All language subtitles for saxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,298 --> 00:03:28,097 Hij slachtte onze mannen af. 2 00:03:29,621 --> 00:03:30,850 Onze broers. 3 00:03:33,105 --> 00:03:34,255 Onze zonen. 4 00:03:36,748 --> 00:03:41,065 De doden smeken ons om gerechtigheid. 5 00:03:41,273 --> 00:03:45,270 Op hun ziel zweer ik jullie: 6 00:03:45,437 --> 00:03:48,477 De man die ons onze geliefden ontnam... 7 00:03:48,640 --> 00:03:52,717 de man die ons zulke pijn en verdriet bracht... 8 00:03:54,366 --> 00:03:59,843 We zullen 'm vinden. We zullen 'm hierheen brengen. 9 00:04:00,932 --> 00:04:06,695 We zullen niet rusten tot ook zijn bloed in deze grond dringt. 10 00:04:08,740 --> 00:04:11,780 Onze wraak zal zeker komen. 11 00:04:32,964 --> 00:04:35,435 Meneer, neem me niet kwalijk. 12 00:04:36,448 --> 00:04:39,727 Het poetsen is in de prijs inbegrepen. 13 00:04:39,891 --> 00:04:43,331 Ik doe 't liever zelf. Ik ben nogal 'n maniak op dat vlak. 14 00:05:25,337 --> 00:05:26,930 Lenore. - Bryan. 15 00:05:27,099 --> 00:05:29,011 H�. Hoe is 't? - Prima. 16 00:05:29,181 --> 00:05:31,413 En met jou? - Goed. 17 00:05:31,583 --> 00:05:33,257 Is er wat? - Nee. 18 00:05:33,465 --> 00:05:37,223 Het is zaterdag. Twee uur. Kims rijles? 19 00:05:37,429 --> 00:05:41,551 Haar muziekles is verzet. - Die van dinsdag of van vrijdag? 20 00:05:41,713 --> 00:05:43,671 Geen idee. 21 00:05:45,037 --> 00:05:46,357 Je weet hoe kinderen zijn. 22 00:05:46,518 --> 00:05:50,151 Wanhopig genoeg om eindelijk haar rijbewijs te halen. 23 00:05:50,362 --> 00:05:54,075 Ze is niet wanhopig. - Ze is al twee keer gezakt. 24 00:05:54,246 --> 00:05:58,368 Het is belangrijk. Dus waar is ze? Echt. 25 00:05:59,971 --> 00:06:04,686 Ik heb nooit goed kunnen liegen, h�? - Nee. Dat is niet jouw talent. 26 00:06:05,697 --> 00:06:08,089 Ze is bij haar vriendje. 27 00:06:11,703 --> 00:06:13,696 Heeft ze 'n vriendje? 28 00:06:13,865 --> 00:06:18,705 Kom je even wat drinken? Moest je maar doen, ja. 29 00:06:21,633 --> 00:06:23,751 Waarom heeft ze niks gezegd? 30 00:06:23,915 --> 00:06:29,200 Ze wou vast niet dat je 'm vanaf de kleuterschool ging natrekken. 31 00:06:32,524 --> 00:06:36,487 Maar 't gaat goed met haar, toch? - Jawel. 32 00:06:40,852 --> 00:06:46,728 Het zijn misschien mijn zaken niet, maar is met jou alles goed? 33 00:06:51,143 --> 00:06:55,026 Niet echt... We zijn uit elkaar. 34 00:06:57,189 --> 00:06:59,989 Als ik iets kan doen... 35 00:07:01,353 --> 00:07:05,589 Ik kan maar beter... Bedankt voor de wijn. 36 00:07:07,439 --> 00:07:10,195 Niet doen. - Ik weet niet waar hij woont. 37 00:07:10,362 --> 00:07:15,316 Je vond haar binnen 72 uur in 'n stad van 12 miljoen inwoners. Beloof het. 38 00:07:15,527 --> 00:07:17,918 Ik zeg toch... - Beloof het. 39 00:07:18,090 --> 00:07:20,925 Ik zal haar ruimte geven. 40 00:07:36,348 --> 00:07:38,102 MA - GEMISTE OPROEP (4) 41 00:07:41,313 --> 00:07:44,513 Ik... Wacht gewoon eventjes. - Wat? 42 00:07:49,081 --> 00:07:50,401 Ik vind je echt aardig. 43 00:07:52,164 --> 00:07:53,154 Wat is er? 44 00:07:55,207 --> 00:07:56,323 Het is ok�. 45 00:07:57,289 --> 00:07:58,279 Het is ok�. 46 00:07:58,970 --> 00:08:00,769 Neem alle tijd die je nodig hebt. 47 00:08:25,917 --> 00:08:27,671 Kan ik u helpen? 48 00:08:29,841 --> 00:08:31,834 Is Kim hier? - Ja. En u bent? 49 00:08:31,963 --> 00:08:36,359 Haar vader. - Mr Mills. Aangenaam. Ik ben Jamie. 50 00:08:37,929 --> 00:08:39,284 Kom binnen. 51 00:08:41,813 --> 00:08:46,015 Wilt u iets drinken? - Alleen m'n dochter, graag. 52 00:08:46,178 --> 00:08:49,651 Pa? Wat doe jij hier? 53 00:08:49,861 --> 00:08:52,424 Je moet zorgen dat je je rijexamen haalt. 54 00:08:52,624 --> 00:08:56,064 Heb jij geen rijbewijs? - Ooit filegeparkeerd in een Escalade? 55 00:08:56,228 --> 00:09:00,350 Ik had gezegd dat je in mijn auto moest afrijden. 56 00:09:03,955 --> 00:09:05,629 Dank je. 57 00:09:06,678 --> 00:09:08,352 Fijn kennis te maken. 58 00:09:16,288 --> 00:09:21,765 Mag het iets langzamer, alsjeblieft? - Niet te geloven dat je dat deed. 59 00:09:21,973 --> 00:09:26,688 Jij gaat op vakantie. Het kan alleen nu nog voordat ik in Istanboel zit. 60 00:09:26,898 --> 00:09:31,579 We hadden dit zo gepland. - Nee, pa, jij hebt dit gepland. 61 00:09:31,743 --> 00:09:35,456 Hoe heb je me gevonden? - Via mama. Ik wist niks van 'n vriendje. 62 00:09:35,667 --> 00:09:40,792 Omdat ik weet hoe je reageert. En ik wou me 's normaal voelen. 63 00:09:40,992 --> 00:09:43,270 Afremmen v��r 't stopbord. 64 00:09:47,999 --> 00:09:50,232 Ma weet niet waar Jamie woont. 65 00:09:53,805 --> 00:09:55,445 Gps? 66 00:09:55,647 --> 00:09:58,960 Ik heb 't in je mobiel laten zetten. Het spijt me. 67 00:09:59,091 --> 00:10:02,404 Maar al die verhalen over jongelui tegenwoordig... 