All language subtitles for X-Men.97.S01E10.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,915 Previously on X-Men... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,833 We need to find Magneto and convince him 3 00:00:04,916 --> 00:00:07,500 to reverse the damage to Earth before it becomes permanent. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,875 Well, Magneto ain't gonna change his mind 5 00:00:09,958 --> 00:00:11,541 just because we say "please." 6 00:00:11,625 --> 00:00:14,083 The man just declared war on the whole planet. 7 00:00:14,166 --> 00:00:16,291 His day ends one way. 8 00:00:16,875 --> 00:00:20,207 Rogue, you're going with me and Blue Team to find Magneto. 9 00:00:20,291 --> 00:00:23,582 Storm and Jean will lead Gold Team to shut down Bastion at his headquarters 10 00:00:23,666 --> 00:00:25,041 in the Galapagos Islands. 11 00:00:26,332 --> 00:00:31,041 How many more of your bones will pave the way to Xavier's future? 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,582 Your professor's dream is dead. 13 00:00:35,250 --> 00:00:37,707 So I offer a new one. 14 00:00:39,500 --> 00:00:40,875 Rogue, no. 15 00:00:42,665 --> 00:00:43,832 Roberto? 16 00:00:53,207 --> 00:00:54,250 Forge! 17 00:01:04,375 --> 00:01:06,375 Nathan, stop! Please! 18 00:01:06,457 --> 00:01:09,582 Sinister's controlling you just like he controlled your mother. 19 00:01:12,082 --> 00:01:15,875 My real mother was a world-class telekinetic. 20 00:01:16,500 --> 00:01:18,665 Stuff tends not to skip a generation. 21 00:01:21,207 --> 00:01:23,457 I must hijack his powers to repair Earth. 22 00:01:23,957 --> 00:01:25,290 No, Magnus! 23 00:01:25,790 --> 00:01:28,040 For the love of God, don't do this. 24 00:02:51,125 --> 00:02:55,415 God, you're suicidal, or sentimental, maybe. 25 00:02:56,165 --> 00:02:57,665 Though either'll kill you. 26 00:02:58,750 --> 00:03:03,707 Would we be here helping the survivors if we cared about staying alive? 27 00:03:04,207 --> 00:03:05,957 We care about others. 28 00:03:06,040 --> 00:03:08,207 As do most, I believe. 29 00:03:08,290 --> 00:03:11,707 - And if indeed mutants exist... - They don't. 30 00:03:12,875 --> 00:03:16,790 If they exist, why wouldn't they use their abilities 31 00:03:16,875 --> 00:03:19,125 to make the world better for all people? 32 00:03:19,207 --> 00:03:21,375 People don't want to be better. 33 00:03:21,915 --> 00:03:24,000 They're already the best everything. 34 00:03:24,500 --> 00:03:26,750 Best tribe, best faith, 35 00:03:26,832 --> 00:03:29,125 they even fight over who's the best victim. 36 00:03:30,707 --> 00:03:32,082 These are tense times. 37 00:03:32,582 --> 00:03:36,290 Be mindful not to sound like you actually are a mutant. 38 00:03:36,375 --> 00:03:37,665 What if I were? 39 00:03:39,040 --> 00:03:40,290 Run and hide 40 00:03:40,875 --> 00:03:43,582 before someone starts dreaming of camps. 41 00:03:46,665 --> 00:03:47,707 I'm a mutant. 42 00:03:50,125 --> 00:03:52,540 Telepathy. Mind reader. 43 00:03:53,082 --> 00:03:54,832 Likely can control them, too. 44 00:03:54,915 --> 00:03:56,290 Bend their will. 45 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 Metal. 46 00:04:03,207 --> 00:04:04,540 It bends to my will. 47 00:04:07,207 --> 00:04:08,875 Have you met others? 48 00:04:10,290 --> 00:04:11,290 I've met several. 49 00:04:12,125 --> 00:04:14,415 Many alone. Scared. 50 00:04:14,915 --> 00:04:15,957 And they will be feared. 51 00:04:16,040 --> 00:04:17,207 Hated. 52 00:04:17,290 --> 00:04:18,665 Not if we guide them, 53 00:04:18,750 --> 00:04:21,207 help them cherish their gifts, 54 00:04:21,750 --> 00:04:25,790 help the world see all we share by being different. 55 00:04:25,875 --> 00:04:28,165 Alas, my new friend, 56 00:04:28,250 --> 00:04:32,875 in my experience, minds are far harder to bend than metal. 57 00:04:32,957 --> 00:04:33,957 Erik? 58 00:04:40,790 --> 00:04:42,415 Erik! 59 00:04:43,290 --> 00:04:44,290 Rogue. 