All language subtitles for The.X-Files.S10E04.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,798 --> 00:00:07,425 (Men shouting) 2 00:00:10,553 --> 00:00:12,638 You people were told this was coming. 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,683 This is the first phase in a relocation project 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,352 that will see you transferred to the old Franklin hospital 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,688 in bucks county! 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,398 Any personal items collected tonight 7 00:00:22,481 --> 00:00:24,859 by the us. Department of housing and urban development 8 00:00:24,942 --> 00:00:26,444 can be retrieved (woman sobs) 9 00:00:26,527 --> 00:00:31,073 At our field office at 1804 south walnut street. 10 00:00:34,118 --> 00:00:35,286 Which is where I'll be. 11 00:00:36,662 --> 00:00:37,705 (Shouting continues) 12 00:00:37,788 --> 00:00:39,548 Hey, give me a ride back to the field office. 13 00:00:42,126 --> 00:00:43,211 (Slurps) 14 00:00:44,462 --> 00:00:45,838 (Indistinct talking) 15 00:00:47,256 --> 00:00:48,716 Your street is next! 16 00:00:48,799 --> 00:00:51,469 Tomorrow morning! You've been warned. 17 00:00:51,844 --> 00:00:52,970 (Indistinct talking) 18 00:00:57,642 --> 00:00:59,477 (Rumbling) 19 00:01:00,061 --> 00:01:01,812 (Wind howling) 20 00:01:07,318 --> 00:01:08,986 Man: Hey! Hey, come on! 21 00:01:10,571 --> 00:01:11,697 (Rattling) 22 00:01:21,958 --> 00:01:23,000 (Brakes hissing) 23 00:01:27,004 --> 00:01:28,005 (Truck engine idling) 24 00:01:53,698 --> 00:01:55,116 Landry. Cutler. 25 00:01:55,199 --> 00:01:56,784 You still down there? Everything okay? 26 00:01:56,867 --> 00:01:58,703 Any problems? (Sniffs) 27 00:01:58,995 --> 00:02:00,246 (Gags) 28 00:02:00,329 --> 00:02:01,956 (Coughing) (Electricity crackling) 29 00:02:02,081 --> 00:02:03,082 Oh! 30 00:02:04,041 --> 00:02:05,042 (Gasps softly) 31 00:02:07,211 --> 00:02:08,212 (Clanging in distance) 32 00:02:08,296 --> 00:02:09,797 Somebody out there? 33 00:02:11,090 --> 00:02:12,174 (Clang) 34 00:02:14,885 --> 00:02:15,970 (Clang) 35 00:02:17,513 --> 00:02:19,265 (Panting) (Dialing) 36 00:02:20,808 --> 00:02:22,101 This is Joseph cutler. 37 00:02:22,184 --> 00:02:24,937 I'm at 1809 south walnut. There's an intruder. 38 00:02:25,021 --> 00:02:28,441 Operator: Sir, we're notifying the police. Are you in danger? 39 00:02:29,692 --> 00:02:31,986 (Panting) Hello? 40 00:02:32,069 --> 00:02:34,322 Sir, tell us what's happening. 41 00:02:36,657 --> 00:02:38,409 Hello? 42 00:02:39,410 --> 00:02:40,536 (Screaming) 43 00:02:41,412 --> 00:02:42,496 (Groans) 44 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 Sir, are you there? 45 00:02:46,083 --> 00:02:48,085 (Flies buzzing) 46 00:03:00,556 --> 00:03:02,475 (Mechanical whirring) 47 00:03:57,238 --> 00:03:59,078 (Indistinct chatter on radio) (Camera clicking) 48 00:04:06,080 --> 00:04:09,250 I'm special agent Dana Scully, and this is special agent fox mulder. 49 00:04:10,418 --> 00:04:11,502 Detective? 50 00:04:11,585 --> 00:04:12,711 How you doing? 51 00:04:12,837 --> 00:04:14,380 I'm Aaron dross. I called the bureau. 52 00:04:15,172 --> 00:04:18,634 They said that you two have experience with these, um... 53 00:04:19,009 --> 00:04:20,094 Spooky cases. 54 00:04:21,512 --> 00:04:23,156 Well, I don't want to be confrontational here, but... 55 00:04:23,180 --> 00:04:24,265 It wouldn't be Philadelphia 56 00:04:24,348 --> 00:04:26,268 without a certain degree of confrontation, right? 57 00:04:27,643 --> 00:04:29,371 Look, all I'm saying is just because I called for a hand 58 00:04:29,395 --> 00:04:30,455 doesn't mean I'm looking to 59 00:04:30,479 --> 00:04:32,481 pass off this investigation to you. 60 00:04:32,565 --> 00:04:34,292 I'm sure I don't have to point out to you, detective, 61 00:04:34,316 --> 00:04:35,943 that the FBI has jurisdiction over 62 00:04:36,026 --> 00:04:37,319 the murder of a federal employee. 63 00:04:37,403 --> 00:04:38,946 Have you tried polyvinyl siloxane 64 00:04:39,029 --> 00:04:40,029 to try to lift the print? 65 00:04:40,072 --> 00:04:42,366 It's not that I can't lift a print, it's just... 66 00:04:42,450 --> 00:04:43,951 There's no prints to lift. 67 00:04:44,034 --> 00:04:46,745 A footprint is here, but there are no ridges. 68 00:04:47,329 --> 00:04:50,541 Well, it looks like this person was born without footprints. 69 00:04:50,624 --> 00:04:53,627 Which is impossible, by the way. 70 00:04:54,170 --> 00:04:55,546 Where was the victim found? 71 00:04:55,671 --> 00:04:56,881 He's still here. 72 00:04:59,550 --> 00:05:00,843 He's there. 73 00:05:01,844 --> 00:05:03,721 And, uh, his head 74 00:05:04,388 --> 00:05:05,806 is in a trash can here. 75 00:05:05,890 --> 00:05:07,975 Not even in the proper recycling bin. 76 00:05:08,058 --> 00:05:09,477 Both arms are gone, too. 77 00:05:09,560 --> 00:05:11,395 Must have been a sword or machete. 78 00:05:11,729 --> 00:05:12,771 Scully: Hmm. 79 00:05:12,855 --> 00:05:14,815 The supraspinatus and the deltoideus 80 00:05:14,899 --> 00:05:17,151 appear to be shredded from the torso, not severed, 81 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 as do the other points of separation. 82 00:05:19,862 --> 00:05:21,155 So what are you telling me, 83 00:05:21,238 --> 00:05:22,865 that he was pulled apart? 