Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,298 --> 00:03:28,097
Hij slachtte onze mannen af.
2
00:03:29,621 --> 00:03:30,850
Onze broers.
3
00:03:33,105 --> 00:03:34,255
Onze zonen.
4
00:03:36,748 --> 00:03:41,065
De doden smeken ons om gerechtigheid.
5
00:03:41,273 --> 00:03:45,270
Op hun ziel zweer ik jullie:
6
00:03:45,437 --> 00:03:48,477
De man die ons onze geliefden ontnam...
7
00:03:48,640 --> 00:03:52,717
de man die ons zulke pijn
en verdriet bracht...
8
00:03:54,366 --> 00:03:59,843
We zullen 'm vinden.
We zullen 'm hierheen brengen.
9
00:04:00,932 --> 00:04:06,695
We zullen niet rusten tot ook zijn bloed
in deze grond dringt.
10
00:04:08,740 --> 00:04:11,780
Onze wraak zal zeker komen.
11
00:04:32,964 --> 00:04:35,435
Meneer, neem me niet kwalijk.
12
00:04:36,448 --> 00:04:39,727
Het poetsen is in de prijs inbegrepen.
13
00:04:39,891 --> 00:04:43,331
Ik doe 't liever zelf.
Ik ben nogal 'n maniak op dat vlak.
14
00:05:25,337 --> 00:05:26,930
Lenore.
- Bryan.
15
00:05:27,099 --> 00:05:29,011
H�. Hoe is 't?
- Prima.
16
00:05:29,181 --> 00:05:31,413
En met jou?
- Goed.
17
00:05:31,583 --> 00:05:33,257
Is er wat?
- Nee.
18
00:05:33,465 --> 00:05:37,223
Het is zaterdag. Twee uur.
Kims rijles?
19
00:05:37,429 --> 00:05:41,551
Haar muziekles is verzet.
- Die van dinsdag of van vrijdag?
20
00:05:41,713 --> 00:05:43,671
Geen idee.
21
00:05:45,037 --> 00:05:46,357
Je weet hoe kinderen zijn.
22
00:05:46,518 --> 00:05:50,151
Wanhopig genoeg om eindelijk
haar rijbewijs te halen.
23
00:05:50,362 --> 00:05:54,075
Ze is niet wanhopig.
- Ze is al twee keer gezakt.
24
00:05:54,246 --> 00:05:58,368
Het is belangrijk.
Dus waar is ze? Echt.
25
00:05:59,971 --> 00:06:04,686
Ik heb nooit goed kunnen liegen, h�?
- Nee. Dat is niet jouw talent.
26
00:06:05,697 --> 00:06:08,089
Ze is bij haar vriendje.
27
00:06:11,703 --> 00:06:13,696
Heeft ze 'n vriendje?
28
00:06:13,865 --> 00:06:18,705
Kom je even wat drinken?
Moest je maar doen, ja.
29
00:06:21,633 --> 00:06:23,751
Waarom heeft ze niks gezegd?
30
00:06:23,915 --> 00:06:29,200
Ze wou vast niet dat je 'm
vanaf de kleuterschool ging natrekken.
31
00:06:32,524 --> 00:06:36,487
Maar 't gaat goed met haar, toch?
- Jawel.
32
00:06:40,852 --> 00:06:46,728
Het zijn misschien mijn zaken niet,
maar is met jou alles goed?
33
00:06:51,143 --> 00:06:55,026
Niet echt...
We zijn uit elkaar.
34
00:06:57,189 --> 00:06:59,989
Als ik iets kan doen...
35
00:07:01,353 --> 00:07:05,589
Ik kan maar beter...
Bedankt voor de wijn.
36
00:07:07,439 --> 00:07:10,195
Niet doen.
- Ik weet niet waar hij woont.
37
00:07:10,362 --> 00:07:15,316
Je vond haar binnen 72 uur in 'n stad
van 12 miljoen inwoners. Beloof het.
38
00:07:15,527 --> 00:07:17,918
Ik zeg toch...
- Beloof het.
39
00:07:18,090 --> 00:07:20,925
Ik zal haar ruimte geven.
40
00:07:36,348 --> 00:07:38,102
MA - GEMISTE OPROEP (4)
41
00:07:41,313 --> 00:07:44,513
Ik... Wacht gewoon eventjes.
- Wat?
42
00:07:49,081 --> 00:07:50,401
Ik vind je echt aardig.
43
00:07:52,164 --> 00:07:53,154
Wat is er?
44
00:07:55,207 --> 00:07:56,323
Het is ok�.
45
00:07:57,289 --> 00:07:58,279
Het is ok�.
46
00:07:58,970 --> 00:08:00,769
Neem alle tijd die je nodig hebt.
47
00:08:25,917 --> 00:08:27,671
Kan ik u helpen?
48
00:08:29,841 --> 00:08:31,834
Is Kim hier?
- Ja. En u bent?
49
00:08:31,963 --> 00:08:36,359
Haar vader.
- Mr Mills. Aangenaam. Ik ben Jamie.
50
00:08:37,929 --> 00:08:39,284
Kom binnen.
51
00:08:41,813 --> 00:08:46,015
Wilt u iets drinken?
- Alleen m'n dochter, graag.
52
00:08:46,178 --> 00:08:49,651
Pa?
Wat doe jij hier?
53
00:08:49,861 --> 00:08:52,424
Je moet zorgen
dat je je rijexamen haalt.
54
00:08:52,624 --> 00:08:56,064
Heb jij geen rijbewijs?
- Ooit filegeparkeerd in een Escalade?
55
00:08:56,228 --> 00:09:00,350
Ik had gezegd
dat je in mijn auto moest afrijden.
56
00:09:03,955 --> 00:09:05,629
Dank je.
57
00:09:06,678 --> 00:09:08,352
Fijn kennis te maken.
58
00:09:16,288 --> 00:09:21,765
Mag het iets langzamer, alsjeblieft?
- Niet te geloven dat je dat deed.
59
00:09:21,973 --> 00:09:26,688
Jij gaat op vakantie. Het kan alleen
nu nog voordat ik in Istanboel zit.
60
00:09:26,898 --> 00:09:31,579
We hadden dit zo gepland.
- Nee, pa, jij hebt dit gepland.
61
00:09:31,743 --> 00:09:35,456
Hoe heb je me gevonden?
- Via mama. Ik wist niks van 'n vriendje.
62
00:09:35,667 --> 00:09:40,792
Omdat ik weet hoe je reageert.
En ik wou me 's normaal voelen.
63
00:09:40,992 --> 00:09:43,270
Afremmen v��r 't stopbord.
64
00:09:47,999 --> 00:09:50,232
Ma weet niet waar Jamie woont.
65
00:09:53,805 --> 00:09:55,445
Gps?
66
00:09:55,647 --> 00:09:58,960
Ik heb 't in je mobiel laten zetten.
Het spijt me.
67
00:09:59,091 --> 00:10:02,404
Maar al die verhalen
over jongelui tegenwoordig...
68
00:10:02,614 --> 00:10:07,215
Ik weet al niet hoe ik me weer normaal
moet voelen, en als jij nog...