60 00:04:45,457 --> 00:04:48,790 Charles, how shockingly far you've fallen, 61 00:04:49,875 --> 00:04:52,375 yet also so predictably. 62 00:04:54,207 --> 00:04:56,290 Welcome to your mind, Magnus. 63 00:04:59,665 --> 00:05:02,040 This is a violation. 64 00:05:02,583 --> 00:05:05,583 You declared war against mankind. 65 00:05:06,165 --> 00:05:08,290 Turned my X-Men against each other. 66 00:05:08,875 --> 00:05:13,040 Allowed your torment to flood the world. And Logan... 67 00:05:15,165 --> 00:05:16,665 He meant to murder me. 68 00:05:17,165 --> 00:05:19,375 Too many have died, Magnus. 69 00:05:19,457 --> 00:05:22,000 But we both have the power to end it. 70 00:05:22,082 --> 00:05:24,290 Restore the damage done to Earth. 71 00:05:26,040 --> 00:05:30,625 Why must you always defend our genetic inferiors? 72 00:05:31,165 --> 00:05:34,125 Do you yearn for Bastion's bastard cyborgs 73 00:05:34,207 --> 00:05:37,165 to resume their pogrom against our species? 74 00:05:37,250 --> 00:05:40,207 And what happens to mutants in a blacked-out world? 75 00:05:40,290 --> 00:05:42,625 Evolution thrives in darkness. 76 00:05:44,415 --> 00:05:45,957 Restore Earth's power, 77 00:05:46,040 --> 00:05:49,625 or I will hijack your mind and force you to do so. 78 00:05:50,957 --> 00:05:56,625 Such psychic penetration risks leaving both our minds shattered. 79 00:05:57,957 --> 00:06:00,165 Please, then, heed reason. 80 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Please. 81 00:06:04,208 --> 00:06:08,375 Turn this nostalgic parlor trick back to my childhood 82 00:06:09,625 --> 00:06:11,083 and heed what happened 83 00:06:11,165 --> 00:06:16,125 when my village used reason while others used tanks. 84 00:06:16,707 --> 00:06:18,457 Then forgive me, Magnus. 85 00:06:44,165 --> 00:06:46,915 Charles, please. 86 00:07:15,290 --> 00:07:16,332 Poetic, isn't it? 87 00:07:17,500 --> 00:07:19,250 The inevitability of my vision. 88 00:07:20,625 --> 00:07:25,540 Even now, Professor Xavier must pave the path to my dream 89 00:07:25,625 --> 00:07:27,250 in order to honor his own, 90 00:07:28,125 --> 00:07:30,415 a dream as crippled as its dreamer, 91 00:07:31,250 --> 00:07:32,875 built to die. 92 00:07:35,207 --> 00:07:37,332 You mutants lost at birth, too, 93 00:07:37,915 --> 00:07:39,750 the Neanderthal 2.0. 94 00:07:40,457 --> 00:07:43,625 Buggy stillborns, flapping upstream, 95 00:07:43,707 --> 00:07:49,250 draining yourselves dry so that the tide can more easily drown you. 96 00:07:50,290 --> 00:07:52,000 See, me. 97 00:07:54,165 --> 00:07:55,500 The future's tide. 98 00:07:58,332 --> 00:08:01,165 Despite this little toy you X-Men would use 99 00:08:01,250 --> 00:08:03,750 to abort the bond to my creations. 100 00:08:04,915 --> 00:08:06,415 Your creations are prisoners! 101 00:08:07,000 --> 00:08:09,500 Held hostage by ignorance and coerced through fear into... 102 00:08:10,165 --> 00:08:11,165 Hank! 103 00:08:11,250 --> 00:08:15,333 Think, had the good Professor taken me in when Mother begged him, 104 00:08:15,833 --> 00:08:18,290 I'd be hanging here with you freaks 105 00:08:18,375 --> 00:08:21,290 in the name of peace, tolerance 106 00:08:21,375 --> 00:08:23,957 and equal opportunity suicide. 107 00:08:24,750 --> 00:08:27,707 Even then, "fate got my back." 108 00:08:28,207 --> 00:08:30,540 Charles Xavier wanted to help you. 109 00:08:30,625 --> 00:08:33,207 He came to your mother, but she was too afraid! 110 00:08:33,290 --> 00:08:35,457 You would have been one of the first... 111 00:08:36,082 --> 00:08:38,250 Get your filthy paws off her! 112 00:08:38,332 --> 00:08:40,000 I didn't ask for this, either! 113 00:08:40,082 --> 00:08:42,790 To be born with this programming, 114 00:08:42,875 --> 00:08:46,000 this destiny inside me, the urges. 115 00:08:46,082 --> 00:08:48,375 None choose to be born, Bastion. 116 00:08:48,457 --> 00:08:51,332 Thus why we must never begrudge them being. 