84 00:05:22,948 --> 00:05:24,533 Scully: Well, I don't think 85 00:05:24,617 --> 00:05:26,577 that would be possible for a... 86 00:05:26,660 --> 00:05:28,621 For a single human being. 87 00:05:30,122 --> 00:05:31,332 (Cell phone ringing) 88 00:05:31,749 --> 00:05:33,042 You know, the homeless out there, 89 00:05:33,125 --> 00:05:35,294 they hate this guy, this cutler. 90 00:05:35,586 --> 00:05:36,587 (Vibrating) 91 00:05:37,046 --> 00:05:39,006 See him as a reason for them having to relocate 92 00:05:39,089 --> 00:05:41,550 out to the old Franklin hospital. 93 00:05:41,634 --> 00:05:42,676 When a medieval prisoner 94 00:05:42,760 --> 00:05:43,761 was drawn and quartered, 95 00:05:43,844 --> 00:05:45,513 it took four horses charging off 96 00:05:45,596 --> 00:05:47,306 in four directions at full speed 97 00:05:47,389 --> 00:05:48,949 to tear him apart. (Ringing and buzzing) 98 00:05:50,476 --> 00:05:52,937 Bill, I'm at a crime scene. Is everything okay? 99 00:05:53,020 --> 00:05:55,022 Are you still in Germany? 100 00:06:02,571 --> 00:06:03,614 Okay. 101 00:06:04,949 --> 00:06:06,075 Okay. 102 00:06:07,409 --> 00:06:08,410 Scully? 103 00:06:08,911 --> 00:06:10,704 That was, uh... That was my brother. 104 00:06:10,788 --> 00:06:12,456 He just... 105 00:06:12,540 --> 00:06:14,458 The emts found his phone number. 106 00:06:16,043 --> 00:06:18,420 My mom's just had a heart attack. 107 00:06:19,046 --> 00:06:21,048 She's in icu in DC. 108 00:06:24,051 --> 00:06:25,344 You go. 109 00:06:26,303 --> 00:06:27,638 Yeah. Go. 110 00:06:46,991 --> 00:06:49,034 (Breathing heavily) 111 00:06:59,795 --> 00:07:02,631 Mulder: Here are the four mounted security cameras. 112 00:07:03,215 --> 00:07:05,676 There's the first one knocked out of position. 113 00:07:05,759 --> 00:07:07,761 Then the second one. 114 00:07:08,846 --> 00:07:10,180 And the third. 115 00:07:13,225 --> 00:07:15,311 And I saw that cutler's was knocked out. 116 00:07:18,439 --> 00:07:22,067 But cutler's eye-line is trained above the door, 117 00:07:22,526 --> 00:07:24,403 about Tim Duncan height. 118 00:07:25,029 --> 00:07:28,574 We can eliminate any 76ers, 'cause those guys can't find the rim. 119 00:07:28,907 --> 00:07:29,908 (Keyboard clacking) 120 00:07:35,956 --> 00:07:37,207 Look at that. 121 00:07:39,293 --> 00:07:41,295 The billboard outside cutler's office. 122 00:07:41,378 --> 00:07:46,091 At the time of the murder, there's no artwork on it or graffiti. 123 00:07:46,550 --> 00:07:48,844 That street art was put up this morning. 124 00:07:49,136 --> 00:07:50,846 After cutler's murder. 125 00:07:50,929 --> 00:07:52,598 Maybe the artist that put it up there 126 00:07:52,681 --> 00:07:54,224 is saying something or saw something. 127 00:07:54,308 --> 00:07:55,726 I'm gonna go see if it's signed 128 00:07:55,809 --> 00:07:57,227 or if anybody knows who made it. 129 00:07:57,645 --> 00:07:58,729 Yeah. 130 00:08:01,732 --> 00:08:02,733 (Shoe squeaks) 131 00:08:38,310 --> 00:08:39,603 (Monitor beeping) 132 00:08:42,439 --> 00:08:43,774 (Air pumping rhythmically) 133 00:09:05,003 --> 00:09:06,422 (Softly) Mom. 134 00:09:09,466 --> 00:09:11,218 Are you related to Margaret? 135 00:09:11,301 --> 00:09:12,928 Yes, I'm her daughter. 136 00:09:13,011 --> 00:09:15,556 I'm Dana Scully. 137 00:09:15,639 --> 00:09:17,399 She regained consciousness for a few moments. 138 00:09:18,016 --> 00:09:21,186 She repeatedly asked for someone named Charlie. 139 00:09:22,896 --> 00:09:27,484 Charlie's my brother, heryoungestson. 140 00:09:28,944 --> 00:09:30,571 They're estranged. 141 00:09:30,654 --> 00:09:33,073 Oh, I thought you'd want to know. 142 00:09:34,324 --> 00:09:39,163 She didn't ask for me or bill? Or her grandchildren? 143 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Just Charlie. 144 00:09:54,303 --> 00:09:55,512 Hi, mom. 145 00:09:57,848 --> 00:09:59,516 It's me, Dana. 146 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 I'm here. 147 00:10:02,978 --> 00:10:04,938 I've been where you are. 148 00:10:07,149 --> 00:10:09,193 I know that ahab is there. 149 00:10:10,402 --> 00:10:12,029 And Melissa. 150 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 But, mom, 151 00:10:16,950 --> 00:10:18,494 I'm here. 152 00:10:19,870 --> 00:10:21,538 Bill Jr.'s here. 153 00:10:22,039 --> 00:10:23,457 And William. 154 00:10:30,214 --> 00:10:32,216 William's here. 155 00:10:34,760 --> 00:10:38,722 And Charlie is here. 156 00:10:38,889 --> 00:10:40,015 (Sniffles) 157 00:10:43,227 --> 00:10:47,064 Please, mom, don't go home yet. 158 00:10:47,648 --> 00:10:48,899 I need you. 159 00:11:03,580 --> 00:11:05,040 (Indistinct police radio chatter) 160 00:11:07,000 --> 00:11:08,585 Hey, officer? Mmm-hmm. 161 00:11:09,878 --> 00:11:11,773 I'm gonna need access to the roof of that building. 162 00:11:11,797 --> 00:11:12,881 Officer: Yes, sir. 163 00:11:13,257 --> 00:11:14,341 All right? 164 00:11:16,552 --> 00:11:18,071 Woman: Landry, I'm not finished with you! 165 00:11:18,095 --> 00:11:20,889 Landry: Look, look, this street gets cleaned out tomorrow morning. 166 00:11:20,973 --> 00:11:22,266 Not after I get an injunction. 167 00:11:22,349 --> 00:11:23,559 This street is a crime scene. 168 00:11:23,642 --> 00:11:26,037 Landry: Are you blaming these poor people for Joseph's murder? 169 00:11:26,061 --> 00:11:27,372 Woman: Doesn't his murder convince you 170 00:11:27,396 --> 00:11:29,332 how much these people hate what you're doing to them? 171 00:11:29,356 --> 00:11:30,399 Are you threatening me? 172 00:11:30,482 --> 00:11:31,960 I've been threatening you for six months. 