All language subtitles for royal.pains.s03e10.webdl.NewStudio-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,236 --> 00:00:02,609 Previously, on Royal Pains 2 00:00:02,644 --> 00:00:03,948 You let a billionaire hospital 3 00:00:03,983 --> 00:00:06,654 trustee die to save some kid off the street. 4 00:00:06,689 --> 00:00:07,557 I made a judgment call. 5 00:00:07,592 --> 00:00:08,390 You made a mistake. 6 00:00:08,425 --> 00:00:10,849 Why don't you tell Hank that you're doing shifts at hospital? 7 00:00:10,884 --> 00:00:12,054 I was going to. 8 00:00:12,089 --> 00:00:13,276 But then I thought, why bother him? 9 00:00:13,311 --> 00:00:14,747 Eric, please meet everyone. 10 00:00:14,782 --> 00:00:17,177 This is Divya, Jill, Hank and Evan. 11 00:00:17,212 --> 00:00:18,615 This is Eric Kassabian. 12 00:00:20,026 --> 00:00:21,274 Mom! 13 00:00:22,248 --> 00:00:23,191 Oh my God! 14 00:00:23,226 --> 00:00:24,100 What happened? 15 00:00:24,135 --> 00:00:25,264 Someone's had a fall. 16 00:00:25,299 --> 00:00:28,127 My husband's campaign is very important to him. 17 00:00:28,162 --> 00:00:29,567 Winning will make him happy. 18 00:00:29,602 --> 00:00:31,497 When was the last time you felt happy? 19 00:00:31,532 --> 00:00:33,310 Lately, her depression seems to have deepened. 20 00:00:33,345 --> 00:00:35,542 Hanks saw Mrs. Collins? He treated her? 21 00:00:35,577 --> 00:00:36,871 How could you not know this? 22 00:00:36,906 --> 00:00:38,989 I'm bound by doctor- patient confidentiality. 23 00:00:39,024 --> 00:00:40,634 Do not pull that doctor crap. 24 00:00:40,669 --> 00:00:41,919 I'm your brother! 25 00:00:41,954 --> 00:00:43,169 You ruined it! 26 00:00:44,116 --> 00:00:45,322 What are you doing here, Lawson? 27 00:00:45,357 --> 00:00:47,117 I'm here because I want to help your wife. 28 00:00:47,152 --> 00:00:48,750 She's does need your help. 29 00:01:08,663 --> 00:01:10,180 Daddy, the latest poll 30 00:01:10,215 --> 00:01:11,915 has you within five points of Crawford. 31 00:01:11,950 --> 00:01:13,327 Yeah, five points of Crawford 32 00:01:13,362 --> 00:01:14,861 bought with Hollywood's money. 33 00:01:14,896 --> 00:01:16,525 And we'll buy 'em back tonight 34 00:01:16,560 --> 00:01:18,119 with a whole lot of Wall Street's. 35 00:01:18,154 --> 00:01:20,109 Yeah. I love it when he talks like that. 36 00:01:20,144 --> 00:01:22,065 Okay, do you wanna go over the schedule? 37 00:01:22,100 --> 00:01:23,698 Yeah, let's see, uh... 38 00:01:24,119 --> 00:01:25,455 Radio tour today. 39 00:01:25,490 --> 00:01:26,861 Fundraiser tonight. 40 00:01:26,896 --> 00:01:28,232 Book signing tomorrow. 41 00:01:28,446 --> 00:01:29,470 Sweetheart... 42 00:01:30,472 --> 00:01:31,468 You want to, uh, 43 00:01:31,503 --> 00:01:33,338 come into the city for the book signing? 44 00:01:33,373 --> 00:01:35,594 Oh, honey, I don't think so. 45 00:01:35,629 --> 00:01:37,815 It might be... good for you. 46 00:01:38,872 --> 00:01:40,696 Why don't I go on mom's behalf? 47 00:01:42,932 --> 00:01:44,418 Be nice to have you there. 48 00:01:44,453 --> 00:01:45,904 Why don't you come along too? 49 00:01:45,939 --> 00:01:47,323 Who, me? 50 00:02:04,061 --> 00:02:05,361 How was London? 51 00:02:05,396 --> 00:02:07,865 Saint Martins blew my mind. 52 00:02:07,900 --> 00:02:08,894 Really? 53 00:02:08,929 --> 00:02:09,956 A bunch of kids? 54 00:02:09,991 --> 00:02:11,818 Students. I'm telling you that... 55 00:02:11,853 --> 00:02:13,646 Institutions are the future of art. 56 00:02:13,681 --> 00:02:14,606 Oh, I've said that before? 57 00:02:14,641 --> 00:02:15,977 Yeah, once or twice. 58 00:02:16,012 --> 00:02:18,496 Plus, I'm obsessed with the British accent. 59 00:02:18,531 --> 00:02:20,258 Make me feel smarter. 60 00:02:20,293 --> 00:02:22,301 Well, Eric, if you're not happy to be home, 61 00:02:22,336 --> 00:02:23,750 you will be in a minute. 62 00:02:24,624 --> 00:02:25,451 Is she here? 63 00:02:25,486 --> 00:02:27,423 Installed and ready for unveiling. 64 00:02:27,458 --> 00:02:29,310 Well, almost. The lighting's in, 65 00:02:29,345 --> 00:02:31,162 but the curtain's still on manual. 66 00:02:31,594 --> 00:02:32,312 Megan... 67 00:02:32,347 --> 00:02:33,601 It's a big moment for me. 68 00:02:33,636 --> 00:02:35,138 Yeah, I know. 69 00:02:35,977 --> 00:02:37,641 And you want to enjoy it alone. 70 00:02:38,224 --> 00:02:39,760 Call you when the moment's over? 71 00:03:04,105 --> 00:03:05,538 Lights on. 72 00:04:05,945 --> 00:04:07,122 Morning. 73 00:04:07,537 --> 00:04:09,502 Hey! Now we're only one HankMed member 74 00:04:09,537 --> 00:04:11,080 short of a staff meeting. 75 00:04:11,115 --> 00:04:13,391 I think that we may remain short. 76 00:04:13,601 --> 00:04:16,010 This was hanging on the front door. 77 00:04:17,114 --> 00:04:19,142 Either Boris' baby is punking us, 78 00:04:19,177 --> 00:04:21,135 or that's Evan's handwriting. 79 00:04:21,170 --> 00:04:22,728 Well, if you came by to hang the sign, 80 00:04:22,763 --> 00:04:24,629 he didn't stop in to say hello. 81 00:04:24,664 --> 00:04:26,406 Oh, the corporate intrigue continues. 82 00:04:26,441 --> 00:04:28,105 He's still pissed at me for keeping him in the dark 83 00:04:28,140 --> 00:04:29,526 about Paige's mom. 84 00:04:29,561 --> 00:04:30,666 It's a tough one. 85 00:04:30,701 --> 00:04:31,737 For both of you. 86 00:04:31,772 --> 00:04:33,579 Yeah, and I still feel awful about it. 87 00:04:33,614 --> 00:04:35,861 I mean, we've never kept secrets from each other. 88 00:04:35,896 --> 00:04:37,039 Eventually, Evan is gonna see 89 00:04:37,074 --> 00:04:39,782 that you were only trying to help a family in need. 90 00:04:39,817 --> 00:04:41,904 He can't blame you for that. 91 00:04:42,548 --> 00:04:44,004 Listen, sometimes... 92 00:04:44,665 --> 00:04:47,226 Sometimes, secrets are necessary. 93 00:04:54,393 --> 00:04:56,658 I got a call from Raina Saluja. 94 00:04:56,970 --> 00:04:59,258 Yeah, yeah. New patient. 95 00:04:59,293 --> 00:05:01,512 Recurring tonsillitis. 96 00:05:01,547 --> 00:05:03,292 Yeah, I scheduled her for surgery tomorrow. 97 00:05:03,327 --> 00:05:04,947 Oh, yeah, I saw that in her chart. 98 00:05:04,982 --> 00:05:07,006 Does she need her records sent to the hospital? 99 00:05:07,041 --> 00:05:08,469 She needs a ride to the hospital. 