All language subtitles for The.X-Files.S10E02.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,397 Narrator: Previously on the x-files... 2 00:00:03,421 --> 00:00:04,881 Mulder: My name is fox mulder. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,757 In the 19903, I began investigating 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,092 paranormal science cases 5 00:00:08,176 --> 00:00:10,678 through a unit of the FBI known as the x-files. 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,139 My partner in this pursuit was agent Dana soul/y, 7 00:00:13,222 --> 00:00:14,765 a medical doctor and scientist. 8 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 In 2001, we had a child together... 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,734 William... but had to put him up for adoption 10 00:00:18,769 --> 00:00:20,688 to hide him from those who wished him harm. 11 00:00:20,813 --> 00:00:23,357 In 2002, the FBI closed the x-files. 12 00:00:23,441 --> 00:00:25,610 Fourteen years later, circumstances have arisen 13 00:00:25,693 --> 00:00:27,695 which demand new x-files in vestigations... 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,530 Are you saying you have alien DNA? 15 00:00:29,614 --> 00:00:31,657 Bringing Scully and I back together. 16 00:00:37,330 --> 00:00:40,333 (Machine whirring) 17 00:00:43,127 --> 00:00:45,463 Automated voice: Good day, Dr. Sanjay. 18 00:00:45,546 --> 00:00:46,964 Yeah. Good morning. 19 00:00:48,841 --> 00:00:50,343 (Metal detector whining) 20 00:00:56,307 --> 00:00:57,892 Sanjay! (Chuckles) 21 00:00:57,975 --> 00:00:59,143 Oh, you okay? 22 00:00:59,560 --> 00:01:00,561 Rough weekend? 23 00:01:00,645 --> 00:01:01,812 A humdinger. 24 00:01:01,896 --> 00:01:03,272 Work or pleasure? 25 00:01:03,522 --> 00:01:05,566 I haven't known pleasure for quite some time. 26 00:01:05,650 --> 00:01:06,651 (Chuckles) 27 00:01:06,817 --> 00:01:08,653 (High-pitched electronic whining) 28 00:01:14,825 --> 00:01:15,826 Are you okay? 29 00:01:18,537 --> 00:01:19,872 It's nothing. 30 00:01:29,298 --> 00:01:30,925 Man: The founder looked at the data. 31 00:01:31,008 --> 00:01:32,248 He sent a message this morning. 32 00:01:32,510 --> 00:01:33,511 "Do over." 33 00:01:33,594 --> 00:01:34,634 Do over? Woman: That's it? 34 00:01:34,679 --> 00:01:36,347 We spent months on those trials. 35 00:01:36,639 --> 00:01:38,492 We've tried every new source of pluripotent stem cells, 36 00:01:38,516 --> 00:01:39,993 including samples from amniotic fluids. 37 00:01:40,017 --> 00:01:42,728 We need more than just pronouncements from above. 38 00:01:42,812 --> 00:01:43,854 We need direction! 39 00:01:43,938 --> 00:01:45,123 What about a meeting with the man? 40 00:01:45,147 --> 00:01:46,587 Man: You want the founder to tell you 41 00:01:46,649 --> 00:01:49,735 how terrible your data is face-to-face? 42 00:01:49,819 --> 00:01:51,153 The guy is a recluse. 43 00:01:51,237 --> 00:01:52,717 No one here's even seen him for years. 44 00:01:52,989 --> 00:01:55,634 (High-pitched whining) For all we know, he didn't even read the stuff. 45 00:01:55,658 --> 00:02:00,538 I can assure you that Augustus Goldman is fully engaged. 46 00:02:01,789 --> 00:02:05,418 (In slow motion) But the founder has other interests 47 00:02:06,168 --> 00:02:09,880 that keep him occupied. 48 00:02:11,132 --> 00:02:12,508 Yeah, what about that? 49 00:02:12,591 --> 00:02:14,468 Woman: Doesn't that creep you out, 50 00:02:14,552 --> 00:02:17,096 that he's referred to as "the founder"? 51 00:02:17,847 --> 00:02:19,515 (Crows cawing) 52 00:02:24,312 --> 00:02:26,397 (Glass clinking) 53 00:02:34,822 --> 00:02:35,823 Do it. 54 00:02:35,906 --> 00:02:37,033 Man: Now. 55 00:02:37,116 --> 00:02:38,451 It's necessary. 56 00:02:38,659 --> 00:02:40,328 Data is the key. 57 00:02:40,411 --> 00:02:41,495 Don't hesitate. 