69
00:10:08,380 --> 00:10:10,532
Kim, je mag doorrijden.
70
00:10:23,155 --> 00:10:25,307
In je zijspiegel kijken.
71
00:10:37,409 --> 00:10:41,201
Perfect.
Waarom kon je dat op 't examen niet?
72
00:10:41,373 --> 00:10:45,370
Ik weet 't niet. Misschien
wou ik niet echt m'n rijbewijs.
73
00:10:45,537 --> 00:10:49,250
Luister,
ik ken natuurlijk je achtergrond...
74
00:10:49,421 --> 00:10:52,973
maar je moet mij dit zelf
laten oplossen.
75
00:10:53,105 --> 00:10:57,500
Doe dit nooit meer, alsjeblieft.
- Beloofd.
76
00:10:57,709 --> 00:11:00,431
En trek 'm niet meer na
met je vrienden.
77
00:11:00,592 --> 00:11:02,346
Beloofd.
78
00:11:04,556 --> 00:11:08,075
Tot woensdag.
- Twee uur.
79
00:11:09,081 --> 00:11:10,993
Hou van je.
80
00:11:11,123 --> 00:11:13,116
Ik hou van jou.
81
00:11:40,392 --> 00:11:42,112
Sam? Ik ben het.
82
00:11:42,874 --> 00:11:46,268
Ik wil iemand laten natrekken.
Jamie Conrad.
83
00:11:46,758 --> 00:11:49,195
Het gebruikelijke. Niet te veel.
- Ok�.
84
00:11:49,641 --> 00:11:50,791
Bedankt.
85
00:12:14,106 --> 00:12:18,149
Mr Pitrel, er is een aangetekende brief
voor u gekomen.
86
00:12:18,310 --> 00:12:21,544
Wil je dit naar boven brengen,
Sebastien?
87
00:12:24,116 --> 00:12:25,106
Alstublieft.
88
00:12:54,666 --> 00:12:57,502
Waar is hij?
- Dat zei ik al.
89
00:12:59,391 --> 00:13:00,666
Dat weet ik niet.
90
00:13:15,207 --> 00:13:16,243
Waar is hij?
91
00:13:19,851 --> 00:13:20,841
Waar is hij?
92
00:13:31,943 --> 00:13:33,936
Je wilt met me spelen.
93
00:13:41,233 --> 00:13:43,305
Maar ik ben ook 'n goeie speler.
94
00:13:56,248 --> 00:13:57,921
Kijk maar.
95
00:14:00,292 --> 00:14:03,970
Blijkbaar zijn de regels
aan het veranderen.
96
00:14:06,858 --> 00:14:08,976
Deze man kwam naar Parijs.
97
00:14:09,621 --> 00:14:13,743
Hij gebruikte een kaart
om in ons huis binnen te komen.
98
00:14:14,026 --> 00:14:17,783
Hij vermoordde mijn vrienden en mijn broer.
99
00:14:23,675 --> 00:14:25,315
Het is jouw kaart.
100
00:14:33,125 --> 00:14:34,115
Waar is hij?
101
00:15:21,613 --> 00:15:25,974
Wat is er gebeurd? Gaat 't?
- Ja, kom verder. Ik haal Kim.
102
00:15:29,461 --> 00:15:32,183
Lennie, praat met me.
103
00:15:32,344 --> 00:15:36,387
We zouden naar China
tijdens Kims voorjaarsvakantie.
104
00:15:36,548 --> 00:15:39,543
Als gezin,
om alles op 'n rijtje te zetten.
105
00:15:39,711 --> 00:15:41,351
En toen Stuart en ik...
106
00:15:41,473 --> 00:15:44,832
Ik keek er zo naar uit
om weg te gaan met Kim...
107
00:15:45,037 --> 00:15:47,553
samen, zonder al die spanning...
108
00:15:47,719 --> 00:15:50,714
Hij heeft alles afgezegd.
De reserveringen...
109
00:15:50,882 --> 00:15:54,117
Ik kan niet geloven
dat hij ons dat aandoet.
110
00:15:57,609 --> 00:16:01,367
Ik ben zo moe.
Al dat geruzie, de advocaten...
111
00:16:01,533 --> 00:16:06,328
Hij is zo'n smeerlap geworden.
- Het spijt me, Lennie.
112
00:16:08,020 --> 00:16:14,101
Het spijt me. Dit is jouw probleem niet.
Het is mijn beurt om Kim te hebben...
113
00:16:14,306 --> 00:16:15,899
Ik bedenk wel wat.
114
00:16:17,549 --> 00:16:20,544
Waarom komen Kim en jij niet
met mij mee?
115
00:16:20,712 --> 00:16:23,434
We willen niet tot last zijn.
Je werkt.
116
00:16:23,595 --> 00:16:28,390
Welnee, ik werk drie dagen.
En dan kunnen jullie komen.
117
00:16:28,560 --> 00:16:31,919
Het kan best leuk worden.
- Dat is erg lief.
118
00:16:32,124 --> 00:16:37,078
Ik weet niet... Ik kan nu niet nadenken.
- Ik begrijp 't. Niks hoeft.
119
00:16:37,289 --> 00:16:40,010
Ik vertrek morgen.
Na drie dagen bel je me.
120
00:16:40,172 --> 00:16:43,884
Als je komt, blijf ik.
Anders kom ik terug. Klaar.
121
00:16:44,096 --> 00:16:45,894
Ik ga Kim halen.
122
00:16:46,858 --> 00:16:49,091
Dank je, Bryan.
123
00:16:59,111 --> 00:17:02,743
Ze komt echt wel.
- Ik weet 't niet. Echt niet, Sam.
124
00:17:02,914 --> 00:17:05,033
Je had moeten aandringen.
125
00:17:05,197 --> 00:17:08,033
Kom op, jongens...
Ze heeft 't lastig.
126
00:17:08,200 --> 00:17:11,434
Ik wou me niet opdringen.
Ze nam me in vertrouwen.
127
00:17:11,603 --> 00:17:16,363
Zijn jullie zo close dat zij haar
huwelijksproblemen met je deelt?
128
00:17:16,488 --> 00:17:22,410
Ik weet wel dat jullie close waren, maar
zijn jullie nu weer net zo close als...
129
00:17:22,534 --> 00:17:26,451
Ik wed dat ze nog iets voor 'm voelt.
- Kappen, maat.
130
00:17:26,578 --> 00:17:32,056
Misschien voelt hij nog iets voor haar.
- Kunnen we 't over 't basketbal hebben?
131
00:17:48,640 --> 00:17:50,314
Istanboel.
132
00:17:59,611 --> 00:18:04,167
Dank u, Mr Mills.
Dankzij u voelde ik me hier zeer veilig.
133
00:18:07,339 --> 00:18:11,814
Dank u. En een goede thuisreis.
- U ook.
134
00:18:27,159 --> 00:18:31,634
Met Lenore. Spreek iets in na de piep.
- H�, met mij.
135
00:18:31,803 --> 00:18:35,800
Ik heb niks gehoord, dus je kon
zeker toch ergens heen.