68 00:10:02,614 --> 00:10:07,215 Ik weet al niet hoe ik me weer normaal moet voelen, en als jij nog... 69 00:10:08,380 --> 00:10:10,532 Kim, je mag doorrijden. 70 00:10:23,155 --> 00:10:25,307 In je zijspiegel kijken. 71 00:10:37,409 --> 00:10:41,201 Perfect. Waarom kon je dat op 't examen niet? 72 00:10:41,373 --> 00:10:45,370 Ik weet 't niet. Misschien wou ik niet echt m'n rijbewijs. 73 00:10:45,537 --> 00:10:49,250 Luister, ik ken natuurlijk je achtergrond... 74 00:10:49,421 --> 00:10:52,973 maar je moet mij dit zelf laten oplossen. 75 00:10:53,105 --> 00:10:57,500 Doe dit nooit meer, alsjeblieft. - Beloofd. 76 00:10:57,709 --> 00:11:00,431 En trek 'm niet meer na met je vrienden. 77 00:11:00,592 --> 00:11:02,346 Beloofd. 78 00:11:04,556 --> 00:11:08,075 Tot woensdag. - Twee uur. 79 00:11:09,081 --> 00:11:10,993 Hou van je. 80 00:11:11,123 --> 00:11:13,116 Ik hou van jou. 81 00:11:40,392 --> 00:11:42,112 Sam? Ik ben het. 82 00:11:42,874 --> 00:11:46,268 Ik wil iemand laten natrekken. Jamie Conrad. 83 00:11:46,758 --> 00:11:49,195 Het gebruikelijke. Niet te veel. - Ok�. 84 00:11:49,641 --> 00:11:50,791 Bedankt. 85 00:12:14,106 --> 00:12:18,149 Mr Pitrel, er is een aangetekende brief voor u gekomen. 86 00:12:18,310 --> 00:12:21,544 Wil je dit naar boven brengen, Sebastien? 87 00:12:24,116 --> 00:12:25,106 Alstublieft. 88 00:12:54,666 --> 00:12:57,502 Waar is hij? - Dat zei ik al. 89 00:12:59,391 --> 00:13:00,666 Dat weet ik niet. 90 00:13:15,207 --> 00:13:16,243 Waar is hij? 91 00:13:19,851 --> 00:13:20,841 Waar is hij? 92 00:13:31,943 --> 00:13:33,936 Je wilt met me spelen. 93 00:13:41,233 --> 00:13:43,305 Maar ik ben ook 'n goeie speler. 94 00:13:56,248 --> 00:13:57,921 Kijk maar. 95 00:14:00,292 --> 00:14:03,970 Blijkbaar zijn de regels aan het veranderen. 96 00:14:06,858 --> 00:14:08,976 Deze man kwam naar Parijs. 97 00:14:09,621 --> 00:14:13,743 Hij gebruikte een kaart om in ons huis binnen te komen. 98 00:14:14,026 --> 00:14:17,783 Hij vermoordde mijn vrienden en mijn broer. 99 00:14:23,675 --> 00:14:25,315 Het is jouw kaart. 100 00:14:33,125 --> 00:14:34,115 Waar is hij? 101 00:15:21,613 --> 00:15:25,974 Wat is er gebeurd? Gaat 't? - Ja, kom verder. Ik haal Kim. 102 00:15:29,461 --> 00:15:32,183 Lennie, praat met me. 103 00:15:32,344 --> 00:15:36,387 We zouden naar China tijdens Kims voorjaarsvakantie. 104 00:15:36,548 --> 00:15:39,543 Als gezin, om alles op 'n rijtje te zetten. 105 00:15:39,711 --> 00:15:41,351 En toen Stuart en ik... 106 00:15:41,473 --> 00:15:44,832 Ik keek er zo naar uit om weg te gaan met Kim... 107 00:15:45,037 --> 00:15:47,553 samen, zonder al die spanning... 108 00:15:47,719 --> 00:15:50,714 Hij heeft alles afgezegd. De reserveringen... 109 00:15:50,882 --> 00:15:54,117 Ik kan niet geloven dat hij ons dat aandoet. 110 00:15:57,609 --> 00:16:01,367 Ik ben zo moe. Al dat geruzie, de advocaten... 111 00:16:01,533 --> 00:16:06,328 Hij is zo'n smeerlap geworden. - Het spijt me, Lennie. 112 00:16:08,020 --> 00:16:14,101 Het spijt me. Dit is jouw probleem niet. Het is mijn beurt om Kim te hebben... 113 00:16:14,306 --> 00:16:15,899 Ik bedenk wel wat. 114 00:16:17,549 --> 00:16:20,544 Waarom komen Kim en jij niet met mij mee? 115 00:16:20,712 --> 00:16:23,434 We willen niet tot last zijn. Je werkt. 116 00:16:23,595 --> 00:16:28,390 Welnee, ik werk drie dagen. En dan kunnen jullie komen. 117 00:16:28,560 --> 00:16:31,919 Het kan best leuk worden. - Dat is erg lief. 118 00:16:32,124 --> 00:16:37,078 Ik weet niet... Ik kan nu niet nadenken. - Ik begrijp 't. Niks hoeft. 119 00:16:37,289 --> 00:16:40,010 Ik vertrek morgen. Na drie dagen bel je me. 120 00:16:40,172 --> 00:16:43,884 Als je komt, blijf ik. Anders kom ik terug. Klaar. 121 00:16:44,096 --> 00:16:45,894 Ik ga Kim halen. 122 00:16:46,858 --> 00:16:49,091 Dank je, Bryan. 123 00:16:59,111 --> 00:17:02,743 Ze komt echt wel. - Ik weet 't niet. Echt niet, Sam. 124 00:17:02,914 --> 00:17:05,033 Je had moeten aandringen. 125 00:17:05,197 --> 00:17:08,033 Kom op, jongens... Ze heeft 't lastig. 126 00:17:08,200 --> 00:17:11,434 Ik wou me niet opdringen. Ze nam me in vertrouwen. 127 00:17:11,603 --> 00:17:16,363 Zijn jullie zo close dat zij haar huwelijksproblemen met je deelt? 128 00:17:16,488 --> 00:17:22,410 Ik weet wel dat jullie close waren, maar zijn jullie nu weer net zo close als... 129 00:17:22,534 --> 00:17:26,451 Ik wed dat ze nog iets voor 'm voelt. - Kappen, maat. 130 00:17:26,578 --> 00:17:32,056 Misschien voelt hij nog iets voor haar. - Kunnen we 't over 't basketbal hebben? 131 00:17:48,640 --> 00:17:50,314 Istanboel. 132 00:17:59,611 --> 00:18:04,167 Dank u, Mr Mills. Dankzij u voelde ik me hier zeer veilig. 