58 00:02:41,579 --> 00:02:43,331 Go now. 59 00:02:44,498 --> 00:02:47,001 Go now... 60 00:02:50,087 --> 00:02:53,049 (Whining gets louder) Can't anyone hear that? 61 00:02:55,593 --> 00:02:56,635 (Gasps) 62 00:02:56,719 --> 00:02:57,720 Sorry. 63 00:02:58,429 --> 00:02:59,430 Excuse me. 64 00:03:08,814 --> 00:03:09,857 Woman: Do it. 65 00:03:09,940 --> 00:03:12,777 Man 1: Now. Man 2: Data is the key. 66 00:03:16,280 --> 00:03:18,699 (Banging on door) Sanjayl sanjayl 67 00:03:19,283 --> 00:03:20,618 Sanjay, come on! Open up! 68 00:03:23,120 --> 00:03:24,705 Open the door, sanjayl 69 00:03:24,789 --> 00:03:25,998 sanjayl 70 00:03:26,540 --> 00:03:27,541 Sanjay, open the door! 71 00:03:27,625 --> 00:03:29,460 It's not opening! Open the door! Sanjayl 72 00:03:29,794 --> 00:03:31,837 something's wrong with the system! Open! Come on! 73 00:03:31,921 --> 00:03:34,316 The certificate. Sanjay, open the door! Sanjay, open the door! 74 00:03:34,340 --> 00:03:35,508 (High-pitched whining) 75 00:03:40,763 --> 00:03:41,764 (Drill whirring) 76 00:03:53,359 --> 00:03:54,360 (Groans) 77 00:03:55,194 --> 00:03:56,737 (Breathing heavily) 78 00:04:01,450 --> 00:04:02,701 Sanjay? Sanjayl sanjayl 79 00:04:15,923 --> 00:04:18,217 (Theme music playing) 80 00:04:47,538 --> 00:04:49,081 (Camera shutter clicking) 81 00:04:55,212 --> 00:04:56,797 What do you make of this, Scully? 82 00:04:56,881 --> 00:04:58,466 Well, it seems that Dr. Sanjay 83 00:04:58,549 --> 00:05:00,593 had a psychotic break and committed suicide. 84 00:05:00,676 --> 00:05:02,529 Note the letter opener sticking out of his head. 85 00:05:02,553 --> 00:05:03,554 Noted. 86 00:05:04,096 --> 00:05:06,849 All the witnesses I spoke to have consistent accounts. 87 00:05:07,558 --> 00:05:08,684 I mean the room. 88 00:05:09,018 --> 00:05:11,455 He chose the most secured place in the building to kill himself. 89 00:05:11,479 --> 00:05:12,813 He was trying to access something. 90 00:05:12,897 --> 00:05:14,190 These are isolated servers, 91 00:05:14,273 --> 00:05:16,108 so the only way to get to the data 92 00:05:16,192 --> 00:05:19,111 is through this terminal, which is also protected. 93 00:05:19,904 --> 00:05:20,905 Is that why we're here? 94 00:05:21,739 --> 00:05:23,019 You're interested in the server? 95 00:05:23,574 --> 00:05:24,867 What are you looking for, mulder? 96 00:05:26,577 --> 00:05:27,745 Unhand the hard drive, sir. 97 00:05:28,579 --> 00:05:29,747 This is evidence. 98 00:05:29,830 --> 00:05:30,956 It's classified. 99 00:05:31,123 --> 00:05:32,434 The reason why we're investigating, 100 00:05:32,458 --> 00:05:33,618 rather than the local police, 101 00:05:33,667 --> 00:05:35,147 is because we have security clearance. 102 00:05:35,419 --> 00:05:36,545 To be in the room. 103 00:05:36,629 --> 00:05:37,671 Not to look inside this. 104 00:05:37,922 --> 00:05:39,562 This is property of department of defense. 105 00:05:40,716 --> 00:05:42,068 We need to conduct a few more interviews, then, 106 00:05:42,092 --> 00:05:44,011 before we conclude our investigation. 107 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 The individuals pertinent to this incident 108 00:05:45,930 --> 00:05:47,741 have already been interviewed by your colleague. 109 00:05:47,765 --> 00:05:49,350 We'd like to talk to Augustus Goldman. 110 00:05:49,808 --> 00:05:51,519 That's impossible. Dr. Goldman was not 111 00:05:51,602 --> 00:05:52,922 even on campus when this happened. 112 00:05:52,978 --> 00:05:54,498 Well, if you won't let me look at the drive, 113 00:05:54,522 --> 00:05:55,916 then I have to talk to Goldman about 114 00:05:55,940 --> 00:05:58,060 what the deceased was trying to access before he died. 115 00:05:58,108 --> 00:05:59,360 I'm not authorized to confirm 116 00:05:59,443 --> 00:06:01,643 that I have knowledge of the whereabouts of the founder. 117 00:06:03,072 --> 00:06:05,282 Can you confirm that you have security cameras 118 00:06:05,366 --> 00:06:07,034 watching over the entire complex? 