Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,236 --> 00:00:02,609
Previously, on Royal Pains
2
00:00:02,644 --> 00:00:03,948
You let a billionaire hospital
3
00:00:03,983 --> 00:00:06,654
trustee die to save some kid off the street.
4
00:00:06,689 --> 00:00:07,557
I made a judgment call.
5
00:00:07,592 --> 00:00:08,390
You made a mistake.
6
00:00:08,425 --> 00:00:10,849
Why don't you tell Hank
that you're doing shifts at hospital?
7
00:00:10,884 --> 00:00:12,054
I was going to.
8
00:00:12,089 --> 00:00:13,276
But then I thought, why bother him?
9
00:00:13,311 --> 00:00:14,747
Eric, please meet everyone.
10
00:00:14,782 --> 00:00:17,177
This is Divya, Jill, Hank and Evan.
11
00:00:17,212 --> 00:00:18,615
This is Eric Kassabian.
12
00:00:20,026 --> 00:00:21,274
Mom!
13
00:00:22,248 --> 00:00:23,191
Oh my God!
14
00:00:23,226 --> 00:00:24,100
What happened?
15
00:00:24,135 --> 00:00:25,264
Someone's had a fall.
16
00:00:25,299 --> 00:00:28,127
My husband's campaign
is very important to him.
17
00:00:28,162 --> 00:00:29,567
Winning will make him happy.
18
00:00:29,602 --> 00:00:31,497
When was the last time you felt happy?
19
00:00:31,532 --> 00:00:33,310
Lately, her depression
seems to have deepened.
20
00:00:33,345 --> 00:00:35,542
Hanks saw Mrs. Collins? He treated her?
21
00:00:35,577 --> 00:00:36,871
How could you not know this?
22
00:00:36,906 --> 00:00:38,989
I'm bound by doctor- patient
confidentiality.
23
00:00:39,024 --> 00:00:40,634
Do not pull that doctor crap.
24
00:00:40,669 --> 00:00:41,919
I'm your brother!
25
00:00:41,954 --> 00:00:43,169
You ruined it!
26
00:00:44,116 --> 00:00:45,322
What are you doing here, Lawson?
27
00:00:45,357 --> 00:00:47,117
I'm here because I
want to help your wife.
28
00:00:47,152 --> 00:00:48,750
She's does need your help.
29
00:01:08,663 --> 00:01:10,180
Daddy, the latest poll
30
00:01:10,215 --> 00:01:11,915
has you within five points of Crawford.
31
00:01:11,950 --> 00:01:13,327
Yeah, five points of Crawford
32
00:01:13,362 --> 00:01:14,861
bought with Hollywood's money.
33
00:01:14,896 --> 00:01:16,525
And we'll buy 'em back tonight
34
00:01:16,560 --> 00:01:18,119
with a whole lot of Wall Street's.
35
00:01:18,154 --> 00:01:20,109
Yeah. I love it when he talks like that.
36
00:01:20,144 --> 00:01:22,065
Okay, do you wanna go over the schedule?
37
00:01:22,100 --> 00:01:23,698
Yeah, let's see, uh...
38
00:01:24,119 --> 00:01:25,455
Radio tour today.
39
00:01:25,490 --> 00:01:26,861
Fundraiser tonight.
40
00:01:26,896 --> 00:01:28,232
Book signing tomorrow.
41
00:01:28,446 --> 00:01:29,470
Sweetheart...
42
00:01:30,472 --> 00:01:31,468
You want to, uh,
43
00:01:31,503 --> 00:01:33,338
come into the city for the book signing?
44
00:01:33,373 --> 00:01:35,594
Oh, honey, I don't think so.
45
00:01:35,629 --> 00:01:37,815
It might be... good for you.
46
00:01:38,872 --> 00:01:40,696
Why don't I go on mom's behalf?
47
00:01:42,932 --> 00:01:44,418
Be nice to have you there.
48
00:01:44,453 --> 00:01:45,904
Why don't you come along too?
49
00:01:45,939 --> 00:01:47,323
Who, me?
50
00:02:04,061 --> 00:02:05,361
How was London?
51
00:02:05,396 --> 00:02:07,865
Saint Martins blew my mind.
52
00:02:07,900 --> 00:02:08,894
Really?
53
00:02:08,929 --> 00:02:09,956
A bunch of kids?
54
00:02:09,991 --> 00:02:11,818
Students. I'm telling you that...
55
00:02:11,853 --> 00:02:13,646
Institutions are the future of art.
56
00:02:13,681 --> 00:02:14,606
Oh, I've said that before?
57
00:02:14,641 --> 00:02:15,977
Yeah, once or twice.
58
00:02:16,012 --> 00:02:18,496
Plus, I'm obsessed
with the British accent.
59
00:02:18,531 --> 00:02:20,258
Make me feel smarter.
60
00:02:20,293 --> 00:02:22,301
Well, Eric, if you're
not happy to be home,
61
00:02:22,336 --> 00:02:23,750
you will be in a minute.
62
00:02:24,624 --> 00:02:25,451
Is she here?
63
00:02:25,486 --> 00:02:27,423
Installed and ready for unveiling.
64
00:02:27,458 --> 00:02:29,310
Well, almost. The lighting's in,
65
00:02:29,345 --> 00:02:31,162
but the curtain's still on manual.
66
00:02:31,594 --> 00:02:32,312
Megan...
67
00:02:32,347 --> 00:02:33,601
It's a big moment for me.
68
00:02:33,636 --> 00:02:35,138
Yeah, I know.
69
00:02:35,977 --> 00:02:37,641
And you want to enjoy it alone.
70
00:02:38,224 --> 00:02:39,760
Call you when the moment's over?
71
00:03:04,105 --> 00:03:05,538
Lights on.
72
00:04:05,945 --> 00:04:07,122
Morning.
73
00:04:07,537 --> 00:04:09,502
Hey! Now we're only one HankMed member
74
00:04:09,537 --> 00:04:11,080
short of a staff meeting.
75
00:04:11,115 --> 00:04:13,391
I think that we may remain short.
76
00:04:13,601 --> 00:04:16,010
This was hanging on the front door.
77
00:04:17,114 --> 00:04:19,142
Either Boris' baby is punking us,
78
00:04:19,177 --> 00:04:21,135
or that's Evan's handwriting.
79
00:04:21,170 --> 00:04:22,728
Well, if you came by to hang the sign,
80
00:04:22,763 --> 00:04:24,629
he didn't stop in to say hello.
81
00:04:24,664 --> 00:04:26,406
Oh, the corporate intrigue continues.
82
00:04:26,441 --> 00:04:28,105
He's still pissed at me
for keeping him in the dark
83
00:04:28,140 --> 00:04:29,526
about Paige's mom.
84
00:04:29,561 --> 00:04:30,666
It's a tough one.
85
00:04:30,701 --> 00:04:31,737
For both of you.
86
00:04:31,772 --> 00:04:33,579
Yeah, and I still feel awful about it.
87
00:04:33,614 --> 00:04:35,861
I mean, we've never kept
secrets from each other.
88
00:04:35,896 --> 00:04:37,039
Eventually, Evan is gonna see
89
00:04:37,074 --> 00:04:39,782
that you were only trying
to help a family in need.
90
00:04:39,817 --> 00:04:41,904
He can't blame you for that.
91
00:04:42,548 --> 00:04:44,004
Listen, sometimes...
92
00:04:44,665 --> 00:04:47,226
Sometimes, secrets are necessary.
93
00:04:54,393 --> 00:04:56,658
I got a call from Raina Saluja.
94
00:04:56,970 --> 00:04:59,258
Yeah, yeah. New patient.
95
00:04:59,293 --> 00:05:01,512
Recurring tonsillitis.
96
00:05:01,547 --> 00:05:03,292
Yeah, I scheduled her
for surgery tomorrow.
97
00:05:03,327 --> 00:05:04,947
Oh, yeah, I saw that in her chart.
98
00:05:04,982 --> 00:05:07,006
Does she need her records
sent to the hospital?
99
00:05:07,041 --> 00:05:08,469
She needs a ride to the hospital.
100
00:05:08,504 --> 00:05:09,668
Evan scheduled that part.
101
00:05:09,703 --> 00:05:11,453
And I think she needs to
make a stop on the way.