136
00:18:35,967 --> 00:18:41,286
Ik hoop dat 't wat beter gaat.
Als je ooit wilt praten, dan ben ik er.
137
00:18:41,493 --> 00:18:46,049
Nou ja, ik zal er zijn.
Ik vertrek waarschijnlijk morgen.
138
00:18:46,258 --> 00:18:50,858
Geen nieuws van Kim. Ze heeft 't vast
druk met haar vriendje en zo.
139
00:18:53,905 --> 00:18:58,062
Verrassing.
- O, mijn God. Liefje.
140
00:18:58,270 --> 00:19:00,149
Dag, Lennie.
141
00:19:00,312 --> 00:19:03,227
Ik spreek net iets in.
Toen ik niks hoorde...
142
00:19:03,435 --> 00:19:07,068
We wilden je verrassen.
- Dat is gelukt.
143
00:19:07,279 --> 00:19:13,315
Jullie boffen. Ik had weg kunnen zijn.
- Ma heeft Sam gebeld.
144
00:19:13,525 --> 00:19:18,923
We hebben je nagetrokken.
- Ja, jij bent niet de enige met trucjes.
145
00:19:19,091 --> 00:19:20,764
Welkom in Istanboel.
146
00:19:28,100 --> 00:19:29,978
Niet al te armoedig, h�?
147
00:19:31,183 --> 00:19:34,815
O, mijn God. Ma.
148
00:19:34,986 --> 00:19:36,740
Ma, kijk dan.
149
00:19:37,869 --> 00:19:40,511
Waanzinnig, h�?
- Wat prachtig.
150
00:19:40,632 --> 00:19:42,192
Dank je wel.
151
00:19:42,354 --> 00:19:47,752
Jullie kunnen je installeren en dan
kom ik jullie halen... Over 'n halfuur?
152
00:19:49,481 --> 00:19:51,201
Tot straks.
153
00:20:09,461 --> 00:20:11,215
Goeiedag.
154
00:20:16,148 --> 00:20:19,109
In orde. Rijd maar.
155
00:20:19,311 --> 00:20:21,508
Rijden.
- Doorlaten.
156
00:21:10,722 --> 00:21:13,842
Je ziet er goed uit.
- Jij ook.
157
00:21:14,005 --> 00:21:18,879
Nou, waar gaan we heen?
- Ik ga nergens heen.
158
00:21:19,051 --> 00:21:23,685
Ik ben doodop. Ik ga gewoon
lekker lang in bad en dan naar bed.
159
00:21:23,855 --> 00:21:26,007
Lennie... Weet je het zeker?
160
00:21:27,699 --> 00:21:31,821
Dan gaan we samen, meid.
Is er iets speciaals wat je wil doen?
161
00:21:33,025 --> 00:21:34,379
Ja... misschien wel
162
00:22:04,136 --> 00:22:07,131
Klaar om te vertrekken?
- Nee, ik wou liever nog wat blijven.
163
00:22:07,339 --> 00:22:08,614
Echt waar?
- Ja.
164
00:22:08,740 --> 00:22:12,020
Cool.
- Nee, grapje. Vooruit, we gaan.
165
00:22:12,904 --> 00:22:14,385
Het is hier te gek.
166
00:22:16,068 --> 00:22:18,538
Deze kant is Europa...
167
00:22:19,751 --> 00:22:22,029
en de andere kant is Azi�.
168
00:22:23,235 --> 00:22:26,753
En elk verovering in de afgelopen
2500 jaar...
169
00:22:26,878 --> 00:22:30,079
van west naar oost
of van oost naar west...
170
00:22:30,242 --> 00:22:32,712
verliep via deze zelfde waterweg.
171
00:22:34,366 --> 00:22:37,725
Wil jij thee, liefje?
- Eentje maar, graag.
172
00:22:37,849 --> 00:22:41,687
Hoe weet je dat allemaal?
- Hoe ik dat weet?
173
00:22:41,813 --> 00:22:45,890
Dat heb ik gelezen in een boek,
in het vliegtuig hierheen.
174
00:22:46,058 --> 00:22:50,852
En je mag 't lenen als je wilt.
- Ja, graag.
175
00:22:51,023 --> 00:22:54,018
Zeg, die...
176
00:22:54,186 --> 00:22:57,226
Jamie... Is dat... serieus?
177
00:22:57,469 --> 00:23:00,145
Dat was 'n soepele overgang.
178
00:23:02,474 --> 00:23:05,594
Ik weet 't niet.
Ik ken 'm pas een paar maanden.
179
00:23:05,757 --> 00:23:07,875
Ben je verliefd op 'm?
180
00:23:09,441 --> 00:23:13,961
Ik weet 't nog niet zeker.
- Ben je al eerder verliefd geweest?
181
00:23:14,126 --> 00:23:16,004
Niet...
182
00:23:17,409 --> 00:23:21,929
Niet zoals ma 't erover heeft.
- Hoe beschrijft zij 't dan?
183
00:23:22,094 --> 00:23:25,248
Ze zei dat toen jullie elkaar
ontmoetten...
184
00:23:27,819 --> 00:23:31,293
dat 't superspeciaal was.
- Superspeciaal? Zei ze dat?
185
00:23:31,543 --> 00:23:35,222
Volgens mij gebruikte ze het woord...
186
00:23:35,467 --> 00:23:37,425
'magisch'.
187
00:23:39,431 --> 00:23:40,911
Magisch, h�?
188
00:24:25,677 --> 00:24:30,995
Salaam aleikum.
Goed je weer te zien, m'n vriend.
189
00:24:31,163 --> 00:24:37,244
Aleikum salaam. Is alles gereed?
- Zoals je gevraagd had.
190
00:24:37,489 --> 00:24:39,243
Perfect.
191
00:25:24,576 --> 00:25:27,047
Hij is in de lobby.
- Wacht tot hij buiten is.
192
00:25:27,219 --> 00:25:29,212
En denk erom: levend.
193
00:25:31,783 --> 00:25:34,220
Hij heeft me door. Ik ga weg.
194
00:25:51,603 --> 00:25:56,363
We zouden toch lunchen in de bazaar?
- Last van jetlag.
195
00:25:56,608 --> 00:26:01,812
Ik ga niksen bij 't zwembad. Gaan
jullie maar, we zien elkaar later wel.
196
00:26:01,973 --> 00:26:05,174
Ok�... Vind jij het goed?
- Mij best.
197
00:26:06,578 --> 00:26:09,937
Dat boek waarover ik 't had
ligt op m'n kast.
198
00:26:10,062 --> 00:26:13,501
Geen rare dingen. Ik regel een auto.
199
00:26:16,028 --> 00:26:18,624
Ik weet wel wat je bekokstooft.
200
00:26:27,279 --> 00:26:31,959
De dochter blijft hier. Wat doen we?
- Ik wil ze alle drie.
201
00:26:33,885 --> 00:26:35,115
Jawel.
202
00:26:37,689 --> 00:26:40,411
Ze denkt dat we nog van gisteren zijn.
203
00:26:40,652 --> 00:26:43,533
Hoezo?