133 00:18:07,339 --> 00:18:11,814 Dank u. En een goede thuisreis. - U ook. 134 00:18:27,159 --> 00:18:31,634 Met Lenore. Spreek iets in na de piep. - H�, met mij. 135 00:18:31,803 --> 00:18:35,800 Ik heb niks gehoord, dus je kon zeker toch ergens heen. 136 00:18:35,967 --> 00:18:41,286 Ik hoop dat 't wat beter gaat. Als je ooit wilt praten, dan ben ik er. 137 00:18:41,493 --> 00:18:46,049 Nou ja, ik zal er zijn. Ik vertrek waarschijnlijk morgen. 138 00:18:46,258 --> 00:18:50,858 Geen nieuws van Kim. Ze heeft 't vast druk met haar vriendje en zo. 139 00:18:53,905 --> 00:18:58,062 Verrassing. - O, mijn God. Liefje. 140 00:18:58,270 --> 00:19:00,149 Dag, Lennie. 141 00:19:00,312 --> 00:19:03,227 Ik spreek net iets in. Toen ik niks hoorde... 142 00:19:03,435 --> 00:19:07,068 We wilden je verrassen. - Dat is gelukt. 143 00:19:07,279 --> 00:19:13,315 Jullie boffen. Ik had weg kunnen zijn. - Ma heeft Sam gebeld. 144 00:19:13,525 --> 00:19:18,923 We hebben je nagetrokken. - Ja, jij bent niet de enige met trucjes. 145 00:19:19,091 --> 00:19:20,764 Welkom in Istanboel. 146 00:19:28,100 --> 00:19:29,978 Niet al te armoedig, h�? 147 00:19:31,183 --> 00:19:34,815 O, mijn God. Ma. 148 00:19:34,986 --> 00:19:36,740 Ma, kijk dan. 149 00:19:37,869 --> 00:19:40,511 Waanzinnig, h�? - Wat prachtig. 150 00:19:40,632 --> 00:19:42,192 Dank je wel. 151 00:19:42,354 --> 00:19:47,752 Jullie kunnen je installeren en dan kom ik jullie halen... Over 'n halfuur? 152 00:19:49,481 --> 00:19:51,201 Tot straks. 153 00:20:09,461 --> 00:20:11,215 Goeiedag. 154 00:20:16,148 --> 00:20:19,109 In orde. Rijd maar. 155 00:20:19,311 --> 00:20:21,508 Rijden. - Doorlaten. 156 00:21:10,722 --> 00:21:13,842 Je ziet er goed uit. - Jij ook. 157 00:21:14,005 --> 00:21:18,879 Nou, waar gaan we heen? - Ik ga nergens heen. 158 00:21:19,051 --> 00:21:23,685 Ik ben doodop. Ik ga gewoon lekker lang in bad en dan naar bed. 159 00:21:23,855 --> 00:21:26,007 Lennie... Weet je het zeker? 160 00:21:27,699 --> 00:21:31,821 Dan gaan we samen, meid. Is er iets speciaals wat je wil doen? 161 00:21:33,025 --> 00:21:34,379 Ja... misschien wel 162 00:22:04,136 --> 00:22:07,131 Klaar om te vertrekken? - Nee, ik wou liever nog wat blijven. 163 00:22:07,339 --> 00:22:08,614 Echt waar? - Ja. 164 00:22:08,740 --> 00:22:12,020 Cool. - Nee, grapje. Vooruit, we gaan. 165 00:22:12,904 --> 00:22:14,385 Het is hier te gek. 166 00:22:16,068 --> 00:22:18,538 Deze kant is Europa... 167 00:22:19,751 --> 00:22:22,029 en de andere kant is Azi�. 168 00:22:23,235 --> 00:22:26,753 En elk verovering in de afgelopen 2500 jaar... 169 00:22:26,878 --> 00:22:30,079 van west naar oost of van oost naar west... 170 00:22:30,242 --> 00:22:32,712 verliep via deze zelfde waterweg. 171 00:22:34,366 --> 00:22:37,725 Wil jij thee, liefje? - Eentje maar, graag. 172 00:22:37,849 --> 00:22:41,687 Hoe weet je dat allemaal? - Hoe ik dat weet? 173 00:22:41,813 --> 00:22:45,890 Dat heb ik gelezen in een boek, in het vliegtuig hierheen. 174 00:22:46,058 --> 00:22:50,852 En je mag 't lenen als je wilt. - Ja, graag. 175 00:22:51,023 --> 00:22:54,018 Zeg, die... 176 00:22:54,186 --> 00:22:57,226 Jamie... Is dat... serieus? 177 00:22:57,469 --> 00:23:00,145 Dat was 'n soepele overgang. 178 00:23:02,474 --> 00:23:05,594 Ik weet 't niet. Ik ken 'm pas een paar maanden. 179 00:23:05,757 --> 00:23:07,875 Ben je verliefd op 'm? 180 00:23:09,441 --> 00:23:13,961 Ik weet 't nog niet zeker. - Ben je al eerder verliefd geweest? 181 00:23:14,126 --> 00:23:16,004 Niet... 182 00:23:17,409 --> 00:23:21,929 Niet zoals ma 't erover heeft. - Hoe beschrijft zij 't dan? 183 00:23:22,094 --> 00:23:25,248 Ze zei dat toen jullie elkaar ontmoetten... 184 00:23:27,819 --> 00:23:31,293 dat 't superspeciaal was. - Superspeciaal? Zei ze dat? 185 00:23:31,543 --> 00:23:35,222 Volgens mij gebruikte ze het woord... 186 00:23:35,467 --> 00:23:37,425 'magisch'. 187 00:23:39,431 --> 00:23:40,911 Magisch, h�? 188 00:24:25,677 --> 00:24:30,995 Salaam aleikum. Goed je weer te zien, m'n vriend. 189 00:24:31,163 --> 00:24:37,244 Aleikum salaam. Is alles gereed? - Zoals je gevraagd had. 190 00:24:37,489 --> 00:24:39,243 Perfect. 191 00:25:24,576 --> 00:25:27,047 Hij is in de lobby. - Wacht tot hij buiten is. 192 00:25:27,219 --> 00:25:29,212 En denk erom: levend. 193 00:25:31,783 --> 00:25:34,220 Hij heeft me door. Ik ga weg. 194 00:25:51,603 --> 00:25:56,363 We zouden toch lunchen in de bazaar? - Last van jetlag. 195 00:25:56,608 --> 00:26:01,812 Ik ga niksen bij 't zwembad. Gaan jullie maar, we zien elkaar later wel. 196 00:26:01,973 --> 00:26:05,174 Ok�... Vind jij het goed? - Mij best. 197 00:26:06,578 --> 00:26:09,937 Dat boek waarover ik 't had ligt op m'n kast. 198 00:26:10,062 --> 00:26:13,501 Geen rare dingen. Ik regel een auto. 199 00:26:16,028 --> 00:26:18,624 Ik weet wel wat je bekokstooft. 200 00:26:27,279 --> 00:26:31,959 De dochter blijft hier. Wat doen we? - Ik wil ze alle drie. 201 00:26:33,885 --> 00:26:35,115 Jawel. 