173 00:11:31,984 --> 00:11:33,402 Well, stop. 174 00:11:33,485 --> 00:11:36,196 Special agent mulder with the FBI. 175 00:11:36,280 --> 00:11:38,323 And who are these two fine representatives 176 00:11:38,407 --> 00:11:40,450 of the city of brotherly love? Hmm. 177 00:11:40,659 --> 00:11:42,703 Daryl Landry. I've been working with Joseph cutler. 178 00:11:42,786 --> 00:11:44,454 We've been redeveloping this area. 179 00:11:44,788 --> 00:11:47,183 Mmm-hmm. And you are? And why do you think someone down here killed him? 180 00:11:47,207 --> 00:11:48,250 Nancy huff. 181 00:11:48,333 --> 00:11:51,169 I'm the president of the central bucks county school board. 182 00:11:51,253 --> 00:11:53,297 And this douche bag and cutler are moving... 183 00:11:53,422 --> 00:11:54,422 Oh. You guys married? No? 184 00:11:54,464 --> 00:11:55,549 To him? 185 00:11:57,426 --> 00:11:58,760 "Douche bag." I thought maybe... 186 00:11:58,844 --> 00:12:00,345 Yeah, him and cutler are moving 187 00:12:00,429 --> 00:12:02,180 these poor homeless out of this area 188 00:12:02,264 --> 00:12:04,308 in order to build a 10-story apartment building 189 00:12:04,391 --> 00:12:05,893 to kick-start gentrification. 190 00:12:05,976 --> 00:12:07,477 The old Franklin state hospital 191 00:12:07,561 --> 00:12:09,289 is in her district, just sitting there empty. 192 00:12:09,313 --> 00:12:12,774 We're taking these poor people out of the downtown to that facility, 193 00:12:12,858 --> 00:12:16,486 away from the drug bazaar, the rats, the urine in the streets. 194 00:12:16,570 --> 00:12:19,823 I want these people to be safe and comfortable as much as anyone. 195 00:12:19,907 --> 00:12:22,659 I come down here every Thanksgiving and serve Turkey dinners. 196 00:12:22,743 --> 00:12:24,661 Oh. But? 197 00:12:24,745 --> 00:12:29,207 But the Franklin hospital is just two blocks from pennsbury high school. 198 00:12:29,291 --> 00:12:31,084 If one of these 199 00:12:31,335 --> 00:12:33,754 downtown people killed cutler, 200 00:12:33,837 --> 00:12:35,877 would you want that person moved near your children? 201 00:12:35,923 --> 00:12:38,342 Okay, okay, okay, I hear you speaking for them, 202 00:12:38,425 --> 00:12:39,652 but really you're speaking for yourself. 203 00:12:39,676 --> 00:12:41,470 And I hear you speaking for them, 204 00:12:41,553 --> 00:12:42,930 but really speaking for yourself. 205 00:12:43,013 --> 00:12:44,681 What I don't hear is who speaks for them. 206 00:12:44,765 --> 00:12:47,726 The band-aid nose man. 207 00:12:51,063 --> 00:12:52,898 "Band-aid nose man"? 208 00:12:53,440 --> 00:12:56,318 What is that? That's... name of the artist? Who is that? 209 00:12:56,401 --> 00:12:58,403 You know where I can find him? 210 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 (Monitor beeping) (Air pumping rhythmically) 211 00:13:16,838 --> 00:13:21,551 I don't know if my being here will help bring you back. 212 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 But I'm here. 213 00:13:54,084 --> 00:13:55,544 (Cell phone vibrating) 214 00:14:00,757 --> 00:14:01,967 Hey, bill. 215 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 What time is it where you are? 216 00:14:05,887 --> 00:14:08,265 What time is your flight from Frankfurt? 217 00:14:09,182 --> 00:14:10,434 (Rapid beeping in distance) 218 00:14:13,145 --> 00:14:14,146 (Monitor flatlining) 219 00:14:14,438 --> 00:14:15,605 Scully: Oh. 220 00:14:16,773 --> 00:14:19,067 I think you should get here as soon as you can. 221 00:14:19,901 --> 00:14:21,236 Well, I can't... 222 00:14:21,319 --> 00:14:22,612 How am I to know that? 223 00:14:23,447 --> 00:14:27,617 I won't answer as to whether she's going to die before you get here. 224 00:14:28,618 --> 00:14:29,828 Bill, yes, 225 00:14:29,953 --> 00:14:32,956 I'm a doctor, but I'm also her daughter. 226 00:14:34,750 --> 00:14:37,294 Well, we'll keep her on life support. 227 00:14:37,377 --> 00:14:39,838 That's... that's what she wanted. 228 00:14:43,425 --> 00:14:48,430 Yes. Mom and I talked about it after my experience in a coma. 229 00:14:49,973 --> 00:14:52,059 She said that she wanted us to do 230 00:14:52,142 --> 00:14:54,144 everything that we could to keep her alive. 231 00:14:55,353 --> 00:14:58,648 Her advance directive is on the living will registry. 232 00:14:59,399 --> 00:15:00,484 Yes. 233 00:15:02,402 --> 00:15:03,487 (Sighs) 234 00:15:08,325 --> 00:15:09,409 (Sighs) 235 00:15:10,994 --> 00:15:12,245 Mulder: Clean? 236 00:15:12,329 --> 00:15:14,498 So clean. There's nothing here. 237 00:15:14,915 --> 00:15:18,043 You can confirm that there's no presence of any pathogenic agents? 238 00:15:18,126 --> 00:15:20,253 No, mulder. I mean, there's nothing. 239 00:15:20,337 --> 00:15:21,797 Something's there. 240 00:15:21,880 --> 00:15:25,133 Some material appears apparent, but it's also not there. 241 00:15:25,217 --> 00:15:26,885 I used backscattered electron imaging 242 00:15:26,968 --> 00:15:28,804 to separate and identify inorganic particles 243 00:15:28,887 --> 00:15:31,681 from organic materials, and I found neither. 244 00:15:31,765 --> 00:15:34,267 There's no organic material on this band-aid, 245 00:15:34,351 --> 00:15:36,895 but there's no inorganic material either. 246 00:15:37,020 --> 00:15:38,772 It's not alive. 