117 00:08:52,915 --> 00:08:55,457 Did you just try to appeal to my humanity? 118 00:08:56,665 --> 00:08:57,665 Look at me. 119 00:09:00,291 --> 00:09:03,000 Yet another reason why Operation Zero Tolerance 120 00:09:03,082 --> 00:09:05,000 must skip to final phase. 121 00:09:06,375 --> 00:09:08,332 Slavery and genocide ain't enough? 122 00:09:08,416 --> 00:09:12,832 As I told Dr. Cooper right before she betrayed me and her kind, 123 00:09:12,916 --> 00:09:14,832 people are good. 124 00:09:15,416 --> 00:09:17,332 Too damn good. 125 00:09:19,082 --> 00:09:23,500 Thus, to protect humanity, I must protect humanity from itself. 126 00:09:24,916 --> 00:09:29,000 From the hearts that start dripping red at the latest token underdog. 127 00:09:30,750 --> 00:09:31,832 From seeing themselves 128 00:09:31,916 --> 00:09:34,915 in those who would use their same hearts against them. 129 00:09:41,500 --> 00:09:44,000 Tolerance is extinction. 130 00:09:46,665 --> 00:09:48,665 But even worse is empathy. 131 00:09:50,040 --> 00:09:53,957 Speaking of pity, the little temporal orphan who could... 132 00:09:54,457 --> 00:09:55,707 Error, couldn't. 133 00:09:56,207 --> 00:09:58,332 Parents likely punted you to time 134 00:09:58,415 --> 00:10:01,250 to skip the shame of rearing a repeat mistake. 135 00:10:01,707 --> 00:10:03,625 The clone was psychic. 136 00:10:04,291 --> 00:10:07,250 How many times did you fail to stop me? Hmm? 137 00:10:07,332 --> 00:10:09,957 Fail to save your carbon-copy mothers? 138 00:10:11,791 --> 00:10:13,207 Make him speak, Sinister. 139 00:10:14,207 --> 00:10:18,000 How many times, my writhing thing? 140 00:10:19,375 --> 00:10:22,625 Two hundred. Two hundred times. 141 00:10:23,291 --> 00:10:25,750 But how's your mommy, Sebastion? 142 00:10:26,332 --> 00:10:27,666 Time always tells. 143 00:10:27,750 --> 00:10:29,250 You know this better than most. 144 00:10:29,916 --> 00:10:31,457 Accept what it's been saying. 145 00:10:31,541 --> 00:10:36,540 Jean Grey, Madelyne Pryor, never Phoenix, just dead. 146 00:10:37,040 --> 00:10:39,500 Again. Like you. 147 00:10:44,375 --> 00:10:45,582 What is this? 148 00:10:45,665 --> 00:10:49,500 You promised this pup as my prize, Bastion! 149 00:10:49,582 --> 00:10:51,207 An example must be made. 150 00:10:51,290 --> 00:10:55,000 Cable will stop at nothing to undo the one true future, 151 00:10:55,082 --> 00:10:58,582 for he is as blind as his deadbeat dad and as doomed as... 152 00:11:04,707 --> 00:11:08,957 Maybe you two should've listened to what time's got to say about my mom. 153 00:11:21,875 --> 00:11:25,957 I am Phoenix! 154 00:11:27,832 --> 00:11:29,041 Hank was right. 155 00:11:38,875 --> 00:11:41,290 The Prime Sentinels were never your family. 156 00:11:41,375 --> 00:11:44,332 They did not choose to become slaves to hate. 157 00:12:11,500 --> 00:12:13,125 Defend your master. 158 00:12:14,291 --> 00:12:17,166 You think peacocking makes you whole again? 159 00:12:17,666 --> 00:12:20,000 Think it rebuilds your past? 160 00:12:20,082 --> 00:12:23,207 If so, truly, you did not think at all. 161 00:12:24,250 --> 00:12:27,707 Sinister, all I do is think. 162 00:12:29,666 --> 00:12:34,165 All this mutant DNA you stole to stay duct-taped together, 163 00:12:34,250 --> 00:12:36,082 young and relevant. 164 00:12:37,250 --> 00:12:41,415 But the Phoenix burns away the obsolete, 165 00:12:41,500 --> 00:12:44,707 the underbrush of our fears and insecurities. 166 00:12:44,790 --> 00:12:46,875 Please! No! 167 00:12:57,750 --> 00:12:58,750 Show me! 168 00:12:59,415 --> 00:13:01,125 Show me my face! 169 00:13:02,457 --> 00:13:05,000 Looks the same to me. 170 00:13:07,416 --> 00:13:09,791 Jean! 171 00:13:12,375 --> 00:13:13,957 Jean, your powers... 