202 00:26:37,689 --> 00:26:40,411 Ze denkt dat we nog van gisteren zijn. 203 00:26:40,652 --> 00:26:43,533 Hoezo? - Ze probeert Cupido te spelen. 204 00:26:43,735 --> 00:26:45,250 Juist, ja. 205 00:26:45,417 --> 00:26:50,496 De eerste keer dat je de verloren tijd met Kim wou inhalen... 206 00:26:50,702 --> 00:26:55,542 dacht ik: 'Na drie weken is hij pleite.' Meestal bleef je nooit langer. 207 00:26:55,747 --> 00:26:57,228 Het kon een week schelen. 208 00:27:00,712 --> 00:27:02,033 Niet te dichtbij. 209 00:27:02,194 --> 00:27:05,075 Ik dacht dat je nooit zou veranderen. 210 00:27:05,237 --> 00:27:08,550 Waarom niet? - Ik weet niet. Je karakter. 211 00:27:08,760 --> 00:27:13,156 Als je iets op je neemt, stop je daar al je energie in. 212 00:27:13,325 --> 00:27:17,208 Als 'n hond met 'n bot. - Mooie vergelijking. 213 00:27:17,369 --> 00:27:22,573 Je snapt me wel. Als jij je geeft, is dat voor de volle honderd procent. 214 00:27:22,774 --> 00:27:25,769 Als ik beet had, ging 't inderdaad zo. 215 00:27:25,937 --> 00:27:30,777 Ook als ik tegen mezelf zei dat 't anders moest, ik kon 't nooit loslaten. 216 00:27:32,144 --> 00:27:34,023 Je kon ons wel loslaten. 217 00:27:35,027 --> 00:27:37,987 Nooit. Niet hier. 218 00:27:55,327 --> 00:27:58,561 Chauffeur, sla linksaf. 219 00:28:00,972 --> 00:28:05,334 Lennie, niet doen. - Waarom niet? 220 00:28:10,022 --> 00:28:12,094 Wat is er? - Niks aan de hand. 221 00:28:19,031 --> 00:28:20,306 Waar is hij? 222 00:28:25,037 --> 00:28:28,237 Zie je die passage daar? - Zeg nou wat er is. 223 00:28:28,400 --> 00:28:30,472 Zie je 'm? - Ja. Ja, ik zie 'm. 224 00:28:30,722 --> 00:28:35,596 Zodra we stoppen, stap je uit alsof je gaat winkelen. Je gaat erin... 225 00:28:35,807 --> 00:28:39,520 Bryan, wat gebeurt hier? - Luister. Er is geen tijd. 226 00:28:39,771 --> 00:28:41,286 Zeg op. - Luister nou. 227 00:28:41,453 --> 00:28:44,414 Neem de achteruitgang en ga rechtsaf. 228 00:28:44,616 --> 00:28:50,652 Neem de eerste rechts, dan links, en dan rechtdoor tot je bij 'n trap komt. 229 00:28:50,862 --> 00:28:54,256 Daar heb je 'n rode doorgang. Dat is 'n steeg. 230 00:28:54,426 --> 00:28:58,139 Die komt uit bij 'n taxistandplaats. Ga terug naar 't hotel. 231 00:28:58,310 --> 00:29:03,753 Haal Kim, bel de hotelbeveiliging en zeg dat ze je kamer moeten afschermen. 232 00:29:03,915 --> 00:29:08,436 Doe voor niemand open. Geen roomservice, geen politie, niemand. 233 00:29:08,640 --> 00:29:10,758 Wacht op mij. - Ik geloof dit niet. 234 00:29:10,922 --> 00:29:12,562 Concentreer je. 235 00:29:15,807 --> 00:29:17,640 Kun je het aan? 236 00:29:17,849 --> 00:29:21,562 Lennie, het moet. Kom op. Concentreer je. 237 00:29:21,813 --> 00:29:22,963 Chauffeur, stop. 238 00:29:24,856 --> 00:29:27,532 Vooruit. - Nee. En jij dan? 239 00:29:27,779 --> 00:29:31,332 Ik red me wel. Die gasten achter ons zijn de klos. 240 00:29:31,503 --> 00:29:35,898 Als 'n hond 'n bot heeft, moet je dat vooral niet afpakken. 241 00:29:41,713 --> 00:29:43,546 Wees voorzichtig. 242 00:29:46,598 --> 00:29:51,438 Uitstappen. Vooruit, tempo. 243 00:29:54,406 --> 00:29:56,968 Maar meneer... 244 00:30:01,533 --> 00:30:04,528 Hij weet 't. - Doe 't nu. 245 00:31:00,952 --> 00:31:03,264 Kom op, Kim, neem nou op. 246 00:31:52,404 --> 00:31:54,124 Hij is weg. 247 00:32:07,019 --> 00:32:10,253 Help me. De sleutel. Doe open, alsjeblieft. 248 00:34:23,715 --> 00:34:25,548 Ik knal 'm voor z'n kop. 249 00:34:36,007 --> 00:34:38,478 Laat je pistool vallen. 250 00:34:41,293 --> 00:34:45,768 Ik wou dat je hier was. - Ik ook. Je moest eens weten. 251 00:34:46,698 --> 00:34:50,490 Wat? - M'n pa belt. Hij is uit met m'n ma. 252 00:34:53,425 --> 00:34:56,181 Ik bel je zo terug. - Ok�. Ik mis je. 253 00:34:59,591 --> 00:35:03,508 En hoe gaat 't? - Luister goed naar me, Kim. 254 00:35:03,675 --> 00:35:07,957 Je moeder en ik gaan ontvoerd worden. 255 00:35:12,324 --> 00:35:14,157 En ze komen ook voor jou. 256 00:35:14,326 --> 00:35:19,280 Ga rustig weg waar je nu bent. Ga naar 't boek waar ik het over had. 257 00:35:19,491 --> 00:35:25,174 Er is 'n deur. Ga naar de andere kamer. Verstop je in de kast. Begrepen? 258 00:35:25,337 --> 00:35:26,976 Goed. Ik bel je. 259 00:35:27,179 --> 00:35:29,251 Verdwijn daar. Nu. 260 00:36:13,025 --> 00:36:15,587 Ze is in kamer 422. 261 00:36:32,404 --> 00:36:34,966 E�n, twee, drie... 262 00:36:35,127 --> 00:36:38,122 vier, vijf, zes... 263 00:36:40,092 --> 00:36:41,811 Naar rechts. 264 00:36:44,136 --> 00:36:46,333 Man die zingt. 265 00:36:56,428 --> 00:36:59,946 E�n, twee, drie... 266 00:37:02,314 --> 00:37:03,828 vier... 267 00:37:03,995 --> 00:37:05,794 Boot. 268 00:37:14,846 --> 00:37:15,962 Het zwembad. 269 00:37:26,698 --> 00:37:31,572 Beveiliging 4de verdieping. Hoort u mij? Stuur nu iemand. 270 00:37:31,703 --> 00:37:34,857 25, 26... 