247 00:15:38,855 --> 00:15:40,023 It's not dead. 248 00:15:49,616 --> 00:15:50,951 Nurse? 249 00:15:51,034 --> 00:15:53,703 Is it wise to administer a hypertonic saline 250 00:15:53,787 --> 00:15:55,080 to a cardiac arrest patient? 251 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 Agent Scully, we had to confirm 252 00:15:57,082 --> 00:15:58,542 your mother's advance directive, 253 00:15:58,625 --> 00:16:00,627 and it indicates that she not be resuscitated 254 00:16:00,710 --> 00:16:03,171 if unconscious or requires artificial respiration. 255 00:16:03,505 --> 00:16:05,048 She amended it iastyear 256 00:16:05,132 --> 00:16:06,716 it's signed and witnessed 257 00:16:06,800 --> 00:16:08,635 by two retired naval officers. 258 00:16:09,636 --> 00:16:11,471 (Labored breathing) 259 00:16:21,439 --> 00:16:23,441 Let's see what we got here. 260 00:16:28,113 --> 00:16:29,197 Whew! 261 00:16:29,573 --> 00:16:31,324 Yeah. This one's so big. 262 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 This is new territory. It's not like him. 263 00:16:33,743 --> 00:16:35,370 We should go to sotheby's on this. 264 00:16:35,453 --> 00:16:37,831 Never knew you could make so much money off the homeless. 265 00:16:37,914 --> 00:16:39,374 (Laughs) 266 00:16:39,583 --> 00:16:41,084 I'll call our usual collectors. 267 00:16:41,168 --> 00:16:42,586 Put that away. Okay. 268 00:16:43,587 --> 00:16:44,838 I got it. 269 00:16:44,921 --> 00:16:46,548 Let's go, buddy. 270 00:16:49,968 --> 00:16:51,303 All right. 271 00:17:00,604 --> 00:17:01,730 (Sighs) 272 00:17:03,690 --> 00:17:04,691 (Dialing) 273 00:17:05,775 --> 00:17:06,985 (Wheels squeaking) 274 00:17:09,154 --> 00:17:11,031 (Flies buzzing) 275 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 Hey. 276 00:17:34,471 --> 00:17:37,307 You input that new guy's number we met from last week? 277 00:17:37,390 --> 00:17:39,267 (Cell phone ringing) 278 00:17:41,353 --> 00:17:42,479 (Laughs) 279 00:17:42,812 --> 00:17:43,980 The waitress from the bar? 280 00:17:44,064 --> 00:17:46,483 (Singsongy) She's got a friend. 281 00:17:49,736 --> 00:17:50,737 What are you doing? 282 00:17:50,820 --> 00:17:52,489 Why'd you turn it around, man? 283 00:17:52,614 --> 00:17:55,033 The slats will mess up the paint. 284 00:17:55,367 --> 00:17:57,160 (Flies buzzing) 285 00:18:00,288 --> 00:18:01,998 Dude, what are you doing? 286 00:18:07,629 --> 00:18:08,797 (Gasps) 287 00:18:08,880 --> 00:18:10,382 (Grunts) 288 00:18:18,682 --> 00:18:19,683 (Doors creaks) 289 00:18:23,770 --> 00:18:24,980 (Garbage truck clattering) 290 00:18:40,578 --> 00:18:41,705 (Monitor beeping) 291 00:18:44,040 --> 00:18:45,625 We have to extubate her. 292 00:18:47,544 --> 00:18:49,713 It's not necessarily termination, 293 00:18:50,046 --> 00:18:53,049 but we not only have to honor the law, Dana, 294 00:18:53,133 --> 00:18:55,552 we also have to respect your mother's wishes. 295 00:18:56,845 --> 00:18:58,888 (Cell phone vibrating) 296 00:19:08,565 --> 00:19:09,649 (Beeps) 297 00:19:10,191 --> 00:19:11,526 Yeah. 298 00:19:11,609 --> 00:19:12,861 Mulder: I'm here. 299 00:19:21,036 --> 00:19:22,329 Landry: All right! 300 00:19:22,412 --> 00:19:24,914 Time to go to your new home. 301 00:19:25,165 --> 00:19:26,645 Everyone on the bus. Nancy: Excuse me. 302 00:19:27,542 --> 00:19:30,211 This is an injunction against this operation, Landry. 303 00:19:30,295 --> 00:19:32,464 If any of these buses show up at Franklin hospital, 304 00:19:32,547 --> 00:19:35,091 they'll be turned away by bucks county sheriffs. 305 00:19:41,473 --> 00:19:42,867 Mulder: There was some artwork displayed 306 00:19:42,891 --> 00:19:45,185 outside cutler's office after the murder. 307 00:19:45,268 --> 00:19:47,020 It was of a figure 308 00:19:47,103 --> 00:19:49,147 the people on the street believes defends them. 309 00:19:50,231 --> 00:19:52,793 The street artist that made the artwork goes by the name "trashman." 310 00:19:52,817 --> 00:19:54,194 No one knows his real name. 311 00:19:54,277 --> 00:19:56,905 Stays anonymous. No one's ever seen him. 312 00:19:56,988 --> 00:19:59,532 Isuspect the subject may be a mission-orientated killer 313 00:19:59,616 --> 00:20:01,159 who believes he's helping the homeless 314 00:20:01,242 --> 00:20:04,621 by eliminating those involved with the relocation. 315 00:20:06,581 --> 00:20:07,791 And I would stay, 316 00:20:09,000 --> 00:20:11,628 but I suspect the subject will kill again. 317 00:20:13,963 --> 00:20:16,549 She asked for Charlie 318 00:20:16,633 --> 00:20:18,426 before she fell into the coma. 319 00:20:18,510 --> 00:20:19,719 Your brother? 320 00:20:19,803 --> 00:20:20,887 Yeah. 321 00:20:20,970 --> 00:20:23,431 Just him. Not bill or me or... 322 00:20:24,265 --> 00:20:25,558 I don't even know where he is. 323 00:20:25,642 --> 00:20:28,311 He hasn't bothered with her or with us for years. 324 00:20:29,145 --> 00:20:30,647 Why would she do that? 325 00:20:31,773 --> 00:20:33,483 And why would she change her living will 326 00:20:33,566 --> 00:20:34,984 without talking to me? 327 00:20:36,653 --> 00:20:38,530 And what's this? I mean... 328 00:20:40,115 --> 00:20:41,991 I've never seen her wear it. 329 00:20:42,117 --> 00:20:44,494 The date has no significance. 330 00:20:44,577 --> 00:20:46,079 It's not any of our birthdays. 