100 00:05:08,504 --> 00:05:09,668 Evan scheduled that part. 101 00:05:09,703 --> 00:05:11,453 And I think she needs to make a stop on the way. 102 00:05:11,488 --> 00:05:12,950 Pick up a few things. 103 00:05:13,607 --> 00:05:14,836 Then go home 104 00:05:14,871 --> 00:05:16,568 and get some rest. 105 00:05:18,050 --> 00:05:19,273 Yeah. 106 00:05:22,680 --> 00:05:24,181 All right, Hank... 107 00:05:24,216 --> 00:05:25,683 Yeah, this is Hank. 108 00:05:28,123 --> 00:05:29,298 Yeah. 109 00:05:42,560 --> 00:05:43,616 Okay. 110 00:05:48,893 --> 00:05:50,326 And that's it. 111 00:05:51,775 --> 00:05:53,719 As a diabetic, you're gonna have to keep a close eye 112 00:05:53,754 --> 00:05:55,198 on this wound. 113 00:05:55,233 --> 00:05:56,915 You're gonna feel a little prick. 114 00:05:58,808 --> 00:06:00,305 Poor circulation. 115 00:06:00,340 --> 00:06:01,803 Slow healing. 116 00:06:02,019 --> 00:06:03,515 Possible infection. 117 00:06:04,575 --> 00:06:06,535 And all the perks. 118 00:06:07,283 --> 00:06:10,357 95, normal fasting glucose level. 119 00:06:10,972 --> 00:06:12,542 So tell me what happened. 120 00:06:12,577 --> 00:06:14,112 You want the long version? 121 00:06:14,147 --> 00:06:15,613 The longer the better. 122 00:06:15,648 --> 00:06:17,828 So I opened the curtain and fainted. 123 00:06:17,863 --> 00:06:20,069 Can you repeat that... slowly? 124 00:06:20,664 --> 00:06:22,425 It all started when I was unveiling the painting 125 00:06:22,460 --> 00:06:25,107 and, uh, threw my back out. 126 00:06:25,670 --> 00:06:26,994 Hey, do you want to see her? 127 00:06:27,029 --> 00:06:29,020 - Who? - Isabella. 128 00:06:29,772 --> 00:06:32,100 She's... Breathtaking. 129 00:06:33,626 --> 00:06:35,106 Yeah, sure. 130 00:06:51,929 --> 00:06:53,320 Wow. 131 00:06:54,728 --> 00:06:56,903 It's very impressive. 132 00:07:19,943 --> 00:07:21,783 Yeah, she... 133 00:07:22,263 --> 00:07:23,855 She is. 134 00:07:28,168 --> 00:07:29,448 You okay? 135 00:07:30,632 --> 00:07:31,382 No. 136 00:08:16,193 --> 00:08:18,073 Okay, you can get up now. 137 00:08:20,203 --> 00:08:23,451 This EEG will rule out a seizure. 138 00:08:23,846 --> 00:08:26,139 A hypoglycemic seizure? 139 00:08:26,174 --> 00:08:28,650 Hypoglycemic seizures don't show up on an EEG. 140 00:08:28,685 --> 00:08:31,116 I'm considering a type of epilepsy. 141 00:08:31,822 --> 00:08:34,150 But, yes, it could be diabetes-related, too, 142 00:08:34,185 --> 00:08:35,251 if that's what you were asking. 143 00:08:35,286 --> 00:08:37,526 A.K.A., a progression of my disease. 144 00:08:37,561 --> 00:08:39,767 Your visual symptoms could indicate 145 00:08:39,802 --> 00:08:41,376 retinopathy, 146 00:08:41,828 --> 00:08:43,556 a known complication. 147 00:08:46,334 --> 00:08:49,365 I chased that painting around the world 148 00:08:50,161 --> 00:08:51,865 for 15 years... 149 00:08:53,263 --> 00:08:54,712 If I go blind... 150 00:08:55,808 --> 00:08:57,946 Then I don't get to look at it again, 151 00:08:57,981 --> 00:08:59,519 at any of my art again. 152 00:08:59,554 --> 00:09:01,707 Eric, you're taking a big leap there. 153 00:09:01,742 --> 00:09:03,369 Once this disease goes bad, 154 00:09:03,404 --> 00:09:04,997 it goes bad pretty quickly. 155 00:09:08,061 --> 00:09:12,061 Okay, um, want you to look straight ahead for me. 156 00:09:14,037 --> 00:09:15,085 Okay. 157 00:09:16,421 --> 00:09:18,434 Well, I don't see any hemorrhages. 158 00:09:18,469 --> 00:09:21,132 Any, uh, blurry vision or spots lately? 159 00:09:21,167 --> 00:09:22,873 - No. - Good, okay. 160 00:09:22,908 --> 00:09:24,393 I'm gonna have you see an ophthalmologist 161 00:09:24,428 --> 00:09:25,878 at Hamptons Heritage for a retinal exam, 162 00:09:25,913 --> 00:09:27,204 just to be safe. 163 00:09:27,239 --> 00:09:28,280 And, while you're there, 164 00:09:28,315 --> 00:09:30,132 I want you to get an MRI of your back. 165 00:09:30,167 --> 00:09:31,094 An MRI? 166 00:09:31,129 --> 00:09:32,769 You could have a radiculopathy... 167 00:09:32,804 --> 00:09:35,523 Or pinched nerve... from pulling that curtain open. 168 00:09:35,558 --> 00:09:38,243 Or it could be a neuropathy, common among diabetics 169 00:09:38,278 --> 00:09:40,743 with decreased blood flow to spinal nerves. 170 00:09:40,778 --> 00:09:43,360 Oh, wonderful. A new perk. 171 00:09:43,758 --> 00:09:45,295 Delightful. 172 00:10:04,464 --> 00:10:07,180 Okay, please just... not here. 173 00:10:07,215 --> 00:10:08,627 I need half a windshield. 174 00:10:08,662 --> 00:10:10,641 I left my nine iron behind, okay? 175 00:10:10,676 --> 00:10:12,363 Okay. Good. 176 00:10:13,929 --> 00:10:15,082 So, what? 177 00:10:15,117 --> 00:10:16,507 Did I do something else wrong? 178 00:10:16,542 --> 00:10:18,868 You did pretty much everything wrong, Hank. 179 00:10:18,903 --> 00:10:20,340 - Okay. - Except for one thing. 180 00:10:20,811 --> 00:10:22,029 And what's that? 181 00:10:22,255 --> 00:10:23,375 Ellen. 182 00:10:23,729 --> 00:10:25,045 She's definitely not well. 183 00:10:25,080 --> 00:10:26,930 So you were right about that part. 184 00:10:26,965 --> 00:10:27,761 Yeah. 185 00:10:27,796 --> 00:10:30,221 Meanwhile, the general just charges ahead and... 186 00:10:31,115 --> 00:10:32,842 Paige holds it all together. 187 00:10:32,877 --> 00:10:34,726 What about the prescription I left? 188 00:10:34,761 --> 00:10:36,150 And the appointment I made for her with Dr. Chrissy? 189 00:10:36,185 --> 00:10:37,503 Ellen's tried every drug. 190 00:10:37,538 --> 00:10:39,589 She's tried every type of counseling there is, basically. 191 00:10:39,624 --> 00:10:40,474 If she's gonna try treatment again, 192 00:10:40,509 --> 00:10:42,693 - it's gotta be something new. - Right. 193 00:10:44,506 --> 00:10:45,851 She needs hope. 194 00:10:46,696 --> 00:10:48,560 Like real hope. 195 00:10:49,150 --> 00:10:50,750 I happen to have an old friend 196 00:10:50,785 --> 00:10:52,350 who specializes in that area. 197 00:10:53,066 --> 00:10:54,980 I'll make an appointment to go see her. 198 00:10:55,333 --> 00:10:57,522 Great. Where does she practice? 199 00:10:57,557 --> 00:10:59,712 Brooklyn Heights Mercy Hospital. 200 00:11:01,795 --> 00:11:03,561 You sure you wanna show up there? 201 00:11:03,596 --> 00:11:05,327 You sure you even can show up there? 202 00:11:05,858 --> 00:11:07,289 I guess we'll find out. 203 00:11:08,580 --> 00:11:11,868 Are you sure that you need this much stuff 204 00:11:11,903 --> 00:11:13,878 for one night in the hospital? 