102
00:05:11,488 --> 00:05:12,950
Pick up a few things.
103
00:05:13,607 --> 00:05:14,836
Then go home
104
00:05:14,871 --> 00:05:16,568
and get some rest.
105
00:05:18,050 --> 00:05:19,273
Yeah.
106
00:05:22,680 --> 00:05:24,181
All right, Hank...
107
00:05:24,216 --> 00:05:25,683
Yeah, this is Hank.
108
00:05:28,123 --> 00:05:29,298
Yeah.
109
00:05:42,560 --> 00:05:43,616
Okay.
110
00:05:48,893 --> 00:05:50,326
And that's it.
111
00:05:51,775 --> 00:05:53,719
As a diabetic, you're gonna
have to keep a close eye
112
00:05:53,754 --> 00:05:55,198
on this wound.
113
00:05:55,233 --> 00:05:56,915
You're gonna feel a little prick.
114
00:05:58,808 --> 00:06:00,305
Poor circulation.
115
00:06:00,340 --> 00:06:01,803
Slow healing.
116
00:06:02,019 --> 00:06:03,515
Possible infection.
117
00:06:04,575 --> 00:06:06,535
And all the perks.
118
00:06:07,283 --> 00:06:10,357
95, normal fasting glucose level.
119
00:06:10,972 --> 00:06:12,542
So tell me what happened.
120
00:06:12,577 --> 00:06:14,112
You want the long version?
121
00:06:14,147 --> 00:06:15,613
The longer the better.
122
00:06:15,648 --> 00:06:17,828
So I opened the curtain and fainted.
123
00:06:17,863 --> 00:06:20,069
Can you repeat that... slowly?
124
00:06:20,664 --> 00:06:22,425
It all started when I was
unveiling the painting
125
00:06:22,460 --> 00:06:25,107
and, uh, threw my back out.
126
00:06:25,670 --> 00:06:26,994
Hey, do you want to see her?
127
00:06:27,029 --> 00:06:29,020
- Who?
- Isabella.
128
00:06:29,772 --> 00:06:32,100
She's... Breathtaking.
129
00:06:33,626 --> 00:06:35,106
Yeah, sure.
130
00:06:51,929 --> 00:06:53,320
Wow.
131
00:06:54,728 --> 00:06:56,903
It's very impressive.
132
00:07:19,943 --> 00:07:21,783
Yeah, she...
133
00:07:22,263 --> 00:07:23,855
She is.
134
00:07:28,168 --> 00:07:29,448
You okay?
135
00:07:30,632 --> 00:07:31,382
No.
136
00:08:16,193 --> 00:08:18,073
Okay, you can get up now.
137
00:08:20,203 --> 00:08:23,451
This EEG will rule out a seizure.
138
00:08:23,846 --> 00:08:26,139
A hypoglycemic seizure?
139
00:08:26,174 --> 00:08:28,650
Hypoglycemic seizures
don't show up on an EEG.
140
00:08:28,685 --> 00:08:31,116
I'm considering a type of epilepsy.
141
00:08:31,822 --> 00:08:34,150
But, yes, it could be
diabetes-related, too,
142
00:08:34,185 --> 00:08:35,251
if that's what you were asking.
143
00:08:35,286 --> 00:08:37,526
A.K.A., a progression of my disease.
144
00:08:37,561 --> 00:08:39,767
Your visual symptoms could indicate
145
00:08:39,802 --> 00:08:41,376
retinopathy,
146
00:08:41,828 --> 00:08:43,556
a known complication.
147
00:08:46,334 --> 00:08:49,365
I chased that painting around the world
148
00:08:50,161 --> 00:08:51,865
for 15 years...
149
00:08:53,263 --> 00:08:54,712
If I go blind...
150
00:08:55,808 --> 00:08:57,946
Then I don't get to look at it again,
151
00:08:57,981 --> 00:08:59,519
at any of my art again.
152
00:08:59,554 --> 00:09:01,707
Eric, you're taking a big leap there.
153
00:09:01,742 --> 00:09:03,369
Once this disease goes bad,
154
00:09:03,404 --> 00:09:04,997
it goes bad pretty quickly.
155
00:09:08,061 --> 00:09:12,061
Okay, um, want you to
look straight ahead for me.
156
00:09:14,037 --> 00:09:15,085
Okay.
157
00:09:16,421 --> 00:09:18,434
Well, I don't see any hemorrhages.
158
00:09:18,469 --> 00:09:21,132
Any, uh, blurry vision or spots lately?
159
00:09:21,167 --> 00:09:22,873
- No.
- Good, okay.
160
00:09:22,908 --> 00:09:24,393
I'm gonna have you see an ophthalmologist
161
00:09:24,428 --> 00:09:25,878
at Hamptons Heritage for a retinal exam,
162
00:09:25,913 --> 00:09:27,204
just to be safe.
163
00:09:27,239 --> 00:09:28,280
And, while you're there,
164
00:09:28,315 --> 00:09:30,132
I want you to get an MRI of your back.
165
00:09:30,167 --> 00:09:31,094
An MRI?
166
00:09:31,129 --> 00:09:32,769
You could have a radiculopathy...
167
00:09:32,804 --> 00:09:35,523
Or pinched nerve... from
pulling that curtain open.
168
00:09:35,558 --> 00:09:38,243
Or it could be a neuropathy,
common among diabetics
169
00:09:38,278 --> 00:09:40,743
with decreased blood flow to spinal nerves.
170
00:09:40,778 --> 00:09:43,360
Oh, wonderful. A new perk.
171
00:09:43,758 --> 00:09:45,295
Delightful.
172
00:10:04,464 --> 00:10:07,180
Okay, please just... not here.
173
00:10:07,215 --> 00:10:08,627
I need half a windshield.
174
00:10:08,662 --> 00:10:10,641
I left my nine iron behind, okay?
175
00:10:10,676 --> 00:10:12,363
Okay. Good.
176
00:10:13,929 --> 00:10:15,082
So, what?
177
00:10:15,117 --> 00:10:16,507
Did I do something else wrong?
178
00:10:16,542 --> 00:10:18,868
You did pretty much
everything wrong, Hank.
179
00:10:18,903 --> 00:10:20,340
- Okay.
- Except for one thing.
180
00:10:20,811 --> 00:10:22,029
And what's that?
181
00:10:22,255 --> 00:10:23,375
Ellen.
182
00:10:23,729 --> 00:10:25,045
She's definitely not well.
183
00:10:25,080 --> 00:10:26,930
So you were right about that part.
184
00:10:26,965 --> 00:10:27,761
Yeah.
185
00:10:27,796 --> 00:10:30,221
Meanwhile, the general
just charges ahead and...
186
00:10:31,115 --> 00:10:32,842
Paige holds it all together.
187
00:10:32,877 --> 00:10:34,726
What about
the prescription I left?
188
00:10:34,761 --> 00:10:36,150
And the appointment I made
for her with Dr. Chrissy?
189
00:10:36,185 --> 00:10:37,503
Ellen's tried every drug.
190
00:10:37,538 --> 00:10:39,589
She's tried every type of
counseling there is, basically.
191
00:10:39,624 --> 00:10:40,474
If she's gonna try treatment again,
192
00:10:40,509 --> 00:10:42,693
- it's gotta be something new.
- Right.
193
00:10:44,506 --> 00:10:45,851
She needs hope.
194
00:10:46,696 --> 00:10:48,560
Like real hope.
195
00:10:49,150 --> 00:10:50,750
I happen to have an old friend
196
00:10:50,785 --> 00:10:52,350
who specializes in that area.
197
00:10:53,066 --> 00:10:54,980
I'll make an appointment
to go see her.
198
00:10:55,333 --> 00:10:57,522
Great. Where does she practice?
199
00:10:57,557 --> 00:10:59,712
Brooklyn Heights Mercy Hospital.
200
00:11:01,795 --> 00:11:03,561
You sure you wanna show up there?
201
00:11:03,596 --> 00:11:05,327
You sure you even can show up there?
202
00:11:05,858 --> 00:11:07,289
I guess we'll find out.
203
00:11:08,580 --> 00:11:11,868
Are you sure
that you need this much stuff
204
00:11:11,903 --> 00:11:13,878
for one night in the hospital?