172 00:13:14,457 --> 00:13:16,582 The Phoenix Force is gone now, 173 00:13:17,250 --> 00:13:20,541 but I could feel it deep inside, pulling me back, 174 00:13:22,250 --> 00:13:23,832 to protect my son. 175 00:13:34,165 --> 00:13:35,540 What have you done to me? 176 00:13:36,040 --> 00:13:39,540 My Sentinels and I were meant to save the future, 177 00:13:39,625 --> 00:13:43,207 but now, you have sealed humanity's fate. 178 00:13:43,290 --> 00:13:44,457 Think, Nathan. 179 00:13:45,082 --> 00:13:48,625 I could have used slaves, camps, or death marches. 180 00:13:55,040 --> 00:13:59,790 But instead, I killed Genosha in 4,621 seconds. 181 00:14:25,957 --> 00:14:29,875 I will tear that rock from the heavens and hurl it to Earth, 182 00:14:29,957 --> 00:14:33,790 granting humans the same mercy I granted your clone mother. 183 00:14:33,875 --> 00:14:36,000 A quick extinction. 184 00:14:44,290 --> 00:14:47,540 Power goes on and these two go lights out. 185 00:14:48,207 --> 00:14:49,832 Why ain't they wakin' up? 186 00:14:53,582 --> 00:14:54,582 Magnus. 187 00:14:55,790 --> 00:14:56,790 Magnus. 188 00:14:57,915 --> 00:14:59,000 Are you all right? 189 00:15:01,250 --> 00:15:02,541 Who's Magnus? 190 00:15:03,125 --> 00:15:04,125 Who are you? 191 00:15:04,707 --> 00:15:06,291 I'm a teacher. 192 00:15:06,375 --> 00:15:11,875 Here to help guide you from this place before these elements consume us. 193 00:15:13,332 --> 00:15:14,582 What is this bar? 194 00:15:15,125 --> 00:15:16,457 How did I get here? 195 00:15:16,541 --> 00:15:18,916 I can show you, I promise. 196 00:15:19,000 --> 00:15:21,416 But you must trust me, understand? 197 00:15:21,916 --> 00:15:25,500 Only then can I finally help you escape. 198 00:15:28,707 --> 00:15:30,582 Good news is their pulses are steady. 199 00:15:31,250 --> 00:15:32,915 So is Wolverine. For now. 200 00:15:34,875 --> 00:15:36,457 Don't you dare break her heart. 201 00:15:37,000 --> 00:15:38,375 Be the best at what you do. 202 00:15:38,915 --> 00:15:39,915 Heal. 203 00:15:42,625 --> 00:15:45,832 We get our injured to Muir Island and then back up Jean and the others in... 204 00:15:45,915 --> 00:15:46,915 Scott! 205 00:15:47,000 --> 00:15:48,540 Jean, you're okay! 206 00:15:48,625 --> 00:15:49,832 Where's Nathan? 207 00:15:49,915 --> 00:15:53,040 Scott, the scrambler worked, but Bastion, he... 208 00:15:55,082 --> 00:15:56,125 He hurt him? 209 00:15:56,625 --> 00:16:00,000 Jean, Scott, come in. 210 00:16:00,082 --> 00:16:02,541 Professor, I can barely sense you. 211 00:16:02,625 --> 00:16:06,000 My psychic attack shattered Magnus' psyche. 212 00:16:06,082 --> 00:16:09,125 I must restore it before the pain consumes his mind. 213 00:16:09,666 --> 00:16:12,125 Sir, if you're still linked with him when that happens... 214 00:16:12,207 --> 00:16:14,500 Both our minds will be lost. 215 00:16:14,582 --> 00:16:17,500 No way. Magneto put us in this mess. 216 00:16:17,582 --> 00:16:19,166 We won't lose you again. 217 00:16:19,250 --> 00:16:22,541 In order to save the world, we must not lose him. 218 00:16:22,625 --> 00:16:24,457 Professor. Professor! 219 00:16:25,291 --> 00:16:27,957 Scott, Bastion's inbound to you. 220 00:16:28,041 --> 00:16:30,791 He intends to bring Asteroid M down on Earth. 221 00:16:30,875 --> 00:16:33,290 Forge and Beast are working on getting us up there, but... 222 00:16:34,415 --> 00:16:38,165 He's more than flesh or metal, more than unstoppable. 223 00:16:39,125 --> 00:16:41,082 Bastion is the future incarnate. 224 00:16:46,500 --> 00:16:49,750 If he's gonna bring this sucker down, he'll blow up the gravity core. 225 00:16:51,125 --> 00:16:52,832 Jean and Storm couldn't stop him. 226 00:16:53,707 --> 00:16:55,082 Keep us safe, my Lord. 227 00:16:55,165 --> 00:16:56,915 For in you we take refuge. 228 00:16:57,582 --> 00:17:00,375 Hey, we both know how this will go for me. 229 00:17:00,457 --> 00:17:03,707 Like, just learned my powers yesterday, so... 230 00:17:04,290 --> 00:17:05,790 Well, you know. 231 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 Hey, Romeo. 232 00:17:08,665 --> 00:17:10,125 Odds may be bad, 233 00:17:10,665 --> 00:17:13,750 but the cards are always in the X-Men's favor. 