119 00:06:08,577 --> 00:06:10,704 There's that one, and I saw a few more out there. 120 00:06:10,788 --> 00:06:13,332 Yes. In that case, I'd like to see all of the tapes. 121 00:06:13,415 --> 00:06:15,709 As soon as possible. All right. 122 00:06:15,793 --> 00:06:17,044 I'll have those sent over. 123 00:06:17,127 --> 00:06:19,630 But for now, remove this body so we can secure this room. 124 00:06:19,797 --> 00:06:20,857 Sorry, we're not finished... 125 00:06:20,881 --> 00:06:22,132 Oh, we are finished. 126 00:06:22,383 --> 00:06:23,634 We are finished. 127 00:06:33,143 --> 00:06:34,728 Mulder, that's not yourphone. 128 00:06:34,812 --> 00:06:36,981 You know me, Scully. I'm old-school. 129 00:06:37,856 --> 00:06:39,108 Riley v. California. 130 00:06:39,191 --> 00:06:41,002 The supreme court ruled that you needed a warrant 131 00:06:41,026 --> 00:06:42,194 to search a mobile phone. 132 00:06:42,278 --> 00:06:44,029 That's for a suspect. Sanjay's the victim. 133 00:06:44,113 --> 00:06:46,156 Well, there is no victim. He killed himself. 134 00:06:46,490 --> 00:06:47,592 Well, then, I'm sure he won't mind 135 00:06:47,616 --> 00:06:49,326 me talking to some of his friends. 136 00:06:52,162 --> 00:06:54,498 Here's someone he talked to every night. "Gupta." 137 00:06:55,040 --> 00:06:57,167 Dr. Sanjay is from western India. 138 00:06:57,334 --> 00:06:59,628 Gupta's a marathi word. It means "secret." 139 00:07:00,170 --> 00:07:01,463 How do you know that? 140 00:07:01,547 --> 00:07:02,923 I'm old-school, mulder. 141 00:07:03,007 --> 00:07:04,174 Pre-Google. 142 00:07:04,550 --> 00:07:06,594 (Club music playing) 143 00:07:12,516 --> 00:07:13,601 Gupta? 144 00:07:14,351 --> 00:07:15,853 Thanks for meeting me. My name is... 145 00:07:15,936 --> 00:07:17,605 No. No names, please. 146 00:07:21,859 --> 00:07:23,027 You're Sonny's friend? 147 00:07:30,784 --> 00:07:33,037 Is that guy bothering you? Not yet. 148 00:07:34,538 --> 00:07:35,789 What do you want? 149 00:07:35,873 --> 00:07:36,874 I want to talk. 150 00:07:37,708 --> 00:07:39,084 Can we go somewhere more private? 151 00:07:39,168 --> 00:07:41,086 I don't know you well enough. 152 00:07:41,211 --> 00:07:43,380 I'm safe. You can trust me. 153 00:07:48,052 --> 00:07:49,053 Come on. 154 00:08:01,482 --> 00:08:03,108 Oh, whoa, whoa! No. 155 00:08:03,192 --> 00:08:05,611 Well, you said you wanted to "talk." 156 00:08:05,694 --> 00:08:09,531 Yes. I don't think that means exactly what you think it means. 157 00:08:09,615 --> 00:08:10,616 Or I'm not... 158 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 You guys are all alike, you know? 159 00:08:12,493 --> 00:08:14,054 You say you want to walk on the wild side, 160 00:08:14,078 --> 00:08:16,413 but when it comes down to it, you're repressed. 161 00:08:16,747 --> 00:08:17,915 I finally let go of all that, 162 00:08:17,998 --> 00:08:20,459 that self-loathing and thatjudgment and I'm free. 163 00:08:21,210 --> 00:08:22,336 Stop tormenting yourself. 164 00:08:23,379 --> 00:08:26,048 The truth is in here. 165 00:08:27,257 --> 00:08:29,385 Yeah, I've heard something like that. 166 00:08:29,468 --> 00:08:32,137 Hey, listen, I gotta tell you... 167 00:08:33,222 --> 00:08:35,599 (Clears throat) Sanjay is dead. 168 00:08:42,898 --> 00:08:44,400 Deceased is a male, 169 00:08:44,608 --> 00:08:46,402 35 years old, 170 00:08:46,819 --> 00:08:50,739 five-foot-eight and three-quarters inches, 180 pounds. 171 00:08:52,157 --> 00:08:53,200 (Sighs) 172 00:08:53,283 --> 00:08:54,702 The probable cause of death 173 00:08:54,785 --> 00:08:57,788 is the introduction, self-propelled, 174 00:08:57,871 --> 00:08:59,623 ofalefieropener 175 00:09:00,040 --> 00:09:02,334 into the cerebral cortex 176 00:09:02,418 --> 00:09:04,712 by way of the ear canal. 177 00:09:10,634 --> 00:09:14,471 I will now commence with my overall external examination. 