331 00:20:46,162 --> 00:20:49,374 It's not dad's death or Melissa's. 332 00:20:51,126 --> 00:20:52,877 I mean, what is it about that quarter 333 00:20:52,961 --> 00:20:55,463 that she would frame it to put it around her neck? 334 00:20:58,174 --> 00:20:59,592 Doctor: Are you ready to extubate? 335 00:20:59,676 --> 00:21:01,052 Nurse: Yes, doctor. 336 00:21:10,019 --> 00:21:12,605 Doctor: You have a stent on hand? Nurse: Removing the tube. 337 00:21:12,689 --> 00:21:14,357 On her next exhale. 338 00:21:15,316 --> 00:21:16,317 Male doctor: Ready? 339 00:21:21,823 --> 00:21:24,909 I don't care about the big questions right now, mulder. 340 00:21:26,786 --> 00:21:30,290 I just want one more chance to ask my mom a few little ones. 341 00:21:30,373 --> 00:21:31,541 (Sobbing) 342 00:21:33,084 --> 00:21:34,544 (On car stereo) When you're alone 343 00:21:34,627 --> 00:21:36,588 and life is making you lonely 344 00:21:36,671 --> 00:21:39,507 you can always go 345 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 downtown 346 00:21:41,217 --> 00:21:44,762 when you've got worries all the noise and the hurry 347 00:21:44,846 --> 00:21:47,599 seems to help, I know 348 00:21:47,682 --> 00:21:49,017 downtown... 349 00:21:49,100 --> 00:21:50,143 (Car stereo turns off) 350 00:21:57,734 --> 00:22:00,236 Man: Hey, honey, letting you know I checked in at the hotel. 351 00:22:00,320 --> 00:22:01,630 I'll call you on the way to the meeting. 352 00:22:01,654 --> 00:22:04,699 Kids are good. They're staying at ed and Melinda 's. Love you. 353 00:22:06,075 --> 00:22:07,744 (Thunder rumbling) 354 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 (Whirring) 355 00:22:23,927 --> 00:22:25,011 (Whirring) 356 00:22:29,557 --> 00:22:31,434 (Vibrating) 357 00:22:36,439 --> 00:22:37,440 (Beeps) 358 00:22:38,066 --> 00:22:40,360 (Music playing) 359 00:22:45,949 --> 00:22:47,367 When you're alone 360 00:22:47,450 --> 00:22:49,536 and life is making you lonely 361 00:22:49,619 --> 00:22:52,539 you can always go 362 00:22:52,622 --> 00:22:54,082 downtown 363 00:22:54,165 --> 00:22:57,585 when you've got worries all the noise and the hurry 364 00:22:57,669 --> 00:23:00,463 seems to help, I know 365 00:23:00,547 --> 00:23:02,257 downtown 366 00:23:02,340 --> 00:23:06,219 just listen to the music of the traffic in the city 367 00:23:06,302 --> 00:23:09,764 linger on the sidewalk where the neon signs are pretty 368 00:23:09,847 --> 00:23:12,809 how can you lose 369 00:23:12,892 --> 00:23:15,979 the lights are much brighter there 370 00:23:16,062 --> 00:23:18,398 you can forget all your troubles 371 00:23:18,481 --> 00:23:19,774 forget all your cares 372 00:23:19,857 --> 00:23:20,858 (thunder rumbling) 373 00:23:20,942 --> 00:23:22,652 So go downtown 374 00:23:22,735 --> 00:23:26,406 things will be great when you're downtown 375 00:23:26,489 --> 00:23:28,533 no finer place, for sure 376 00:23:28,616 --> 00:23:30,785 downtown 377 00:23:30,868 --> 00:23:32,704 you're gonna be all right now 378 00:23:32,787 --> 00:23:33,787 (panting) 379 00:23:33,830 --> 00:23:36,165 Downtown 380 00:23:36,749 --> 00:23:40,378 downtown, downtown 381 00:23:40,461 --> 00:23:44,173 and you may find somebody kind to help and understand you 382 00:23:44,549 --> 00:23:46,217 someone who is just like you 383 00:23:46,301 --> 00:23:50,763 and needs a gentle hand to guide them along 384 00:23:50,847 --> 00:23:52,932 so maybe I'll see you there 385 00:23:53,016 --> 00:23:54,017 (whirring) 386 00:23:54,100 --> 00:23:56,519 We can forget all our troubles 387 00:23:56,603 --> 00:24:00,773 forget all our cares so go downtown 388 00:24:00,857 --> 00:24:04,611 things will be great when you're downtown 389 00:24:04,694 --> 00:24:06,654 e verything's waiting for you 390 00:24:06,738 --> 00:24:08,364 downtown 391 00:24:08,448 --> 00:24:10,617 downtown, downtown 392 00:24:10,700 --> 00:24:12,577 downtown 393 00:24:12,660 --> 00:24:14,370 downtown... 394 00:24:18,541 --> 00:24:20,376 Back in the day, 395 00:24:21,210 --> 00:24:23,630 did we ever come across the ability to just 396 00:24:24,631 --> 00:24:26,799 wish someone back to life? 397 00:24:28,343 --> 00:24:29,719 I invented it. 398 00:24:30,720 --> 00:24:32,347 When you were in the hospital, 399 00:24:33,765 --> 00:24:34,891 like this. 400 00:24:38,061 --> 00:24:40,063 You're a dark wizard, mulder. 401 00:24:42,190 --> 00:24:43,566 What else is new? (Laughs) 402 00:24:46,944 --> 00:24:48,029 (Cell phone vibrating) 403 00:24:54,827 --> 00:24:55,995 Hello? 404 00:24:58,164 --> 00:25:00,416 Charlie. Did bill call you? 405 00:25:01,250 --> 00:25:02,627 Yeah. Um... 406 00:25:03,044 --> 00:25:04,587 Mom asked for you. 407 00:25:05,380 --> 00:25:08,341 Charlie, can you just say something to her, please? 408 00:25:09,092 --> 00:25:11,302 Just anything. I don't know. 409 00:25:11,386 --> 00:25:12,595 Just_ 410 00:25:13,554 --> 00:25:14,764 Do what I can't do. 411 00:25:16,474 --> 00:25:17,934 Bring her back to us. 412 00:25:20,228 --> 00:25:21,312 Okay. 413 00:25:21,396 --> 00:25:22,772 I'll put it on speakerphone. 414 00:25:25,274 --> 00:25:26,275 (Phone beeps) 415 00:25:26,943 --> 00:25:28,486 I've got Charlie here. 416 00:25:29,112 --> 00:25:30,697 He's on the phone. 417 00:25:30,780 --> 00:25:32,865 I know you can hear him. 418 00:25:32,949 --> 00:25:35,827 (Over phone) Mom? It's me. It's Charlie. 419 00:25:36,786 --> 00:25:38,663 I heard you were asking for me, 420 00:25:38,746 --> 00:25:40,748 so here I am, for once. 421 00:25:41,624 --> 00:25:42,875 What do you want to know? 422 00:25:42,959 --> 00:25:44,877 What's the big mystery? 