- Ze probeert Cupido te spelen.
204
00:26:43,735 --> 00:26:45,250
Juist, ja.
205
00:26:45,417 --> 00:26:50,496
De eerste keer dat je
de verloren tijd met Kim wou inhalen...
206
00:26:50,702 --> 00:26:55,542
dacht ik: 'Na drie weken is hij pleite.'
Meestal bleef je nooit langer.
207
00:26:55,747 --> 00:26:57,228
Het kon een week schelen.
208
00:27:00,712 --> 00:27:02,033
Niet te dichtbij.
209
00:27:02,194 --> 00:27:05,075
Ik dacht dat je nooit zou veranderen.
210
00:27:05,237 --> 00:27:08,550
Waarom niet?
- Ik weet niet. Je karakter.
211
00:27:08,760 --> 00:27:13,156
Als je iets op je neemt,
stop je daar al je energie in.
212
00:27:13,325 --> 00:27:17,208
Als 'n hond met 'n bot.
- Mooie vergelijking.
213
00:27:17,369 --> 00:27:22,573
Je snapt me wel. Als jij je geeft,
is dat voor de volle honderd procent.
214
00:27:22,774 --> 00:27:25,769
Als ik beet had,
ging 't inderdaad zo.
215
00:27:25,937 --> 00:27:30,777
Ook als ik tegen mezelf zei dat 't
anders moest, ik kon 't nooit loslaten.
216
00:27:32,144 --> 00:27:34,023
Je kon ons wel loslaten.
217
00:27:35,027 --> 00:27:37,987
Nooit. Niet hier.
218
00:27:55,327 --> 00:27:58,561
Chauffeur, sla linksaf.
219
00:28:00,972 --> 00:28:05,334
Lennie, niet doen.
- Waarom niet?
220
00:28:10,022 --> 00:28:12,094
Wat is er?
- Niks aan de hand.
221
00:28:19,031 --> 00:28:20,306
Waar is hij?
222
00:28:25,037 --> 00:28:28,237
Zie je die passage daar?
- Zeg nou wat er is.
223
00:28:28,400 --> 00:28:30,472
Zie je 'm?
- Ja. Ja, ik zie 'm.
224
00:28:30,722 --> 00:28:35,596
Zodra we stoppen, stap je uit alsof je
gaat winkelen. Je gaat erin...
225
00:28:35,807 --> 00:28:39,520
Bryan, wat gebeurt hier?
- Luister. Er is geen tijd.
226
00:28:39,771 --> 00:28:41,286
Zeg op.
- Luister nou.
227
00:28:41,453 --> 00:28:44,414
Neem de achteruitgang
en ga rechtsaf.
228
00:28:44,616 --> 00:28:50,652
Neem de eerste rechts, dan links, en dan
rechtdoor tot je bij 'n trap komt.
229
00:28:50,862 --> 00:28:54,256
Daar heb je 'n rode doorgang.
Dat is 'n steeg.
230
00:28:54,426 --> 00:28:58,139
Die komt uit bij 'n taxistandplaats.
Ga terug naar 't hotel.
231
00:28:58,310 --> 00:29:03,753
Haal Kim, bel de hotelbeveiliging en zeg
dat ze je kamer moeten afschermen.
232
00:29:03,915 --> 00:29:08,436
Doe voor niemand open.
Geen roomservice, geen politie, niemand.
233
00:29:08,640 --> 00:29:10,758
Wacht op mij.
- Ik geloof dit niet.
234
00:29:10,922 --> 00:29:12,562
Concentreer je.
235
00:29:15,807 --> 00:29:17,640
Kun je het aan?
236
00:29:17,849 --> 00:29:21,562
Lennie, het moet.
Kom op. Concentreer je.
237
00:29:21,813 --> 00:29:22,963
Chauffeur, stop.
238
00:29:24,856 --> 00:29:27,532
Vooruit.
- Nee. En jij dan?
239
00:29:27,779 --> 00:29:31,332
Ik red me wel.
Die gasten achter ons zijn de klos.
240
00:29:31,503 --> 00:29:35,898
Als 'n hond 'n bot heeft,
moet je dat vooral niet afpakken.
241
00:29:41,713 --> 00:29:43,546
Wees voorzichtig.
242
00:29:46,598 --> 00:29:51,438
Uitstappen.
Vooruit, tempo.
243
00:29:54,406 --> 00:29:56,968
Maar meneer...
244
00:30:01,533 --> 00:30:04,528
Hij weet 't.
- Doe 't nu.
245
00:31:00,952 --> 00:31:03,264
Kom op, Kim, neem nou op.
246
00:31:52,404 --> 00:31:54,124
Hij is weg.
247
00:32:07,019 --> 00:32:10,253
Help me.
De sleutel. Doe open, alsjeblieft.
248
00:34:23,715 --> 00:34:25,548
Ik knal 'm voor z'n kop.
249
00:34:36,007 --> 00:34:38,478
Laat je pistool vallen.
250
00:34:41,293 --> 00:34:45,768
Ik wou dat je hier was.
- Ik ook. Je moest eens weten.
251
00:34:46,698 --> 00:34:50,490
Wat?
- M'n pa belt. Hij is uit met m'n ma.
252
00:34:53,425 --> 00:34:56,181
Ik bel je zo terug.
- Ok�. Ik mis je.
253
00:34:59,591 --> 00:35:03,508
En hoe gaat 't?
- Luister goed naar me, Kim.
254
00:35:03,675 --> 00:35:07,957
Je moeder en ik gaan ontvoerd worden.
255
00:35:12,324 --> 00:35:14,157
En ze komen ook voor jou.
256
00:35:14,326 --> 00:35:19,280
Ga rustig weg waar je nu bent.
Ga naar 't boek waar ik het over had.
257
00:35:19,491 --> 00:35:25,174
Er is 'n deur. Ga naar de andere kamer.
Verstop je in de kast. Begrepen?
258
00:35:25,337 --> 00:35:26,976
Goed. Ik bel je.
259
00:35:27,179 --> 00:35:29,251
Verdwijn daar. Nu.
260
00:36:13,025 --> 00:36:15,587
Ze is in kamer 422.
261
00:36:32,404 --> 00:36:34,966
E�n, twee, drie...
262
00:36:35,127 --> 00:36:38,122
vier, vijf, zes...
263
00:36:40,092 --> 00:36:41,811
Naar rechts.
264
00:36:44,136 --> 00:36:46,333
Man die zingt.
265
00:36:56,428 --> 00:36:59,946
E�n, twee, drie...
266
00:37:02,314 --> 00:37:03,828
vier...
267
00:37:03,995 --> 00:37:05,794
Boot.
268
00:37:14,846 --> 00:37:15,962
Het zwembad.
269
00:37:26,698 --> 00:37:31,572
Beveiliging 4de verdieping. Hoort u mij?
Stuur nu iemand.
270
00:37:31,703 --> 00:37:34,857
25, 26...
271
00:37:35,027 --> 00:37:38,181
27, 28...
272
00:37:39,351 --> 00:37:41,184
29... Stop.