271 00:37:35,027 --> 00:37:38,181 27, 28... 272 00:37:39,351 --> 00:37:41,184 29... Stop. 273 00:37:50,922 --> 00:37:53,997 Ze is er niet. In de kamer van haar vader. 274 00:38:20,952 --> 00:38:22,672 Hamer op metaal. 275 00:38:35,127 --> 00:38:37,359 Linksaf. Tweede versnelling. 276 00:38:37,529 --> 00:38:40,251 E�n, twee, drie... 277 00:38:42,214 --> 00:38:43,933 Vogels. 278 00:38:53,465 --> 00:38:55,935 Heb je ze? - Ja, Efendi. Allebei. 279 00:39:00,552 --> 00:39:02,590 Breng ze naar de winkel. 280 00:39:24,776 --> 00:39:26,848 Ze is weg. 281 00:39:31,943 --> 00:39:33,697 Neem jij die kant. 282 00:39:43,435 --> 00:39:45,997 Rechtsaf. 97... 283 00:39:48,600 --> 00:39:50,274 Stop. 284 00:40:45,577 --> 00:40:48,219 Ik heb iemand neergeschoten. 285 00:42:13,705 --> 00:42:15,459 SAM BELLEN 286 00:42:18,550 --> 00:42:20,383 Toe nou, Sam. Neem op. 287 00:42:21,673 --> 00:42:24,873 Met Sam. Spreek iets in. 288 00:42:24,996 --> 00:42:27,593 KIM BELLEN 289 00:42:33,565 --> 00:42:36,001 Zijn jullie ongedeerd? 290 00:42:36,168 --> 00:42:38,684 Ben jij ongedeerd? 291 00:42:38,890 --> 00:42:40,962 Ik ben alleen bang. 292 00:42:41,093 --> 00:42:44,133 Kim, luister heel goed naar me. 293 00:42:44,296 --> 00:42:47,974 Probeer rustig te worden. 294 00:42:48,140 --> 00:42:51,260 De mannen die je kwamen halen, zijn ze weg? 295 00:42:51,423 --> 00:42:55,739 Ja. Wat wilden ze? - Dat ga ik uitzoeken. 296 00:42:55,947 --> 00:42:57,905 Is alles goed met mama? 297 00:43:00,472 --> 00:43:04,435 Pa? - Met mama is 't goed. 298 00:43:05,757 --> 00:43:07,317 Wat gaan we doen? 299 00:43:07,479 --> 00:43:10,758 Ga naar de ambassade. Daar ben je veilig. 300 00:43:10,962 --> 00:43:13,160 En jij en mama? 301 00:43:14,206 --> 00:43:16,358 Ik bedenk wel wat. 302 00:43:17,609 --> 00:43:20,968 Waar ben je nu? - Dat weet ik niet, Kim. 303 00:43:21,093 --> 00:43:26,172 Hoe kan ik dan zeggen waar je bent? - Dat kan niet. Ga nu. 304 00:43:27,339 --> 00:43:30,334 Nee, zeg wat ik moet doen. 305 00:43:31,423 --> 00:43:34,896 Ik kan het heus wel. - Kim, dit is geen spel. 306 00:43:35,027 --> 00:43:38,739 Dat weet ik. Het gaat om het leven van m'n ouders. 307 00:43:38,950 --> 00:43:42,913 Pa, alsjeblieft. Je verspilt tijd. 308 00:43:47,039 --> 00:43:49,794 Alsjeblieft. Zeg wat ik moet doen. 309 00:43:51,363 --> 00:43:53,799 Kun je veilig uit de kast komen? 310 00:44:01,053 --> 00:44:03,569 Neem dan de koffer mee. 311 00:44:17,189 --> 00:44:23,065 Ik ben eruit. - De combinatie is 2-3-2-8-8-4. 312 00:44:30,722 --> 00:44:32,476 Is hij open? - Ja. 313 00:44:32,684 --> 00:44:34,404 Zie je 'n kaart? 314 00:44:34,566 --> 00:44:39,486 Pak die. Bovenaan zie je 'n schaal, in kilometers. Zie je 'm? 315 00:44:41,693 --> 00:44:43,253 Ja, die zie ik. 316 00:44:43,415 --> 00:44:48,255 Neem 'n veter van een van m'n schoenen en gebruik die als richtsnoer. 317 00:44:50,782 --> 00:44:53,379 Pak de pen uit de koffer. 318 00:44:54,746 --> 00:44:57,980 Trek 'n cirkel met 't hotel in 't midden. 319 00:44:59,711 --> 00:45:03,105 Klaar. - Neem een diameter van 3 kilometer. 320 00:45:03,235 --> 00:45:05,114 Heb je dat? 321 00:45:13,765 --> 00:45:16,885 Maak nog een cirkel met de markt in 't midden. 322 00:45:19,451 --> 00:45:23,494 Snijden de cirkels elkaar op enig punt? - Nee. 323 00:45:24,896 --> 00:45:29,258 Pak nu zo'n blikje, met die pinnen bovenop. Dat is 'n granaat. 324 00:45:29,421 --> 00:45:32,097 Ga ermee naar 't balkon. 325 00:45:33,905 --> 00:45:36,376 Kun je ergens veilig naartoe gooien? 326 00:45:40,032 --> 00:45:42,548 Er is 'n parkeerdek. - Is daar iemand? 327 00:45:44,076 --> 00:45:45,749 Trek de pin uit de granaat... 328 00:45:45,917 --> 00:45:49,152 tel tot drie zodat ik 't kan horen en gooi dan. 329 00:45:49,281 --> 00:45:53,676 Ren dan naar binnen. Niet ophangen, zodat ik de explosie kan horen. 330 00:45:56,648 --> 00:45:59,119 E�n, twee... 331 00:45:59,251 --> 00:46:00,685 drie. 332 00:46:08,260 --> 00:46:10,298 E�n, twee... 333 00:46:10,462 --> 00:46:12,455 drie, vier. 334 00:46:16,068 --> 00:46:23,151 Trek 'n cirkel met 't hotel in 't midden en 'n diameter van 4,5 km. 335 00:46:30,522 --> 00:46:33,244 Snijden de cirkels elkaar op enig punt? 336 00:46:33,405 --> 00:46:37,197 Op twee punten. - Ik zit op een van die snijpunten. 337 00:46:37,329 --> 00:46:40,927 Ga naar buiten en kijk naar de vlaggen op de daken. 338 00:46:41,813 --> 00:46:43,885 Zie je de vlaggen? 339 00:46:46,258 --> 00:46:48,728 Wapperen ze in de wind? 340 00:46:48,940 --> 00:46:50,898 Naar het oosten, h�? 341 00:46:52,424 --> 00:46:53,699 Ik denk 't. 342 00:46:53,905 --> 00:46:58,904 Kijk op de kaart. Ga naar het oostelijke snijpunt van de cirkels. 