All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 25_25 蒙嘉慧(叶婷)拒绝 放置炸弹 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:19,440 你已不是我一直尊敬的大哥 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,280 無論發生什麼事 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,920 沒有我的指示不許行動 4 00:00:24,200 --> 00:00:26,960 絕對不許輕舉妄動,明白嗎? 5 00:01:03,920 --> 00:01:05,920 你所做的一切都是為了自己 6 00:01:06,000 --> 00:01:07,200 你再走我就開槍 7 00:01:33,800 --> 00:01:35,920 敖Sir,Carson那邊有微弱的訊號 8 00:01:35,960 --> 00:01:38,040 但是暫時只能鎖定是元朗區 9 00:01:38,160 --> 00:01:39,440 未知確實的位置 10 00:01:39,520 --> 00:01:41,680 繼續跟進 只是Q俘虜 11 00:01:46,680 --> 00:01:48,160 這錶真的壞了? 12 00:01:48,600 --> 00:01:51,000 敖Sir可能無法確定我的位置 13 00:01:51,560 --> 00:01:53,600 我們很難出去 14 00:01:53,680 --> 00:01:58,440 我很渴,我要喝水… 15 00:01:58,520 --> 00:02:00,080 少喝一會兒會死嗎 16 00:02:00,760 --> 00:02:03,200 你們玩得這麼開心,我們來就行了 17 00:02:03,280 --> 00:02:04,400 是呀 18 00:02:04,760 --> 00:02:07,360 K,有沒有 再拿點餅乾給她吃 19 00:02:07,440 --> 00:02:09,760 好 沒有是嗎? 20 00:02:12,160 --> 00:02:15,880 老2,別走 21 00:02:16,040 --> 00:02:17,480 一個人進去 22 00:02:20,360 --> 00:02:23,800 過,大老2 23 00:02:34,600 --> 00:02:35,680 吃點餅乾 24 00:02:35,760 --> 00:02:38,760 婷姐?是你 25 00:02:39,680 --> 00:02:41,440 是我,小聲一點 26 00:02:41,600 --> 00:02:44,640 你放心,我會想辦法救你出去的 27 00:02:44,760 --> 00:02:45,720 那我爸爸呢? 28 00:02:45,800 --> 00:02:47,520 你知不知道我爸爸現在怎麼樣? 29 00:02:47,680 --> 00:02:50,080 他是不是已經在幫他們做事? 30 00:02:50,200 --> 00:02:52,880 我不知道,他們把你擄來 31 00:02:52,960 --> 00:02:54,920 就是想逼你爸爸威脅他做事? 32 00:02:55,000 --> 00:02:56,640 你爸爸是什麼人? 33 00:02:56,800 --> 00:03:00,520 其實我親生爸爸是病毒專家Dr.Sze 34 00:03:00,680 --> 00:03:05,080 他們可能是逼我爸爸幫他們製藥 35 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 婷姐,現在怎麼樣? 36 00:03:07,320 --> 00:03:08,840 你可不可以幫我救爸爸? 37 00:03:08,920 --> 00:03:10,320 行…你放心 38 00:03:10,440 --> 00:03:12,160 我已經想辦法聯絡外面的人 39 00:03:12,280 --> 00:03:14,720 我們一定會救你們出去的 40 00:03:15,400 --> 00:03:17,040 吃東西好不好? 41 00:03:25,900 --> 00:03:28,500 鍾先生… 42 00:03:33,820 --> 00:03:35,340 Eva 43 00:03:35,420 --> 00:03:39,380 爸爸…你有沒有事?我好擔心你 44 00:03:39,540 --> 00:03:42,660 不用擔心,沒事了 45 00:03:43,100 --> 00:03:44,580 看來他們談妥了 46 00:03:44,660 --> 00:03:46,700 不知道他們下一步會怎麼樣 47 00:03:52,500 --> 00:03:54,540 我們什麼時候可以走? 48 00:03:54,620 --> 00:03:58,260 放心,我答應你的事一定會做到 49 00:03:58,380 --> 00:04:00,140 帶他們上去休息一下 50 00:04:00,220 --> 00:04:02,060 稍後放你 小心 51 00:04:03,980 --> 00:04:05,420 這邊 52 00:04:09,940 --> 00:04:10,780 大家聽著 53 00:04:10,860 --> 00:04:13,620 一切都準備好了,大家準備行動 54 00:04:13,740 --> 00:04:15,500 記住,警察盯得很緊 55 00:04:15,620 --> 00:04:18,580 要小心行事,千萬不要有什麼出錯 56 00:04:20,060 --> 00:04:23,260 稍後最後一步,全靠你們了 57 00:04:23,340 --> 00:04:24,260 是什麼行動? 58 00:04:24,340 --> 00:04:26,060 去到之後,Joe會告訴你 59 00:04:26,180 --> 00:04:27,860 Jessica呢?會不會和我們一起去 60 00:04:27,940 --> 00:04:29,060 她會留在這裡 61 00:04:29,140 --> 00:04:30,060 我想見見她 62 00:04:30,220 --> 00:04:33,020 我想沒這個必要,Joe,跟我來 63 00:05:17,340 --> 00:05:20,180 照我剛才的吩咐去做,不過記住 64 00:05:20,340 --> 00:05:22,580 放毒氣彈時一定要很小心 65 00:05:22,700 --> 00:05:24,300 因為病毒是高度傳染性 66 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 千萬不可以出錯 67 00:05:25,620 --> 00:05:26,820 我會小心 68 00:05:27,060 --> 00:05:30,540 爸爸…你聽我說,你不要這樣做 69 00:05:30,620 --> 00:05:32,460 你這樣做會害死很多人 70 00:05:32,540 --> 00:05:34,740 就算你真的賺到錢又怎麼樣? 