205
00:11:14,297 --> 00:11:16,971
Well... as a public figure.
206
00:11:17,006 --> 00:11:19,911
I'm used to a certain level of comfort.
207
00:11:19,946 --> 00:11:21,033
Yes.
208
00:11:22,257 --> 00:11:26,320
Yes, I understand that you've
been in a few Bollywood films.
209
00:11:27,344 --> 00:11:28,784
Um, heh, a few dozen.
210
00:11:29,298 --> 00:11:32,656
I came here last year to
introduce myself to Broadway.
211
00:11:32,691 --> 00:11:34,494
Diversify my following.
212
00:11:34,529 --> 00:11:36,876
And then these recurring
throat infections happened,
213
00:11:36,911 --> 00:11:40,303
and...
every audition has been a disaster.
214
00:11:40,338 --> 00:11:41,065
I thought hardly anyone
215
00:11:41,100 --> 00:11:43,191
actually sang their own songs in Bollywood.
216
00:11:43,226 --> 00:11:45,208
Yes, hardly anyone but me.
217
00:11:45,517 --> 00:11:47,090
That's how I made my name.
218
00:11:47,125 --> 00:11:49,605
Now, I'm going to have to
make it all over again.
219
00:11:54,954 --> 00:11:56,057
Good.
220
00:11:56,092 --> 00:11:57,161
Okay.
221
00:11:57,771 --> 00:12:01,149
The hospital's admitting process
will be a breeze after this.
222
00:12:01,184 --> 00:12:02,361
Process?
223
00:12:02,396 --> 00:12:04,869
I thought the whole point
of concierge medicine
224
00:12:04,904 --> 00:12:06,746
was to avoid the process.
225
00:12:06,781 --> 00:12:08,377
You know what,
should we just call Hank?
226
00:12:08,412 --> 00:12:09,779
That won't be necessary.
227
00:12:09,814 --> 00:12:11,111
I assure you, Raina,
228
00:12:11,146 --> 00:12:13,579
I will have you and your steamer trunk
229
00:12:13,614 --> 00:12:15,388
squared away in no time.
230
00:12:38,974 --> 00:12:40,814
Oh. Hold on, please.
231
00:12:41,284 --> 00:12:43,484
Hey. What are you up to?
232
00:12:44,558 --> 00:12:46,958
I'm in the city, trying to park.
233
00:12:49,336 --> 00:12:50,956
You know, in the Hamptons,
234
00:12:50,991 --> 00:12:53,720
people leave you more than
two inches between bumpers.
235
00:12:53,755 --> 00:12:55,169
What's in the city?
236
00:12:55,454 --> 00:12:56,656
My successor.
237
00:12:56,691 --> 00:12:58,329
At least, I think so.
238
00:12:58,364 --> 00:13:00,003
I just need to convince him.
239
00:13:00,038 --> 00:13:02,296
Well, good luck trying
to replace yourself.
240
00:13:02,331 --> 00:13:03,954
Mm, thanks, Divya.
241
00:13:03,989 --> 00:13:05,932
Hey, what are you up to?
242
00:13:05,967 --> 00:13:09,022
I am chauffeuring a
patient to the hospital.
243
00:13:09,057 --> 00:13:10,253
Perfect.
244
00:13:10,288 --> 00:13:12,022
I need to ask a favor.
245
00:13:12,057 --> 00:13:14,216
We're short-staffed tonight,
and I was hoping that...
246
00:13:14,251 --> 00:13:15,936
Oh, of course I'll take an extra shift.
247
00:13:15,971 --> 00:13:17,365
Thanks, thanks a lot.
248
00:13:17,400 --> 00:13:19,645
You know I need the money anyway.
249
00:13:19,680 --> 00:13:22,071
I'll keep asking you for
as many favors as I can.
250
00:13:25,963 --> 00:13:27,148
Good luck...
251
00:13:28,230 --> 00:13:29,655
To the both of us.
252
00:13:38,139 --> 00:13:39,336
Hello there.
253
00:13:39,371 --> 00:13:40,897
Hey, Hank. Come in.
254
00:13:40,932 --> 00:13:41,754
Hey, Abby.
255
00:13:41,789 --> 00:13:42,969
Hi.
256
00:13:43,455 --> 00:13:45,132
Thank you for squeezing me in.
257
00:13:45,167 --> 00:13:47,106
You got a very crowded
waiting room out there.
258
00:13:47,141 --> 00:13:48,500
Well, times are tough,
259
00:13:48,535 --> 00:13:49,859
so business is good.
260
00:13:49,894 --> 00:13:50,936
Right.
261
00:13:50,971 --> 00:13:52,972
Sit down. How are you doing?
262
00:13:53,007 --> 00:13:54,973
I'm doing great. Doing great.
263
00:13:55,891 --> 00:13:56,952
How 'bout you?
264
00:13:56,987 --> 00:14:00,004
Fine...
but let's keep this on you.
265
00:14:00,433 --> 00:14:01,790
Uh, okay.
266
00:14:01,825 --> 00:14:02,744
You know, I have to say,
267
00:14:02,779 --> 00:14:06,103
I was surprised to see
your name on my schedule.
268
00:14:06,802 --> 00:14:08,549
It must have taken a lot of courage
269
00:14:08,584 --> 00:14:09,503
for you to come here.
270
00:14:09,538 --> 00:14:11,165
Oh, well, you know, I wouldn't let pride
271
00:14:11,200 --> 00:14:12,793
stand in the way of asking for help.
272
00:14:13,374 --> 00:14:15,797
Well, let's start anywhere you'd like.
273
00:14:17,089 --> 00:14:18,336
Uh, Abby...
274
00:14:18,371 --> 00:14:19,437
Yes.
275
00:14:19,472 --> 00:14:20,518
Are you under the impression
276
00:14:20,553 --> 00:14:22,459
that I came to see you
as a patient?
277
00:14:23,511 --> 00:14:24,594
Well...
278
00:14:24,629 --> 00:14:26,401
With everything you went through...
279
00:14:26,436 --> 00:14:27,603
Oh, God.
280
00:14:27,922 --> 00:14:28,953
I don't know.
281
00:14:29,215 --> 00:14:31,553
You seemed very anxious on the phone.
282
00:14:31,588 --> 00:14:33,188
Yeah, I've got a lot on my mind.
283
00:14:33,223 --> 00:14:36,790
But I recovered just fine
from all I went through.
284
00:14:36,825 --> 00:14:38,146
Thank you.
285
00:14:38,847 --> 00:14:42,047
So if you're not here
to talk about yourself...
286
00:14:42,252 --> 00:14:47,829
I, um, I have a patient who may
be a good candidate for RTMS.
287
00:14:48,656 --> 00:14:50,085
Female, early 50s.
288
00:14:50,120 --> 00:14:51,335
History of depression.
289
00:14:51,370 --> 00:14:52,515
She's tried several meds,
290
00:14:52,550 --> 00:14:55,417
but none with long-term efficacy.
291
00:14:55,452 --> 00:14:57,547
She's not right for it.
292
00:14:57,582 --> 00:14:58,739
Oh.
293
00:14:59,080 --> 00:14:59,667
Really?
294
00:14:59,702 --> 00:15:01,272
'Cause I read a few studies
295
00:15:01,307 --> 00:15:02,808
that called RTMS a promising
296
00:15:02,843 --> 00:15:05,867
and non-invasive method
of hyper-polarization.
297
00:15:05,902 --> 00:15:07,435
You're still very thorough, Hank.
298
00:15:07,470 --> 00:15:09,446
Almost annoyingly so.
299
00:15:10,095 --> 00:15:12,288
Damn, I really aim for irritation.
300
00:15:12,735 --> 00:15:14,676
First of all, RTMS is more effective
301
00:15:14,711 --> 00:15:16,724
earlier in the course of treatment,
302
00:15:16,759 --> 00:15:18,702
and it's a more viable alternative
303
00:15:18,737 --> 00:15:21,978
for patients who have only
failed a single drug regimen.
304
00:15:23,115 --> 00:15:24,219
Okay.
305
00:15:25,490 --> 00:15:26,905
Any other ideas?
306
00:15:27,390 --> 00:15:28,515
Abby...