178 00:09:24,440 --> 00:09:26,483 The last couple of weeks, he was... 179 00:09:27,526 --> 00:09:28,527 He was distant. 180 00:09:28,610 --> 00:09:30,279 He was troubled. 181 00:09:31,363 --> 00:09:33,991 I thought it was me, you know? 182 00:09:34,074 --> 00:09:36,034 We hadn't gotten together for a while. 183 00:09:36,827 --> 00:09:38,328 I mean, he'd call me every night, 184 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 but nothing physical. 185 00:09:41,582 --> 00:09:42,892 Did he talk to you about his problems? 186 00:09:42,916 --> 00:09:44,126 Yeah. About work? 187 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 Yeah, he said he was upset about his kids. 188 00:09:49,506 --> 00:09:50,632 He said they were dying. 189 00:09:51,008 --> 00:09:52,259 His kids? 190 00:09:52,342 --> 00:09:53,552 He was single. 191 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 I didn't push it. 192 00:09:54,720 --> 00:09:56,513 I just tried to make him feel better. 193 00:09:57,765 --> 00:09:59,099 Well, I saw where he lived. 194 00:09:59,183 --> 00:10:01,518 There was nothing there. He lived an antiseptic life. 195 00:10:03,353 --> 00:10:04,688 He lived two lives. 196 00:10:06,440 --> 00:10:07,858 In two separate places. 197 00:10:08,192 --> 00:10:09,818 (Cell phone vibrating) Excuse me. 198 00:10:12,029 --> 00:10:13,030 Yeah. 199 00:10:13,447 --> 00:10:15,115 Mulder, you gotta see this. 200 00:10:16,950 --> 00:10:19,495 I had to break his fingers to pry them open. 201 00:10:19,578 --> 00:10:23,874 But he wrote that on the palm of his hand before he died. 202 00:10:24,208 --> 00:10:25,959 "Founder's mutation." 203 00:10:26,710 --> 00:10:29,880 The founder is what they called Dr. Goldman at nugenics. 204 00:10:30,172 --> 00:10:31,524 Is that why you wanted to talk to him? 205 00:10:31,548 --> 00:10:34,426 I don't think that's the mutation Sanjay was referring to. 206 00:10:34,885 --> 00:10:36,970 Did you find anything else on the autopsy? 207 00:10:37,054 --> 00:10:40,098 Well, there were no abnormalities in Dr. Sanjay's brain. 208 00:10:40,182 --> 00:10:42,476 The opener destroyed the acoustic nerve 209 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 and then went into the cerebral cortex. 210 00:10:44,478 --> 00:10:46,688 It's weird, because the opener goes in at 90 degrees 211 00:10:46,772 --> 00:10:49,858 and then it veers off at 60 degrees up into his brain, like he was 212 00:10:50,317 --> 00:10:51,401 hunting for something. 213 00:10:51,485 --> 00:10:54,446 Yeah. It ended up in the auditory cortex. 214 00:10:55,072 --> 00:10:58,408 You know, he blurted something out 215 00:10:58,492 --> 00:11:00,160 at the meeting, before his suicide. 216 00:11:00,244 --> 00:11:03,080 Hesam, "can't anyone hear that?" 217 00:11:03,705 --> 00:11:05,707 Mmm. But nobody else could hear a thing. 218 00:11:06,083 --> 00:11:08,126 Well, ultimately, hearing is just nerve impulses 219 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 interpreted by the brain. 220 00:11:09,294 --> 00:11:11,296 What if those same impulses could be generated 221 00:11:11,380 --> 00:11:13,799 without actual vibrations striking the ear drum? 222 00:11:14,216 --> 00:11:15,926 Hmm. Anyway, 223 00:11:16,426 --> 00:11:19,638 if he left a note on his hand, maybe he left other clues. 224 00:11:20,013 --> 00:11:21,014 But where? 225 00:11:21,098 --> 00:11:23,178 We've checked out every square inch of his apartment. 226 00:11:23,517 --> 00:11:26,311 Well, he leased a place that only gupta knew about. 227 00:11:26,395 --> 00:11:28,605 I think we should go to where he actually lived. 228 00:11:38,949 --> 00:11:40,450 It's hard to imagine, in 2016, 229 00:11:40,534 --> 00:11:43,370 that Sanjay had to keep his lifestyle preferences a secret. 230 00:11:43,829 --> 00:11:45,664 Being gay wasn't his only secret. 231 00:11:47,833 --> 00:11:48,959 (Tires screech) 232 00:12:13,734 --> 00:12:14,776 Mulder? 