71 00:05:34,820 --> 00:05:36,780 你的良心過意得去嗎? 72 00:05:36,940 --> 00:05:40,580 爸爸,你聽我說,你罷手… 73 00:05:41,900 --> 00:05:43,180 我等了十幾年 74 00:05:43,380 --> 00:05:45,060 只差一步就可以成功 75 00:05:45,180 --> 00:05:46,540 你現在叫我罷手? 76 00:05:46,660 --> 00:05:50,500 你不聽我說,你一定會後悔 77 00:05:51,980 --> 00:05:53,300 做事 是 78 00:06:01,460 --> 00:06:02,820 拿著它 79 00:06:03,860 --> 00:06:06,020 我拿著它幹什麼? 80 00:06:06,100 --> 00:06:07,500 放到上面抽風的位置 81 00:06:08,020 --> 00:06:10,180 放上去,毒散得比較快 82 00:06:10,260 --> 00:06:12,300 我爬上去無所謂 83 00:06:12,380 --> 00:06:14,820 萬一不小心摔壞了,大家都完蛋 84 00:06:16,420 --> 00:06:19,140 那就請你小心一點,走 85 00:06:19,420 --> 00:06:20,300 好 86 00:06:37,420 --> 00:06:40,660 拿著它,拿呀 87 00:06:44,340 --> 00:06:46,220 你現在上去打開抽風蓋 88 00:06:46,660 --> 00:06:49,500 爬進去,把這個放進去 89 00:06:49,620 --> 00:06:51,220 你們想散播病毒 90 00:06:51,340 --> 00:06:53,540 你想整個商場的人都受感染 91 00:06:53,740 --> 00:06:54,540 上去 92 00:06:54,620 --> 00:06:56,220 Carson呢?他也要這樣做嗎? 93 00:06:56,420 --> 00:06:58,580 你乖乖的,就什麼事也沒有 94 00:06:58,980 --> 00:07:00,860 否則休怪我對你不客氣 95 00:07:00,980 --> 00:07:03,180 你做出這種事,我不會和你瘋的 96 00:07:03,260 --> 00:07:04,220 你以為有得選嗎? 97 00:07:25,940 --> 00:07:27,420 葉婷在哪裡? 98 00:07:27,620 --> 00:07:29,060 說呀 99 00:07:29,500 --> 00:07:30,980 將明商場 100 00:07:32,220 --> 00:07:33,100 別動 101 00:07:33,140 --> 00:07:34,980 自己人 102 00:07:37,460 --> 00:07:39,780 盡快帶走這個毒氣彈,抓他們回去 103 00:07:39,900 --> 00:07:40,900 我立刻去救葉婷 104 00:07:40,980 --> 00:07:41,900 好,我召人來增援 105 00:07:42,020 --> 00:07:44,180 叫他們去將明商場 收到 106 00:07:44,780 --> 00:07:46,660 趴下 轉身 107 00:07:55,780 --> 00:07:57,300 伙計,這個商場有人放毒氣 108 00:07:57,380 --> 00:07:58,620 要立刻疏散所有人 109 00:07:58,700 --> 00:07:59,780 耍什麼花樣? 110 00:08:00,980 --> 00:08:02,900 阿神 出示證件 111 00:08:03,420 --> 00:08:04,260 ATF 112 00:08:04,340 --> 00:08:06,060 我要找葉婷,商場通風口在哪裡? 113 00:08:06,140 --> 00:08:06,860 天台機房 114 00:08:06,940 --> 00:08:08,420 帶我去 這邊 115 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 照顧老人家和小朋友 116 00:08:10,380 --> 00:08:11,340 小心別讓他們受傷 117 00:08:12,220 --> 00:08:13,620 警察做事,麻煩離開商場 118 00:09:56,220 --> 00:09:57,220 支持住 119 00:10:01,020 --> 00:10:02,260 不用怕,我放你下來 120 00:10:16,260 --> 00:10:17,340 快點,沒時間了 121 00:10:17,420 --> 00:10:18,460 你沒事吧? 122 00:10:20,300 --> 00:10:21,940 給我 小心 123 00:10:22,180 --> 00:10:23,340 趴下 124 00:10:27,100 --> 00:10:27,620 怎麼樣? 125 00:10:27,660 --> 00:10:30,140 你別過來,我怕我感染了病毒 126 00:10:30,180 --> 00:10:31,380 我召救護車 127 00:10:33,540 --> 00:10:36,220 阿婷,沒事的,不用怕 128 00:10:36,300 --> 00:10:37,980 給我看看傷口 129 00:10:41,260 --> 00:10:42,780 沒事的 130 00:10:47,700 --> 00:10:50,900 小心一點… 131 00:10:53,260 --> 00:10:55,420 走快兩步,大家走快兩步 132 00:10:56,980 --> 00:10:59,740 小心一點,向前走… 133 00:11:00,820 --> 00:11:02,740 將明商場懷疑有恐怖襲擊 134 00:11:02,820 --> 00:11:04,540 恐怖分子企圖將細菌 135 00:11:04,620 --> 00:11:06,660 經由通風系統傳播到商場內 136 00:11:06,780 --> 00:11:10,140 ATF部隊已迅速抵達現場疏散市民 137 