234 00:17:34,583 --> 00:17:36,540 His name was Gambit. 235 00:17:37,040 --> 00:17:38,665 Remember it. 236 00:18:53,165 --> 00:18:55,915 Roberto da Costa, the disowned heir. 237 00:18:56,958 --> 00:18:58,583 The name's Sunspot. 238 00:19:00,458 --> 00:19:02,415 It's definitely got more flair. 239 00:19:06,000 --> 00:19:07,665 The sky is on fire. 240 00:19:07,750 --> 00:19:10,540 Leaders are working fast to avert this mutant doomsday. 241 00:19:11,125 --> 00:19:13,500 That asteroid is a gun pointed right at our head. 242 00:19:14,000 --> 00:19:16,915 This is the only language mutants understand, sir. 243 00:19:17,500 --> 00:19:19,290 Mr. President, the gravity core. 244 00:19:19,375 --> 00:19:24,833 Robert, vote yes, and you best pray our children read their textbooks 245 00:19:24,915 --> 00:19:26,208 more than their Bibles. 246 00:19:26,750 --> 00:19:30,083 For only history could be conned into forgiving us. 247 00:19:31,415 --> 00:19:33,208 Sir, King T'Chaka is right. 248 00:19:33,708 --> 00:19:35,583 We know next to nothing about Asteroid M. 249 00:19:36,665 --> 00:19:38,500 This could do more harm than good. 250 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 These waters... 251 00:19:57,625 --> 00:19:58,790 They're so cold. 252 00:20:00,583 --> 00:20:04,250 This is the dark pain you've carried inside all these years. 253 00:20:05,375 --> 00:20:06,958 I have these waters, too. 254 00:20:08,333 --> 00:20:09,583 So many do. 255 00:20:10,333 --> 00:20:13,375 And while the tide of our past can drag us under, 256 00:20:14,083 --> 00:20:17,790 it also carries us to others who are fighting their own current. 257 00:20:20,083 --> 00:20:21,583 - Rogue? - Yes. 258 00:20:21,665 --> 00:20:27,458 People like Rogue, who help us stay afloat when our limbs tire or the waters rage. 259 00:20:27,958 --> 00:20:30,083 And for whom we do the same. 260 00:20:30,165 --> 00:20:32,540 No, she left me. 261 00:20:33,290 --> 00:20:34,540 So many did. 262 00:20:35,625 --> 00:20:36,875 You did. 263 00:20:36,958 --> 00:20:39,708 I trusted you. You said you understood. 264 00:20:40,583 --> 00:20:41,790 You hurt me. 265 00:20:41,875 --> 00:20:43,083 As you did me. 266 00:20:44,458 --> 00:20:45,958 Countless times. 267 00:20:46,040 --> 00:20:47,125 Both of us. 268 00:20:47,208 --> 00:20:49,708 But we never abandoned each other. 269 00:20:51,040 --> 00:20:55,708 The only ones who can break our heart are those kept in it. 270 00:20:56,290 --> 00:20:59,665 Charlatan! You pretended you knew what it's like. 271 00:21:01,500 --> 00:21:04,958 But none know what this is like. 272 00:21:06,040 --> 00:21:07,040 No, we were... 273 00:21:07,540 --> 00:21:09,040 Are brothers. 274 00:21:09,583 --> 00:21:11,208 Do not presume us family. 275 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 Family... 276 00:21:13,708 --> 00:21:16,375 My family, my parents... 277 00:21:17,665 --> 00:21:18,750 I can't see them. 278 00:21:19,915 --> 00:21:21,040 Where are their faces? 279 00:21:21,583 --> 00:21:24,083 Why can't I see their faces? 280 00:21:24,165 --> 00:21:25,665 I know. It's cold. 281 00:21:26,290 --> 00:21:29,415 But be brave. Let the tide pull you back. 282 00:21:29,500 --> 00:21:32,500 It's too cold. I'll drown. 283 00:21:32,583 --> 00:21:33,790 I have you, Magnus. 284 00:21:34,290 --> 00:21:37,625 I'll always have you, even if I'm pulled under, too. 285 00:21:38,125 --> 00:21:39,875 Together, we will resurface. 286 00:21:42,415 --> 00:21:44,333 Those men, the boots. 287 00:21:44,415 --> 00:21:47,333 They took them. Those monsters took... 288 00:22:12,125 --> 00:22:15,500 Ironic. Xavier's students never learn. 289 00:23:11,000 --> 00:23:13,665 You'll never hurt my family again! 290 00:23:41,125 --> 00:23:42,665 What will you do, child? 291 00:23:42,750 --> 00:23:44,665 Slay me with the Fourth of July? 292 00:23:44,750 --> 00:23:46,415 Haven't heard that one before. 