233 00:12:15,694 --> 00:12:16,987 I found something. 234 00:12:26,622 --> 00:12:27,998 His kids. 235 00:12:28,081 --> 00:12:29,082 Yeah. 236 00:12:29,333 --> 00:12:30,834 Sanjay was afraid they were dying. 237 00:12:31,168 --> 00:12:33,378 These kids, they look so young. 238 00:12:34,338 --> 00:12:35,756 None of them look older than 10. 239 00:12:36,798 --> 00:12:37,925 Look at the backgrounds. 240 00:12:38,258 --> 00:12:39,402 Scully: It's a clinical setting. 241 00:12:39,426 --> 00:12:40,928 It looks like it might be a hospital. 242 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 (Car doors closing) 243 00:12:46,850 --> 00:12:48,185 The police are coming up. 244 00:12:48,268 --> 00:12:49,811 We must have triggered a silent alarm. 245 00:12:49,895 --> 00:12:51,456 All right, look around, he's bound to have kept 246 00:12:51,480 --> 00:12:53,065 some information on them somewhere. 247 00:12:58,153 --> 00:13:00,030 (High-pitched whining) (Groans) 248 00:13:01,448 --> 00:13:02,491 Mulder? 249 00:13:03,909 --> 00:13:05,702 Mulder, are you okay? 250 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 They're coming. Mulder. 251 00:13:09,831 --> 00:13:10,874 Officer: Police officer! 252 00:13:13,043 --> 00:13:14,562 Lady, put your hands where I can see 'em! 253 00:13:14,586 --> 00:13:15,629 Scully: FBI. 254 00:13:32,646 --> 00:13:33,689 Find her. 255 00:13:35,357 --> 00:13:36,400 Help me. 256 00:13:37,067 --> 00:13:38,067 Find her. 257 00:13:38,110 --> 00:13:40,195 Find her. Find her. Find her. 258 00:13:49,121 --> 00:13:51,081 Do you have anything to add to this, agent Scully? 259 00:13:51,623 --> 00:13:53,125 If you look at the files that we found 260 00:13:53,208 --> 00:13:54,668 in Dr. Sanjay's apartment... 261 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 No, I can't look at those. 262 00:13:56,753 --> 00:13:57,879 They're right over there. 263 00:14:01,800 --> 00:14:03,160 Murphy: These files are classified. 264 00:14:04,386 --> 00:14:06,346 They're the property of the department of defense. 265 00:14:06,471 --> 00:14:07,764 Well, I've had a look at them. 266 00:14:08,056 --> 00:14:09,516 Those files are the medical records 267 00:14:09,599 --> 00:14:11,768 of children with grave genetic abnormalities. 268 00:14:11,893 --> 00:14:14,104 How those children relate to Dr. Sanjay's suicide 269 00:14:14,187 --> 00:14:15,689 is the object of our investigation. 270 00:14:15,981 --> 00:14:17,458 Skinner: Well, considering the fact that you just lost 271 00:14:17,482 --> 00:14:19,522 access to those files, your investigation is closed. 272 00:14:20,986 --> 00:14:22,487 I'll submit the report on the suicide 273 00:14:22,571 --> 00:14:24,281 to the proper authorities. We're done here. 274 00:14:24,406 --> 00:14:27,200 (Clears throat) Let me remind you, agents mulder and Scully, 275 00:14:27,284 --> 00:14:29,369 dissemination of any classified material, 276 00:14:29,453 --> 00:14:31,580 either internally or publically, 277 00:14:31,663 --> 00:14:32,956 will be dealtwith harshly. 278 00:14:34,458 --> 00:14:36,084 I'm familiar with Edward snowden. 279 00:14:43,383 --> 00:14:44,926 I assume you made copies. 280 00:14:45,177 --> 00:14:47,512 I managed some top sheets before the dod took over. 281 00:14:48,263 --> 00:14:50,515 I think those children are failed experiments. 282 00:14:50,766 --> 00:14:53,351 So you suspect the department of defense is experimenting 283 00:14:53,435 --> 00:14:55,145 with genetic modification on humans? 284 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 What do you think? 285 00:14:59,524 --> 00:15:03,653 I think there are many troubling details to this case, 286 00:15:05,155 --> 00:15:07,115 and ifagent mulder has nothing more to add... 287 00:15:07,783 --> 00:15:08,783 I don't. 288 00:15:08,825 --> 00:15:11,578 Then I think we need time to prove his theory. 