00:11:10,220 --> 00:11:12,460 但有部分市民擔心受到細菌感染 138 00:11:12,580 --> 00:11:14,420 紛紛到醫院求診 139 00:11:14,500 --> 00:11:16,340 由於市民擠滿在醫院裡面 140 00:11:16,500 --> 00:11:20,260 醫院方面已經啟動緊急應變措施 141 00:11:20,820 --> 00:11:23,020 敖Sir,醫生 敖Sir 142 00:11:23,420 --> 00:11:24,900 初步的檢驗結果已經出來 143 00:11:25,180 --> 00:11:26,700 暫時發覺不到你身體上 144 00:11:26,780 --> 00:11:28,660 有任何病毒感染 145 00:11:29,100 --> 00:11:30,900 當然,為了安全起見 146 00:11:31,020 --> 00:11:32,380 要等詳細的報告出來 147 00:11:32,540 --> 00:11:33,820 才可以百分之百準確 148 00:11:33,900 --> 00:11:35,820 醫生,葉婷呢?她怎麼樣? 149 00:11:35,980 --> 00:11:37,740 她的情況和你們一樣 150 00:11:37,820 --> 00:11:39,100 因為當時爆炸的時候 151 00:11:39,220 --> 00:11:40,620 有碎片擊中她的手臂 152 00:11:40,780 --> 00:11:43,140 我們要替她做一個小手術取出碎片 153 00:11:43,300 --> 00:11:46,180 不過應該問題不大,你們放心 154 00:11:46,260 --> 00:11:48,020 謝謝醫生 不謝 155 00:11:49,700 --> 00:11:50,980 我們已經拘捕Joe 156 00:11:51,060 --> 00:11:52,060 現在在羈留病房 157 00:11:52,180 --> 00:11:53,620 應該沒有生命危險 158 00:11:53,700 --> 00:11:56,020 等他甦醒,要替他錄一份詳細口供 159 00:11:56,060 --> 00:11:58,780 還有,現場找到的那兩個病毒彈 160 00:12:13,440 --> 00:12:14,640 你怎麼知道我在這裡? 161 00:12:16,080 --> 00:12:18,400 我知道你一定會回來 162 00:12:18,480 --> 00:12:20,840 拿你亡母的保險箱鑰匙 163 00:12:20,880 --> 00:12:22,480 果然沒讓我猜錯 164 00:12:22,560 --> 00:12:24,600 我一定要取回媽媽留給我的胸針 165 00:12:24,800 --> 00:12:26,960 你不要以為進了ATF之後 166 00:12:27,080 --> 00:12:30,240 你的電腦和解碼技術進步了 167 00:12:30,320 --> 00:12:31,640 就可以跑得掉 168 00:12:31,720 --> 00:12:33,840 雖然一把密碼鎖鎖不住你 169 00:12:34,200 --> 00:12:36,720 我還有其他辦法 170 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 我一向那麼疼愛你 171 00:12:39,280 --> 00:12:41,520 為什麼你要反抗我? 172 00:12:41,640 --> 00:12:43,800 我和你的距離越來越遠 173 00:12:43,880 --> 00:12:45,120 我不知道你在想什麼 174 00:12:45,400 --> 00:12:49,280 念在父女一場,你要走我不會攔你 175 00:12:49,880 --> 00:12:51,760 把東西還給我 176 00:12:51,800 --> 00:12:54,040 我不知道你說什麼 你還裝蒜 177 00:12:55,000 --> 00:12:56,320 那兩個毒氣彈的病毒 178 00:12:56,440 --> 00:12:57,960 一定是你做了手腳換掉 179 00:12:58,120 --> 00:12:59,280 還有Dr.Sze的方程式 180 00:12:59,640 --> 00:13:01,080 你立刻交出來給我 181 00:13:01,240 --> 00:13:02,040 我不會給你的 182 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 為什麼你非要和我作對? 183 00:13:03,520 --> 00:13:05,200 自從媽媽死了之後 184 00:13:06,200 --> 00:13:08,080 你整個人都變了 185 00:13:09,200 --> 00:13:11,720 你叫人殺我男朋友已經夠過分 186 00:13:11,840 --> 00:13:14,600 你還要用活人去做實驗 187 00:13:15,360 --> 00:13:16,760 你為了錢不擇手段 188 00:13:18,040 --> 00:13:21,280 你還製造病毒傷害別人 189 00:13:22,440 --> 00:13:23,520 你根本就是冷血 190 00:13:23,600 --> 00:13:25,120 我沒教過你嗎? 191 00:13:25,960 --> 00:13:28,040 這個世界有錢就有權勢 192 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 有權勢才不會被人淘汰 193 00:13:30,360 --> 00:13:32,080 我不會讓你拿走我十幾年的心血 194 00:13:32,240 --> 00:13:33,120 如果你還當我是爸爸 195 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 你立刻把東西還給我 196 00:13:34,360 --> 00:13:35,120 一直以來 197 00:13:35,200 --> 00:13:36,920 你做每件事都為了你自己 198 00:13:37,040 --> 00:13:38,440 你根本就自私 199 00:13:38,560 --> 00:13:40,480 你什麼時候當過我是你女兒? 200 00:13:40,680 --> 00:13:42,400 自從你殺了Carson之後 201 00:13:42,560 --> 00:13:45,000 我已經沒有再相信過你 202 00:13:45,280 --> 00:13:47,120 我不會讓你傷害別人 203 00:13:47,240 --> 00:13:49,480 你就當沒有生過我 閉嘴 204 00:13:50,440 --> 00:13:53,840 你這麼忤逆是嗎?