307
00:15:29,354 --> 00:15:31,074
This woman is desperate.
308
00:15:47,402 --> 00:15:48,439
You paged me?
309
00:15:48,474 --> 00:15:49,792
Riley, meet Divya.
310
00:15:49,827 --> 00:15:51,394
- She works for me.
- Hi.
311
00:15:51,429 --> 00:15:53,279
He says, "hi, big fan of your boss. "
312
00:15:53,314 --> 00:15:54,849
What happened to him, doctor?
313
00:15:54,884 --> 00:15:55,812
Lockjaw.
314
00:15:55,847 --> 00:15:58,635
The new $8.00 burger at Toddy B's.
315
00:15:58,670 --> 00:15:59,995
The size of a smart car.
316
00:16:00,030 --> 00:16:01,469
Schedule him for oral surgery.
317
00:16:01,504 --> 00:16:02,873
You could relocate it manually.
318
00:16:02,908 --> 00:16:06,080
Even a shot of midazolam
can break the muscle spasms.
319
00:16:06,115 --> 00:16:08,551
Can you handle the labs and the EKG for me?
320
00:16:08,586 --> 00:16:09,518
Of course.
321
00:16:09,553 --> 00:16:13,250
But first,
could I suggest an alternative?
322
00:16:13,868 --> 00:16:15,832
It may prevent the use of intubation
323
00:16:15,867 --> 00:16:17,832
and paralyzing agents.
324
00:16:18,133 --> 00:16:19,452
I'm listening.
325
00:16:26,212 --> 00:16:28,890
I read about this in a
British peer-review journal.
326
00:16:29,889 --> 00:16:30,802
It's worth a shot.
327
00:16:30,837 --> 00:16:33,682
So your thought leaders
in the field of dentistry
328
00:16:33,717 --> 00:16:35,011
are the Brits?
329
00:16:38,061 --> 00:16:39,116
Riley.
330
00:16:39,820 --> 00:16:41,681
I'm going to gently wedge these
331
00:16:41,716 --> 00:16:43,906
between your upper and lower teeth.
332
00:16:43,941 --> 00:16:46,096
Then I will periodically add more,
333
00:16:46,131 --> 00:16:47,114
further opening your jaw,
334
00:16:47,149 --> 00:16:49,525
until the muscles relax, hopefully.
335
00:16:50,661 --> 00:16:52,597
Trust me, it beats surgery.
336
00:16:52,632 --> 00:16:54,533
Sounds like it's worth a shot.
337
00:16:54,927 --> 00:16:56,439
Get to it, Katdare.
338
00:16:56,755 --> 00:16:58,418
I'll go talk to the parents.
339
00:17:06,055 --> 00:17:07,694
I'll be right back, Riley.
340
00:17:36,152 --> 00:17:38,287
Uh... Eric?
341
00:17:43,371 --> 00:17:44,617
Are you okay?
342
00:17:44,652 --> 00:17:46,701
Memorizing Isabella.
343
00:17:47,562 --> 00:17:49,058
If I lose my vision,
344
00:17:49,574 --> 00:17:51,480
I don't want to lose
what matters most to me.
345
00:17:51,515 --> 00:17:52,934
Well, Eric...
346
00:17:52,969 --> 00:17:55,264
Your EEG was negative.
347
00:17:55,299 --> 00:17:57,170
And the ophthalmologist you saw
348
00:17:57,205 --> 00:17:58,758
found no indication of retinopathy.
349
00:17:58,793 --> 00:18:00,311
Yeah, but they found no explanation
350
00:18:00,346 --> 00:18:01,736
for what I was seeing either.
351
00:18:01,771 --> 00:18:03,445
And neither have I, yet.
352
00:18:03,480 --> 00:18:05,617
But let's go one step at a time here.
353
00:18:05,652 --> 00:18:07,234
And what is the next step?
354
00:18:07,446 --> 00:18:09,774
Well, the MRI did confirm
that your back pain
355
00:18:09,809 --> 00:18:11,504
is from a radiculopathy.
356
00:18:11,539 --> 00:18:12,904
I'm having a really difficult time
357
00:18:12,939 --> 00:18:14,295
taking that word seriously.
358
00:18:14,968 --> 00:18:16,329
It's, uh, it's not life-threatening,
359
00:18:16,364 --> 00:18:17,442
but because of your diabetes,
360
00:18:17,477 --> 00:18:18,419
you'll have to go to Hamptons Heritage
361
00:18:18,454 --> 00:18:19,973
for the steroid treatment.
362
00:18:20,008 --> 00:18:20,992
That's it?
363
00:18:21,027 --> 00:18:22,136
For now.
364
00:18:22,171 --> 00:18:23,245
That's it.
365
00:18:28,779 --> 00:18:31,659
So how'd you get so into
art in the first place?
366
00:18:31,694 --> 00:18:32,979
Elaina Minatoly.
367
00:18:33,014 --> 00:18:34,589
I'm not familiar with her work.
368
00:18:34,624 --> 00:18:36,314
I'm glad, 'cause she was
my college girlfriend.
369
00:18:36,349 --> 00:18:37,819
Oh. Heh. Okay.
370
00:18:38,213 --> 00:18:39,636
I chased her for four years,
371
00:18:39,671 --> 00:18:42,123
and finally won her over her senior year.
372
00:18:42,158 --> 00:18:43,295
Once we graduated,
373
00:18:43,330 --> 00:18:44,926
she went to study in Florence.
374
00:18:44,961 --> 00:18:46,486
I chased her there too.
375
00:18:47,235 --> 00:18:48,772
You can guess
how that one ended up for me.
376
00:18:48,807 --> 00:18:50,758
She, uh, she broke your heart.
377
00:18:51,002 --> 00:18:53,465
She just left me standing there.
378
00:18:54,110 --> 00:18:56,079
Right on the Ponte Vecchio.
379
00:18:56,825 --> 00:18:59,289
You know, it was the best thing
she had ever done for me.
380
00:18:59,750 --> 00:19:01,967
Because I fell in love all over again.
381
00:19:02,002 --> 00:19:03,280
With art?
382
00:19:03,315 --> 00:19:04,523
Many times,
383
00:19:04,558 --> 00:19:06,706
from paintings to sculptures to...
384
00:19:06,741 --> 00:19:08,888
Murals and frescos.
385
00:19:08,923 --> 00:19:11,022
Every one of them, breathtaking.
386
00:19:11,970 --> 00:19:15,391
Eric, this... this feeling of
having your breath taken away.
387
00:19:15,426 --> 00:19:17,487
Does it happen often when
you look at great art?
388
00:19:17,522 --> 00:19:19,549
Well, isn't that the
definition of great art?
389
00:19:19,584 --> 00:19:21,409
Something that sweeps you off your feet?
390
00:19:21,444 --> 00:19:23,545
Makes you weak in the knees?
391
00:19:23,832 --> 00:19:25,680
And then, once in a while,
392
00:19:25,715 --> 00:19:26,775
brings you to tears.
393
00:19:26,810 --> 00:19:28,588
For collectors, I'm sure it is.
394
00:19:28,623 --> 00:19:30,523
But for doctors, that's actually
395
00:19:30,558 --> 00:19:32,424
the definition of another term.
396
00:19:33,458 --> 00:19:34,530
And what's that?
397
00:19:35,570 --> 00:19:37,059
Stendhal syndrome.
398
00:19:37,385 --> 00:19:39,423
It's a psychosomatic illness that can cause
399
00:19:39,458 --> 00:19:42,188
dizziness, hallucinations,
and even fainting when,
400
00:19:42,223 --> 00:19:43,265
believe it or not,
401
00:19:43,300 --> 00:19:44,273
someone's overwhelmed
402
00:19:44,308 --> 00:19:46,839
by the beauty of a piece of art.
403
00:19:46,874 --> 00:19:49,336
- All right.
- Look, it's a theory.
404
00:19:49,371 --> 00:19:52,087
The mind can play very
powerful tricks with the body.
405
00:19:52,122 --> 00:19:53,030
And I've heard stories
406
00:19:53,065 --> 00:19:54,463
about some of these people.
407
00:19:54,498 --> 00:19:57,290
Tourists visiting the
Louvre for the first time.