273
00:37:50,922 --> 00:37:53,997
Ze is er niet.
In de kamer van haar vader.
274
00:38:20,952 --> 00:38:22,672
Hamer op metaal.
275
00:38:35,127 --> 00:38:37,359
Linksaf. Tweede versnelling.
276
00:38:37,529 --> 00:38:40,251
E�n, twee, drie...
277
00:38:42,214 --> 00:38:43,933
Vogels.
278
00:38:53,465 --> 00:38:55,935
Heb je ze?
- Ja, Efendi. Allebei.
279
00:39:00,552 --> 00:39:02,590
Breng ze naar de winkel.
280
00:39:24,776 --> 00:39:26,848
Ze is weg.
281
00:39:31,943 --> 00:39:33,697
Neem jij die kant.
282
00:39:43,435 --> 00:39:45,997
Rechtsaf. 97...
283
00:39:48,600 --> 00:39:50,274
Stop.
284
00:40:45,577 --> 00:40:48,219
Ik heb iemand neergeschoten.
285
00:42:13,705 --> 00:42:15,459
SAM BELLEN
286
00:42:18,550 --> 00:42:20,383
Toe nou, Sam. Neem op.
287
00:42:21,673 --> 00:42:24,873
Met Sam. Spreek iets in.
288
00:42:24,996 --> 00:42:27,593
KIM BELLEN
289
00:42:33,565 --> 00:42:36,001
Zijn jullie ongedeerd?
290
00:42:36,168 --> 00:42:38,684
Ben jij ongedeerd?
291
00:42:38,890 --> 00:42:40,962
Ik ben alleen bang.
292
00:42:41,093 --> 00:42:44,133
Kim, luister heel goed naar me.
293
00:42:44,296 --> 00:42:47,974
Probeer rustig te worden.
294
00:42:48,140 --> 00:42:51,260
De mannen die je kwamen halen,
zijn ze weg?
295
00:42:51,423 --> 00:42:55,739
Ja. Wat wilden ze?
- Dat ga ik uitzoeken.
296
00:42:55,947 --> 00:42:57,905
Is alles goed met mama?
297
00:43:00,472 --> 00:43:04,435
Pa?
- Met mama is 't goed.
298
00:43:05,757 --> 00:43:07,317
Wat gaan we doen?
299
00:43:07,479 --> 00:43:10,758
Ga naar de ambassade.
Daar ben je veilig.
300
00:43:10,962 --> 00:43:13,160
En jij en mama?
301
00:43:14,206 --> 00:43:16,358
Ik bedenk wel wat.
302
00:43:17,609 --> 00:43:20,968
Waar ben je nu?
- Dat weet ik niet, Kim.
303
00:43:21,093 --> 00:43:26,172
Hoe kan ik dan zeggen waar je bent?
- Dat kan niet. Ga nu.
304
00:43:27,339 --> 00:43:30,334
Nee, zeg wat ik moet doen.
305
00:43:31,423 --> 00:43:34,896
Ik kan het heus wel.
- Kim, dit is geen spel.
306
00:43:35,027 --> 00:43:38,739
Dat weet ik.
Het gaat om het leven van m'n ouders.
307
00:43:38,950 --> 00:43:42,913
Pa, alsjeblieft.
Je verspilt tijd.
308
00:43:47,039 --> 00:43:49,794
Alsjeblieft. Zeg wat ik moet doen.
309
00:43:51,363 --> 00:43:53,799
Kun je veilig uit de kast komen?
310
00:44:01,053 --> 00:44:03,569
Neem dan de koffer mee.
311
00:44:17,189 --> 00:44:23,065
Ik ben eruit.
- De combinatie is 2-3-2-8-8-4.
312
00:44:30,722 --> 00:44:32,476
Is hij open?
- Ja.
313
00:44:32,684 --> 00:44:34,404
Zie je 'n kaart?
314
00:44:34,566 --> 00:44:39,486
Pak die. Bovenaan zie je 'n schaal,
in kilometers. Zie je 'm?
315
00:44:41,693 --> 00:44:43,253
Ja, die zie ik.
316
00:44:43,415 --> 00:44:48,255
Neem 'n veter van een van m'n schoenen
en gebruik die als richtsnoer.
317
00:44:50,782 --> 00:44:53,379
Pak de pen uit de koffer.
318
00:44:54,746 --> 00:44:57,980
Trek 'n cirkel met 't hotel in 't midden.
319
00:44:59,711 --> 00:45:03,105
Klaar.
- Neem een diameter van 3 kilometer.
320
00:45:03,235 --> 00:45:05,114
Heb je dat?
321
00:45:13,765 --> 00:45:16,885
Maak nog een cirkel
met de markt in 't midden.
322
00:45:19,451 --> 00:45:23,494
Snijden de cirkels elkaar op enig punt?
- Nee.
323
00:45:24,896 --> 00:45:29,258
Pak nu zo'n blikje, met die pinnen
bovenop. Dat is 'n granaat.
324
00:45:29,421 --> 00:45:32,097
Ga ermee naar 't balkon.
325
00:45:33,905 --> 00:45:36,376
Kun je ergens veilig naartoe gooien?
326
00:45:40,032 --> 00:45:42,548
Er is 'n parkeerdek.
- Is daar iemand?
327
00:45:44,076 --> 00:45:45,749
Trek de pin uit de granaat...
328
00:45:45,917 --> 00:45:49,152
tel tot drie zodat ik 't kan horen
en gooi dan.
329
00:45:49,281 --> 00:45:53,676
Ren dan naar binnen. Niet ophangen,
zodat ik de explosie kan horen.
330
00:45:56,648 --> 00:45:59,119
E�n, twee...
331
00:45:59,251 --> 00:46:00,685
drie.
332
00:46:08,260 --> 00:46:10,298
E�n, twee...
333
00:46:10,462 --> 00:46:12,455
drie, vier.
334
00:46:16,068 --> 00:46:23,151
Trek 'n cirkel met 't hotel in 't midden
en 'n diameter van 4,5 km.
335
00:46:30,522 --> 00:46:33,244
Snijden de cirkels elkaar op enig punt?
336
00:46:33,405 --> 00:46:37,197
Op twee punten.
- Ik zit op een van die snijpunten.
337
00:46:37,329 --> 00:46:40,927
Ga naar buiten en kijk
naar de vlaggen op de daken.
338
00:46:41,813 --> 00:46:43,885
Zie je de vlaggen?
339
00:46:46,258 --> 00:46:48,728
Wapperen ze in de wind?
340
00:46:48,940 --> 00:46:50,898
Naar het oosten, h�?
341
00:46:52,424 --> 00:46:53,699
Ik denk 't.
342
00:46:53,905 --> 00:46:58,904
Kijk op de kaart. Ga naar het oostelijke
snijpunt van de cirkels.
343
00:46:59,111 --> 00:47:02,470
Pak een pistool en ga een dak op.
Wacht tot ik bel.
344
00:47:02,634 --> 00:47:07,918
Pak twee granaten en ga naar
't meest oostelijke punt van dat dak.
345
00:47:09,161 --> 00:47:12,395
Ga dat dak op en wacht tot ik bel.