不要怪我狠心 205 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 不要走 206 00:14:06,080 --> 00:14:08,360 走呀… 207 00:14:26,440 --> 00:14:27,360 走 208 00:14:28,240 --> 00:14:31,080 別動,警察,雙手放在頭上 209 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 不要開槍 210 00:15:03,800 --> 00:15:04,920 我們找遍了都沒有人 211 00:15:05,040 --> 00:15:06,120 只有一個工人剛剛回來 212 00:15:06,200 --> 00:15:07,040 Jessica呢? 213 00:15:07,120 --> 00:15:08,080 沒看見 214 00:15:11,400 --> 00:15:12,320 對不起,Sir 215 00:15:12,400 --> 00:15:14,160 我們在鍾禮謙家裡只發現一具屍體 216 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 但是找不到Jessia 217 00:15:15,680 --> 00:15:17,840 她不聯絡我們,到底去了哪裡? 218 00:15:18,200 --> 00:15:19,720 Sir… 219 00:15:19,800 --> 00:15:22,600 Carson Eva,你沒事? 220 00:15:22,680 --> 00:15:23,720 原來你真的是警察 221 00:15:23,800 --> 00:15:25,200 幸虧有你和葉小姐 222 00:15:25,520 --> 00:15:27,960 不然我女兒都不知道怎麼辦 223 00:15:28,120 --> 00:15:29,200 這是我們的本分 224 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Dr.Sze,是不是Jessica放你們的? 225 00:15:31,160 --> 00:15:32,280 是呀,沒錯 226 00:15:32,480 --> 00:15:34,000 之前她也有份綁架我 227 00:15:34,040 --> 00:15:35,080 我還以為她是同黨 228 00:15:35,200 --> 00:15:36,760 幸虧最後是她放走我們 229 00:15:36,880 --> 00:15:38,960 我還錯怪了她 230 00:15:39,040 --> 00:15:40,080 她現在人呢? 231 00:15:40,160 --> 00:15:41,240 救了你們之後去了哪裡? 232 00:15:41,320 --> 00:15:43,240 她沒有說,不過臨走的時候 233 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 我看到她帶走了細菌病毒 234 00:15:45,560 --> 00:15:48,320 還有,她在電腦上下載了製造病毒 235 00:15:48,440 --> 00:15:49,840 和藥物的方程式才走 236 00:15:50,040 --> 00:15:51,560 我不知道她為什麼要這樣做 237 00:15:51,720 --> 00:15:52,520 Dr.Sze 238 00:15:52,640 --> 00:15:54,800 謝謝你提供這麼有用的資料給我們 239 00:15:54,880 --> 00:15:55,960 Alan、Ben 240 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 帶兩位去錄一份詳細口供 241 00:15:57,960 --> 00:16:00,200 是,Sir,兩位這邊 242 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 為什麼Jessica要拿走那些東西? 243 00:16:05,720 --> 00:16:06,800 現在根本不知道 244 00:16:06,880 --> 00:16:08,040 Jessica是不是自己人 245 00:16:08,120 --> 00:16:10,080 拿走病毒會不會另有企圖 246 00:16:10,240 --> 00:16:11,640 現在唯有盡快把她找出來 247 00:16:11,720 --> 00:16:14,000 才知道下一步會怎樣做 248 00:16:17,840 --> 00:16:19,240 鍾禮謙死了? 249 00:16:22,360 --> 00:16:25,720 PaPa和爸爸在天之靈都可以瞑目 250 00:16:26,200 --> 00:16:28,040 對了,他怎麼死的? 251 00:16:38,680 --> 00:16:40,360 爸爸 252 00:16:41,960 --> 00:16:44,000 我們去到已經發現他的屍體 253 00:16:44,080 --> 00:16:46,560 他胸口上插著一把開信刀 254 00:16:46,800 --> 00:16:48,480 在開信刀上面 255 00:16:48,520 --> 00:16:50,000 我們找到Jessica的指紋 256 00:16:50,240 --> 00:16:54,960 爸爸…對不起,我無心的… 257 00:16:55,040 --> 00:17:00,040 爸爸,醒一醒… 258 00:17:00,080 --> 00:17:02,240 我無心的,爸爸,你醒一醒 259 00:17:02,320 --> 00:17:04,240 Jessica殺死她爸爸? 260 00:17:04,359 --> 00:17:05,879 暫時我們是這樣推測 261 00:17:05,960 --> 00:17:06,800 那Jessica呢? 