205 00:11:14,297 --> 00:11:16,971 Well... as a public figure. 206 00:11:17,006 --> 00:11:19,911 I'm used to a certain level of comfort. 207 00:11:19,946 --> 00:11:21,033 Yes. 208 00:11:22,257 --> 00:11:26,320 Yes, I understand that you've been in a few Bollywood films. 209 00:11:27,344 --> 00:11:28,784 Um, heh, a few dozen. 210 00:11:29,298 --> 00:11:32,656 I came here last year to introduce myself to Broadway. 211 00:11:32,691 --> 00:11:34,494 Diversify my following. 212 00:11:34,529 --> 00:11:36,876 And then these recurring throat infections happened, 213 00:11:36,911 --> 00:11:40,303 and... every audition has been a disaster. 214 00:11:40,338 --> 00:11:41,065 I thought hardly anyone 215 00:11:41,100 --> 00:11:43,191 actually sang their own songs in Bollywood. 216 00:11:43,226 --> 00:11:45,208 Yes, hardly anyone but me. 217 00:11:45,517 --> 00:11:47,090 That's how I made my name. 218 00:11:47,125 --> 00:11:49,605 Now, I'm going to have to make it all over again. 219 00:11:54,954 --> 00:11:56,057 Good. 220 00:11:56,092 --> 00:11:57,161 Okay. 221 00:11:57,771 --> 00:12:01,149 The hospital's admitting process will be a breeze after this. 222 00:12:01,184 --> 00:12:02,361 Process? 223 00:12:02,396 --> 00:12:04,869 I thought the whole point of concierge medicine 224 00:12:04,904 --> 00:12:06,746 was to avoid the process. 225 00:12:06,781 --> 00:12:08,377 You know what, should we just call Hank? 226 00:12:08,412 --> 00:12:09,779 That won't be necessary. 227 00:12:09,814 --> 00:12:11,111 I assure you, Raina, 228 00:12:11,146 --> 00:12:13,579 I will have you and your steamer trunk 229 00:12:13,614 --> 00:12:15,388 squared away in no time. 230 00:12:38,974 --> 00:12:40,814 Oh. Hold on, please. 231 00:12:41,284 --> 00:12:43,484 Hey. What are you up to? 232 00:12:44,558 --> 00:12:46,958 I'm in the city, trying to park. 233 00:12:49,336 --> 00:12:50,956 You know, in the Hamptons, 234 00:12:50,991 --> 00:12:53,720 people leave you more than two inches between bumpers. 235 00:12:53,755 --> 00:12:55,169 What's in the city? 236 00:12:55,454 --> 00:12:56,656 My successor. 237 00:12:56,691 --> 00:12:58,329 At least, I think so. 238 00:12:58,364 --> 00:13:00,003 I just need to convince him. 239 00:13:00,038 --> 00:13:02,296 Well, good luck trying to replace yourself. 240 00:13:02,331 --> 00:13:03,954 Mm, thanks, Divya. 241 00:13:03,989 --> 00:13:05,932 Hey, what are you up to? 242 00:13:05,967 --> 00:13:09,022 I am chauffeuring a patient to the hospital. 243 00:13:09,057 --> 00:13:10,253 Perfect. 244 00:13:10,288 --> 00:13:12,022 I need to ask a favor. 245 00:13:12,057 --> 00:13:14,216 We're short-staffed tonight, and I was hoping that... 246 00:13:14,251 --> 00:13:15,936 Oh, of course I'll take an extra shift. 247 00:13:15,971 --> 00:13:17,365 Thanks, thanks a lot. 248 00:13:17,400 --> 00:13:19,645 You know I need the money anyway. 249 00:13:19,680 --> 00:13:22,071 I'll keep asking you for as many favors as I can. 250 00:13:25,963 --> 00:13:27,148 Good luck... 251 00:13:28,230 --> 00:13:29,655 To the both of us. 252 00:13:38,139 --> 00:13:39,336 Hello there. 253 00:13:39,371 --> 00:13:40,897 Hey, Hank. Come in. 254 00:13:40,932 --> 00:13:41,754 Hey, Abby. 255 00:13:41,789 --> 00:13:42,969 Hi. 256 00:13:43,455 --> 00:13:45,132 Thank you for squeezing me in. 257 00:13:45,167 --> 00:13:47,106 You got a very crowded waiting room out there. 258 00:13:47,141 --> 00:13:48,500 Well, times are tough, 259 00:13:48,535 --> 00:13:49,859 so business is good. 260 00:13:49,894 --> 00:13:50,936 Right. 261 00:13:50,971 --> 00:13:52,972 Sit down. How are you doing? 262 00:13:53,007 --> 00:13:54,973 I'm doing great. Doing great. 263 00:13:55,891 --> 00:13:56,952 How 'bout you? 264 00:13:56,987 --> 00:14:00,004 Fine... but let's keep this on you. 265 00:14:00,433 --> 00:14:01,790 Uh, okay. 266 00:14:01,825 --> 00:14:02,744 You know, I have to say, 267 00:14:02,779 --> 00:14:06,103 I was surprised to see your name on my schedule. 268 00:14:06,802 --> 00:14:08,549 It must have taken a lot of courage 269 00:14:08,584 --> 00:14:09,503 for you to come here. 270 00:14:09,538 --> 00:14:11,165 Oh, well, you know, I wouldn't let pride 271 00:14:11,200 --> 00:14:12,793 stand in the way of asking for help. 272 00:14:13,374 --> 00:14:15,797 Well, let's start anywhere you'd like. 273 00:14:17,089 --> 00:14:18,336 Uh, Abby... 274 00:14:18,371 --> 00:14:19,437 Yes. 275 00:14:19,472 --> 00:14:20,518 Are you under the impression 276 00:14:20,553 --> 00:14:22,459 that I came to see you as a patient? 277 00:14:23,511 --> 00:14:24,594 Well... 278 00:14:24,629 --> 00:14:26,401 With everything you went through... 279 00:14:26,436 --> 00:14:27,603 Oh, God. 280 00:14:27,922 --> 00:14:28,953 I don't know. 281 00:14:29,215 --> 00:14:31,553 You seemed very anxious on the phone. 282 00:14:31,588 --> 00:14:33,188 Yeah, I've got a lot on my mind. 283 00:14:33,223 --> 00:14:36,790 But I recovered just fine from all I went through. 284 00:14:36,825 --> 00:14:38,146 Thank you. 285 00:14:38,847 --> 00:14:42,047 So if you're not here to talk about yourself... 286 00:14:42,252 --> 00:14:47,829 I, um, I have a patient who may be a good candidate for RTMS. 287 00:14:48,656 --> 00:14:50,085 Female, early 50s. 288 00:14:50,120 --> 00:14:51,335 History of depression. 289 00:14:51,370 --> 00:14:52,515 She's tried several meds, 290 00:14:52,550 --> 00:14:55,417 but none with long-term efficacy. 291 00:14:55,452 --> 00:14:57,547 She's not right for it. 292 00:14:57,582 --> 00:14:58,739 Oh. 293 00:14:59,080 --> 00:14:59,667 Really? 294 00:14:59,702 --> 00:15:01,272 'Cause I read a few studies 295 00:15:01,307 --> 00:15:02,808 that called RTMS a promising 296 00:15:02,843 --> 00:15:05,867 and non-invasive method of hyper-polarization. 297 00:15:05,902 --> 00:15:07,435 You're still very thorough, Hank. 298 00:15:07,470 --> 00:15:09,446 Almost annoyingly so. 299 00:15:10,095 --> 00:15:12,288 Damn, I really aim for irritation. 300 00:15:12,735 --> 00:15:14,676 First of all, RTMS is more effective 301 00:15:14,711 --> 00:15:16,724 earlier in the course of treatment, 302 00:15:16,759 --> 00:15:18,702 and it's a more viable alternative 303 00:15:18,737 --> 00:15:21,978 for patients who have only failed a single drug regimen. 304 00:15:23,115 --> 00:15:24,219 Okay. 305 00:15:25,490 --> 00:15:26,905 Any other ideas? 