293 00:23:48,915 --> 00:23:50,540 Game over, sleazoid! 294 00:24:08,458 --> 00:24:11,333 You call yourselves a team? 295 00:24:12,665 --> 00:24:13,875 A family? 296 00:24:13,958 --> 00:24:18,290 But a family that can't save itself merely works together to die alone. 297 00:24:20,208 --> 00:24:22,958 Behold, my family. 298 00:24:31,790 --> 00:24:35,083 Well, the Greeks did love horses. And irony. 299 00:24:36,583 --> 00:24:39,415 Forge tends to Nathan. He lives. 300 00:25:03,500 --> 00:25:05,915 Truly, he is the future incarnate. 301 00:25:28,415 --> 00:25:29,708 Stand down, team. 302 00:25:30,500 --> 00:25:32,000 We can't give up. 303 00:25:33,915 --> 00:25:35,000 No, Rogue. 304 00:25:36,458 --> 00:25:39,750 We're gonna do what we've been telling humanity to do for years. 305 00:25:39,833 --> 00:25:41,540 Stop fighting the future. 306 00:25:41,625 --> 00:25:42,915 And embrace it. 307 00:25:46,208 --> 00:25:47,415 Your mother lied. 308 00:25:48,458 --> 00:25:50,375 The Professor came to you, Bastion. 309 00:25:50,915 --> 00:25:54,375 If she did, it was to protect me! 310 00:25:54,458 --> 00:25:56,125 Parents are human, too. 311 00:25:56,208 --> 00:25:57,583 They mess up. 312 00:25:57,665 --> 00:25:59,875 I know how it feels to have the things you trusted, 313 00:25:59,958 --> 00:26:03,083 the future you were building, crash down on you, 314 00:26:03,665 --> 00:26:06,665 and refuse to let go even as you're buried by what should've been. 315 00:26:08,375 --> 00:26:10,333 You're not alone. 316 00:26:13,250 --> 00:26:15,040 This is what she was protecting me from? 317 00:26:15,540 --> 00:26:18,040 I massacre you freaks and you're recruiting me? 318 00:26:18,625 --> 00:26:19,833 You're suicidal. 319 00:26:20,458 --> 00:26:24,500 Fella, we could say the same about you and this dyin' duck fit of yours. 320 00:26:25,500 --> 00:26:27,708 Humanity is going extinct. 321 00:26:28,250 --> 00:26:32,958 No. They're having babies, and more and more of them like us. 322 00:26:33,958 --> 00:26:36,958 Well, there's just one pickle, dear. 323 00:26:37,540 --> 00:26:39,375 Missile alert. Missile alert. 324 00:26:40,000 --> 00:26:41,165 Missile alert. 325 00:26:41,250 --> 00:26:44,625 Humanity would rather die than have kids like us. 326 00:26:45,708 --> 00:26:48,250 No. The Magneto Protocols. 327 00:26:51,333 --> 00:26:52,333 No! 328 00:27:09,708 --> 00:27:11,958 Bastion, grab on! 329 00:27:39,458 --> 00:27:40,750 Jubilee! 330 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Got Jubilee. 331 00:27:53,583 --> 00:27:56,833 But you guys are about to be the biggest hit since the ice age. 332 00:27:56,915 --> 00:27:58,583 Get to Forge on the ground. Now. 333 00:28:03,000 --> 00:28:06,458 Hank, are there other means to restore Asteroid M's orbit? 334 00:28:06,540 --> 00:28:08,375 Theoretically, yes, but perhaps if... 335 00:28:08,458 --> 00:28:09,750 Everyone on the jet. 336 00:28:11,708 --> 00:28:14,665 I'll stay back and try blowing this place up with my blasts. 337 00:28:15,250 --> 00:28:16,958 Scott, you'll die. 338 00:28:17,040 --> 00:28:18,333 It's what you would do. 339 00:28:18,415 --> 00:28:19,625 It's what you've done. 340 00:28:20,708 --> 00:28:25,290 - Gambit, too. - Remy died so we could live. All of us. 341 00:28:25,375 --> 00:28:26,875 Eureka! That's it. 342 00:28:27,458 --> 00:28:31,583 Indeed, the odds remain reckless, but if we all work in perfect unison, 343 00:28:31,665 --> 00:28:34,083 we may just spare our world a dinosaur's fate. 344 00:28:36,833 --> 00:28:39,540 Forge, a plan to move the asteroid, 345 00:28:40,040 --> 00:28:42,208 we're going to tap into the Stratojet's steer... 346 00:28:42,290 --> 00:28:44,583 No, that could fry the jet! 347 00:28:45,290 --> 00:28:46,500 How will you get back? 348 00:28:46,583 --> 00:28:48,665 Storm? 349 00:28:49,208 --> 00:28:50,208 Ororo! 350 00:28:59,333 --> 00:29:00,415 Nathan. 351 00:29:05,583 --> 00:29:08,415 Aren't you sappy lovebirds supposed to be saving the world? 