423 00:25:44,961 --> 00:25:46,671 Anything? Any reaction? 424 00:25:46,754 --> 00:25:49,632 Well, her pulse rate quickened, but I didn't see her move. 425 00:25:56,889 --> 00:25:57,890 Mom? 426 00:25:57,974 --> 00:25:59,892 She just opened her eyes. 427 00:25:59,976 --> 00:26:01,144 Do you know where you are? 428 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 Do you know your name? 429 00:26:10,653 --> 00:26:12,238 My son 430 00:26:14,073 --> 00:26:16,325 is named William, too. 431 00:26:24,000 --> 00:26:26,085 Mom? Mom. Mom. 432 00:26:26,169 --> 00:26:27,271 Mom, it's Dana. (Monitor beeping rapidly) 433 00:26:27,295 --> 00:26:29,055 Mom, I'm here. I'm here. (Monitor flatlining) 434 00:26:29,130 --> 00:26:31,340 Come back to us. Mom? Mom? 435 00:26:31,424 --> 00:26:33,885 Charlie: Dana? Dana? 436 00:26:33,968 --> 00:26:35,720 Mom. Charlie: What's going on? 437 00:26:37,597 --> 00:26:38,931 (Sobs) 438 00:26:55,615 --> 00:26:57,575 (Wheels clattering) 439 00:27:06,042 --> 00:27:07,627 No. You get that out of here! 440 00:27:08,044 --> 00:27:09,271 Get that out of here! Mulder: Scully, Scully. 441 00:27:09,295 --> 00:27:13,466 Sctu, no. Margaret's an organ donor. And they need her right away. 442 00:27:15,343 --> 00:27:16,928 You got to let her go. 443 00:27:17,011 --> 00:27:18,471 (Sobbing) 444 00:27:28,940 --> 00:27:31,484 Her last words to us 445 00:27:32,735 --> 00:27:34,904 were about our child. 446 00:27:37,198 --> 00:27:39,075 Her grandchild. 447 00:27:40,159 --> 00:27:42,078 That we gave away. 448 00:27:46,666 --> 00:27:48,501 Why did she say that? 449 00:27:51,504 --> 00:27:53,130 Why did she have to say that? 450 00:28:01,973 --> 00:28:02,974 (Sobs) 451 00:28:07,937 --> 00:28:10,857 (Sniffles) Mulder, let's drive to Philadelphia. 452 00:28:10,940 --> 00:28:12,525 I need to work. No. No, no, no. 453 00:28:12,608 --> 00:28:14,288 Yes. Right now. No, I get it, Scully, I do. 454 00:28:14,318 --> 00:28:15,420 But not right now. Mulder, right now. 455 00:28:15,444 --> 00:28:17,280 I need to work right now. 456 00:28:31,294 --> 00:28:32,813 Man: I broke down the paint samples you chipped away 457 00:28:32,837 --> 00:28:34,481 from the trashman's signature and analyzed it 458 00:28:34,505 --> 00:28:35,965 with vibrational spectography. 459 00:28:36,048 --> 00:28:39,135 It defines binders, pigments and additives that are used in spray paint. 460 00:28:39,218 --> 00:28:41,095 The binder present in this breakdown 461 00:28:41,178 --> 00:28:42,972 was patented by a brand called cannonz 462 00:28:43,556 --> 00:28:46,434 and used only in their high-end spray paints. 463 00:28:47,101 --> 00:28:49,186 Product locator indicates that there's only one store 464 00:28:49,270 --> 00:28:50,980 in central Philadelphia that carries it. 465 00:29:10,541 --> 00:29:11,584 (Whistles) 466 00:29:16,172 --> 00:29:17,173 Damn. 467 00:29:17,256 --> 00:29:18,341 (Engine starts) 468 00:29:31,354 --> 00:29:32,355 Federal agents! 469 00:29:34,315 --> 00:29:35,691 (Grunting) 470 00:29:39,236 --> 00:29:40,696 We're looking for the trashman. 471 00:29:49,914 --> 00:29:51,582 Hey, just letting you know, guys, 472 00:29:51,666 --> 00:29:53,292 from here on down, there's no light. 473 00:29:53,376 --> 00:29:54,543 Power's out. 474 00:29:56,253 --> 00:29:57,296 (Grunts) 475 00:30:04,303 --> 00:30:06,097 What? I wasn't gonna shoot the kid. 476 00:30:06,180 --> 00:30:07,682 And I don't do stairs anymore. 477 00:30:07,765 --> 00:30:10,643 Mulder, back in the day, I used to do stairs and in three-inch heels. 478 00:30:10,726 --> 00:30:11,894 "Back in the day." 479 00:30:12,520 --> 00:30:15,690 Scully, "back in the day" is now. 480 00:30:19,402 --> 00:30:20,486 (Door opens) 481 00:30:25,574 --> 00:30:26,742 (Water dripping) 482 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 (Rat squeaking) 483 00:30:51,684 --> 00:30:52,768 (Thud) 484 00:30:53,060 --> 00:30:54,854 What the hell? 485 00:31:10,703 --> 00:31:12,246 Federal agents! Open up! 486 00:31:12,329 --> 00:31:14,123 If you're in danger, we're here to help. 487 00:31:14,957 --> 00:31:17,877 Man: I am in danger! But go away. 488 00:31:28,345 --> 00:31:30,222 Put the guns down! They don't work on them! 489 00:31:30,306 --> 00:31:31,807 Put them away! They don't work! 490 00:31:32,767 --> 00:31:34,351 I tried. 491 00:31:34,435 --> 00:31:36,771 I've tried to shoot them. 492 00:31:36,854 --> 00:31:37,897 You the trashman? 493 00:31:37,980 --> 00:31:40,483 Turn down the light, man. Turn down the light. 494 00:31:41,358 --> 00:31:46,322 If they don't see me and I don't see them, they can't hurt me. 495 00:31:52,953 --> 00:31:56,123 The people on the streets, the homeless, street people, 496 00:31:56,207 --> 00:31:57,917 they ain't got no voice, right? 497 00:31:58,000 --> 00:31:59,502 They get treated like trash. 498 00:31:59,585 --> 00:32:01,337 I mean, actual trash. 499 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 It's like this. 500 00:32:02,963 --> 00:32:04,882 You throw your grande cup or your pop bottle 501 00:32:04,965 --> 00:32:06,467 in the right trash can under the sink, 502 00:32:06,550 --> 00:32:08,177 recyclables here, trash there, 503 00:32:08,260 --> 00:32:09,654 you tie it in a bag, you take it outside, 504 00:32:09,678 --> 00:32:10,989 you put it in the right dumpsters. 