343 00:46:59,111 --> 00:47:02,470 Pak een pistool en ga een dak op. Wacht tot ik bel. 344 00:47:02,634 --> 00:47:07,918 Pak twee granaten en ga naar 't meest oostelijke punt van dat dak. 345 00:47:09,161 --> 00:47:12,395 Ga dat dak op en wacht tot ik bel. 346 00:47:12,564 --> 00:47:15,718 Gedraag je nonchalant. Niet opvallen. 347 00:48:27,599 --> 00:48:29,319 Wat doe jij daar? 348 00:48:29,521 --> 00:48:33,279 Die kleren zijn niet van jou. Help. 349 00:48:33,405 --> 00:48:35,318 Een dief in de kleedruimte. 350 00:49:38,750 --> 00:49:40,629 Ken je deze man? 351 00:49:47,639 --> 00:49:49,120 Deze? 352 00:49:50,362 --> 00:49:51,796 Deze? 353 00:49:54,406 --> 00:49:56,046 Deze? 354 00:49:57,489 --> 00:50:00,052 Wat wil je? - Je herkent er geen ��n. 355 00:50:00,212 --> 00:50:04,095 Voor jou waren ze niets. Maar voor anderen waren ze... 356 00:50:05,377 --> 00:50:09,090 zonen en kleinzonen... 357 00:50:09,261 --> 00:50:11,413 vaders en echtgenoten. 358 00:50:11,543 --> 00:50:14,013 En jij hebt ze allemaal vermoord. 359 00:50:15,227 --> 00:50:18,347 Alsof ze minder dan niets waren. 360 00:50:24,236 --> 00:50:26,149 En deze? 361 00:50:27,719 --> 00:50:29,552 Herken je hem? 362 00:50:29,761 --> 00:50:32,324 Je herkent hem wel. 363 00:50:32,444 --> 00:50:35,484 Hem heb je eerst op een stoel gebonden... 364 00:50:35,687 --> 00:50:40,447 je hebt er stroomkabels aan bevestigd, hebt de stroom aangezet... 365 00:50:40,652 --> 00:50:44,444 net zolang tot z'n hart explodeerde. 366 00:50:44,576 --> 00:50:48,892 Hij had tientallen meisjes ontvoerd en hun leven geru�neerd. 367 00:50:49,101 --> 00:50:51,822 Hij was m'n zoon. 368 00:50:51,983 --> 00:50:56,061 Marko. Uit Tropoj�. 369 00:50:56,228 --> 00:51:00,384 En ik ben gekomen om je naar Tropoj� te brengen... 370 00:51:00,512 --> 00:51:04,225 naar de mensen wier leven je geru�neerd hebt... 371 00:51:04,396 --> 00:51:07,118 om ze gerechtigheid te brengen. - Je bedoelt wraak. 372 00:51:07,279 --> 00:51:11,993 Als 't ons rust brengt, mag je 't noemen wat je wilt. 373 00:51:12,204 --> 00:51:16,087 Ik heb je zoon vermoord omdat hij m'n dochter ontvoerd had. 374 00:51:17,769 --> 00:51:20,525 Het doet er niet toe wat hij gedaan had. 375 00:51:21,493 --> 00:51:23,486 Ik weet alleen... 376 00:51:23,615 --> 00:51:28,978 dat ik z'n gezicht nooit meer zal zien, nooit meer z'n stem zal horen. 377 00:51:34,626 --> 00:51:39,944 Jij rekende 'm dat met je dochter aan, en ik houd jou aansprakelijk voor hem. 378 00:51:41,353 --> 00:51:45,430 Het wordt geen snelle dood. Het zal niet prettig zijn. 379 00:51:45,557 --> 00:51:48,552 Voordat je sterft, krijg je dit te zien. 380 00:51:49,601 --> 00:51:51,912 Breng haar hierheen. 381 00:52:27,039 --> 00:52:33,598 Hoe lang duurt het voor al haar bloed naar haar hoofd stroomt en nergens heen kan? 382 00:52:35,567 --> 00:52:40,600 Ongeveer een half uur. - Juist. Jij bent hier 'n expert in. 383 00:52:40,812 --> 00:52:43,249 Een half uur lang kun je kijken hoe ze sterft. 384 00:52:43,415 --> 00:52:48,096 Zij staat erbuiten. Doe met mij wat je wilt. Laat haar gaan. 385 00:52:48,300 --> 00:52:51,978 Hang de held niet uit. En ik krijg je dochter wel. 386 00:52:52,184 --> 00:52:56,340 Ze zal verkocht worden aan 't goorste bordeel. 387 00:52:57,309 --> 00:53:00,429 Ze zal misbruikt worden door zoveel mannen... 388 00:53:00,592 --> 00:53:05,387 tot ze nog maar 'n homp vlees is die zelfs 'n hond nog niet wil. 389 00:53:20,452 --> 00:53:26,454 Luister niet naar ze, Lennie. Kim is veilig. Ik heb haar gesproken. 390 00:53:26,618 --> 00:53:30,695 Je moet kalm blijven. Langzaam ademhalen. Dat moet. 391 00:53:30,902 --> 00:53:34,262 Ik laat jou niks overkomen. En haar ook niet. 392 00:53:41,953 --> 00:53:45,552 Stilte. - We zijn 't meisje kwijt. 393 00:53:45,677 --> 00:53:50,437 Het meisje is weg. Ik kom terug zodra we haar hebben. Dan gaan we. 394 00:53:52,044 --> 00:53:54,435 Hou vol. Lennie. 395 00:54:15,267 --> 00:54:16,986 Hou vol. Lennie. 396 00:54:22,794 --> 00:54:24,309 Wat doet die daar? 397 00:54:25,797 --> 00:54:27,152 Weg daar. 398 00:54:29,961 --> 00:54:32,273 Kom terug, je moet betalen. 399 00:54:48,580 --> 00:54:51,051 Ik ben bij je, liefje. Ik ben hier. 400 00:55:15,527 --> 00:55:18,090 Toe dan. Bel nou. 401 00:55:18,250 --> 00:55:19,923 Alsjeblieft, bel nou. 402 00:55:25,537 --> 00:55:27,530 Ik kom terug. 403 00:55:40,392 --> 00:55:42,703 Ik ben er. - Gooi nog 'n granaat. 404 00:56:02,694 --> 00:56:05,734 Je bent vlakbij. Loop naar het oosten. 405 00:56:05,857 --> 00:56:08,977 Tel tot 30 en gooi er dan nog een. 406 00:56:09,141 --> 00:56:10,814 E�n, twee, drie... 407 00:56:15,267 --> 00:56:16,701 18, 19... 408 00:56:19,871 --> 00:56:21,545 26, 27... 409 00:56:21,713 --> 00:56:25,266 28, 29, 30. 410 00:56:31,523 --> 00:56:33,117 Ga kijken wat er is. 411 00:56:42,294 --> 00:56:46,291 Kijk naar 't oosten. Kijk uit naar 'n witte stoomwolk. 412 00:56:47,899 --> 00:56:51,100 Ik zie 'm. - Ren erheen. Zeg 't als je er bent. 413 00:57:00,552 --> 00:57:02,465 Ik ga naar beneden. 