408
00:19:57,621 --> 00:20:00,117
But there's a difference
between being overwhelmed
409
00:20:00,890 --> 00:20:02,457
and being moved.
410
00:20:04,051 --> 00:20:05,720
Well, that's my theory.
411
00:20:05,755 --> 00:20:06,800
Okay.
412
00:20:07,903 --> 00:20:09,372
Why don't you come back after the party...
413
00:20:09,407 --> 00:20:10,694
So we can test it.
414
00:20:10,729 --> 00:20:12,337
Sure. Great.
415
00:20:12,372 --> 00:20:13,402
Thank you, doctor.
416
00:20:13,437 --> 00:20:14,432
Okay, see you later.
417
00:20:38,602 --> 00:20:40,107
Is everything okay?
418
00:20:40,142 --> 00:20:42,241
Not remotely.
Where did you go?
419
00:20:42,276 --> 00:20:44,097
I was right down...
420
00:20:44,794 --> 00:20:46,370
I was right down the street.
421
00:20:46,776 --> 00:20:48,962
I do have other patients right now.
422
00:20:48,997 --> 00:20:51,148
Not today.
Not according to this.
423
00:20:51,183 --> 00:20:52,132
What's that?
424
00:20:52,167 --> 00:20:53,626
HankMed's promise to stay at my side
425
00:20:53,661 --> 00:20:56,395
throughout my hospitalization.
426
00:20:56,816 --> 00:20:57,958
Hank promised this to you?
427
00:20:57,993 --> 00:20:58,707
No, Edwin did.
428
00:20:58,742 --> 00:21:00,483
And charged me
quite a premium for it.
429
00:21:00,518 --> 00:21:01,747
I'm so sorry. Edwin?
430
00:21:01,782 --> 00:21:02,941
The business guy.
431
00:21:02,976 --> 00:21:04,708
Lots of nervous energy.
432
00:21:04,743 --> 00:21:06,179
Yes, Evan.
433
00:21:06,214 --> 00:21:07,615
Yes, him.
434
00:21:09,498 --> 00:21:11,021
You know, should we just call Hank
435
00:21:11,056 --> 00:21:12,544
to straighten all of this out?
436
00:21:13,141 --> 00:21:14,353
That won't be necessary.
437
00:21:14,388 --> 00:21:15,565
I have got you covered.
438
00:21:15,998 --> 00:21:17,638
Whatever you need right now.
439
00:21:17,673 --> 00:21:18,799
Thank you.
440
00:21:22,557 --> 00:21:23,903
So what do you need right now.
441
00:21:23,938 --> 00:21:25,569
I'm glad you asked.
442
00:21:26,570 --> 00:21:27,795
Here's a list.
443
00:21:32,244 --> 00:21:33,828
All right, babe, you're up.
444
00:21:41,305 --> 00:21:43,397
Park Place. I own Park Place!
445
00:21:43,432 --> 00:21:44,478
You owe me rent.
446
00:21:44,513 --> 00:21:45,489
Actually, uh,
447
00:21:45,524 --> 00:21:47,385
you had to mortgage that property,
my dear,
448
00:21:47,420 --> 00:21:49,272
which is what happens when
you make vanity investments.
449
00:21:49,307 --> 00:21:50,398
But here's what I'm gonna do.
450
00:21:50,433 --> 00:21:53,516
I will buy Park Place from you for $300
451
00:21:53,551 --> 00:21:54,448
and lift the mortgage.
452
00:21:54,483 --> 00:21:56,157
Everyone goes home a winner.
453
00:21:56,192 --> 00:21:57,832
My offer expires in 15 seconds.
454
00:21:58,873 --> 00:22:00,633
Looks like you need the cash.
455
00:22:02,667 --> 00:22:03,698
Hey.
456
00:22:05,172 --> 00:22:06,324
Hey.
457
00:22:06,779 --> 00:22:07,890
Hey, Paige.
458
00:22:07,925 --> 00:22:09,174
- Mrs. Collins.
- Hello.
459
00:22:09,209 --> 00:22:10,772
Hank, what are you doing here?
460
00:22:10,807 --> 00:22:12,074
I asked him to come.
461
00:22:12,109 --> 00:22:14,492
He met with a doctor who,
uh, brought up
462
00:22:14,527 --> 00:22:15,909
a new treatment option.
463
00:22:16,607 --> 00:22:17,410
Is your husband around
464
00:22:17,445 --> 00:22:19,293
to be part of the discussion, Mrs. Collins?
465
00:22:19,328 --> 00:22:20,628
He's not home.
466
00:22:20,663 --> 00:22:22,520
He wouldn't want to be part of it anyway.
467
00:22:22,555 --> 00:22:25,017
He thinks everything's fine, as is.
468
00:22:25,052 --> 00:22:26,177
- Yeah.
- Oh.
469
00:22:26,622 --> 00:22:28,853
So, uh, what did your doctor friend say?
470
00:22:31,587 --> 00:22:33,825
Well... obviously,
471
00:22:33,860 --> 00:22:36,187
she'd like to meet you in person, Mrs.
Collins,
472
00:22:36,222 --> 00:22:38,514
but thinks you may be a
candidate for E.C.T.
473
00:22:38,845 --> 00:22:41,493
I has the highest success rate
of any treatment she uses.
474
00:22:41,528 --> 00:22:42,029
E.C.T.?
475
00:22:42,064 --> 00:22:43,877
We talked about E.C.T. years ago.
476
00:22:43,912 --> 00:22:45,113
What... what is E.C.T.?
477
00:22:45,148 --> 00:22:47,235
I'm sorry, Hank, E.C.T.'s not for us.
478
00:22:47,270 --> 00:22:49,322
Hello, I'm not here just to grill chicken
479
00:22:49,357 --> 00:22:50,514
and build housing empires.
480
00:22:50,549 --> 00:22:51,063
What...
481
00:22:51,098 --> 00:22:53,933
Evan, E.C.T. is shock therapy.
482
00:22:55,942 --> 00:22:58,453
You came here to pitch us shock therapy?
483
00:22:58,770 --> 00:23:00,721
Electroconvulsive therapy
484
00:23:00,756 --> 00:23:03,164
- has changed a lot recently.
- Changed how?
485
00:23:03,199 --> 00:23:05,376
Well, for starters, it's now painless.
486
00:23:06,066 --> 00:23:07,976
Mrs. Collins,
you'd be anesthetized
487
00:23:08,011 --> 00:23:09,887
and monitored throughout the procedure
488
00:23:09,922 --> 00:23:11,618
by an expert staff.
489
00:23:22,103 --> 00:23:23,865
Hank would not endorse this
490
00:23:23,900 --> 00:23:25,628
if it wasn't a good idea.
491
00:23:28,477 --> 00:23:29,648
You don't have to decide right now.
492
00:23:29,683 --> 00:23:31,648
Just give it some thought.
493
00:23:31,683 --> 00:23:33,271
If you want to meet Dr. Burton tomorrow,
494
00:23:33,306 --> 00:23:35,207
I'll take you to Brooklyn myself.
495
00:23:51,655 --> 00:23:53,253
Look, even if it is Stendhal,
496
00:23:53,288 --> 00:23:55,251
there are treatment
options to help you cope.
497
00:23:55,286 --> 00:23:57,214
I need help coping with
this lighting system.
498
00:23:57,249 --> 00:23:58,270
On.
499
00:23:58,735 --> 00:24:00,840
It cost me almost as
much as the painting.
500
00:24:01,416 --> 00:24:02,368
Why do you need it?
501
00:24:02,403 --> 00:24:03,558
Well, it's harmless,
502
00:24:03,593 --> 00:24:04,679
unlike UV and infrared,
503
00:24:04,714 --> 00:24:07,923
and the curtain is for dust and debris.
504
00:24:08,268 --> 00:24:11,372
Paintings are as fragile as humans, doc.
505
00:24:11,407 --> 00:24:13,678
And, uh, harder to repair.
506
00:24:13,713 --> 00:24:15,514
I'm glad I chose the right calling.
507
00:24:16,045 --> 00:24:18,076
Yeah. Let me get the curtain.
508
00:24:18,111 --> 00:24:19,248
Eric, your back.
509
00:24:19,283 --> 00:24:20,385
Let me help you.