505 00:32:11,013 --> 00:32:12,765 Pat yourself on the head. 506 00:32:12,848 --> 00:32:14,266 You're a good person, yeah? 507 00:32:14,350 --> 00:32:16,161 You did the right thing, you fought global warming, 508 00:32:16,185 --> 00:32:17,478 you love all the little animals. 509 00:32:18,229 --> 00:32:19,589 Well, Friday come, Wednesday maybe, 510 00:32:19,647 --> 00:32:20,927 garbageman takes the trash away. 511 00:32:20,981 --> 00:32:22,181 It's not your problem anymore. 512 00:32:22,233 --> 00:32:23,275 Magic! 513 00:32:24,860 --> 00:32:28,447 But it is your problem, because it piles up in the landfill. 514 00:32:28,531 --> 00:32:32,618 And the plastics leak toxins into the water and the sky. 515 00:32:32,701 --> 00:32:36,122 But if you don't see a problem, there's no problem, right? 516 00:32:37,248 --> 00:32:39,083 People treat people like trash. 517 00:32:40,501 --> 00:32:42,253 So, what, you took care of the problem? 518 00:32:42,628 --> 00:32:43,796 I did my part. 519 00:32:43,879 --> 00:32:47,216 By killing Joseph cutler and Nancy huff and those two art thieves? 520 00:32:47,299 --> 00:32:49,927 Nah, lwasjust trying to give those people a voice 521 00:32:50,010 --> 00:32:52,805 the only way I know how, through art. 522 00:32:52,888 --> 00:32:54,223 Not violence. 523 00:32:54,348 --> 00:32:57,059 Something I can put around town, so they wouldn't be forgotten. 524 00:32:57,601 --> 00:33:00,688 A stencil that looked over the bad suit building man, 525 00:33:00,771 --> 00:33:02,690 looked down on the lawn gnome suburban lady. 526 00:33:02,773 --> 00:33:04,650 Well, why'd you put up the art after the fact? 527 00:33:04,733 --> 00:33:06,193 The morning of cutler's murder? 528 00:33:06,986 --> 00:33:09,822 I didn't. That wasn't me. 529 00:33:10,406 --> 00:33:12,867 I only thought him up. You know? 530 00:33:13,826 --> 00:33:16,453 Those people who got killed, that was only him. 531 00:33:16,537 --> 00:33:18,581 "Him"? Who is him? 532 00:33:19,707 --> 00:33:21,167 You saw those things in the hall. 533 00:33:21,250 --> 00:33:22,293 Yeah. 534 00:33:22,376 --> 00:33:23,419 I made them. 535 00:33:24,003 --> 00:33:25,921 I didn't mean to, but I made 'em. 536 00:33:26,380 --> 00:33:29,425 They'll go away, eventually. They're fading. 537 00:33:30,384 --> 00:33:32,469 But the band-aid nose man... 538 00:33:34,555 --> 00:33:35,890 He's different. 539 00:33:39,351 --> 00:33:41,061 Tibetan Buddhists would call him a tulpa. 540 00:33:41,729 --> 00:33:42,855 A thought form 541 00:33:42,938 --> 00:33:46,775 using mind and energy to will consciousness into existence. 542 00:33:46,859 --> 00:33:51,322 Tulpa is a 1929 theosophist mistranslation of the Tibetan word "tulku," 543 00:33:51,405 --> 00:33:53,616 meaning "a manifestation body." 544 00:33:53,741 --> 00:33:55,868 There is no idea in Tibetan buddhism 545 00:33:55,951 --> 00:33:58,037 of a thought form or thought as form. 546 00:33:58,120 --> 00:34:00,581 And a realized tulku would never harm anyone, 547 00:34:00,664 --> 00:34:01,874 let alone kill. 548 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 Okay. But I'm telling you. 549 00:34:03,876 --> 00:34:05,461 I spend a lot of energy in my art. 550 00:34:06,003 --> 00:34:09,590 I meditated on it. I willed it. 551 00:34:12,927 --> 00:34:15,095 What I wanted him to look like, 552 00:34:15,179 --> 00:34:16,305 what I wanted him to be, 553 00:34:16,805 --> 00:34:18,265 and why I wanted him. 554 00:34:18,432 --> 00:34:19,850 (Screaming) 555 00:34:20,351 --> 00:34:22,061 (Baby crying) (Gasping) 556 00:34:22,353 --> 00:34:23,354 Oh! 557 00:34:23,437 --> 00:34:25,231 Trashman: I didn't bring him here. 558 00:34:25,314 --> 00:34:26,649 He came to me. 559 00:34:26,982 --> 00:34:27,983 (Baby crying) 560 00:34:29,526 --> 00:34:34,031 But in the end, he told me what he wanted to be. 561 00:34:35,282 --> 00:34:37,451 All we do is hold the pencil. 562 00:34:38,077 --> 00:34:40,496 All we do is hold the Clay. 563 00:34:41,455 --> 00:34:45,876 I think there must be spirits and souls floating all around us. 564 00:34:47,169 --> 00:34:52,174 And if you think real hard or you want them so bad, 565 00:34:52,258 --> 00:34:54,301 they come to you. (Baby crying) 566 00:34:54,677 --> 00:34:56,262 What are you gonna call him? 567 00:34:56,345 --> 00:34:58,013 William. 568 00:34:58,097 --> 00:35:02,518 Trashman: And then they become alive with a life of their own. 569 00:35:05,354 --> 00:35:07,314 My son 570 00:35:08,774 --> 00:35:10,693 is named William, too. 571 00:35:11,735 --> 00:35:14,238 (Sobs) Our son, mulder. 572 00:35:14,905 --> 00:35:16,907 I gave him up. 573 00:35:20,452 --> 00:35:21,620 Trashman: This... 574 00:35:21,704 --> 00:35:23,789 This is what came to me in my dreams. 575 00:35:23,872 --> 00:35:25,624 From some other place, yeah? 576 00:35:25,708 --> 00:35:28,085 But now it's alive and it's out there. 577 00:35:28,210 --> 00:35:31,630 Down to the band-aid I used to hold the Clay in place. 578 00:35:31,714 --> 00:35:32,965 Who would copy this? 579 00:35:33,048 --> 00:35:34,675 And did you smell it? 580 00:35:34,758 --> 00:35:37,177 It smells like nothing on this earth. 581 00:35:37,261 --> 00:35:40,055 It has its own life. Does what it wants. 582 00:35:40,389 --> 00:35:42,016 I just wanted to scare 'em, 583 00:35:42,099 --> 00:35:44,219 scare anyone that took dignity away from the homeless. 