414 00:57:19,051 --> 00:57:21,442 Waar zit je? - Bij de schoorsteen. 415 00:57:21,613 --> 00:57:23,287 Gooi 't pistool erin. 416 00:57:23,495 --> 00:57:26,968 Ze zijn hier. Ze komen. - Gooi 't pistool erin en ren weg. 417 00:57:29,781 --> 00:57:32,856 Wegwezen. - Ze komen eraan. 418 00:58:06,058 --> 00:58:07,970 Ik kom zo terug. 419 00:58:34,005 --> 00:58:36,363 Ibrahim? Ga je nog naar beneden? 420 01:00:01,093 --> 01:00:02,766 Laat vallen. 421 01:00:04,456 --> 01:00:06,335 Op je knie�n. 422 01:00:09,221 --> 01:00:12,136 Niet doen. Alsjeblieft... 423 01:00:34,886 --> 01:00:37,881 Waar is mama? Is alles goed? - Ze is veilig. 424 01:00:48,700 --> 01:00:51,058 Rustig. 425 01:00:53,745 --> 01:00:55,544 Ik heb 'n klant. 426 01:01:00,352 --> 01:01:02,072 Ik kom straks terug. 427 01:01:10,001 --> 01:01:12,438 Die man had dezelfde tattoo als die in Parijs. 428 01:01:12,684 --> 01:01:14,961 Ze zoeken jou niet, maar mij. 429 01:01:30,822 --> 01:01:35,264 Ik ga mama halen. Wacht vijf minuten en als ik er dan niet ben... 430 01:01:35,427 --> 01:01:39,470 ga je meteen naar de Amerikaanse ambassade. 431 01:01:39,711 --> 01:01:41,590 Zeg ze wat er gebeurd is. 432 01:01:41,793 --> 01:01:46,110 Geen tijd. Geef je mobiel. Wacht 5 minuten, geen moment langer. 433 01:01:46,278 --> 01:01:50,639 Wat er ook gebeurt, als de tijd om is, rij je weg. Begrepen? 434 01:03:26,498 --> 01:03:28,138 Laat me los. 435 01:03:59,971 --> 01:04:01,201 TIJD OM 436 01:04:21,473 --> 01:04:22,623 Rijden. - Hij is dood. 437 01:04:22,714 --> 01:04:24,035 Het kon niet anders. 438 01:04:24,196 --> 01:04:26,234 Waar is ma? - Veilig. Ze is niet ver. 439 01:04:26,398 --> 01:04:28,675 Waar is ze? - Schiet op, rijden. 440 01:04:30,842 --> 01:04:35,284 Ik kan niet... Waar gaan we heen? - Rechtdoor. Naar de ambassade. 441 01:04:38,630 --> 01:04:41,750 Ik weet niet of ik het kan. - Kun je schieten? 442 01:04:41,913 --> 01:04:43,746 Rij dan. 443 01:04:50,361 --> 01:04:51,682 Ze zijn ontsnapt. 444 01:04:54,365 --> 01:04:56,928 Collega neer in Balat. - Begrepen. 445 01:04:57,969 --> 01:05:00,360 Shit, politie. 446 01:05:00,532 --> 01:05:03,971 Ik stop. - Ik heb er net een neergeknald. Rijden. 447 01:05:11,783 --> 01:05:13,776 Vooruit. Rijden. 448 01:05:35,887 --> 01:05:36,957 Naar rechts. 449 01:05:42,253 --> 01:05:43,483 Achteruit. 450 01:05:44,776 --> 01:05:46,210 Snel. 451 01:05:48,700 --> 01:05:50,180 Sneller. 452 01:05:57,709 --> 01:05:58,779 Rijden. 453 01:06:00,472 --> 01:06:01,872 Sneller. 454 01:06:05,557 --> 01:06:07,470 Doorrijden. 455 01:06:18,850 --> 01:06:20,125 Naar links. 456 01:06:22,854 --> 01:06:24,812 Ze zitten in de taxi. 457 01:06:26,818 --> 01:06:28,138 Doorrijden. 458 01:06:30,982 --> 01:06:33,134 O, nee. - Bukken. En rij door. 459 01:06:37,629 --> 01:06:40,350 Sneller. - Dat kan niet. Het gaat niet. 460 01:06:42,874 --> 01:06:44,673 Opzij. Uit de weg. 461 01:06:45,837 --> 01:06:47,430 Pa. - Doorrijden. 462 01:06:49,320 --> 01:06:50,675 Rechtsaf. 463 01:07:29,360 --> 01:07:30,636 Rijden, Kim. 464 01:07:34,526 --> 01:07:36,165 Rijden. 465 01:07:43,935 --> 01:07:45,893 Toe maar. Doorrijden. 466 01:08:01,673 --> 01:08:03,107 Doorrijden. Bukken. 467 01:08:16,047 --> 01:08:17,721 Sneller. - Ik kan niet. 468 01:08:23,214 --> 01:08:25,856 Sneller. Doorrijden. 469 01:08:29,701 --> 01:08:31,055 Je haalt het. 470 01:08:31,983 --> 01:08:33,464 Doe 't. 471 01:08:57,689 --> 01:08:59,043 Hier. Niet stoppen. 472 01:08:59,210 --> 01:09:01,773 De soldaten... - Die gaan wel opzij. 473 01:09:03,895 --> 01:09:05,090 Zakken, Kim. 474 01:09:24,195 --> 01:09:27,987 Niet schieten. Een zelfmoordterrorist. 475 01:09:31,443 --> 01:09:35,041 Is alles goed? - Ja. 476 01:09:37,408 --> 01:09:39,606 Hou je hoofd laag. 477 01:09:47,138 --> 01:09:48,459 H�, Bry. - Sam. 478 01:09:48,660 --> 01:09:52,862 We zitten bij de ambassade in Istanboel in 'n vernielde auto. 479 01:09:53,024 --> 01:09:58,468 Stel geen vragen. Kun je vragen of ze ons niet willen neerknallen? 480 01:09:59,551 --> 01:10:01,908 Bryan zit in de nesten in Istanboel. 481 01:10:04,195 --> 01:10:06,792 Ma is niet weggekomen, h�? 482 01:10:11,803 --> 01:10:15,925 Eerlijk zeggen. Is ze? - Nee, Kim, dat niet. 483 01:10:16,928 --> 01:10:20,128 Maar ze hebben haar wel... 484 01:10:20,291 --> 01:10:24,368 en ze zullen haar gebruiken om te krijgen wat ze willen. 485 01:10:24,576 --> 01:10:26,295 Mij. 486 01:10:28,059 --> 01:10:31,533 Je bent hier veilig tot ik terug ben. 487 01:10:31,743 --> 01:10:36,981 Kimmie, 't komt best goed. - Er komt niets goed. 488 01:10:37,108 --> 01:10:39,545 Kim, luister... 489 01:10:41,312 --> 01:10:43,749 Ik moet ze vinden... 490 01:10:43,915 --> 01:10:45,555 en mama terugbrengen. 491 01:10:45,757 --> 01:10:50,517 En ik moet ervoor zorgen dat deze lui ons nooit meer lastigvallen. 