346
00:47:12,564 --> 00:47:15,718
Gedraag je nonchalant.
Niet opvallen.
347
00:48:27,599 --> 00:48:29,319
Wat doe jij daar?
348
00:48:29,521 --> 00:48:33,279
Die kleren zijn niet van jou.
Help.
349
00:48:33,405 --> 00:48:35,318
Een dief in de kleedruimte.
350
00:49:38,750 --> 00:49:40,629
Ken je deze man?
351
00:49:47,639 --> 00:49:49,120
Deze?
352
00:49:50,362 --> 00:49:51,796
Deze?
353
00:49:54,406 --> 00:49:56,046
Deze?
354
00:49:57,489 --> 00:50:00,052
Wat wil je?
- Je herkent er geen ��n.
355
00:50:00,212 --> 00:50:04,095
Voor jou waren ze niets.
Maar voor anderen waren ze...
356
00:50:05,377 --> 00:50:09,090
zonen en kleinzonen...
357
00:50:09,261 --> 00:50:11,413
vaders en echtgenoten.
358
00:50:11,543 --> 00:50:14,013
En jij hebt ze allemaal vermoord.
359
00:50:15,227 --> 00:50:18,347
Alsof ze minder dan niets waren.
360
00:50:24,236 --> 00:50:26,149
En deze?
361
00:50:27,719 --> 00:50:29,552
Herken je hem?
362
00:50:29,761 --> 00:50:32,324
Je herkent hem wel.
363
00:50:32,444 --> 00:50:35,484
Hem heb je eerst op een stoel gebonden...
364
00:50:35,687 --> 00:50:40,447
je hebt er stroomkabels aan bevestigd,
hebt de stroom aangezet...
365
00:50:40,652 --> 00:50:44,444
net zolang tot z'n hart explodeerde.
366
00:50:44,576 --> 00:50:48,892
Hij had tientallen meisjes ontvoerd
en hun leven geru�neerd.
367
00:50:49,101 --> 00:50:51,822
Hij was m'n zoon.
368
00:50:51,983 --> 00:50:56,061
Marko.
Uit Tropoj�.
369
00:50:56,228 --> 00:51:00,384
En ik ben gekomen
om je naar Tropoj� te brengen...
370
00:51:00,512 --> 00:51:04,225
naar de mensen
wier leven je geru�neerd hebt...
371
00:51:04,396 --> 00:51:07,118
om ze gerechtigheid te brengen.
- Je bedoelt wraak.
372
00:51:07,279 --> 00:51:11,993
Als 't ons rust brengt,
mag je 't noemen wat je wilt.
373
00:51:12,204 --> 00:51:16,087
Ik heb je zoon vermoord
omdat hij m'n dochter ontvoerd had.
374
00:51:17,769 --> 00:51:20,525
Het doet er niet toe
wat hij gedaan had.
375
00:51:21,493 --> 00:51:23,486
Ik weet alleen...
376
00:51:23,615 --> 00:51:28,978
dat ik z'n gezicht nooit meer zal zien,
nooit meer z'n stem zal horen.
377
00:51:34,626 --> 00:51:39,944
Jij rekende 'm dat met je dochter aan,
en ik houd jou aansprakelijk voor hem.
378
00:51:41,353 --> 00:51:45,430
Het wordt geen snelle dood.
Het zal niet prettig zijn.
379
00:51:45,557 --> 00:51:48,552
Voordat je sterft,
krijg je dit te zien.
380
00:51:49,601 --> 00:51:51,912
Breng haar hierheen.
381
00:52:27,039 --> 00:52:33,598
Hoe lang duurt het voor al haar bloed naar
haar hoofd stroomt en nergens heen kan?
382
00:52:35,567 --> 00:52:40,600
Ongeveer een half uur.
- Juist. Jij bent hier 'n expert in.
383
00:52:40,812 --> 00:52:43,249
Een half uur lang
kun je kijken hoe ze sterft.
384
00:52:43,415 --> 00:52:48,096
Zij staat erbuiten.
Doe met mij wat je wilt. Laat haar gaan.
385
00:52:48,300 --> 00:52:51,978
Hang de held niet uit.
En ik krijg je dochter wel.
386
00:52:52,184 --> 00:52:56,340
Ze zal verkocht worden
aan 't goorste bordeel.
387
00:52:57,309 --> 00:53:00,429
Ze zal misbruikt worden
door zoveel mannen...
388
00:53:00,592 --> 00:53:05,387
tot ze nog maar 'n homp vlees is
die zelfs 'n hond nog niet wil.
389
00:53:20,452 --> 00:53:26,454
Luister niet naar ze, Lennie.
Kim is veilig. Ik heb haar gesproken.
390
00:53:26,618 --> 00:53:30,695
Je moet kalm blijven.
Langzaam ademhalen. Dat moet.
391
00:53:30,902 --> 00:53:34,262
Ik laat jou niks overkomen.
En haar ook niet.
392
00:53:41,953 --> 00:53:45,552
Stilte.
- We zijn 't meisje kwijt.
393
00:53:45,677 --> 00:53:50,437
Het meisje is weg. Ik kom terug
zodra we haar hebben. Dan gaan we.
394
00:53:52,044 --> 00:53:54,435
Hou vol. Lennie.
395
00:54:15,267 --> 00:54:16,986
Hou vol. Lennie.
396
00:54:22,794 --> 00:54:24,309
Wat doet die daar?
397
00:54:25,797 --> 00:54:27,152
Weg daar.
398
00:54:29,961 --> 00:54:32,273
Kom terug, je moet betalen.
399
00:54:48,580 --> 00:54:51,051
Ik ben bij je, liefje. Ik ben hier.
400
00:55:15,527 --> 00:55:18,090
Toe dan. Bel nou.
401
00:55:18,250 --> 00:55:19,923
Alsjeblieft, bel nou.
402
00:55:25,537 --> 00:55:27,530
Ik kom terug.
403
00:55:40,392 --> 00:55:42,703
Ik ben er.
- Gooi nog 'n granaat.
404
00:56:02,694 --> 00:56:05,734
Je bent vlakbij.
Loop naar het oosten.
405
00:56:05,857 --> 00:56:08,977
Tel tot 30 en gooi er dan nog een.
406
00:56:09,141 --> 00:56:10,814
E�n, twee, drie...
407
00:56:15,267 --> 00:56:16,701
18, 19...
408
00:56:19,871 --> 00:56:21,545
26, 27...
409
00:56:21,713 --> 00:56:25,266
28, 29, 30.
410
00:56:31,523 --> 00:56:33,117
Ga kijken wat er is.
411
00:56:42,294 --> 00:56:46,291
Kijk naar 't oosten.
Kijk uit naar 'n witte stoomwolk.
412
00:56:47,899 --> 00:56:51,100
Ik zie 'm.
- Ren erheen. Zeg 't als je er bent.
413
00:57:00,552 --> 00:57:02,465
Ik ga naar beneden.
414
00:57:19,051 --> 00:57:21,442
Waar zit je?
- Bij de schoorsteen.