289 00:15:11,661 --> 00:15:13,371 The bureaucracy in the FBI has become 290 00:15:13,455 --> 00:15:15,248 increasingly complex and inefficient. 291 00:15:15,332 --> 00:15:16,625 It might take days 292 00:15:16,708 --> 00:15:19,103 for your incident report and order to close the investigation 293 00:15:19,127 --> 00:15:20,647 to make it through the proper channels. 294 00:15:20,879 --> 00:15:22,589 Welcome back, you two. 295 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 Surveillance footage? 296 00:15:31,681 --> 00:15:32,849 Yeah, from nugenics. 297 00:15:33,558 --> 00:15:35,602 I've been working on syncing all the cameras 298 00:15:35,685 --> 00:15:38,855 to the exact time code of Dr. Sanjay's suicide. 299 00:15:39,856 --> 00:15:40,857 There. 300 00:15:43,485 --> 00:15:46,363 What happened to you at Sanjay's apartment, mulder? 301 00:15:48,365 --> 00:15:50,468 I can understand why you wouldn't want to tell Skinner, 302 00:15:50,492 --> 00:15:52,244 but I was there, 303 00:15:52,327 --> 00:15:54,538 I saw you on your knees in pain. 304 00:15:56,540 --> 00:15:57,958 I heard sounds. 305 00:15:58,959 --> 00:16:00,961 It was a high-pitched frequency, 306 00:16:01,044 --> 00:16:04,631 like a steel spike being driven through my head. 307 00:16:04,798 --> 00:16:07,008 And then it focused into two words, 308 00:16:08,009 --> 00:16:09,052 "find her." 309 00:16:09,970 --> 00:16:11,304 There were no sounds. 310 00:16:12,305 --> 00:16:13,640 I didn't hear anything. 311 00:16:19,688 --> 00:16:20,730 Look at those birds. 312 00:16:21,106 --> 00:16:22,983 Maybe they seeded the lawn that morning. 313 00:16:23,066 --> 00:16:24,860 Infrasounds, Scully. 314 00:16:25,152 --> 00:16:27,320 Vibrations inaudible to the human ear 315 00:16:27,404 --> 00:16:29,257 but known to drive the worms up through the soil 316 00:16:29,281 --> 00:16:30,991 to the surface, in response to them. 317 00:16:31,074 --> 00:16:32,617 Mulder, how are these connected? 318 00:16:32,909 --> 00:16:35,954 The birds, the suicide, the kids, the genetic anomalies. 319 00:16:37,038 --> 00:16:38,039 What are you hiding? 320 00:16:38,123 --> 00:16:39,666 Augustus Goldman is the only one 321 00:16:39,749 --> 00:16:41,459 who might know how it all fits together. 322 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 We gotta talk to him. 323 00:16:44,754 --> 00:16:45,755 What are you hiding? 324 00:16:50,010 --> 00:16:51,303 Sanjay heard sounds 325 00:16:52,512 --> 00:16:54,097 right before he committed suicide. 326 00:16:56,766 --> 00:16:58,185 That could be you, mulder. 327 00:17:00,270 --> 00:17:01,438 This is dangerous. 328 00:17:03,815 --> 00:17:05,775 When has that ever stopped us before? 329 00:17:08,695 --> 00:17:10,280 I might know how to get to Goldman. 330 00:17:17,120 --> 00:17:18,121 Woman: Augustus. 331 00:17:18,705 --> 00:17:22,500 Yes, I know him well, but he's a very private person. 332 00:17:22,584 --> 00:17:24,127 Some would say reclusive. 333 00:17:24,628 --> 00:17:26,588 Without him, we wouldn't have the resources 334 00:17:26,671 --> 00:17:28,381 to help these women in need. 335 00:17:28,465 --> 00:17:30,884 He's a true champion of the unborn. 336 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 Dr. Goldman is a blessing. 337 00:17:33,303 --> 00:17:34,763 That's why we're here today. 338 00:17:35,847 --> 00:17:37,557 I've become aware of a situation 339 00:17:37,641 --> 00:17:38,975 that I wanted to share with you. 340 00:17:40,310 --> 00:17:42,729 Dr. Goldman is under investigation. 341 00:17:42,854 --> 00:17:43,980 Obamacare. 342 00:17:44,940 --> 00:17:46,858 We wanted to spare him the indignity 343 00:17:46,942 --> 00:17:49,819 of having the government knock at his door unannounced. 344 00:17:50,820 --> 00:17:54,282 I was wondering if we could meet with him in private. 345 00:17:54,366 --> 00:17:57,577 Dana, I'm afraid our lady of sorrows cannotbe 346 00:17:57,661 --> 00:18:00,914 a conduit for the FBI to one of our biggest donors. 