510
00:24:22,491 --> 00:24:24,116
Okay, easy.
511
00:24:24,669 --> 00:24:25,822
There you go.
512
00:24:26,547 --> 00:24:28,229
It's happening again, doc.
513
00:24:54,673 --> 00:24:55,995
So it's not the painting,
514
00:24:56,030 --> 00:24:57,959
it's the lighting that's
causing the seizures?
515
00:24:57,994 --> 00:24:59,648
I think
it's a photosensitive reaction
516
00:24:59,683 --> 00:25:01,499
called reflex epilepsy.
517
00:25:01,534 --> 00:25:02,796
Well, the lighting, it didn't come
518
00:25:02,831 --> 00:25:04,059
with that warning on the label.
519
00:25:04,408 --> 00:25:06,096
It's probably an imperceptible flicker
520
00:25:06,131 --> 00:25:07,665
from a defective bulb.
521
00:25:07,700 --> 00:25:09,640
Okay, Eric, this is Dr. Froash.
522
00:25:09,675 --> 00:25:11,703
She specializes in atypical seizures.
523
00:25:11,738 --> 00:25:14,027
She's gonna interpret the
results in real time.
524
00:25:14,062 --> 00:25:15,872
Okay, you can lie back now.
525
00:25:15,907 --> 00:25:17,740
I'm gonna put this cap on your head.
526
00:25:19,989 --> 00:25:21,316
Perfect.
527
00:25:27,675 --> 00:25:29,620
Okay, good to go, Wendy?
528
00:25:30,160 --> 00:25:31,216
Great.
529
00:25:35,330 --> 00:25:36,563
Okay, Eric...
530
00:25:36,598 --> 00:25:39,029
I'm gonna turn your picture
lights back on now.
531
00:25:40,327 --> 00:25:42,078
Lights on.
532
00:25:45,463 --> 00:25:48,019
Eric, are you seeing auras?
533
00:25:48,054 --> 00:25:49,420
Yeah, big time.
534
00:25:49,720 --> 00:25:50,477
Wendy.
535
00:25:50,512 --> 00:25:53,068
Bilateral, high-amplitude,
periodic spikes.
536
00:25:53,103 --> 00:25:55,625
Brain wave pattern shows
pre-seizure activity.
537
00:25:55,660 --> 00:25:58,209
- Okay.
- Lights off.
538
00:25:59,949 --> 00:26:01,597
Wave complexes are dropping.
539
00:26:01,632 --> 00:26:03,245
Eric, tell me what's happening.
540
00:26:03,748 --> 00:26:05,139
It's slowing down.
541
00:26:06,101 --> 00:26:07,684
And, uh...
542
00:26:08,374 --> 00:26:09,813
It's...
543
00:26:09,848 --> 00:26:11,252
Over.
544
00:26:12,387 --> 00:26:13,685
Thank you, Wendy.
545
00:26:13,720 --> 00:26:14,948
My pleasure, Hank.
546
00:26:14,983 --> 00:26:16,928
Best of luck to Mr. Kassabian.
547
00:26:21,786 --> 00:26:24,253
Okay, so I'm allergic to high-end lighting?
548
00:26:24,288 --> 00:26:26,720
I'm guessing
it's just strobe lighting
549
00:26:26,755 --> 00:26:28,190
your brain doesn't like.
550
00:26:28,225 --> 00:26:29,590
- What now?
- Two options:
551
00:26:29,625 --> 00:26:32,348
You can go on an anti-seizure
medicine called Depakote.
552
00:26:32,383 --> 00:26:32,987
Or...
553
00:26:33,022 --> 00:26:33,923
You can change the bulb.
554
00:26:33,958 --> 00:26:35,067
Okay.
555
00:26:35,102 --> 00:26:36,022
Well, no offense, doc,
556
00:26:36,057 --> 00:26:38,609
but I'd rather deal with an
electrician than a doctor.
557
00:26:38,644 --> 00:26:40,662
Unfortunately, we still
have to deal with your...
558
00:26:40,697 --> 00:26:42,618
Oh, that ridiculous...
559
00:26:42,653 --> 00:26:44,659
Yeah, let's just call it a pinched nerve.
560
00:26:44,694 --> 00:26:46,666
I'm scheduling you
for a steroid injection
561
00:26:46,701 --> 00:26:48,099
at the hospital tomorrow.
562
00:26:48,134 --> 00:26:50,205
I'd do it myself, but a
direct spinal injection
563
00:26:50,240 --> 00:26:52,289
requires hospital precautions.
564
00:26:52,324 --> 00:26:54,155
The good news is...
565
00:26:56,822 --> 00:27:00,110
Isabella didn't cause any of this.
566
00:27:50,206 --> 00:27:52,312
That's a lot of tongue depressors.
567
00:27:52,347 --> 00:27:54,418
Enough to do the trick, presumably.
568
00:27:54,453 --> 00:27:55,899
You think he's good to go?
569
00:27:55,934 --> 00:27:57,413
Mm, let's find out.
570
00:27:57,448 --> 00:27:58,732
Okay.
571
00:27:59,254 --> 00:28:01,730
Riley, I am gonna rest my thumbs
572
00:28:01,765 --> 00:28:03,502
on your lower molars.
573
00:28:03,537 --> 00:28:04,971
And curve my other fingers
574
00:28:05,006 --> 00:28:06,895
around the outside of your jawbone.
575
00:28:08,750 --> 00:28:11,570
Now I'm gonna push down...
576
00:28:11,605 --> 00:28:13,221
And backward
577
00:28:13,256 --> 00:28:17,779
back into the mandibular fossa.
578
00:28:17,814 --> 00:28:19,840
Hey, Dr. Van Dyke,
be careful not to...
579
00:28:20,502 --> 00:28:22,790
Cover his ears, quickly.
580
00:28:22,825 --> 00:28:25,078
Ohh, son of a bitch!
581
00:28:26,109 --> 00:28:28,420
Dude, I heard that.
582
00:28:29,273 --> 00:28:31,514
Ah, Riley, you just regained
the ability to speak.
583
00:28:31,549 --> 00:28:33,135
That's the first thing you wanna say?
584
00:28:33,170 --> 00:28:34,512
No, it's not.
585
00:28:35,830 --> 00:28:37,366
Thank you, Divya.
586
00:28:49,588 --> 00:28:50,611
Hey.
587
00:28:54,060 --> 00:28:55,291
How's Ellen?
588
00:28:56,290 --> 00:28:58,085
She's willing to see the doctor
589
00:28:58,120 --> 00:28:59,880
and hear about the E.C.T. thing.
590
00:28:59,915 --> 00:29:00,707
Paige convinced her.
591
00:29:00,742 --> 00:29:02,632
That's really good news,
Evan, for everyone.
592
00:29:02,667 --> 00:29:04,833
Yep, Paige said she trusts me
593
00:29:04,868 --> 00:29:06,466
and that I trust you.
594
00:29:07,273 --> 00:29:09,201
Apparently,
that was good enough for Ellen.
595
00:29:09,568 --> 00:29:10,822
Okay.
596
00:29:10,857 --> 00:29:12,390
What does the general think?
597
00:29:12,425 --> 00:29:13,888
Paige was afraid to find out.
598
00:29:13,923 --> 00:29:16,796
So... We're not looping him in just yet.
599
00:29:17,364 --> 00:29:18,546
Okay, I'll take Ellen and Paige
600
00:29:18,581 --> 00:29:20,295
to see Dr. Burton, and she'll explain
601
00:29:20,330 --> 00:29:21,856
the whole procedure to them.
602
00:29:22,566 --> 00:29:23,566
Cool.
603
00:29:29,590 --> 00:29:31,673
But Mr. Kassabian is diabetic, so...
604
00:29:31,708 --> 00:29:33,757
No oral or IV steroids.
Yeah, yeah.
605
00:29:33,792 --> 00:29:35,553
Direct nerve injection only.
606
00:29:35,588 --> 00:29:37,752
Dr. Lawson,
despite my boyish good looks,
607
00:29:37,787 --> 00:29:39,917
this isn't my first day playing doctor.
608
00:29:39,952 --> 00:29:40,577
It isn't mine, either,
609
00:29:40,612 --> 00:29:42,501
which is why I double check
the important stuff.