415
00:57:21,613 --> 00:57:23,287
Gooi 't pistool erin.
416
00:57:23,495 --> 00:57:26,968
Ze zijn hier. Ze komen.
- Gooi 't pistool erin en ren weg.
417
00:57:29,781 --> 00:57:32,856
Wegwezen.
- Ze komen eraan.
418
00:58:06,058 --> 00:58:07,970
Ik kom zo terug.
419
00:58:34,005 --> 00:58:36,363
Ibrahim? Ga je nog naar beneden?
420
01:00:01,093 --> 01:00:02,766
Laat vallen.
421
01:00:04,456 --> 01:00:06,335
Op je knie�n.
422
01:00:09,221 --> 01:00:12,136
Niet doen. Alsjeblieft...
423
01:00:34,886 --> 01:00:37,881
Waar is mama? Is alles goed?
- Ze is veilig.
424
01:00:48,700 --> 01:00:51,058
Rustig.
425
01:00:53,745 --> 01:00:55,544
Ik heb 'n klant.
426
01:01:00,352 --> 01:01:02,072
Ik kom straks terug.
427
01:01:10,001 --> 01:01:12,438
Die man had dezelfde tattoo
als die in Parijs.
428
01:01:12,684 --> 01:01:14,961
Ze zoeken jou niet, maar mij.
429
01:01:30,822 --> 01:01:35,264
Ik ga mama halen. Wacht vijf minuten
en als ik er dan niet ben...
430
01:01:35,427 --> 01:01:39,470
ga je meteen naar de Amerikaanse
ambassade.
431
01:01:39,711 --> 01:01:41,590
Zeg ze wat er gebeurd is.
432
01:01:41,793 --> 01:01:46,110
Geen tijd. Geef je mobiel.
Wacht 5 minuten, geen moment langer.
433
01:01:46,278 --> 01:01:50,639
Wat er ook gebeurt,
als de tijd om is, rij je weg. Begrepen?
434
01:03:26,498 --> 01:03:28,138
Laat me los.
435
01:03:59,971 --> 01:04:01,201
TIJD OM
436
01:04:21,473 --> 01:04:22,623
Rijden.
- Hij is dood.
437
01:04:22,714 --> 01:04:24,035
Het kon niet anders.
438
01:04:24,196 --> 01:04:26,234
Waar is ma?
- Veilig. Ze is niet ver.
439
01:04:26,398 --> 01:04:28,675
Waar is ze?
- Schiet op, rijden.
440
01:04:30,842 --> 01:04:35,284
Ik kan niet... Waar gaan we heen?
- Rechtdoor. Naar de ambassade.
441
01:04:38,630 --> 01:04:41,750
Ik weet niet of ik het kan.
- Kun je schieten?
442
01:04:41,913 --> 01:04:43,746
Rij dan.
443
01:04:50,361 --> 01:04:51,682
Ze zijn ontsnapt.
444
01:04:54,365 --> 01:04:56,928
Collega neer in Balat.
- Begrepen.
445
01:04:57,969 --> 01:05:00,360
Shit, politie.
446
01:05:00,532 --> 01:05:03,971
Ik stop.
- Ik heb er net een neergeknald. Rijden.
447
01:05:11,783 --> 01:05:13,776
Vooruit. Rijden.
448
01:05:35,887 --> 01:05:36,957
Naar rechts.
449
01:05:42,253 --> 01:05:43,483
Achteruit.
450
01:05:44,776 --> 01:05:46,210
Snel.
451
01:05:48,700 --> 01:05:50,180
Sneller.
452
01:05:57,709 --> 01:05:58,779
Rijden.
453
01:06:00,472 --> 01:06:01,872
Sneller.
454
01:06:05,557 --> 01:06:07,470
Doorrijden.
455
01:06:18,850 --> 01:06:20,125
Naar links.
456
01:06:22,854 --> 01:06:24,812
Ze zitten in de taxi.
457
01:06:26,818 --> 01:06:28,138
Doorrijden.
458
01:06:30,982 --> 01:06:33,134
O, nee.
- Bukken. En rij door.
459
01:06:37,629 --> 01:06:40,350
Sneller.
- Dat kan niet. Het gaat niet.
460
01:06:42,874 --> 01:06:44,673
Opzij. Uit de weg.
461
01:06:45,837 --> 01:06:47,430
Pa.
- Doorrijden.
462
01:06:49,320 --> 01:06:50,675
Rechtsaf.
463
01:07:29,360 --> 01:07:30,636
Rijden, Kim.
464
01:07:34,526 --> 01:07:36,165
Rijden.
465
01:07:43,935 --> 01:07:45,893
Toe maar. Doorrijden.
466
01:08:01,673 --> 01:08:03,107
Doorrijden. Bukken.
467
01:08:16,047 --> 01:08:17,721
Sneller.
- Ik kan niet.
468
01:08:23,214 --> 01:08:25,856
Sneller. Doorrijden.
469
01:08:29,701 --> 01:08:31,055
Je haalt het.
470
01:08:31,983 --> 01:08:33,464
Doe 't.
471
01:08:57,689 --> 01:08:59,043
Hier. Niet stoppen.
472
01:08:59,210 --> 01:09:01,773
De soldaten...
- Die gaan wel opzij.
473
01:09:03,895 --> 01:09:05,090
Zakken, Kim.
474
01:09:24,195 --> 01:09:27,987
Niet schieten.
Een zelfmoordterrorist.
475
01:09:31,443 --> 01:09:35,041
Is alles goed?
- Ja.
476
01:09:37,408 --> 01:09:39,606
Hou je hoofd laag.
477
01:09:47,138 --> 01:09:48,459
H�, Bry.
- Sam.
478
01:09:48,660 --> 01:09:52,862
We zitten bij de ambassade
in Istanboel in 'n vernielde auto.
479
01:09:53,024 --> 01:09:58,468
Stel geen vragen. Kun je vragen
of ze ons niet willen neerknallen?
480
01:09:59,551 --> 01:10:01,908
Bryan zit in de nesten in Istanboel.
481
01:10:04,195 --> 01:10:06,792
Ma is niet weggekomen, h�?
482
01:10:11,803 --> 01:10:15,925
Eerlijk zeggen. Is ze?
- Nee, Kim, dat niet.
483
01:10:16,928 --> 01:10:20,128
Maar ze hebben haar wel...
484
01:10:20,291 --> 01:10:24,368
en ze zullen haar gebruiken
om te krijgen wat ze willen.
485
01:10:24,576 --> 01:10:26,295
Mij.
486
01:10:28,059 --> 01:10:31,533
Je bent hier veilig tot ik terug ben.
487
01:10:31,743 --> 01:10:36,981
Kimmie, 't komt best goed.
- Er komt niets goed.
488
01:10:37,108 --> 01:10:39,545
Kim, luister...
489
01:10:41,312 --> 01:10:43,749
Ik moet ze vinden...
490
01:10:43,915 --> 01:10:45,555
en mama terugbrengen.
491
01:10:45,757 --> 01:10:50,517
En ik moet ervoor zorgen dat deze lui
ons nooit meer lastigvallen.