352 00:29:09,415 --> 00:29:11,750 We are. A few, actually. 353 00:29:11,833 --> 00:29:14,750 Nathan, I always swore I'd never repeat my father's mistake, 354 00:29:15,375 --> 00:29:17,915 the mistake I made when Madelyne sent you into the future. 355 00:29:19,458 --> 00:29:20,458 What are you... 356 00:29:21,500 --> 00:29:22,583 What mistake? 357 00:29:24,415 --> 00:29:25,708 Not saying goodbye. 358 00:29:26,915 --> 00:29:30,125 That sorta ending, huh? 359 00:29:30,833 --> 00:29:31,833 Afraid so. 360 00:29:32,583 --> 00:29:34,833 Those rebel leaders I told you about in the future, 361 00:29:35,500 --> 00:29:37,665 rambling about the adventures of the X-Men, 362 00:29:38,250 --> 00:29:39,790 getting folks inspired... 363 00:29:40,665 --> 00:29:42,625 It pissed me the hell off. 364 00:29:43,415 --> 00:29:46,165 I belonged in those stories, too, growing up, 365 00:29:46,750 --> 00:29:48,375 - fighting alongside... - You were. 366 00:29:49,750 --> 00:29:51,083 You always were. 367 00:29:51,915 --> 00:29:52,958 I'll tell ya. 368 00:29:53,540 --> 00:29:56,915 Those legends really didn't do my folks justice. 369 00:30:00,250 --> 00:30:03,625 The day you were born, your mother told me you had my eyes. 370 00:30:13,000 --> 00:30:14,040 They're good eyes. 371 00:30:14,875 --> 00:30:16,040 And now, they're yours. 372 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 I love you, son. 373 00:30:22,958 --> 00:30:25,708 Okay, Jean. It's time. Let's go. 374 00:30:51,833 --> 00:30:54,500 World leaders have been hoping for the best, 375 00:30:54,583 --> 00:30:56,915 but we regret to inform you that the missile strike 376 00:30:57,000 --> 00:30:59,250 to intercept the asteroid has failed. 377 00:30:59,750 --> 00:31:02,790 The object is said to be several cubic miles in size, 378 00:31:02,875 --> 00:31:05,083 and scientists believe that when it makes impact, 379 00:31:05,165 --> 00:31:07,665 it will strike the East Coast of North America. 380 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Jean. 381 00:31:16,375 --> 00:31:18,250 She can't say it, but I can. 382 00:31:19,333 --> 00:31:22,000 I love you, Logan. Stay with me. 383 00:31:27,165 --> 00:31:29,165 The asteroid's reaching terminal velocity. 384 00:31:29,665 --> 00:31:32,250 They won't have enough power to escape Earth's gravity. 385 00:31:36,290 --> 00:31:39,375 Life support down, engine integrity down to critical levels. 386 00:31:39,458 --> 00:31:41,540 Rerouting power to auxiliary systems. 387 00:31:41,625 --> 00:31:43,915 "And forgive us our trespasses, 388 00:31:44,415 --> 00:31:47,500 "as we forgive those who trespass against us." 389 00:31:51,540 --> 00:31:52,540 Magnus. 390 00:31:53,125 --> 00:31:54,833 Magnus, listen to me. 391 00:31:54,915 --> 00:31:57,875 You were a boy when you lost your family. 392 00:31:57,958 --> 00:32:00,333 That is why you can't see their faces. 393 00:32:00,915 --> 00:32:03,708 I grew up trying to see their eyes or smile. 394 00:32:04,333 --> 00:32:07,790 So many nights scrolling a fantasy of strange faces 395 00:32:07,875 --> 00:32:09,625 for a glimpse of my future, 396 00:32:10,165 --> 00:32:11,540 of who I'd grow to be. 397 00:32:12,290 --> 00:32:16,875 There's a power in seeing yourself in another, in resemblance. 398 00:32:17,540 --> 00:32:19,250 There is no one like me. 399 00:32:19,958 --> 00:32:20,958 Magnus. 400 00:32:23,500 --> 00:32:27,915 The X-Men and I may not resemble each other, but we are still family. 401 00:32:30,375 --> 00:32:31,375 We... 402 00:32:32,250 --> 00:32:33,625 had a dream. 403 00:32:35,665 --> 00:32:36,790 Charles. 404 00:32:36,875 --> 00:32:40,958 Yes. A dream that made us a family. 405 00:32:41,708 --> 00:32:45,000 And like that dream, any family worth having... 406 00:32:45,083 --> 00:32:46,625 Is worth fighting for. 407 00:32:47,915 --> 00:32:51,833 Your name is Professor Charles Xavier. 408 00:32:51,915 --> 00:32:55,915 And you are Erik Magnus Lehnsherr. 