262 00:17:07,079 --> 00:17:10,199 還沒找到,不過根據Dr.Sze所說 263 00:17:10,400 --> 00:17:12,360 她還帶走了病毒 264 00:17:12,680 --> 00:17:14,800 我們已經分散人手到處找她 265 00:17:18,560 --> 00:17:22,520 別擔心,Jessica本質不差 266 00:17:22,800 --> 00:17:24,080 我想只要找到她 267 00:17:24,319 --> 00:17:26,599 一切都可以順利解決,沒事的 268 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 希望如此 269 00:17:28,720 --> 00:17:30,240 不過真的要謝謝你 270 00:17:30,280 --> 00:17:31,240 如果沒有你幫忙 271 00:17:31,360 --> 00:17:32,400 我們怎麼可以這麼順利 272 00:17:32,520 --> 00:17:34,040 瓦解驚鳥這個恐怖組織 273 00:17:34,160 --> 00:17:35,560 那我更要謝謝你 274 00:17:36,120 --> 00:17:37,680 我們經歷這麼多患難 275 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 如果沒有你,我早就死了 276 00:17:41,480 --> 00:17:43,200 我們永遠都是最好的搭檔 277 00:17:43,280 --> 00:17:44,320 最好的朋友 278 00:17:44,400 --> 00:17:46,640 我怎麼會輕易讓你早死 279 00:17:47,160 --> 00:17:50,880 謝謝,最好搭檔 280 00:17:51,560 --> 00:17:52,360 對不起 281 00:17:57,960 --> 00:17:59,440 你在哪裡? 282 00:17:59,640 --> 00:18:01,600 你不要走開,我立刻來找你 283 00:18:02,840 --> 00:18:04,160 不好意思,我不能陪你,我要走了 284 00:18:04,320 --> 00:18:06,960 你要去哪裡?你去找Jessica? 285 00:18:07,040 --> 00:18:08,240 你怎麼可以一個人去? 286 00:18:08,440 --> 00:18:10,280 你為什麼不通知ATF? 287 00:18:10,440 --> 00:18:12,480 她說有話跟我說,要私底下見面 288 00:18:12,560 --> 00:18:15,720 Carson,你不可以徇私 289 00:18:15,960 --> 00:18:17,040 現在Jessica犯了法 290 00:18:17,320 --> 00:18:18,600 你一定要拘捕她 291 00:18:18,920 --> 00:18:20,440 你要記得答應過我什麼 292 00:18:20,640 --> 00:18:22,680 放心,我記得 293 00:18:22,800 --> 00:18:24,120 你就當幫我這個搭檔 294 00:18:24,160 --> 00:18:25,200 暫時不要通知任何人 295 00:18:25,360 --> 00:18:26,880 不要告訴敖Sir和阿Dee 296 00:18:27,000 --> 00:18:28,440 我會聯絡你,再見 297 00:18:28,600 --> 00:18:30,760 Carson 行了 298 00:18:54,560 --> 00:18:57,640 求天父保佑我和Carson安全離開 299 00:18:58,520 --> 00:19:01,760 求天父保佑我和Carson安全離開 300 00:19:12,240 --> 00:19:15,480 Jessica… 301 00:19:18,120 --> 00:19:20,720 Jessica,我是Carson,Jessica 302 00:19:24,880 --> 00:19:26,520 見到你真是太好了 303 00:19:27,240 --> 00:19:29,360 你去了哪裡?你沒事吧? 304 00:19:30,280 --> 00:19:35,400 沒事,別再說了,我已經安排好了 305 00:19:35,560 --> 00:19:38,960 我們立刻帶著東西離開香港 306 00:19:42,240 --> 00:19:44,720 怎麼?不想走? 307 00:19:45,920 --> 00:19:47,840 Jessica,我們不可以一走了之 308 00:19:52,000 --> 00:19:54,520 你別讓我猜中你一直在騙我 309 00:19:55,680 --> 00:19:58,440 你一直在幫ATF做事 310 00:20:00,040 --> 00:20:01,920 你是兵,我是賊 311 00:20:01,960 --> 00:20:03,320 所以你不肯跟我走是不是? 312 00:20:03,360 --> 00:20:04,520 Jessica,我… 313 00:20:04,560 --> 00:20:07,920 別說了,我一直不想相信這個事實 314 00:20:08,240 --> 00:20:10,160 但你始終都是臥底 315 00:20:10,240 --> 00:20:15,240 我在想,如果沒有你通風報信 316 00:20:15,320 --> 00:20:17,560 ATF的行動怎麼會這麼快 317 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 我真傻 318 00:20:21,840 --> 00:20:25,600 以你的性格,你怎麼會變節 319 00:20:25,720 --> 00:20:28,760 你怎麼會加入恐怖組織 320 00:20:29,200 --> 00:20:32,560 既然你都猜到了,我也沒必要解釋 321 00:20:33,280 --> 00:20:37,440 Jessica,跟我回ATF自首 322 00:20:39,040 --> 00:20:41,840 只要你肯認罪,用不了很多年 323 00:20:41,960 --> 00:20:43,000 我們就可以重新開始 324 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 重新過新生活,Jessica 325 00:20:45,840 --> 00:20:49,800 自首,我不可以自首 326 00:20:50,040 --> 00:20:52,320 我不要坐牢,我寧願死 327 00:20:52,440 --> 00:20:53,520 難道你一輩子躲起來 328 00:20:55,560 --> 00:20:57,560 一輩子都見不得光做人嗎? 