492 01:10:50,722 --> 01:10:52,874 Wat ga je doen? 493 01:10:56,488 --> 01:10:58,879 Waar ik goed in ben. 494 01:11:30,241 --> 01:11:33,202 Mrs Mills... 495 01:11:33,364 --> 01:11:36,565 Wat moet ik met u beginnen, Mrs Mills? 496 01:12:35,447 --> 01:12:40,082 Ik heb niets tegen u. U hebt mijn zoon niet vermoord... 497 01:12:43,775 --> 01:12:46,451 Maar uw man wel. 498 01:12:48,700 --> 01:12:50,533 En nu heeft hij u verraden. 499 01:12:50,702 --> 01:12:54,665 Door uw dochter te redden in plaats van u. 500 01:12:55,587 --> 01:12:58,058 Hij laat u hier achter als 'n hond. 501 01:12:59,911 --> 01:13:03,624 Mijn dochter leeft in elk geval nog. 502 01:13:20,252 --> 01:13:23,804 Mrs Mills, u bent 'n goede moeder... 503 01:13:24,896 --> 01:13:26,969 en 'n dappere vrouw. 504 01:13:28,460 --> 01:13:32,013 Daarvoor ga ik u terug naar huis sturen. 505 01:13:32,184 --> 01:13:34,746 Stukje voor stukje. 506 01:17:44,676 --> 01:17:47,512 Ohri, knal die hond overhoop. 507 01:18:06,378 --> 01:18:08,450 Ga kijken wat er gebeurd is. 508 01:18:17,990 --> 01:18:22,272 We gaan. Weg hier, via de hammam. Schiet op. 509 01:19:32,744 --> 01:19:34,816 Mirko. 510 01:19:37,469 --> 01:19:39,189 Blijf hier, jullie. 511 01:20:52,104 --> 01:20:53,333 Kom. Meekomen. 512 01:21:37,549 --> 01:21:41,023 U mag hier niet komen. - Verdwijn. 513 01:25:19,251 --> 01:25:21,244 Ik ben hier, liefje. 514 01:25:21,413 --> 01:25:26,128 Ik kom terug, Lennie. Ik kom terug, ok�? 515 01:26:04,616 --> 01:26:06,974 Waar wacht je op? 516 01:26:07,940 --> 01:26:10,900 Heb je nog meer zonen? 517 01:26:11,143 --> 01:26:14,104 Twee. - Als ik je vermoord... 518 01:26:14,266 --> 01:26:17,420 komen ze me achterna om wraak te nemen. 519 01:26:17,549 --> 01:26:20,112 Reken maar. 520 01:26:20,272 --> 01:26:22,583 En dan vermoord ik hen ook. 521 01:26:23,515 --> 01:26:25,747 Je kunt dat voorkomen. 522 01:26:25,917 --> 01:26:31,759 Je kunt naar huis gaan, verder leven. Genieten van je zonen, je kleinzonen. 523 01:26:33,205 --> 01:26:38,364 En m'n andere zoon? Marko? 524 01:26:41,293 --> 01:26:43,445 De zoon die jij vermoord hebt? 525 01:26:44,456 --> 01:26:47,531 Moet ik dat zomaar vergeten? 526 01:26:47,699 --> 01:26:53,814 Nee, je zult ermee moeten leren leven, zoals de ouders van die ontvoerde meisjes. 527 01:26:54,826 --> 01:26:57,263 Of je kunt hier sterven. 528 01:26:57,429 --> 01:27:01,142 Wat bedoel je eigenlijk? - Wat ik zeg, is: 529 01:27:01,313 --> 01:27:04,433 Als je mij je erewoord geeft... 530 01:27:04,556 --> 01:27:09,271 gooi ik dit pistool neer en loop ik gewoon weg. 531 01:27:11,403 --> 01:27:17,848 Waarom? - Omdat ik dit alles spuugzat ben. 532 01:28:26,044 --> 01:28:28,766 Lennie, ik ben hier. 533 01:28:28,887 --> 01:28:31,404 Ik ben hier, liefje. Ik ben hier. 534 01:28:37,936 --> 01:28:41,694 Het is goed, liefje. Alles is goed. 535 01:28:44,303 --> 01:28:46,296 We zijn veilig. 536 01:28:52,991 --> 01:28:54,984 Ze is veilig. 537 01:28:56,715 --> 01:28:58,833 Ze is veilig. 538 01:29:08,127 --> 01:29:10,199 We zijn allemaal veilig. 539 01:29:18,297 --> 01:29:21,212 DRIE WEKEN LATER 540 01:29:32,831 --> 01:29:35,473 ALLEEN VOOR RIJEXAMENKANDIDATEN 541 01:29:39,998 --> 01:29:42,754 Mooi ernaast gaan staan... 542 01:29:42,881 --> 01:29:45,033 Juist, ja. 543 01:29:46,645 --> 01:29:51,883 En nu indraaien. Niet te snel. Niet te snel. 544 01:29:52,010 --> 01:29:56,486 En nu rechtdraaien... Rechtdraaien... 545 01:29:57,816 --> 01:30:00,093 Goed zo. Stop. 546 01:30:01,300 --> 01:30:02,973 Perfect. 547 01:30:18,357 --> 01:30:22,912 Perfecte score. - Geweldig. 548 01:30:23,922 --> 01:30:26,723 Gefeliciteerd. - Dank u wel. 549 01:30:30,369 --> 01:30:32,008 Ik was perfect. 550 01:30:32,971 --> 01:30:37,925 Dat zeg ik al sinds je geboorte. Gefeliciteerd. 551 01:30:38,096 --> 01:30:41,649 Wat wil je doen om het te vieren? 552 01:30:43,622 --> 01:30:45,774 Ik heb 'n idee. 553 01:30:45,944 --> 01:30:48,586 Ik rij. - Natuurlijk. 554 01:31:11,009 --> 01:31:14,210 Kijkt u eens, drie dubbele chocola met karamel. 555 01:31:16,135 --> 01:31:19,733 En wie had aardbeien? - Ik heb er maar drie besteld. 556 01:31:19,898 --> 01:31:21,777 Op de bestelling stond vier. 557 01:31:21,940 --> 01:31:24,855 Ik heb de vierde besteld. - Voor wie? 558 01:31:30,109 --> 01:31:32,705 Hoi. - Hoi, perfecte timing. 559 01:31:34,753 --> 01:31:37,589 Mag hij erbij komen? - Natuurlijk, liefje. 560 01:31:37,756 --> 01:31:39,476 Pa? 561 01:31:40,479 --> 01:31:42,915 'Natuurlijk, liefje'. - Gedraag je. 562 01:31:43,041 --> 01:31:47,722 Leuk u weer te zien. - Van hetzelfde. Ga zitten. 563 01:31:49,368 --> 01:31:52,043 De aardbeien is voor jou. - Toe, zeg. 564 01:31:52,211 --> 01:31:56,970 Bedankt, pa. Knal deze niet overhoop. Ik mag 'm echt graag. 41536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.