584 00:35:44,601 --> 00:35:46,687 That's where the violent idea popped in my head. 585 00:35:46,770 --> 00:35:48,415 It was just an emotion that ran through my head. 586 00:35:48,439 --> 00:35:50,774 An idea is dangerous, even a small one. 587 00:35:50,858 --> 00:35:52,985 But now he uses that violent idea. 588 00:35:53,068 --> 00:35:56,322 He thinks that is what he is supposed to do. 589 00:35:56,405 --> 00:35:57,906 You are responsible. 590 00:36:00,034 --> 00:36:02,578 If you made the problem, 591 00:36:02,661 --> 00:36:04,371 if it was your idea, 592 00:36:06,540 --> 00:36:08,000 then you're responsible. 593 00:36:08,959 --> 00:36:12,087 You put it out of sight, so that it wouldn't be your problem. 594 00:36:14,340 --> 00:36:18,010 But you're just as bad as the people that you hate. 595 00:36:21,347 --> 00:36:23,265 Ifwhat you believe is possible, 596 00:36:23,349 --> 00:36:26,518 the last person involved in the relocation would be Landry. 597 00:36:26,602 --> 00:36:28,312 He got the injunction lifted. 598 00:36:28,395 --> 00:36:30,731 They're moving people out to Franklin hospital tonight. 599 00:36:36,737 --> 00:36:38,530 All right, all right. 600 00:36:38,614 --> 00:36:41,033 I'm paying a lot of good money for all this. Let's get going. 601 00:36:41,116 --> 00:36:42,368 Time to go home. 602 00:36:43,077 --> 00:36:44,745 We're looking for Daryl Landry. 603 00:36:44,828 --> 00:36:47,706 Mr. Landry, this is agent mulder. I need you to call me back. 604 00:36:47,790 --> 00:36:49,208 Scully: Yeah. It's urgent. 605 00:36:52,544 --> 00:36:53,837 (Indistinct talking) 606 00:37:00,135 --> 00:37:01,470 Man: I want my dog. 607 00:37:01,553 --> 00:37:02,846 I said it. 608 00:37:02,930 --> 00:37:05,075 I didn't want to be here if they wouldn't let me have my dog. 609 00:37:05,099 --> 00:37:06,100 Sir, go to your room. 610 00:37:06,183 --> 00:37:07,619 The dogs have been sent to the shelter. 611 00:37:07,643 --> 00:37:08,977 I'm sure you can find it there. 612 00:37:11,647 --> 00:37:13,649 Woman: Mr. Landry, sir? 613 00:37:18,487 --> 00:37:19,655 (Coughs) 614 00:37:24,201 --> 00:37:25,202 (Doors closing) 615 00:37:34,837 --> 00:37:36,880 (Flies buzzing) (Groans) 616 00:37:37,714 --> 00:37:39,299 (Exhales) 617 00:37:48,350 --> 00:37:49,560 (Flies continue buzzing) 618 00:38:00,696 --> 00:38:02,406 Somebody down there? 619 00:38:04,575 --> 00:38:05,659 (Coughs) 620 00:38:06,618 --> 00:38:08,954 This area is off limits! (Groans) 621 00:38:10,289 --> 00:38:12,708 Come back here to the rooms. 622 00:38:14,793 --> 00:38:16,753 (Electricity buzzing) 623 00:38:22,342 --> 00:38:23,469 (Grunts) 624 00:38:47,784 --> 00:38:49,786 (Flies buzzing) (Groans) 625 00:38:57,169 --> 00:38:58,170 (Electricity buzzing) 626 00:39:12,392 --> 00:39:13,393 (Flies buzzing) 627 00:39:18,899 --> 00:39:20,359 (Gasping) 628 00:39:21,944 --> 00:39:23,362 (Footsteps thudding) 629 00:39:27,699 --> 00:39:28,825 (Gasps) 630 00:39:36,041 --> 00:39:37,042 (Shouting) 631 00:39:39,878 --> 00:39:40,963 (Grunting) 632 00:39:42,798 --> 00:39:43,882 (Screaming) 633 00:39:43,966 --> 00:39:45,842 (Screaming in distance) 634 00:39:56,144 --> 00:39:57,437 (Flies buzzing) 635 00:40:00,190 --> 00:40:01,358 (Gasps) 636 00:40:02,693 --> 00:40:04,361 There's one way out of this room. 637 00:40:04,444 --> 00:40:05,779 He just screamed seconds ago. 638 00:40:05,862 --> 00:40:09,283 How did we not see whoever did this to him leave the room? 639 00:40:50,532 --> 00:40:51,700 (Seagull cawing) 640 00:40:53,285 --> 00:40:57,623 I know now why mom asked for Charlie, 641 00:40:59,374 --> 00:41:01,335 eventhough he was out of her life. 642 00:41:03,086 --> 00:41:06,214 She wanted to know before she left that he'd be okay. 643 00:41:09,051 --> 00:41:10,719 She gave birth to him. 644 00:41:11,470 --> 00:41:12,721 She made him. 645 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 He's her responsibility. 646 00:41:19,311 --> 00:41:22,189 And that's why she said what she said to us. 647 00:41:26,068 --> 00:41:28,820 She wanted to make sure that we'd be responsible 648 00:41:30,238 --> 00:41:31,823 to know that William's okay. 649 00:41:32,908 --> 00:41:35,077 Eventhough we can't see him. 650 00:41:39,748 --> 00:41:42,542 I know that as parents, 651 00:41:42,626 --> 00:41:48,423 we made a difficult sacrifice to keep him safe. 652 00:41:49,716 --> 00:41:53,261 That it was for his own good to put him up for adoption. 653 00:41:55,806 --> 00:41:58,517 But I can't help but think of him, fox. 654 00:42:01,645 --> 00:42:03,647 I can't help it. 655 00:42:06,983 --> 00:42:10,070 I believe that you will find all of your answers. 656 00:42:10,862 --> 00:42:14,282 You will find the answers to the biggest mysteries, 657 00:42:14,366 --> 00:42:16,576 and I will be there when you do. 658 00:42:20,997 --> 00:42:22,624 But my mysteries, 659 00:42:24,501 --> 00:42:26,086 iwinever have answered. 660 00:42:27,379 --> 00:42:30,173 I won't know if he thinks of me, too, 661 00:42:31,174 --> 00:42:34,261 or if he's ever been afraid and wished that I was there. 662 00:42:35,137 --> 00:42:38,098 Does he doubt himself because we left him? 663 00:42:41,393 --> 00:42:43,895 What questions does he have of me? 664 00:42:43,979 --> 00:42:46,690 The same that I have with this quarter? 665 00:42:50,569 --> 00:42:53,196 And I want to believe... (Sniffles) 666 00:42:54,156 --> 00:42:55,949 I need to believe 667 00:42:56,825 --> 00:42:59,161 that we didn't treat him like trash. 43694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.