306 00:15:27,390 --> 00:15:28,515 Abby... 307 00:15:29,354 --> 00:15:31,074 This woman is desperate. 308 00:15:47,402 --> 00:15:48,439 You paged me? 309 00:15:48,474 --> 00:15:49,792 Riley, meet Divya. 310 00:15:49,827 --> 00:15:51,394 - She works for me. - Hi. 311 00:15:51,429 --> 00:15:53,279 He says, "hi, big fan of your boss. " 312 00:15:53,314 --> 00:15:54,849 What happened to him, doctor? 313 00:15:54,884 --> 00:15:55,812 Lockjaw. 314 00:15:55,847 --> 00:15:58,635 The new $8.00 burger at Toddy B's. 315 00:15:58,670 --> 00:15:59,995 The size of a smart car. 316 00:16:00,030 --> 00:16:01,469 Schedule him for oral surgery. 317 00:16:01,504 --> 00:16:02,873 You could relocate it manually. 318 00:16:02,908 --> 00:16:06,080 Even a shot of midazolam can break the muscle spasms. 319 00:16:06,115 --> 00:16:08,551 Can you handle the labs and the EKG for me? 320 00:16:08,586 --> 00:16:09,518 Of course. 321 00:16:09,553 --> 00:16:13,250 But first, could I suggest an alternative? 322 00:16:13,868 --> 00:16:15,832 It may prevent the use of intubation 323 00:16:15,867 --> 00:16:17,832 and paralyzing agents. 324 00:16:18,133 --> 00:16:19,452 I'm listening. 325 00:16:26,212 --> 00:16:28,890 I read about this in a British peer-review journal. 326 00:16:29,889 --> 00:16:30,802 It's worth a shot. 327 00:16:30,837 --> 00:16:33,682 So your thought leaders in the field of dentistry 328 00:16:33,717 --> 00:16:35,011 are the Brits? 329 00:16:38,061 --> 00:16:39,116 Riley. 330 00:16:39,820 --> 00:16:41,681 I'm going to gently wedge these 331 00:16:41,716 --> 00:16:43,906 between your upper and lower teeth. 332 00:16:43,941 --> 00:16:46,096 Then I will periodically add more, 333 00:16:46,131 --> 00:16:47,114 further opening your jaw, 334 00:16:47,149 --> 00:16:49,525 until the muscles relax, hopefully. 335 00:16:50,661 --> 00:16:52,597 Trust me, it beats surgery. 336 00:16:52,632 --> 00:16:54,533 Sounds like it's worth a shot. 337 00:16:54,927 --> 00:16:56,439 Get to it, Katdare. 338 00:16:56,755 --> 00:16:58,418 I'll go talk to the parents. 339 00:17:06,055 --> 00:17:07,694 I'll be right back, Riley. 340 00:17:36,152 --> 00:17:38,287 Uh... Eric? 341 00:17:43,371 --> 00:17:44,617 Are you okay? 342 00:17:44,652 --> 00:17:46,701 Memorizing Isabella. 343 00:17:47,562 --> 00:17:49,058 If I lose my vision, 344 00:17:49,574 --> 00:17:51,480 I don't want to lose what matters most to me. 345 00:17:51,515 --> 00:17:52,934 Well, Eric... 346 00:17:52,969 --> 00:17:55,264 Your EEG was negative. 347 00:17:55,299 --> 00:17:57,170 And the ophthalmologist you saw 348 00:17:57,205 --> 00:17:58,758 found no indication of retinopathy. 349 00:17:58,793 --> 00:18:00,311 Yeah, but they found no explanation 350 00:18:00,346 --> 00:18:01,736 for what I was seeing either. 351 00:18:01,771 --> 00:18:03,445 And neither have I, yet. 352 00:18:03,480 --> 00:18:05,617 But let's go one step at a time here. 353 00:18:05,652 --> 00:18:07,234 And what is the next step? 354 00:18:07,446 --> 00:18:09,774 Well, the MRI did confirm that your back pain 355 00:18:09,809 --> 00:18:11,504 is from a radiculopathy. 356 00:18:11,539 --> 00:18:12,904 I'm having a really difficult time 357 00:18:12,939 --> 00:18:14,295 taking that word seriously. 358 00:18:14,968 --> 00:18:16,329 It's, uh, it's not life-threatening, 359 00:18:16,364 --> 00:18:17,442 but because of your diabetes, 360 00:18:17,477 --> 00:18:18,419 you'll have to go to Hamptons Heritage 361 00:18:18,454 --> 00:18:19,973 for the steroid treatment. 362 00:18:20,008 --> 00:18:20,992 That's it? 363 00:18:21,027 --> 00:18:22,136 For now. 364 00:18:22,171 --> 00:18:23,245 That's it. 365 00:18:28,779 --> 00:18:31,659 So how'd you get so into art in the first place? 366 00:18:31,694 --> 00:18:32,979 Elaina Minatoly. 367 00:18:33,014 --> 00:18:34,589 I'm not familiar with her work. 368 00:18:34,624 --> 00:18:36,314 I'm glad, 'cause she was my college girlfriend. 369 00:18:36,349 --> 00:18:37,819 Oh. Heh. Okay. 370 00:18:38,213 --> 00:18:39,636 I chased her for four years, 371 00:18:39,671 --> 00:18:42,123 and finally won her over her senior year. 372 00:18:42,158 --> 00:18:43,295 Once we graduated, 373 00:18:43,330 --> 00:18:44,926 she went to study in Florence. 374 00:18:44,961 --> 00:18:46,486 I chased her there too. 375 00:18:47,235 --> 00:18:48,772 You can guess how that one ended up for me. 376 00:18:48,807 --> 00:18:50,758 She, uh, she broke your heart. 377 00:18:51,002 --> 00:18:53,465 She just left me standing there. 378 00:18:54,110 --> 00:18:56,079 Right on the Ponte Vecchio. 379 00:18:56,825 --> 00:18:59,289 You know, it was the best thing she had ever done for me. 380 00:18:59,750 --> 00:19:01,967 Because I fell in love all over again. 381 00:19:02,002 --> 00:19:03,280 With art? 382 00:19:03,315 --> 00:19:04,523 Many times, 383 00:19:04,558 --> 00:19:06,706 from paintings to sculptures to... 384 00:19:06,741 --> 00:19:08,888 Murals and frescos. 385 00:19:08,923 --> 00:19:11,022 Every one of them, breathtaking. 386 00:19:11,970 --> 00:19:15,391 Eric, this... this feeling of having your breath taken away. 387 00:19:15,426 --> 00:19:17,487 Does it happen often when you look at great art? 388 00:19:17,522 --> 00:19:19,549 Well, isn't that the definition of great art? 389 00:19:19,584 --> 00:19:21,409 Something that sweeps you off your feet? 390 00:19:21,444 --> 00:19:23,545 Makes you weak in the knees? 391 00:19:23,832 --> 00:19:25,680 And then, once in a while, 392 00:19:25,715 --> 00:19:26,775 brings you to tears. 393 00:19:26,810 --> 00:19:28,588 For collectors, I'm sure it is. 394 00:19:28,623 --> 00:19:30,523 But for doctors, that's actually 395 00:19:30,558 --> 00:19:32,424 the definition of another term. 396 00:19:33,458 --> 00:19:34,530 And what's that? 397 00:19:35,570 --> 00:19:37,059 Stendhal syndrome. 398 00:19:37,385 --> 00:19:39,423 It's a psychosomatic illness that can cause 399 00:19:39,458 --> 00:19:42,188 dizziness, hallucinations, and even fainting when, 400 00:19:42,223 --> 00:19:43,265 believe it or not, 401 00:19:43,300 --> 00:19:44,273 someone's overwhelmed 402 00:19:44,308 --> 00:19:46,839 by the beauty of a piece of art. 403 00:19:46,874 --> 00:19:49,336 - All right. - Look, it's a theory. 404 00:19:49,371 --> 00:19:52,087 The mind can play very powerful tricks with the body. 405 00:19:52,122 --> 00:19:53,030 And I've heard stories 406 00:19:53,065 --> 00:19:54,463 about some of these people. 