347 00:18:00,997 --> 00:18:03,500 Sister Mary, I've worked here for seven years. 348 00:18:04,376 --> 00:18:05,377 You know me. 349 00:18:05,961 --> 00:18:08,922 Yes, and I know your heart's in the right place. 350 00:18:09,005 --> 00:18:10,924 I wouldn't ask if it weren't important. 351 00:18:12,634 --> 00:18:14,010 I have a number I can call. 352 00:18:14,094 --> 00:18:15,720 I'll agree to relay a message. 353 00:18:16,263 --> 00:18:17,305 Thank you. 354 00:18:18,682 --> 00:18:20,475 Ask Dr. Goldman if he'll talk to us 355 00:18:20,558 --> 00:18:21,935 about the founder's mutation. 356 00:18:24,479 --> 00:18:25,522 Stay here. 357 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 (Knock on door) 358 00:18:34,739 --> 00:18:36,116 I got to get out of here. 359 00:18:36,199 --> 00:18:37,951 What's your name? Agnes. 360 00:18:38,034 --> 00:18:39,119 You got a car? 361 00:18:39,202 --> 00:18:40,620 Do you want to call someone? 362 00:18:40,704 --> 00:18:42,904 You think if I could call someone I would be asking you? 363 00:18:42,956 --> 00:18:44,850 Just forget it. I knew you weren't gonna help me. 364 00:18:44,874 --> 00:18:47,043 Agnes. Wait. 365 00:18:47,502 --> 00:18:48,545 I'm a doctor. 366 00:18:48,962 --> 00:18:50,130 You can tell me anything. 367 00:18:50,547 --> 00:18:51,589 I don't belong here. 368 00:18:52,674 --> 00:18:54,485 Not with these sheep. I don't care what I signed. 369 00:18:54,509 --> 00:18:56,011 The hospital is only concerned with 370 00:18:56,094 --> 00:18:57,574 the health of the mother and the baby. 371 00:18:57,971 --> 00:18:59,222 My baby. 372 00:18:59,848 --> 00:19:00,890 Of course, your baby. 373 00:19:02,392 --> 00:19:03,643 I changed my mind. 374 00:19:04,352 --> 00:19:06,232 I'm not giving it up. I don't care if he's sick. 375 00:19:06,563 --> 00:19:07,605 Sick? 376 00:19:09,649 --> 00:19:11,234 My baby's not right. 377 00:19:11,860 --> 00:19:15,530 They saw it on the ultrasound thing 378 00:19:16,573 --> 00:19:19,659 and I had a feeling, you know, ever since I got pregnant. 379 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 But everybody here has the same story. 380 00:19:24,080 --> 00:19:25,165 Just don't say anything. 381 00:19:25,248 --> 00:19:27,125 I was just kidding around, okay? 382 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 If you ever want to talk. 383 00:19:33,256 --> 00:19:35,008 I've spoken to Augustus. 384 00:19:35,091 --> 00:19:36,760 He said he'd be happy to meet you. 385 00:19:37,260 --> 00:19:38,386 Thank you. 386 00:19:38,470 --> 00:19:41,097 Sister Mary, how are the patients chosen to be here? 387 00:19:41,514 --> 00:19:44,017 They're homeless, damaged in one way or another. 388 00:19:44,100 --> 00:19:47,062 Alcohol, drugs, no fathers in the picture. 389 00:19:47,312 --> 00:19:48,438 Men and their lies. 390 00:19:49,064 --> 00:19:50,065 No offense. 391 00:19:50,690 --> 00:19:52,984 Desire is the devil's pitchfork. 392 00:19:54,152 --> 00:19:56,863 But as long as there's a need and an innocent child, 393 00:19:56,946 --> 00:19:58,948 we'll provide for each and every one. 394 00:20:00,950 --> 00:20:02,285 Mulder: It's insidious, Scully. 395 00:20:02,577 --> 00:20:05,455 A ward for pregnant women paid for by Augustus Goldman, 396 00:20:05,872 --> 00:20:09,209 the founder of a company with deep ties to the department of defense. 397 00:20:09,292 --> 00:20:11,419 This could be another phase of the project, 398 00:20:11,503 --> 00:20:12,796 their experiments in eugenics. 399 00:20:12,879 --> 00:20:15,715 Those women in there could be incubators. 400 00:20:15,799 --> 00:20:16,841 Mulder... 401 00:20:18,385 --> 00:20:20,053 I'm not a fragile little girl. 402 00:20:20,136 --> 00:20:21,304 Scully... 403 00:20:21,388 --> 00:20:22,656 This is what you suspected all along, 404 00:20:22,680 --> 00:20:24,015 but were afraid to articulate. 