409 00:32:57,040 --> 00:33:00,165 But the man you wished to glimpse as a child, 410 00:33:00,250 --> 00:33:04,540 who you were meant to be, who your family needs today, 411 00:33:05,040 --> 00:33:07,125 chose another name. 412 00:33:07,708 --> 00:33:09,250 Do you remember him, Magnus? 413 00:33:09,750 --> 00:33:11,875 Remember what he was meant to do? 414 00:33:21,375 --> 00:33:23,500 Magneto lives! 415 00:33:41,415 --> 00:33:42,458 We did it! 416 00:34:11,708 --> 00:34:13,666 Six months after E-Day 417 00:34:14,625 --> 00:34:18,041 and rumors still swirl about the fate of the X-Men. 418 00:34:18,958 --> 00:34:22,291 In other news, Graydon Creed edged ahead in polls today 419 00:34:22,375 --> 00:34:26,083 as President Kelly takes heat about the situation in Santo Marco, 420 00:34:26,166 --> 00:34:29,958 where extremists are preaching the Second Coming of Magneto and... 421 00:34:30,458 --> 00:34:31,500 Howdy. 422 00:34:32,958 --> 00:34:35,833 Must be a damn fool, walkin' in here like we're friends. 423 00:34:35,916 --> 00:34:37,791 Oh, we're friends, Daniel. 424 00:34:38,291 --> 00:34:39,333 Just not yet. 425 00:34:40,333 --> 00:34:41,875 Name's Lucas Bishop. 426 00:34:42,458 --> 00:34:44,875 Searching for mutants to carry on the torch? 427 00:34:45,000 --> 00:34:47,333 Movin' on mighty fast there. 428 00:34:47,416 --> 00:34:48,625 I looked for months. 429 00:34:49,125 --> 00:34:51,916 I couldn't find a trace of them or the damn asteroid. 430 00:34:52,458 --> 00:34:53,916 She... 431 00:34:54,541 --> 00:34:56,666 The X-Men are dead. 432 00:34:56,750 --> 00:35:01,291 Luckily, this ain't our first time at "the X-Men are dead" rodeo. 433 00:35:01,916 --> 00:35:05,041 But it's less a question about where, and more 434 00:35:05,541 --> 00:35:06,666 when. 435 00:35:06,750 --> 00:35:08,125 What are you talkin' about? 436 00:35:08,208 --> 00:35:12,500 Something, or someone, yanked our friends through time, 437 00:35:12,583 --> 00:35:16,208 - and now, we gotta go rescue the X-Men. - Hmm. 438 00:35:22,000 --> 00:35:24,166 Kurt? 439 00:35:24,250 --> 00:35:25,250 Hank? 440 00:35:45,958 --> 00:35:48,500 Rogue! Where are we? 441 00:35:49,000 --> 00:35:50,291 Damned if I know. 442 00:35:51,250 --> 00:35:54,458 Dang asteroid exploded. Now, we're here. 443 00:35:55,791 --> 00:35:58,041 Indeed. What is the saying? 444 00:35:58,666 --> 00:36:00,000 "We are not in Kansas." 445 00:36:00,458 --> 00:36:01,500 Jean! 446 00:36:01,875 --> 00:36:02,916 Jean! 447 00:36:03,375 --> 00:36:04,375 Where are you? 448 00:36:06,500 --> 00:36:07,708 Jean! 449 00:36:07,791 --> 00:36:09,625 Scott, over here. 450 00:36:13,291 --> 00:36:14,375 Are you okay? 451 00:36:14,458 --> 00:36:15,750 We're not alone. 452 00:36:18,000 --> 00:36:19,166 Bright morrow. 453 00:36:29,916 --> 00:36:30,958 Enough! 454 00:36:35,791 --> 00:36:39,750 Perhaps our recently rescued friend holds the answers to our location. 455 00:36:44,250 --> 00:36:45,958 We have no quarrel with you. 456 00:36:46,458 --> 00:36:49,583 You're a long way from Crestcoast, sapien caste. 457 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 My name is Jean Grey. 458 00:36:53,250 --> 00:36:55,250 This is my husband, Scott Summers. 459 00:36:56,250 --> 00:36:58,041 You may call me Mother Askani, 460 00:36:59,041 --> 00:37:00,875 leader of Clan Askani. 461 00:37:01,375 --> 00:37:03,291 I sense no need to be afraid. 462 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Nathan. 463 00:37:07,416 --> 00:37:08,416 Come. 464 00:37:08,875 --> 00:37:09,875 Nathan. 465 00:37:13,166 --> 00:37:14,166 Do not fear us. 466 00:37:15,958 --> 00:37:17,083 What is your name? 467 00:37:18,583 --> 00:37:22,250 My name is En Sabah Nur. 468 00:37:34,458 --> 00:37:35,458 Oh, dear. 469 00:38:18,958 --> 00:38:22,083 So much pain, my children. 470 00:38:26,416 --> 00:38:29,166 So much death. 33688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.