407 00:19:54,498 --> 00:19:57,290 Tourists visiting the Louvre for the first time. 408 00:19:57,621 --> 00:20:00,117 But there's a difference between being overwhelmed 409 00:20:00,890 --> 00:20:02,457 and being moved. 410 00:20:04,051 --> 00:20:05,720 Well, that's my theory. 411 00:20:05,755 --> 00:20:06,800 Okay. 412 00:20:07,903 --> 00:20:09,372 Why don't you come back after the party... 413 00:20:09,407 --> 00:20:10,694 So we can test it. 414 00:20:10,729 --> 00:20:12,337 Sure. Great. 415 00:20:12,372 --> 00:20:13,402 Thank you, doctor. 416 00:20:13,437 --> 00:20:14,432 Okay, see you later. 417 00:20:38,602 --> 00:20:40,107 Is everything okay? 418 00:20:40,142 --> 00:20:42,241 Not remotely. Where did you go? 419 00:20:42,276 --> 00:20:44,097 I was right down... 420 00:20:44,794 --> 00:20:46,370 I was right down the street. 421 00:20:46,776 --> 00:20:48,962 I do have other patients right now. 422 00:20:48,997 --> 00:20:51,148 Not today. Not according to this. 423 00:20:51,183 --> 00:20:52,132 What's that? 424 00:20:52,167 --> 00:20:53,626 HankMed's promise to stay at my side 425 00:20:53,661 --> 00:20:56,395 throughout my hospitalization. 426 00:20:56,816 --> 00:20:57,958 Hank promised this to you? 427 00:20:57,993 --> 00:20:58,707 No, Edwin did. 428 00:20:58,742 --> 00:21:00,483 And charged me quite a premium for it. 429 00:21:00,518 --> 00:21:01,747 I'm so sorry. Edwin? 430 00:21:01,782 --> 00:21:02,941 The business guy. 431 00:21:02,976 --> 00:21:04,708 Lots of nervous energy. 432 00:21:04,743 --> 00:21:06,179 Yes, Evan. 433 00:21:06,214 --> 00:21:07,615 Yes, him. 434 00:21:09,498 --> 00:21:11,021 You know, should we just call Hank 435 00:21:11,056 --> 00:21:12,544 to straighten all of this out? 436 00:21:13,141 --> 00:21:14,353 That won't be necessary. 437 00:21:14,388 --> 00:21:15,565 I have got you covered. 438 00:21:15,998 --> 00:21:17,638 Whatever you need right now. 439 00:21:17,673 --> 00:21:18,799 Thank you. 440 00:21:22,557 --> 00:21:23,903 So what do you need right now. 441 00:21:23,938 --> 00:21:25,569 I'm glad you asked. 442 00:21:26,570 --> 00:21:27,795 Here's a list. 443 00:21:32,244 --> 00:21:33,828 All right, babe, you're up. 444 00:21:41,305 --> 00:21:43,397 Park Place. I own Park Place! 445 00:21:43,432 --> 00:21:44,478 You owe me rent. 446 00:21:44,513 --> 00:21:45,489 Actually, uh, 447 00:21:45,524 --> 00:21:47,385 you had to mortgage that property, my dear, 448 00:21:47,420 --> 00:21:49,272 which is what happens when you make vanity investments. 449 00:21:49,307 --> 00:21:50,398 But here's what I'm gonna do. 450 00:21:50,433 --> 00:21:53,516 I will buy Park Place from you for $300 451 00:21:53,551 --> 00:21:54,448 and lift the mortgage. 452 00:21:54,483 --> 00:21:56,157 Everyone goes home a winner. 453 00:21:56,192 --> 00:21:57,832 My offer expires in 15 seconds. 454 00:21:58,873 --> 00:22:00,633 Looks like you need the cash. 455 00:22:02,667 --> 00:22:03,698 Hey. 456 00:22:05,172 --> 00:22:06,324 Hey. 457 00:22:06,779 --> 00:22:07,890 Hey, Paige. 458 00:22:07,925 --> 00:22:09,174 - Mrs. Collins. - Hello. 459 00:22:09,209 --> 00:22:10,772 Hank, what are you doing here? 460 00:22:10,807 --> 00:22:12,074 I asked him to come. 461 00:22:12,109 --> 00:22:14,492 He met with a doctor who, uh, brought up 462 00:22:14,527 --> 00:22:15,909 a new treatment option. 463 00:22:16,607 --> 00:22:17,410 Is your husband around 464 00:22:17,445 --> 00:22:19,293 to be part of the discussion, Mrs. Collins? 465 00:22:19,328 --> 00:22:20,628 He's not home. 466 00:22:20,663 --> 00:22:22,520 He wouldn't want to be part of it anyway. 467 00:22:22,555 --> 00:22:25,017 He thinks everything's fine, as is. 468 00:22:25,052 --> 00:22:26,177 - Yeah. - Oh. 469 00:22:26,622 --> 00:22:28,853 So, uh, what did your doctor friend say? 470 00:22:31,587 --> 00:22:33,825 Well... obviously, 471 00:22:33,860 --> 00:22:36,187 she'd like to meet you in person, Mrs. Collins, 472 00:22:36,222 --> 00:22:38,514 but thinks you may be a candidate for E.C.T. 473 00:22:38,845 --> 00:22:41,493 I has the highest success rate of any treatment she uses. 474 00:22:41,528 --> 00:22:42,029 E.C.T.? 475 00:22:42,064 --> 00:22:43,877 We talked about E.C.T. years ago. 476 00:22:43,912 --> 00:22:45,113 What... what is E.C.T.? 477 00:22:45,148 --> 00:22:47,235 I'm sorry, Hank, E.C.T.'s not for us. 478 00:22:47,270 --> 00:22:49,322 Hello, I'm not here just to grill chicken 479 00:22:49,357 --> 00:22:50,514 and build housing empires. 480 00:22:50,549 --> 00:22:51,063 What... 481 00:22:51,098 --> 00:22:53,933 Evan, E.C.T. is shock therapy. 482 00:22:55,942 --> 00:22:58,453 You came here to pitch us shock therapy? 483 00:22:58,770 --> 00:23:00,721 Electroconvulsive therapy 484 00:23:00,756 --> 00:23:03,164 - has changed a lot recently. - Changed how? 485 00:23:03,199 --> 00:23:05,376 Well, for starters, it's now painless. 486 00:23:06,066 --> 00:23:07,976 Mrs. Collins, you'd be anesthetized 487 00:23:08,011 --> 00:23:09,887 and monitored throughout the procedure 488 00:23:09,922 --> 00:23:11,618 by an expert staff. 489 00:23:22,103 --> 00:23:23,865 Hank would not endorse this 490 00:23:23,900 --> 00:23:25,628 if it wasn't a good idea. 491 00:23:28,477 --> 00:23:29,648 You don't have to decide right now. 492 00:23:29,683 --> 00:23:31,648 Just give it some thought. 493 00:23:31,683 --> 00:23:33,271 If you want to meet Dr. Burton tomorrow, 494 00:23:33,306 --> 00:23:35,207 I'll take you to Brooklyn myself. 495 00:23:51,655 --> 00:23:53,253 Look, even if it is Stendhal, 496 00:23:53,288 --> 00:23:55,251 there are treatment options to help you cope. 497 00:23:55,286 --> 00:23:57,214 I need help coping with this lighting system. 498 00:23:57,249 --> 00:23:58,270 On. 499 00:23:58,735 --> 00:24:00,840 It cost me almost as much as the painting. 500 00:24:01,416 --> 00:24:02,368 Why do you need it? 501 00:24:02,403 --> 00:24:03,558 Well, it's harmless, 502 00:24:03,593 --> 00:24:04,679 unlike UV and infrared, 503 00:24:04,714 --> 00:24:07,923 and the curtain is for dust and debris. 504 00:24:08,268 --> 00:24:11,372 Paintings are as fragile as humans, doc. 505 00:24:11,407 --> 00:24:13,678 And, uh, harder to repair. 506 00:24:13,713 --> 00:24:15,514 I'm glad I chose the right calling. 507 00:24:16,045 --> 00:24:18,076 Yeah. Let me get the curtain. 