329 00:20:57,600 --> 00:21:00,600 Jessica,我知道一直以來 330 00:21:00,680 --> 00:21:02,920 你所做的一切都是你爸爸指使的 331 00:21:02,960 --> 00:21:04,320 我知道的 332 00:21:04,400 --> 00:21:06,080 只要他們讓你轉為污點證人 333 00:21:06,400 --> 00:21:08,440 你再指證過往驚鳥的罪證 334 00:21:09,640 --> 00:21:12,080 然後交出你拿走的東西 335 00:21:12,320 --> 00:21:13,280 我可以向你保證 336 00:21:13,400 --> 00:21:16,440 敖Sir和石Sir一定會向法庭求情 337 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 你相信我,Jessica 338 00:21:17,880 --> 00:21:19,600 到時候你會減刑,頂多幾年 339 00:21:19,680 --> 00:21:21,240 幾年之後,你就可以重新做人 340 00:21:21,360 --> 00:21:22,720 不可能 341 00:21:22,880 --> 00:21:24,720 他們不肯我怎麼辦?我怎麼辦? 342 00:21:24,800 --> 00:21:25,720 不會的 343 00:21:25,800 --> 00:21:30,360 不會?我不可以指望任何人 344 00:21:32,880 --> 00:21:38,920 Carson,況且我現在是個殺人犯 345 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 我殺了我爸爸 346 00:21:45,160 --> 00:21:49,040 我回不了頭了,你明白嗎? 347 00:21:56,040 --> 00:21:58,480 我是個殺人犯 348 00:21:59,160 --> 00:22:02,200 我不可以坐牢… 349 00:22:02,280 --> 00:22:05,520 就算坐一天我也不肯,我寧願死… 350 00:22:05,560 --> 00:22:07,720 不會,你不會有事的 351 00:22:07,840 --> 00:22:11,320 你是因為自衛殺人,法律不外人情 352 00:22:11,440 --> 00:22:13,000 Jessica,你相信我 353 00:22:13,280 --> 00:22:16,320 只要你交出病毒和解毒的方程式 354 00:22:16,920 --> 00:22:19,320 我們拿回ATF,就一定可以講情 355 00:22:19,400 --> 00:22:22,640 不行,這是我最後的希望 356 00:22:22,680 --> 00:22:24,200 我放在別的地方,死也不拿出來 357 00:22:24,520 --> 00:22:27,000 Jessica,你聽我說 你聽我說 358 00:22:29,000 --> 00:22:31,640 病毒和解藥的方程式 359 00:22:31,720 --> 00:22:34,240 很多國家都想要 360 00:22:35,640 --> 00:22:37,840 如果我們賣出去,賺了這筆錢 361 00:22:38,240 --> 00:22:41,280 一定夠我們下半輩子用 362 00:22:42,960 --> 00:22:44,280 你之前不是說想和我 363 00:22:44,640 --> 00:22:46,720 找一個安安靜靜的地方 364 00:22:47,160 --> 00:22:48,880 開一間咖啡店嗎? 365 00:22:49,920 --> 00:22:54,240 我們可以開開心心地過下半輩子 366 00:22:56,080 --> 00:22:57,680 Carson 367 00:22:58,240 --> 00:23:00,680 你做臥底的事我不和你計較 368 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 但是你跟我走好不好? 369 00:23:05,040 --> 00:23:07,200 我已經失去爸爸 370 00:23:07,840 --> 00:23:10,560 我不可以再失去你 371 00:23:12,000 --> 00:23:15,080 Carson,你答應我,跟我走好不好 372 00:23:15,160 --> 00:23:16,360 我為你做了這麼多事 373 00:23:16,480 --> 00:23:19,880 我一開始已經義無反顧地愛你 374 00:23:21,480 --> 00:23:26,080 你答應跟我走好不好?你跟我走 375 00:23:33,600 --> 00:23:34,960 你不愛我 376 00:23:35,680 --> 00:23:37,840 你一直在利用我對你的感情 377 00:23:37,920 --> 00:23:42,120 不,我真的沒有騙過你 378 00:23:42,400 --> 00:23:45,000 我真的喜歡你,相信我 379 00:23:45,320 --> 00:23:47,960 Carson,那你跟我走 380 00:23:49,080 --> 00:23:52,920 有你在身邊,我什麼都不怕 381 00:23:54,840 --> 00:23:58,080 我不可以沒有你,你跟我走 382 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 我答應你 383 00:24:02,160 --> 00:24:06,320 我永遠都留在你身邊,永遠愛你 384 00:24:08,440 --> 00:24:11,680 那你答應跟我一起走了是不是? 385 00:26:08,040 --> 00:26:09,760 不要放在身上,我幫你拿著 386 00:26:11,040 --> 00:26:13,040 莊有正,你答應過我什麼? 387 00:26:13,080 --> 00:26:14,360 你答應過我會拘捕她 388 00:26:14,720 --> 00:26:16,320 現在想跟她走?你瘋了嗎? 389 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 別聽她說,我們走 390 00:26:17,840 --> 00:26:19,160 你說什麼?你要拘捕我? 391 00:26:19,320 --> 00:26:21,600 別理她 莊有正,你不能走 392 00:26:21,760 --> 00:26:23,720 為什麼不可以跟我走?難道跟你走 393 00:26:23,840 --> 00:26:25,240 你們兩個到底是什麼關係? 