問題,朋友
1288
01:59:26,042 --> 01:59:28,042
等調查結束後再說吧
1289
01:59:28,126 --> 01:59:30,292
但你也知道,這裡…
1290
01:59:30,876 --> 01:59:33,417
我們的流程非常復雜
1291
01:59:33,501 --> 01:59:39,292
調查可能要3、4、5年
1292
01:59:40,876 --> 01:59:42,709
(阿)開門!
1293
01:59:49,292 --> 01:59:51,667
炸彈! 炸彈!
1294
01:59:52,876 --> 01:59:54,501
炸彈!
1295
01:59:57,084 --> 01:59:59,792
炸彈!
1296
01:59:59,876 --> 02:00:01,876
喂,停下來! 停止!
1297
02:00:01,959 --> 02:00:03,209
(阿)別開槍!
1298
02:00:03,292 --> 02:00:06,167
先生,冷靜! 請你冷靜
1299
02:00:26,167 --> 02:00:29,917
我是…南韓的外交官
1300
02:00:30,459 --> 02:00:32,292
李敏俊
1301
02:00:38,167 --> 02:00:41,792
我被機場警衛非法拘捕!
1302
02:00:41,876 --> 02:00:44,292
如果他們現在拘捕我
1303
02:00:45,917 --> 02:00:48,126
我可能會消失
1304
02:00:56,876 --> 02:00:58,834
兩年前!
1305
02:00:59,959 --> 02:01:01,917
我的同事…
1306
02:01:03,001 --> 02:01:06,626
我的韓國外交官同事,曾被綁架
1307
02:01:10,001 --> 02:01:12,417
請把我錄下來
1308
02:01:15,959 --> 02:01:20,834
我是大韓民國外交官
1309
02:01:22,334 --> 02:01:24,626
我叫李敏俊
1310
02:02:04,334 --> 02:02:06,209
辛苦了!
1311
02:02:09,251 --> 02:02:11,584
孩子們,爸爸回來了
1312
02:02:11,751 --> 02:02:13,501
來鼓掌
1313
02:02:26,334 --> 02:02:27,917
我接到韓國打來的電話
1314
02:02:28,001 --> 02:02:30,251
說會匯出余款
1315
02:02:30,334 --> 02:02:33,292
這決定對你來說不容易
1316
02:02:33,667 --> 02:02:37,667
你是如何決定支付這筆巨款?
1317
02:02:38,126 --> 02:02:40,542
我掙扎了很久
1318
02:02:42,292 --> 02:02:43,834
如果韓國拒絕付款
1319
02:02:43,917 --> 02:02:45,917
我會損失250萬美元
1320
02:02:46,001 --> 02:02:48,042
但如果我不匯款
1321
02:02:48,126 --> 02:02:53,876
我多年來在黎巴嫩建立的信譽會受損
1322
02:02:55,084 --> 02:02:59,709
我嘗試權衡對我的利弊
1323
02:02:59,959 --> 02:03:01,667
但最終…
1324
02:03:02,834 --> 02:03:05,501
我決定相信他們
1325
02:03:05,626 --> 02:03:07,542
韓國政府?
1326
02:03:08,417 --> 02:03:11,084
不,不是他們
1327
02:03:12,209 --> 02:03:14,667
我相信他們的人…
1328
02:03:14,959 --> 02:03:17,584
「備忘錄」
1329
02:03:21,001 --> 02:03:23,042
還有他
1330
02:03:26,376 --> 02:03:28,417
「寄件人:李敏俊
1331
02:03:28,792 --> 02:03:31,709
「拜嚙緘U」
1332
02:03:36,459 --> 02:03:38,792
(1個月後)
1333
02:04:11,876 --> 02:04:13,001
(阿)放了他
1334
02:04:13,084 --> 02:04:15,251
你可以走了
1335
02:04:24,626 --> 02:04:26,167
辛苦了
1336
02:04:26,709 --> 02:04:27,792
謝謝
1337
02:04:27,876 --> 02:04:31,292
韓國政府強烈要求釋放你
1338
02:04:31,376 --> 02:04:34,751
我來接你,因為我剛好在歐洲出差
1339
02:04:38,001 --> 02:04:39,126
卡特
1340
02:04:39,209 --> 02:04:41,542
你能借我2美元嗎?
1341
02:04:45,959 --> 02:04:47,626
等一下
1342
02:04:55,001 --> 02:04:57,917
一個月的住宿費和的士費
1343
02:04:58,001 --> 02:05:00,126
剩下的當作小費
1344
02:05:00,209 --> 02:05:02,959
這是韓國外交官的禮儀
1345
02:05:03,626 --> 02:05:05,126
謝謝
1346
02:05:07,959 --> 02:05:09,709
王八蛋
1347
02:05:32,501 --> 02:05:35,501
(歡迎1988年漢城奧運會賽前考察團)
請說說你訪問漢城有何感受?
1348
02:05:40,834 --> 02:05:44,417
我們將在這裡舉辦第24屆奧運會
1349
02:05:49,459 --> 02:05:52,042
是個非常寶貴的機會
1350
02:05:55,292 --> 02:06:00,209
向全球展示漢城的魅力
1351
02:06:02,792 --> 02:06:06,126
VIP就快出來了
1352
02:06:10,084 --> 02:06:11,334
大叔,去漢城嗎?
1353
02:06:11,417 --> 02:06:12,792
- 去哪裡?
- 光化門
1354
02:06:12,876 --> 02:06:14,376
太塞車了
1355
02:06:15,001 --> 02:06:16,792
大叔,去光化門?
1356
02:06:17,417 --> 02:06:19,459
木洞! 雙倍車費!
1357
02:06:21,584 --> 02:06:23,501
大叔,你要去哪裡?
1358
02:06:23,584 --> 02:06:25,876
光化門,雙倍車費!
1359
02:06:32,584 --> 02:06:34,667
光化門對吧?
1360
02:06:34,792 --> 02:06:38,459
噢,我又被騙了
1361
02:06:40,334 --> 02:06:42,459
嘿,騙子大叔
1362
02:06:43,292 --> 02:06:45,667
你怎麼還活著?
1363
02:06:48,126 --> 02:06:50,334
是老實可靠的年輕人呢
1364
02:06:50,417 --> 02:06:52,459
掛住我嗎?
1365
02:06:53,667 --> 02:06:57,001
那好,雙倍車費取消
1366
02:06:58,084 --> 02:07:01,709
那好,不用咪表,7,000韓圓
1367
02:07:01,792 --> 02:07:03,792
請用咪表,在最近的車站放下我
1368
02:07:03,876 --> 02:07:05,459
走吧
1369
02:07:06,167 --> 02:07:09,501
最近的車站搬到很遠了
1370
02:07:12,334 --> 02:07:15,626
啊,嚙緘U你的福,妮拉來了
1371
02:07:15,792 --> 02:07:18,209
那伯母怎樣?
1372
02:07:18,417 --> 02:07:20,876
她果然暈倒了
1373
02:07:23,167 --> 02:07:27,292
「吳在石(化名)後來被派駐海外使館
1374
02:07:27,376 --> 02:07:31,709
「其後在印度孟買擔任總領事
於2000年退休
1375
02:07:31,792 --> 02:07:35,584
「希西圖(化名)
預付的250萬美元余款
1376
02:07:35,667 --> 02:07:39,417
「卡特(化名)
聲稱韓國政府最終沒有支付
1377
02:07:39,501 --> 02:07:43,042
「相關文件列為機密,直到2047年」
1378
02:07:44,084 --> 02:07:48,501
《救參的士》
84293