508 00:24:18,111 --> 00:24:19,248 Eric, your back. 509 00:24:19,283 --> 00:24:20,385 Let me help you. 510 00:24:22,491 --> 00:24:24,116 Okay, easy. 511 00:24:24,669 --> 00:24:25,822 There you go. 512 00:24:26,547 --> 00:24:28,229 It's happening again, doc. 513 00:24:54,673 --> 00:24:55,995 So it's not the painting, 514 00:24:56,030 --> 00:24:57,959 it's the lighting that's causing the seizures? 515 00:24:57,994 --> 00:24:59,648 I think it's a photosensitive reaction 516 00:24:59,683 --> 00:25:01,499 called reflex epilepsy. 517 00:25:01,534 --> 00:25:02,796 Well, the lighting, it didn't come 518 00:25:02,831 --> 00:25:04,059 with that warning on the label. 519 00:25:04,408 --> 00:25:06,096 It's probably an imperceptible flicker 520 00:25:06,131 --> 00:25:07,665 from a defective bulb. 521 00:25:07,700 --> 00:25:09,640 Okay, Eric, this is Dr. Froash. 522 00:25:09,675 --> 00:25:11,703 She specializes in atypical seizures. 523 00:25:11,738 --> 00:25:14,027 She's gonna interpret the results in real time. 524 00:25:14,062 --> 00:25:15,872 Okay, you can lie back now. 525 00:25:15,907 --> 00:25:17,740 I'm gonna put this cap on your head. 526 00:25:19,989 --> 00:25:21,316 Perfect. 527 00:25:27,675 --> 00:25:29,620 Okay, good to go, Wendy? 528 00:25:30,160 --> 00:25:31,216 Great. 529 00:25:35,330 --> 00:25:36,563 Okay, Eric... 530 00:25:36,598 --> 00:25:39,029 I'm gonna turn your picture lights back on now. 531 00:25:40,327 --> 00:25:42,078 Lights on. 532 00:25:45,463 --> 00:25:48,019 Eric, are you seeing auras? 533 00:25:48,054 --> 00:25:49,420 Yeah, big time. 534 00:25:49,720 --> 00:25:50,477 Wendy. 535 00:25:50,512 --> 00:25:53,068 Bilateral, high-amplitude, periodic spikes. 536 00:25:53,103 --> 00:25:55,625 Brain wave pattern shows pre-seizure activity. 537 00:25:55,660 --> 00:25:58,209 - Okay. - Lights off. 538 00:25:59,949 --> 00:26:01,597 Wave complexes are dropping. 539 00:26:01,632 --> 00:26:03,245 Eric, tell me what's happening. 540 00:26:03,748 --> 00:26:05,139 It's slowing down. 541 00:26:06,101 --> 00:26:07,684 And, uh... 542 00:26:08,374 --> 00:26:09,813 It's... 543 00:26:09,848 --> 00:26:11,252 Over. 544 00:26:12,387 --> 00:26:13,685 Thank you, Wendy. 545 00:26:13,720 --> 00:26:14,948 My pleasure, Hank. 546 00:26:14,983 --> 00:26:16,928 Best of luck to Mr. Kassabian. 547 00:26:21,786 --> 00:26:24,253 Okay, so I'm allergic to high-end lighting? 548 00:26:24,288 --> 00:26:26,720 I'm guessing it's just strobe lighting 549 00:26:26,755 --> 00:26:28,190 your brain doesn't like. 550 00:26:28,225 --> 00:26:29,590 - What now? - Two options: 551 00:26:29,625 --> 00:26:32,348 You can go on an anti-seizure medicine called Depakote. 552 00:26:32,383 --> 00:26:32,987 Or... 553 00:26:33,022 --> 00:26:33,923 You can change the bulb. 554 00:26:33,958 --> 00:26:35,067 Okay. 555 00:26:35,102 --> 00:26:36,022 Well, no offense, doc, 556 00:26:36,057 --> 00:26:38,609 but I'd rather deal with an electrician than a doctor. 557 00:26:38,644 --> 00:26:40,662 Unfortunately, we still have to deal with your... 558 00:26:40,697 --> 00:26:42,618 Oh, that ridiculous... 559 00:26:42,653 --> 00:26:44,659 Yeah, let's just call it a pinched nerve. 560 00:26:44,694 --> 00:26:46,666 I'm scheduling you for a steroid injection 561 00:26:46,701 --> 00:26:48,099 at the hospital tomorrow. 562 00:26:48,134 --> 00:26:50,205 I'd do it myself, but a direct spinal injection 563 00:26:50,240 --> 00:26:52,289 requires hospital precautions. 564 00:26:52,324 --> 00:26:54,155 The good news is... 565 00:26:56,822 --> 00:27:00,110 Isabella didn't cause any of this. 566 00:27:50,206 --> 00:27:52,312 That's a lot of tongue depressors. 567 00:27:52,347 --> 00:27:54,418 Enough to do the trick, presumably. 568 00:27:54,453 --> 00:27:55,899 You think he's good to go? 569 00:27:55,934 --> 00:27:57,413 Mm, let's find out. 570 00:27:57,448 --> 00:27:58,732 Okay. 571 00:27:59,254 --> 00:28:01,730 Riley, I am gonna rest my thumbs 572 00:28:01,765 --> 00:28:03,502 on your lower molars. 573 00:28:03,537 --> 00:28:04,971 And curve my other fingers 574 00:28:05,006 --> 00:28:06,895 around the outside of your jawbone. 575 00:28:08,750 --> 00:28:11,570 Now I'm gonna push down... 576 00:28:11,605 --> 00:28:13,221 And backward 577 00:28:13,256 --> 00:28:17,779 back into the mandibular fossa. 578 00:28:17,814 --> 00:28:19,840 Hey, Dr. Van Dyke, be careful not to... 579 00:28:20,502 --> 00:28:22,790 Cover his ears, quickly. 580 00:28:22,825 --> 00:28:25,078 Ohh, son of a bitch! 581 00:28:26,109 --> 00:28:28,420 Dude, I heard that. 582 00:28:29,273 --> 00:28:31,514 Ah, Riley, you just regained the ability to speak. 583 00:28:31,549 --> 00:28:33,135 That's the first thing you wanna say? 584 00:28:33,170 --> 00:28:34,512 No, it's not. 585 00:28:35,830 --> 00:28:37,366 Thank you, Divya. 586 00:28:49,588 --> 00:28:50,611 Hey. 587 00:28:54,060 --> 00:28:55,291 How's Ellen? 588 00:28:56,290 --> 00:28:58,085 She's willing to see the doctor 589 00:28:58,120 --> 00:28:59,880 and hear about the E.C.T. thing. 590 00:28:59,915 --> 00:29:00,707 Paige convinced her. 591 00:29:00,742 --> 00:29:02,632 That's really good news, Evan, for everyone. 592 00:29:02,667 --> 00:29:04,833 Yep, Paige said she trusts me 593 00:29:04,868 --> 00:29:06,466 and that I trust you. 594 00:29:07,273 --> 00:29:09,201 Apparently, that was good enough for Ellen. 595 00:29:09,568 --> 00:29:10,822 Okay. 596 00:29:10,857 --> 00:29:12,390 What does the general think? 597 00:29:12,425 --> 00:29:13,888 Paige was afraid to find out. 598 00:29:13,923 --> 00:29:16,796 So... We're not looping him in just yet. 599 00:29:17,364 --> 00:29:18,546 Okay, I'll take Ellen and Paige 600 00:29:18,581 --> 00:29:20,295 to see Dr. Burton, and she'll explain 601 00:29:20,330 --> 00:29:21,856 the whole procedure to them. 602 00:29:22,566 --> 00:29:23,566 Cool. 603 00:29:29,590 --> 00:29:31,673 But Mr. Kassabian is diabetic, so... 604 00:29:31,708 --> 00:29:33,757 No oral or IV steroids. Yeah, yeah. 605 00:29:33,792 --> 00:29:35,553 Direct nerve injection only. 606 00:29:35,588 --> 00:29:37,752 Dr. Lawson, despite my boyish good looks, 607 00:29:37,787 --> 00:29:39,917 this isn't my first day playing doctor. 608 00:29:39,952 --> 00:29:40,577 It isn't mine, either, 609 00:29:40,612 --> 00:29:42,501 which is why I double check the important stuff. 