394 00:26:25,320 --> 00:26:27,200 Jessica,別理她 395 00:26:27,360 --> 00:26:28,840 由始至終我只愛你一個 396 00:26:29,040 --> 00:26:32,080 你閉嘴,你別再亂說,我們走 397 00:26:33,000 --> 00:26:34,360 你什麼身分?你是警察 398 00:26:34,440 --> 00:26:35,640 你不能走 你走開 399 00:26:39,480 --> 00:26:41,200 你瘋了,你不可以傷害她 400 00:26:41,280 --> 00:26:42,600 你才瘋了 401 00:26:42,680 --> 00:26:43,520 我們走 402 00:26:44,080 --> 00:26:45,440 你不能走 403 00:26:46,440 --> 00:26:47,720 阿婷,立刻交給敖Sir 404 00:26:52,960 --> 00:26:54,320 對不起 405 00:26:54,680 --> 00:26:56,680 你瘋了?為什麼交給她 Jessica 406 00:26:56,800 --> 00:26:58,640 還給我,放手 Jessica,不要 407 00:26:59,080 --> 00:27:00,520 我這樣做是為你好,Jessica 408 00:27:00,880 --> 00:27:03,000 你出賣我還說為我好 409 00:27:03,400 --> 00:27:06,240 放開我… 410 00:27:06,320 --> 00:27:07,080 我們不可以這樣做 411 00:27:07,160 --> 00:27:08,040 我們不可以這樣連累人 412 00:27:09,000 --> 00:27:10,200 我們不可以害人 413 00:27:10,360 --> 00:27:12,800 你知不知道我多愛你 414 00:27:13,880 --> 00:27:16,120 我辛辛苦苦為了我們的將來 415 00:27:16,280 --> 00:27:18,560 你所做的一切都是為了自己 416 00:27:19,480 --> 00:27:21,800 為什麼出賣我? 417 00:27:22,040 --> 00:27:24,480 你是不是真的要看我坐牢? 418 00:27:24,680 --> 00:27:26,080 你是不是真的要看我死? 419 00:27:26,200 --> 00:27:28,120 你是不是真的要看我坐牢? 420 00:27:28,240 --> 00:27:35,280 我不是,Jessica,你跟我去自首 421 00:27:35,400 --> 00:27:37,200 放開我 相信我 422 00:27:37,520 --> 00:27:39,200 我會等你出來 423 00:27:39,840 --> 00:27:41,760 我永永遠遠都會留在你身邊 424 00:27:41,800 --> 00:27:43,280 Jessica,你相信我 425 00:27:44,360 --> 00:27:47,320 去自首… 426 00:27:54,760 --> 00:27:59,720 永遠?你沒資格說這兩個字 427 00:28:00,000 --> 00:28:01,960 我不會再相信你 428 00:28:02,200 --> 00:28:05,240 你一直在騙我,一直在哄我 429 00:28:07,560 --> 00:28:09,520 Jessica 我不會原諒你的 430 00:28:10,920 --> 00:28:11,720 Jessica 431 00:28:11,760 --> 00:28:13,760 我不會原諒你的 432 00:28:14,480 --> 00:28:18,960 Jessica… 433 00:28:21,080 --> 00:28:23,000 如果你再走我就開槍 434 00:28:30,400 --> 00:28:32,000 如果你真的走了 435 00:28:32,400 --> 00:28:34,520 一切都回不了頭了 436 00:28:35,880 --> 00:28:38,640 我想…想不到 437 00:28:39,920 --> 00:28:42,040 你為了交差 438 00:28:43,520 --> 00:28:45,920 真的會用槍指著我 439 00:28:48,040 --> 00:28:51,640 聽我說,去自首 440 00:28:52,160 --> 00:28:57,600 我說過,我不可以去坐牢 441 00:28:58,240 --> 00:29:02,400 Carson,要不就一槍打死我 442 00:29:04,000 --> 00:29:06,200 否則Carson你讓我走 443 00:29:09,840 --> 00:29:11,320 不要逼我 444 00:29:11,360 --> 00:29:14,360 大哥,不要開槍 445 00:29:15,200 --> 00:29:21,480 你忍心的話就開槍 446 00:29:21,680 --> 00:29:23,920 開呀 447 00:29:26,040 --> 00:29:30,800 不開了是嗎… 448 00:29:37,040 --> 00:29:38,080 大哥 449 00:29:45,120 --> 00:29:46,400 你瘋了嗎? 450 00:29:59,200 --> 00:30:00,480 別再打了 451 00:30:00,560 --> 00:30:05,720 今天這件事終於解決 452 00:30:05,760 --> 00:30:08,040 Jessica,不要 453 00:30:09,840 --> 00:30:12,800 Jessica 不要,Jessica 454 00:30:12,920 --> 00:30:15,040 我今天才知道 455 00:30:17,400 --> 00:30:22,280 真正愛我的不是你,Carson 456 00:30:22,360 --> 00:30:24,560 Jessica,冷靜一點… 457 00:30:27,320 --> 00:30:28,840 我愛錯了你 458 00:30:28,920 --> 00:30:29,920 Jessica 459 00:30:30,000 --> 00:30:31,440 再見 460 00:30:36,120 --> 00:30:38,600 Jessica… 461 00:30:41,920 --> 00:30:44,880 Jessica Jessica 462 00:30:47,280 --> 00:30:49,320 Jessica 463 00:30:50,960 --> 00:30:53,440 Jessica,不要離開我 464 00:32:08,440 --> 