610
00:29:42,536 --> 00:29:43,906
We will send him back to you
611
00:29:43,941 --> 00:29:45,276
just the way we found him.
612
00:29:45,311 --> 00:29:46,526
I promise.
613
00:30:01,951 --> 00:30:03,943
I see that you have
everything that you need.
614
00:30:06,395 --> 00:30:08,283
I have everything I've asked for.
615
00:30:09,120 --> 00:30:11,928
It is normal to feel
afraid before surgery.
616
00:30:12,899 --> 00:30:14,316
But it'll go fine.
617
00:30:14,558 --> 00:30:15,951
I'm sure it will.
618
00:30:16,488 --> 00:30:18,344
It's what happens next
619
00:30:18,379 --> 00:30:19,888
that scares me.
620
00:30:20,836 --> 00:30:21,909
What do you mean?
621
00:30:21,944 --> 00:30:23,185
Well...
622
00:30:23,757 --> 00:30:24,982
What if I'm healthy,
623
00:30:25,017 --> 00:30:27,051
and I still can't get hired here?
624
00:30:28,177 --> 00:30:32,193
And I can't blame my throat,
only my voice.
625
00:30:35,848 --> 00:30:36,712
Okay, to be honest,
626
00:30:36,747 --> 00:30:38,907
I'm not familiar with your work.
627
00:30:39,376 --> 00:30:41,697
But I'm sure that you are
very good at what you do.
628
00:30:42,032 --> 00:30:45,925
And I am sure that there are plenty
of people here waiting to notice.
629
00:31:01,581 --> 00:31:02,677
General, sir.
630
00:31:03,549 --> 00:31:05,625
I still cannot believe they
gave you the Intrepid.
631
00:31:05,660 --> 00:31:09,567
You must have many, many
kills to your name.
632
00:31:09,602 --> 00:31:10,810
Where's Paige?
633
00:31:10,845 --> 00:31:12,788
She is running a little late.
634
00:31:13,071 --> 00:31:15,898
Did she clearly explain your role?
635
00:31:15,933 --> 00:31:16,709
She did, sir.
636
00:31:16,744 --> 00:31:18,170
And I am, uh, more than ready
637
00:31:18,205 --> 00:31:20,814
to meet, greet, and pass along, sir.
638
00:31:23,678 --> 00:31:25,068
Yes, sir. Good.
639
00:31:25,407 --> 00:31:26,512
Very good.
640
00:31:26,816 --> 00:31:28,273
All right, so...
641
00:31:29,154 --> 00:31:30,782
Are you ready to meet the general?
642
00:31:30,817 --> 00:31:31,751
- Yes!
- Oh, come on.
643
00:31:31,786 --> 00:31:33,244
Are you ready to meet the general?
644
00:31:33,279 --> 00:31:34,830
- Yeah!
- Let's do this.
645
00:31:34,865 --> 00:31:36,851
Ladies and gentlemen, you're about to meet
646
00:31:36,886 --> 00:31:38,437
our future senator.
647
00:31:38,472 --> 00:31:39,954
Hi, what's your name?
648
00:31:39,989 --> 00:31:42,381
Maggie, very good.
Come over here, Maggie.
649
00:31:42,416 --> 00:31:44,328
This is Jim.
Two tours in Iraq.
650
00:31:44,363 --> 00:31:46,205
Pleasure to meet you.
I'm Evan.
651
00:31:46,240 --> 00:31:48,509
This is Teresa.
Just got back from Afghanistan.
652
00:31:48,544 --> 00:31:50,110
Teresa, how are you?
653
00:31:50,145 --> 00:31:51,180
This is Oliver.
654
00:31:51,215 --> 00:31:52,618
Bronze star awarded.
655
00:31:52,653 --> 00:31:54,701
- I'm pleased to meet you, sir.
- I'm so proud of you.
656
00:31:55,444 --> 00:31:57,984
Can you give me the name
of the gym you work out in?
657
00:31:58,019 --> 00:32:00,146
- What branch of service?
- Okay, never mind.
658
00:32:01,699 --> 00:32:04,020
Water? Water, guys?
Anyone want a water?
659
00:32:13,055 --> 00:32:14,790
Hi. How are you?
660
00:32:21,632 --> 00:32:22,826
Thank you, sir.
661
00:32:22,861 --> 00:32:24,020
I'm parched.
662
00:32:30,706 --> 00:32:32,140
God, I thought that was water.
663
00:32:32,573 --> 00:32:34,563
Well, scotch has some water.
664
00:32:34,598 --> 00:32:36,553
You trying to kill me, sir?
665
00:32:37,177 --> 00:32:38,198
Again?
666
00:32:38,233 --> 00:32:39,184
No.
667
00:32:39,219 --> 00:32:40,759
I'm trying to thank you.
668
00:32:41,287 --> 00:32:43,057
This was a big success.
669
00:32:43,092 --> 00:32:46,254
And you were surprisingly competent.
670
00:32:47,474 --> 00:32:48,811
Thank you, sir.
671
00:32:51,652 --> 00:32:53,286
What's he doing here?
672
00:32:58,250 --> 00:32:59,641
With my daughter.
673
00:33:05,513 --> 00:33:07,996
I don't recall my staff
sending you an invite,
674
00:33:08,031 --> 00:33:09,411
Dr. Lawson.
675
00:33:09,446 --> 00:33:10,791
He drove us in.
676
00:33:11,261 --> 00:33:12,341
Me and mom.
677
00:33:13,432 --> 00:33:16,058
Your wife is at Brooklyn
Heights Mercy hospital.
678
00:33:16,308 --> 00:33:18,299
Getting prepped for E.C.T.
679
00:33:19,321 --> 00:33:21,436
And now he's been looped in.
680
00:33:21,471 --> 00:33:23,551
She doesn't need that treatment.
681
00:33:23,586 --> 00:33:25,791
Sir... she does.
682
00:33:25,826 --> 00:33:27,099
You don't even know her!
683
00:33:27,134 --> 00:33:28,141
Daddy...
684
00:33:29,069 --> 00:33:30,858
I have spent too long
685
00:33:30,893 --> 00:33:33,156
standing in for her at photo ops...
686
00:33:33,191 --> 00:33:35,847
And dinners and book signings.
687
00:33:36,199 --> 00:33:38,967
Too long protecting you
from the truth.
688
00:33:39,356 --> 00:33:41,724
Now it's time to protect Mom!
689
00:33:44,049 --> 00:33:46,096
Let Hank do that.
690
00:33:51,172 --> 00:33:52,426
Katdare, you're off the clock?
691
00:33:52,461 --> 00:33:54,339
I'm between patients
at the moment.
692
00:33:54,374 --> 00:33:56,217
Great, radiculopathy, room four.
693
00:34:05,646 --> 00:34:08,662
Mr. Kassabian, I have your
steroid treatment here.
694
00:34:08,697 --> 00:34:09,942
Right, thanks.
695
00:34:14,429 --> 00:34:15,703
Have we met before?
696
00:34:16,199 --> 00:34:17,496
I don't believe so.
697
00:34:19,146 --> 00:34:20,664
Radiculopathy, huh?
698
00:34:20,699 --> 00:34:22,438
That can be...
quite painful.
699
00:34:22,473 --> 00:34:24,143
Yeah, and you guys need to come up
700
00:34:24,178 --> 00:34:26,052
with a more painful-sounding name for it.
701
00:34:26,087 --> 00:34:27,926
I'll mention that at the next meeting.
702
00:34:32,718 --> 00:34:34,061
You sure we haven't met?
703
00:34:34,443 --> 00:34:35,739
Have you been here before?
704
00:34:35,774 --> 00:34:36,703
Mm, no.
705
00:34:36,738 --> 00:34:38,042
Then I'm pretty certain.
706
00:34:38,519 --> 00:34:40,718
Oh, and, uh, I'll get you a prescription
707
00:34:40,753 --> 00:34:42,511
for some oral steroids as well.
708
00:34:42,546 --> 00:34:43,730
Thanks.
709
00:34:58,842 --> 00:35:01,018
I'll admit she's had her bad days.
710
00:35:01,053 --> 00:35:02,564
I know how hard it is to face the truth,
711
00:35:02,599 --> 00:35:05,049
but we're dealing with
more than bad days here.