610 00:29:42,536 --> 00:29:43,906 We will send him back to you 611 00:29:43,941 --> 00:29:45,276 just the way we found him. 612 00:29:45,311 --> 00:29:46,526 I promise. 613 00:30:01,951 --> 00:30:03,943 I see that you have everything that you need. 614 00:30:06,395 --> 00:30:08,283 I have everything I've asked for. 615 00:30:09,120 --> 00:30:11,928 It is normal to feel afraid before surgery. 616 00:30:12,899 --> 00:30:14,316 But it'll go fine. 617 00:30:14,558 --> 00:30:15,951 I'm sure it will. 618 00:30:16,488 --> 00:30:18,344 It's what happens next 619 00:30:18,379 --> 00:30:19,888 that scares me. 620 00:30:20,836 --> 00:30:21,909 What do you mean? 621 00:30:21,944 --> 00:30:23,185 Well... 622 00:30:23,757 --> 00:30:24,982 What if I'm healthy, 623 00:30:25,017 --> 00:30:27,051 and I still can't get hired here? 624 00:30:28,177 --> 00:30:32,193 And I can't blame my throat, only my voice. 625 00:30:35,848 --> 00:30:36,712 Okay, to be honest, 626 00:30:36,747 --> 00:30:38,907 I'm not familiar with your work. 627 00:30:39,376 --> 00:30:41,697 But I'm sure that you are very good at what you do. 628 00:30:42,032 --> 00:30:45,925 And I am sure that there are plenty of people here waiting to notice. 629 00:31:01,581 --> 00:31:02,677 General, sir. 630 00:31:03,549 --> 00:31:05,625 I still cannot believe they gave you the Intrepid. 631 00:31:05,660 --> 00:31:09,567 You must have many, many kills to your name. 632 00:31:09,602 --> 00:31:10,810 Where's Paige? 633 00:31:10,845 --> 00:31:12,788 She is running a little late. 634 00:31:13,071 --> 00:31:15,898 Did she clearly explain your role? 635 00:31:15,933 --> 00:31:16,709 She did, sir. 636 00:31:16,744 --> 00:31:18,170 And I am, uh, more than ready 637 00:31:18,205 --> 00:31:20,814 to meet, greet, and pass along, sir. 638 00:31:23,678 --> 00:31:25,068 Yes, sir. Good. 639 00:31:25,407 --> 00:31:26,512 Very good. 640 00:31:26,816 --> 00:31:28,273 All right, so... 641 00:31:29,154 --> 00:31:30,782 Are you ready to meet the general? 642 00:31:30,817 --> 00:31:31,751 - Yes! - Oh, come on. 643 00:31:31,786 --> 00:31:33,244 Are you ready to meet the general? 644 00:31:33,279 --> 00:31:34,830 - Yeah! - Let's do this. 645 00:31:34,865 --> 00:31:36,851 Ladies and gentlemen, you're about to meet 646 00:31:36,886 --> 00:31:38,437 our future senator. 647 00:31:38,472 --> 00:31:39,954 Hi, what's your name? 648 00:31:39,989 --> 00:31:42,381 Maggie, very good. Come over here, Maggie. 649 00:31:42,416 --> 00:31:44,328 This is Jim. Two tours in Iraq. 650 00:31:44,363 --> 00:31:46,205 Pleasure to meet you. I'm Evan. 651 00:31:46,240 --> 00:31:48,509 This is Teresa. Just got back from Afghanistan. 652 00:31:48,544 --> 00:31:50,110 Teresa, how are you? 653 00:31:50,145 --> 00:31:51,180 This is Oliver. 654 00:31:51,215 --> 00:31:52,618 Bronze star awarded. 655 00:31:52,653 --> 00:31:54,701 - I'm pleased to meet you, sir. - I'm so proud of you. 656 00:31:55,444 --> 00:31:57,984 Can you give me the name of the gym you work out in? 657 00:31:58,019 --> 00:32:00,146 - What branch of service? - Okay, never mind. 658 00:32:01,699 --> 00:32:04,020 Water? Water, guys? Anyone want a water? 659 00:32:13,055 --> 00:32:14,790 Hi. How are you? 660 00:32:21,632 --> 00:32:22,826 Thank you, sir. 661 00:32:22,861 --> 00:32:24,020 I'm parched. 662 00:32:30,706 --> 00:32:32,140 God, I thought that was water. 663 00:32:32,573 --> 00:32:34,563 Well, scotch has some water. 664 00:32:34,598 --> 00:32:36,553 You trying to kill me, sir? 665 00:32:37,177 --> 00:32:38,198 Again? 666 00:32:38,233 --> 00:32:39,184 No. 667 00:32:39,219 --> 00:32:40,759 I'm trying to thank you. 668 00:32:41,287 --> 00:32:43,057 This was a big success. 669 00:32:43,092 --> 00:32:46,254 And you were surprisingly competent. 670 00:32:47,474 --> 00:32:48,811 Thank you, sir. 671 00:32:51,652 --> 00:32:53,286 What's he doing here? 672 00:32:58,250 --> 00:32:59,641 With my daughter. 673 00:33:05,513 --> 00:33:07,996 I don't recall my staff sending you an invite, 674 00:33:08,031 --> 00:33:09,411 Dr. Lawson. 675 00:33:09,446 --> 00:33:10,791 He drove us in. 676 00:33:11,261 --> 00:33:12,341 Me and mom. 677 00:33:13,432 --> 00:33:16,058 Your wife is at Brooklyn Heights Mercy hospital. 678 00:33:16,308 --> 00:33:18,299 Getting prepped for E.C.T. 679 00:33:19,321 --> 00:33:21,436 And now he's been looped in. 680 00:33:21,471 --> 00:33:23,551 She doesn't need that treatment. 681 00:33:23,586 --> 00:33:25,791 Sir... she does. 682 00:33:25,826 --> 00:33:27,099 You don't even know her! 683 00:33:27,134 --> 00:33:28,141 Daddy... 684 00:33:29,069 --> 00:33:30,858 I have spent too long 685 00:33:30,893 --> 00:33:33,156 standing in for her at photo ops... 686 00:33:33,191 --> 00:33:35,847 And dinners and book signings. 687 00:33:36,199 --> 00:33:38,967 Too long protecting you from the truth. 688 00:33:39,356 --> 00:33:41,724 Now it's time to protect Mom! 689 00:33:44,049 --> 00:33:46,096 Let Hank do that. 690 00:33:51,172 --> 00:33:52,426 Katdare, you're off the clock? 691 00:33:52,461 --> 00:33:54,339 I'm between patients at the moment. 692 00:33:54,374 --> 00:33:56,217 Great, radiculopathy, room four. 693 00:34:05,646 --> 00:34:08,662 Mr. Kassabian, I have your steroid treatment here. 694 00:34:08,697 --> 00:34:09,942 Right, thanks. 695 00:34:14,429 --> 00:34:15,703 Have we met before? 696 00:34:16,199 --> 00:34:17,496 I don't believe so. 697 00:34:19,146 --> 00:34:20,664 Radiculopathy, huh? 698 00:34:20,699 --> 00:34:22,438 That can be... quite painful. 699 00:34:22,473 --> 00:34:24,143 Yeah, and you guys need to come up 700 00:34:24,178 --> 00:34:26,052 with a more painful-sounding name for it. 701 00:34:26,087 --> 00:34:27,926 I'll mention that at the next meeting. 702 00:34:32,718 --> 00:34:34,061 You sure we haven't met? 703 00:34:34,443 --> 00:34:35,739 Have you been here before? 704 00:34:35,774 --> 00:34:36,703 Mm, no. 705 00:34:36,738 --> 00:34:38,042 Then I'm pretty certain. 706 00:34:38,519 --> 00:34:40,718 Oh, and, uh, I'll get you a prescription 707 00:34:40,753 --> 00:34:42,511 for some oral steroids as well. 708 00:34:42,546 --> 00:34:43,730 Thanks. 709 00:34:58,842 --> 00:35:01,018 I'll admit she's had her bad days. 710 00:35:01,053 --> 00:35:02,564 I know how hard it is to face the truth, 711 00:35:02,599 --> 00:35:05,049 but we're dealing with more than bad days here. 712 00:35:06,187 --> 00:35:08,735 This is long-term clinical depression. 