492
01:10:50,722 --> 01:10:52,874
Wat ga je doen?
493
01:10:56,488 --> 01:10:58,879
Waar ik goed in ben.
494
01:11:30,241 --> 01:11:33,202
Mrs Mills...
495
01:11:33,364 --> 01:11:36,565
Wat moet ik met u beginnen, Mrs Mills?
496
01:12:35,447 --> 01:12:40,082
Ik heb niets tegen u.
U hebt mijn zoon niet vermoord...
497
01:12:43,775 --> 01:12:46,451
Maar uw man wel.
498
01:12:48,700 --> 01:12:50,533
En nu heeft hij u verraden.
499
01:12:50,702 --> 01:12:54,665
Door uw dochter te redden
in plaats van u.
500
01:12:55,587 --> 01:12:58,058
Hij laat u hier achter als 'n hond.
501
01:12:59,911 --> 01:13:03,624
Mijn dochter leeft in elk geval nog.
502
01:13:20,252 --> 01:13:23,804
Mrs Mills, u bent 'n goede moeder...
503
01:13:24,896 --> 01:13:26,969
en 'n dappere vrouw.
504
01:13:28,460 --> 01:13:32,013
Daarvoor ga ik u terug naar huis sturen.
505
01:13:32,184 --> 01:13:34,746
Stukje voor stukje.
506
01:17:44,676 --> 01:17:47,512
Ohri, knal die hond overhoop.
507
01:18:06,378 --> 01:18:08,450
Ga kijken wat er gebeurd is.
508
01:18:17,990 --> 01:18:22,272
We gaan.
Weg hier, via de hammam. Schiet op.
509
01:19:32,744 --> 01:19:34,816
Mirko.
510
01:19:37,469 --> 01:19:39,189
Blijf hier, jullie.
511
01:20:52,104 --> 01:20:53,333
Kom.
Meekomen.
512
01:21:37,549 --> 01:21:41,023
U mag hier niet komen.
- Verdwijn.
513
01:25:19,251 --> 01:25:21,244
Ik ben hier, liefje.
514
01:25:21,413 --> 01:25:26,128
Ik kom terug, Lennie.
Ik kom terug, ok�?
515
01:26:04,616 --> 01:26:06,974
Waar wacht je op?
516
01:26:07,940 --> 01:26:10,900
Heb je nog meer zonen?
517
01:26:11,143 --> 01:26:14,104
Twee.
- Als ik je vermoord...
518
01:26:14,266 --> 01:26:17,420
komen ze me achterna
om wraak te nemen.
519
01:26:17,549 --> 01:26:20,112
Reken maar.
520
01:26:20,272 --> 01:26:22,583
En dan vermoord ik hen ook.
521
01:26:23,515 --> 01:26:25,747
Je kunt dat voorkomen.
522
01:26:25,917 --> 01:26:31,759
Je kunt naar huis gaan, verder leven.
Genieten van je zonen, je kleinzonen.
523
01:26:33,205 --> 01:26:38,364
En m'n andere zoon?
Marko?
524
01:26:41,293 --> 01:26:43,445
De zoon die jij vermoord hebt?
525
01:26:44,456 --> 01:26:47,531
Moet ik dat zomaar vergeten?
526
01:26:47,699 --> 01:26:53,814
Nee, je zult ermee moeten leren leven,
zoals de ouders van die ontvoerde meisjes.
527
01:26:54,826 --> 01:26:57,263
Of je kunt hier sterven.
528
01:26:57,429 --> 01:27:01,142
Wat bedoel je eigenlijk?
- Wat ik zeg, is:
529
01:27:01,313 --> 01:27:04,433
Als je mij je erewoord geeft...
530
01:27:04,556 --> 01:27:09,271
gooi ik dit pistool neer
en loop ik gewoon weg.
531
01:27:11,403 --> 01:27:17,848
Waarom?
- Omdat ik dit alles spuugzat ben.
532
01:28:26,044 --> 01:28:28,766
Lennie, ik ben hier.
533
01:28:28,887 --> 01:28:31,404
Ik ben hier, liefje. Ik ben hier.
534
01:28:37,936 --> 01:28:41,694
Het is goed, liefje.
Alles is goed.
535
01:28:44,303 --> 01:28:46,296
We zijn veilig.
536
01:28:52,991 --> 01:28:54,984
Ze is veilig.
537
01:28:56,715 --> 01:28:58,833
Ze is veilig.
538
01:29:08,127 --> 01:29:10,199
We zijn allemaal veilig.
539
01:29:18,297 --> 01:29:21,212
DRIE WEKEN LATER
540
01:29:32,831 --> 01:29:35,473
ALLEEN VOOR
RIJEXAMENKANDIDATEN
541
01:29:39,998 --> 01:29:42,754
Mooi ernaast gaan staan...
542
01:29:42,881 --> 01:29:45,033
Juist, ja.
543
01:29:46,645 --> 01:29:51,883
En nu indraaien. Niet te snel.
Niet te snel.
544
01:29:52,010 --> 01:29:56,486
En nu rechtdraaien...
Rechtdraaien...
545
01:29:57,816 --> 01:30:00,093
Goed zo. Stop.
546
01:30:01,300 --> 01:30:02,973
Perfect.
547
01:30:18,357 --> 01:30:22,912
Perfecte score.
- Geweldig.
548
01:30:23,922 --> 01:30:26,723
Gefeliciteerd.
- Dank u wel.
549
01:30:30,369 --> 01:30:32,008
Ik was perfect.
550
01:30:32,971 --> 01:30:37,925
Dat zeg ik al sinds je geboorte.
Gefeliciteerd.
551
01:30:38,096 --> 01:30:41,649
Wat wil je doen om het te vieren?
552
01:30:43,622 --> 01:30:45,774
Ik heb 'n idee.
553
01:30:45,944 --> 01:30:48,586
Ik rij.
- Natuurlijk.
554
01:31:11,009 --> 01:31:14,210
Kijkt u eens,
drie dubbele chocola met karamel.
555
01:31:16,135 --> 01:31:19,733
En wie had aardbeien?
- Ik heb er maar drie besteld.
556
01:31:19,898 --> 01:31:21,777
Op de bestelling stond vier.
557
01:31:21,940 --> 01:31:24,855
Ik heb de vierde besteld.
- Voor wie?
558
01:31:30,109 --> 01:31:32,705
Hoi.
- Hoi, perfecte timing.
559
01:31:34,753 --> 01:31:37,589
Mag hij erbij komen?
- Natuurlijk, liefje.
560
01:31:37,756 --> 01:31:39,476
Pa?
561
01:31:40,479 --> 01:31:42,915
'Natuurlijk, liefje'.
- Gedraag je.
562
01:31:43,041 --> 01:31:47,722
Leuk u weer te zien.
- Van hetzelfde. Ga zitten.
563
01:31:49,368 --> 01:31:52,043
De aardbeien is voor jou.
- Toe, zeg.
564
01:31:52,211 --> 01:31:56,970
Bedankt, pa. Knal deze niet overhoop.
Ik mag 'm echt graag.
41536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.