712
00:35:06,187 --> 00:35:08,735
This is long-term clinical depression.
713
00:35:08,770 --> 00:35:10,829
It's real, it's severe,
714
00:35:10,864 --> 00:35:12,551
and it requires medical attention.
715
00:35:12,586 --> 00:35:14,146
Listen here, young man.
716
00:35:14,181 --> 00:35:16,943
I don't need to be lectured
about what's real.
717
00:35:17,369 --> 00:35:19,547
I'm trying to protect the woman I love
718
00:35:19,582 --> 00:35:21,640
from yet another disappointment.
719
00:35:21,675 --> 00:35:25,001
Because every one is worse
than the one before it.
720
00:35:25,260 --> 00:35:26,813
For all of us.
721
00:35:32,060 --> 00:35:33,933
And there are no guarantees.
722
00:35:35,154 --> 00:35:36,737
But, in my opinion,
723
00:35:36,772 --> 00:35:38,320
this is worth a shot.
724
00:35:39,311 --> 00:35:41,646
If she has family support.
725
00:35:42,694 --> 00:35:43,980
You being at her side
may be the difference
726
00:35:44,015 --> 00:35:45,404
between this treatment succeeding
727
00:35:45,439 --> 00:35:49,417
and it being...
just one more good try.
728
00:35:50,514 --> 00:35:52,270
I just wish your family
729
00:35:52,305 --> 00:35:54,906
would stay out of my family's life.
730
00:35:55,313 --> 00:35:56,440
Sir...
731
00:36:01,781 --> 00:36:04,788
Sorbets, smoothies, and lots of FAGE.
732
00:36:04,823 --> 00:36:06,570
I'll alert the staff right now.
733
00:36:06,605 --> 00:36:07,643
Thank you.
734
00:36:07,850 --> 00:36:09,821
And FAGE Total 0%.
735
00:36:09,856 --> 00:36:11,792
Of course, of course.
736
00:36:12,559 --> 00:36:16,463
And here is something else
to help you through this.
737
00:36:16,834 --> 00:36:17,984
Your iPod?
738
00:36:18,019 --> 00:36:19,135
My iPod.
739
00:36:20,312 --> 00:36:21,751
Your music.
740
00:36:22,188 --> 00:36:23,616
You downloaded one of my songs?
741
00:36:23,651 --> 00:36:25,282
I downloaded all of them.
742
00:36:25,317 --> 00:36:27,527
And I liked every, single one.
743
00:36:27,924 --> 00:36:30,193
Now that I am familiar with your work,
744
00:36:30,228 --> 00:36:32,463
I know that you're good
at what you do.
745
00:36:33,043 --> 00:36:34,665
You're gonna do great, Raina.
746
00:36:34,700 --> 00:36:36,309
In here and out there.
747
00:36:36,344 --> 00:36:39,069
I'm sorry if I was a
little high maintenance.
748
00:36:39,104 --> 00:36:41,201
You? Please.
749
00:36:42,491 --> 00:36:44,804
I'm not your biggest headache?
750
00:36:45,981 --> 00:36:47,630
You don't even know the half of it.
751
00:36:56,459 --> 00:36:58,189
- Hey.
- Oh. Hey!
752
00:36:58,224 --> 00:37:00,094
Need some coffee?
753
00:37:00,129 --> 00:37:01,930
No, just sleep.
754
00:37:01,965 --> 00:37:03,505
But I'm almost there.
755
00:37:03,540 --> 00:37:05,530
Thanks again for taking the shift.
756
00:37:05,565 --> 00:37:07,521
Oh, of course.
How was the city?
757
00:37:07,894 --> 00:37:09,713
Well, the candidate's perfect.
758
00:37:09,748 --> 00:37:11,533
And he can start any time.
759
00:37:11,568 --> 00:37:12,958
Well, that's great.
760
00:37:13,223 --> 00:37:15,193
You'll be back in Uruguay
before you know it.
761
00:37:15,625 --> 00:37:16,672
Yeah.
762
00:37:18,248 --> 00:37:19,451
Wasn't that what you wanted?
763
00:37:19,486 --> 00:37:21,188
It is, it's just...
764
00:37:21,689 --> 00:37:22,856
Real now.
765
00:37:28,412 --> 00:37:30,177
Hey, Ellen...
766
00:37:30,212 --> 00:37:32,744
I'd like to start counting
backwards from ten.
767
00:37:32,779 --> 00:37:33,882
Okay.
768
00:37:36,624 --> 00:37:37,789
Ten.
769
00:37:37,824 --> 00:37:38,955
Nine.
770
00:37:42,462 --> 00:37:43,727
It's gonna be okay.
771
00:38:10,979 --> 00:38:12,978
They're giving your mom
succinylcholine.
772
00:38:13,013 --> 00:38:16,643
It's a paralytic agent used
to induce muscle relaxation.
773
00:38:24,696 --> 00:38:28,747
Dr. Burton is applying conducting
gel to the electrodes.
774
00:38:30,922 --> 00:38:34,246
Now she's attaching the
electrodes to her temples.
775
00:38:37,835 --> 00:38:38,979
Okay.
776
00:38:39,711 --> 00:38:41,579
Now they're gonna use that black box
777
00:38:41,614 --> 00:38:44,408
to pass electric currents
through your mom's brain.
778
00:38:46,355 --> 00:38:47,923
It should induce a controlled seizure,
779
00:38:47,958 --> 00:38:49,436
which alters her chemistry
780
00:38:49,471 --> 00:38:52,414
and hopefully resolves her symptoms.
781
00:38:56,718 --> 00:38:57,805
Here we go.
782
00:39:24,449 --> 00:39:26,105
Okay. Okay.
783
00:39:26,140 --> 00:39:27,594
She took well to it.
784
00:39:27,629 --> 00:39:28,942
- Ohh.
- That's good sign.
785
00:39:29,284 --> 00:39:30,616
You're right, Hank.
786
00:39:30,651 --> 00:39:32,688
E.C.D. is not what it used to be.
787
00:40:04,160 --> 00:40:06,518
Hey.
788
00:40:11,351 --> 00:40:13,001
So I'm sorry about your windshield.
789
00:40:13,036 --> 00:40:14,652
I'm not worried about the windshield.
790
00:40:15,612 --> 00:40:17,788
Well, you don't have to
worry about us, either.
791
00:40:17,823 --> 00:40:19,067
I don't.
792
00:40:23,155 --> 00:40:25,732
Thank you for helping Paige's mom.
793
00:40:28,655 --> 00:40:31,242
Evan... we did it together.
794
00:40:31,277 --> 00:40:33,817
I was pretty instrumental.
You're right.
795
00:40:34,545 --> 00:40:37,056
I'm glad HankMed is back
at full force.
796
00:40:37,091 --> 00:40:39,354
Well, 2/3 of our full force
is standing right here.
797
00:40:39,389 --> 00:40:40,233
Who's minding the store?
798
00:40:40,268 --> 00:40:42,599
Don't worry, Divya's keeping
an eye on the Hamptons.
799
00:40:42,634 --> 00:40:43,388
All right, why don't you go
800
00:40:43,423 --> 00:40:45,399
get her excited about my return.
801
00:40:46,104 --> 00:40:47,359
I want it.
802
00:41:21,978 --> 00:41:23,209
Eric?
803
00:41:31,107 --> 00:41:32,299
Eric?
804
00:41:42,281 --> 00:41:43,304
Eric!
805
00:41:48,274 --> 00:41:49,769
Eric, can you hear me?
806
00:41:49,804 --> 00:41:51,242
Eric!
807
00:42:04,235 --> 00:42:06,011
Yeah, this is Dr. Lawson.
808
00:42:06,046 --> 00:42:08,535
I'm at 1 Cayne Court
with a 35-year-old male
809
00:42:08,570 --> 00:42:11,354
in acute diabetic ketoacidosis.
810
00:42:11,389 --> 00:42:15,406
He was mistakenly
given oral steroids.
811
00:42:16,635 --> 00:42:17,513
He's tachycardic and unresponsive.
812
00:42:17,548 --> 00:42:20,881
I'm intubating, giving 500ccs of saline
813
00:42:20,916 --> 00:42:22,713
and checking his glucose level.
55034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.