713 00:35:08,770 --> 00:35:10,829 It's real, it's severe, 714 00:35:10,864 --> 00:35:12,551 and it requires medical attention. 715 00:35:12,586 --> 00:35:14,146 Listen here, young man. 716 00:35:14,181 --> 00:35:16,943 I don't need to be lectured about what's real. 717 00:35:17,369 --> 00:35:19,547 I'm trying to protect the woman I love 718 00:35:19,582 --> 00:35:21,640 from yet another disappointment. 719 00:35:21,675 --> 00:35:25,001 Because every one is worse than the one before it. 720 00:35:25,260 --> 00:35:26,813 For all of us. 721 00:35:32,060 --> 00:35:33,933 And there are no guarantees. 722 00:35:35,154 --> 00:35:36,737 But, in my opinion, 723 00:35:36,772 --> 00:35:38,320 this is worth a shot. 724 00:35:39,311 --> 00:35:41,646 If she has family support. 725 00:35:42,694 --> 00:35:43,980 You being at her side may be the difference 726 00:35:44,015 --> 00:35:45,404 between this treatment succeeding 727 00:35:45,439 --> 00:35:49,417 and it being... just one more good try. 728 00:35:50,514 --> 00:35:52,270 I just wish your family 729 00:35:52,305 --> 00:35:54,906 would stay out of my family's life. 730 00:35:55,313 --> 00:35:56,440 Sir... 731 00:36:01,781 --> 00:36:04,788 Sorbets, smoothies, and lots of FAGE. 732 00:36:04,823 --> 00:36:06,570 I'll alert the staff right now. 733 00:36:06,605 --> 00:36:07,643 Thank you. 734 00:36:07,850 --> 00:36:09,821 And FAGE Total 0%. 735 00:36:09,856 --> 00:36:11,792 Of course, of course. 736 00:36:12,559 --> 00:36:16,463 And here is something else to help you through this. 737 00:36:16,834 --> 00:36:17,984 Your iPod? 738 00:36:18,019 --> 00:36:19,135 My iPod. 739 00:36:20,312 --> 00:36:21,751 Your music. 740 00:36:22,188 --> 00:36:23,616 You downloaded one of my songs? 741 00:36:23,651 --> 00:36:25,282 I downloaded all of them. 742 00:36:25,317 --> 00:36:27,527 And I liked every, single one. 743 00:36:27,924 --> 00:36:30,193 Now that I am familiar with your work, 744 00:36:30,228 --> 00:36:32,463 I know that you're good at what you do. 745 00:36:33,043 --> 00:36:34,665 You're gonna do great, Raina. 746 00:36:34,700 --> 00:36:36,309 In here and out there. 747 00:36:36,344 --> 00:36:39,069 I'm sorry if I was a little high maintenance. 748 00:36:39,104 --> 00:36:41,201 You? Please. 749 00:36:42,491 --> 00:36:44,804 I'm not your biggest headache? 750 00:36:45,981 --> 00:36:47,630 You don't even know the half of it. 751 00:36:56,459 --> 00:36:58,189 - Hey. - Oh. Hey! 752 00:36:58,224 --> 00:37:00,094 Need some coffee? 753 00:37:00,129 --> 00:37:01,930 No, just sleep. 754 00:37:01,965 --> 00:37:03,505 But I'm almost there. 755 00:37:03,540 --> 00:37:05,530 Thanks again for taking the shift. 756 00:37:05,565 --> 00:37:07,521 Oh, of course. How was the city? 757 00:37:07,894 --> 00:37:09,713 Well, the candidate's perfect. 758 00:37:09,748 --> 00:37:11,533 And he can start any time. 759 00:37:11,568 --> 00:37:12,958 Well, that's great. 760 00:37:13,223 --> 00:37:15,193 You'll be back in Uruguay before you know it. 761 00:37:15,625 --> 00:37:16,672 Yeah. 762 00:37:18,248 --> 00:37:19,451 Wasn't that what you wanted? 763 00:37:19,486 --> 00:37:21,188 It is, it's just... 764 00:37:21,689 --> 00:37:22,856 Real now. 765 00:37:28,412 --> 00:37:30,177 Hey, Ellen... 766 00:37:30,212 --> 00:37:32,744 I'd like to start counting backwards from ten. 767 00:37:32,779 --> 00:37:33,882 Okay. 768 00:37:36,624 --> 00:37:37,789 Ten. 769 00:37:37,824 --> 00:37:38,955 Nine. 770 00:37:42,462 --> 00:37:43,727 It's gonna be okay. 771 00:38:10,979 --> 00:38:12,978 They're giving your mom succinylcholine. 772 00:38:13,013 --> 00:38:16,643 It's a paralytic agent used to induce muscle relaxation. 773 00:38:24,696 --> 00:38:28,747 Dr. Burton is applying conducting gel to the electrodes. 774 00:38:30,922 --> 00:38:34,246 Now she's attaching the electrodes to her temples. 775 00:38:37,835 --> 00:38:38,979 Okay. 776 00:38:39,711 --> 00:38:41,579 Now they're gonna use that black box 777 00:38:41,614 --> 00:38:44,408 to pass electric currents through your mom's brain. 778 00:38:46,355 --> 00:38:47,923 It should induce a controlled seizure, 779 00:38:47,958 --> 00:38:49,436 which alters her chemistry 780 00:38:49,471 --> 00:38:52,414 and hopefully resolves her symptoms. 781 00:38:56,718 --> 00:38:57,805 Here we go. 782 00:39:24,449 --> 00:39:26,105 Okay. Okay. 783 00:39:26,140 --> 00:39:27,594 She took well to it. 784 00:39:27,629 --> 00:39:28,942 - Ohh. - That's good sign. 785 00:39:29,284 --> 00:39:30,616 You're right, Hank. 786 00:39:30,651 --> 00:39:32,688 E.C.D. is not what it used to be. 787 00:40:04,160 --> 00:40:06,518 Hey. 788 00:40:11,351 --> 00:40:13,001 So I'm sorry about your windshield. 789 00:40:13,036 --> 00:40:14,652 I'm not worried about the windshield. 790 00:40:15,612 --> 00:40:17,788 Well, you don't have to worry about us, either. 791 00:40:17,823 --> 00:40:19,067 I don't. 792 00:40:23,155 --> 00:40:25,732 Thank you for helping Paige's mom. 793 00:40:28,655 --> 00:40:31,242 Evan... we did it together. 794 00:40:31,277 --> 00:40:33,817 I was pretty instrumental. You're right. 795 00:40:34,545 --> 00:40:37,056 I'm glad HankMed is back at full force. 796 00:40:37,091 --> 00:40:39,354 Well, 2/3 of our full force is standing right here. 797 00:40:39,389 --> 00:40:40,233 Who's minding the store? 798 00:40:40,268 --> 00:40:42,599 Don't worry, Divya's keeping an eye on the Hamptons. 799 00:40:42,634 --> 00:40:43,388 All right, why don't you go 800 00:40:43,423 --> 00:40:45,399 get her excited about my return. 801 00:40:46,104 --> 00:40:47,359 I want it. 802 00:41:21,978 --> 00:41:23,209 Eric? 803 00:41:31,107 --> 00:41:32,299 Eric? 804 00:41:42,281 --> 00:41:43,304 Eric! 805 00:41:48,274 --> 00:41:49,769 Eric, can you hear me? 806 00:41:49,804 --> 00:41:51,242 Eric! 807 00:42:04,235 --> 00:42:06,011 Yeah, this is Dr. Lawson. 808 00:42:06,046 --> 00:42:08,535 I'm at 1 Cayne Court with a 35-year-old male 809 00:42:08,570 --> 00:42:11,354 in acute diabetic ketoacidosis. 810 00:42:11,389 --> 00:42:15,406 He was mistakenly given oral steroids. 811 00:42:16,635 --> 00:42:17,513 He's tachycardic and unresponsive. 812 00:42:17,548 --> 00:42:20,881 I'm intubating, giving 500ccs of saline 813 00:42:20,916 --> 00:42:22,713 and checking his glucose level. 55034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.