00:32:10,480 Jessica,你怎麼這麼傻 465 00:32:10,880 --> 00:32:12,840 大家不必這麼難過 466 00:32:12,920 --> 00:32:15,360 Jessica也不想看到我們這樣 467 00:32:17,960 --> 00:32:19,200 Sir 468 00:32:21,800 --> 00:32:26,560 敖Sir,謝謝你一直以來的關照 469 00:32:27,520 --> 00:32:29,040 很對不起 470 00:32:29,960 --> 00:32:31,800 我沒辦法再留在一個 471 00:32:31,880 --> 00:32:33,800 失去了Jessica的地方 472 00:32:35,440 --> 00:32:36,960 我很想靜一靜 473 00:32:37,640 --> 00:32:42,120 好好想一想往後的日子應該怎麼過 474 00:32:53,440 --> 00:32:55,440 不是全ATF都有閉路電視監察著嗎 475 00:32:55,560 --> 00:32:57,000 是,但是也有盲點 476 00:32:57,160 --> 00:32:58,880 這裡就是其中一個地方 477 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 我們在這裡就沒有人看到 478 00:33:00,080 --> 00:33:01,440 沒有人聽到我們 479 00:33:01,560 --> 00:33:03,840 怎麼有這麼好的地方你現在才說 480 00:33:03,920 --> 00:33:06,640 讓我好好地利用它 正經一點 481 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 幹嘛這麼正經? 482 00:33:09,360 --> 00:33:13,840 有你在我身邊我覺得很安心很安全 483 00:33:14,840 --> 00:33:17,760 如果我們一直都像現在這麼溫馨 484 00:33:17,920 --> 00:33:19,440 你說多好 485 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 傻瓜 486 00:33:22,520 --> 00:33:25,720 你會不會一輩子都這樣摟著我不放 487 00:33:27,800 --> 00:33:30,600 是不是這樣?摟著不放 488 00:33:30,680 --> 00:33:31,680 還能不能喘氣? 489 00:33:32,080 --> 00:33:34,520 可以 還可以 490 00:33:46,920 --> 00:33:48,800 你真的遞了辭職信嗎? 491 00:33:53,920 --> 00:33:55,320 對不起 492 00:33:57,320 --> 00:33:59,280 我真的沒想過會搞成這樣 493 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 我們始終是警察,如果我是你的話 494 00:34:01,440 --> 00:34:02,880 我一樣不會讓Jessica走 495 00:34:03,280 --> 00:34:04,920 你何必跟我說對不起 496 00:34:05,000 --> 00:34:08,120 如果我是你,我一樣會這樣做 497 00:34:08,199 --> 00:34:11,839 一樣不會讓自己心愛的人受到傷害 498 00:34:11,920 --> 00:34:16,760 大哥,其實我和你一樣難過 499 00:34:17,480 --> 00:34:18,840 但你沒理由為了這件事 500 00:34:18,920 --> 00:34:21,080 放棄自己的理想 501 00:34:21,239 --> 00:34:25,359 辭職的事我已經決定,你別再勸我 502 00:34:27,600 --> 00:34:29,760 要用心做一個好警察 503 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 不要讓我失望 504 00:34:34,000 --> 00:34:35,840 我會趁這段時間離開一下 505 00:34:37,000 --> 00:34:40,920 我不在的時候,你要照顧媽媽 506 00:34:42,280 --> 00:34:43,440 你放心 507 00:35:10,520 --> 00:35:12,000 我知道你會在這裡 508 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 我很明白你現在的心情 509 00:35:19,640 --> 00:35:21,640 不過我也想你知道 510 00:35:22,240 --> 00:35:24,000 雖然她已經不在了 511 00:35:25,000 --> 00:35:28,680 但是依然有人很關心你 512 00:35:30,440 --> 00:35:31,800 謝謝你 513 00:35:33,640 --> 00:35:37,960 不過有些事錯了就是錯了 514 00:35:38,800 --> 00:35:40,360 不能再回頭 515 00:35:40,440 --> 00:35:42,920 你不可以自己放棄自己 516 00:35:43,720 --> 00:35:46,600 你在我心目中是一個很重要的朋友 517 00:35:47,520 --> 00:35:50,160 我永遠都不想看到你有事 518 00:35:50,800 --> 00:35:54,960 無論發生什麼事,我都會支持你的 519 00:35:58,880 --> 00:36:03,360 我現在只想好好在這裡靜一靜 520 00:36:06,960 --> 00:36:09,640 如果你真的是我好朋友 521 00:36:10,760 --> 00:36:12,760 應該明白我的心情 522 00:36:15,880 --> 00:36:17,440 過些日子我會回美國 523 00:36:20,840 --> 00:36:24,080 如果你什麼時候想起我的話 524 00:36:24,520 --> 00:36:26,280 你一定要找我 525 00:36:26,960 --> 00:36:29,240 我永遠都會在 526 00:36:29,680 --> 00:36:31,000 你保重 527 00:37:43,760 --> 00:37:45,600 真的很甜 33084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.