405 00:20:25,767 --> 00:20:28,311 Is this what you believe happened to me 15 years ago? 406 00:20:29,145 --> 00:20:31,481 When I got pregnant, when I had my baby? 407 00:20:32,315 --> 00:20:33,691 (Sighs) 408 00:20:34,401 --> 00:20:35,985 Was I just an Incubator? 409 00:20:37,654 --> 00:20:40,865 You're never "just" anything to me, Scully. 410 00:20:42,450 --> 00:20:43,952 Do you ever think about William? 411 00:20:44,160 --> 00:20:46,746 Yes, of course I do, 412 00:20:46,830 --> 00:20:49,666 but I've... I feel like I've had to put that behind me. 413 00:20:51,000 --> 00:20:52,669 He'd be 15 years old now. 414 00:20:54,504 --> 00:20:56,714 And I've missed every single year of his life. 415 00:20:58,049 --> 00:20:59,217 And sometimes 416 00:21:00,343 --> 00:21:01,845 I hate myself that I didn't have 417 00:21:01,928 --> 00:21:03,096 the courage to stand by him. 418 00:21:03,430 --> 00:21:05,306 You did what you did to keep him safe. 419 00:21:06,599 --> 00:21:08,893 His adoption is secret, his location is unknown 420 00:21:08,977 --> 00:21:10,395 because you had to protect him. 421 00:21:13,231 --> 00:21:15,150 Do you believe he was an experiment? 422 00:21:16,317 --> 00:21:17,402 I don't know. 423 00:21:18,987 --> 00:21:20,738 What if he's out there somewhere, 424 00:21:21,906 --> 00:21:24,200 like one of those kids on Sanjay's wall, 425 00:21:25,076 --> 00:21:26,453 fighting for his life? 426 00:21:27,162 --> 00:21:29,414 All we can do, Scully, is pull the thread, 427 00:21:30,248 --> 00:21:31,541 see what it unravels. 428 00:21:35,211 --> 00:21:36,379 (School bell ringing) 429 00:21:39,382 --> 00:21:40,925 It's the first day of school. 430 00:21:41,342 --> 00:21:42,469 You nervous? 431 00:21:43,636 --> 00:21:45,054 Your hands are sweaty. 432 00:21:46,222 --> 00:21:47,557 Ew! That's you. 433 00:21:47,724 --> 00:21:48,725 (Laughs) 434 00:21:49,976 --> 00:21:51,853 What's the most important thing to remember? 435 00:21:52,562 --> 00:21:55,732 Sit still, listen, say "excuse me" if you fart. 436 00:21:55,899 --> 00:21:57,317 (Laughs) 437 00:21:57,400 --> 00:22:01,321 The most important thing to remember is that I love you. 438 00:22:01,654 --> 00:22:03,072 That's all you have to remember. 439 00:22:05,700 --> 00:22:07,577 Come on, let's go say hi to your teacher. 440 00:22:13,583 --> 00:22:14,584 Thank you. 441 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 (School bell ringing) 442 00:22:24,802 --> 00:22:25,803 Hi, mom. 443 00:22:25,887 --> 00:22:27,055 Bye, mom. 444 00:22:27,138 --> 00:22:28,598 Be home in time for dinner! 445 00:22:49,285 --> 00:22:50,328 Will... 446 00:22:50,912 --> 00:22:51,955 I'm scared. 447 00:22:52,163 --> 00:22:54,123 You're gonna be fine. You've just broken your arm. 448 00:22:55,041 --> 00:22:56,376 Does it hurt anywhere else? 449 00:22:57,669 --> 00:23:00,171 Okay, we're gonna get you to the hospital, and take some x-rays 450 00:23:00,255 --> 00:23:02,358 to make sure you don't have a concussion, okay, honey? 451 00:23:02,382 --> 00:23:03,466 William: Mom! 452 00:23:07,929 --> 00:23:09,222 Mom, please! 453 00:23:11,891 --> 00:23:12,892 Mom! 454 00:23:19,524 --> 00:23:21,150 What's happening to me? 455 00:23:53,683 --> 00:23:55,101 Dr. Goldman: Founder's mutation. 456 00:23:56,144 --> 00:23:57,228 Intriguing message. 457 00:23:57,312 --> 00:23:59,105 It's what Sanjay wrote on his hand. 458 00:23:59,188 --> 00:24:02,233 Yes, before his unfortunate act of self-destruction. 459 00:24:02,567 --> 00:24:05,194 Very dramatic, but meaningless. 460 00:24:05,361 --> 00:24:07,488 I've read everything you published, Dr. Goldman. 461 00:24:07,572 --> 00:24:12,327 It seems your research deals primarily with genetic manipulation. 462 00:24:13,411 --> 00:24:15,538 Let me try to explain to you what we do here. 463 00:24:15,872 --> 00:24:16,998 It's no secret. 464 00:24:17,081 --> 00:24:18,374 We're trying to save children. 465 00:24:23,630 --> 00:24:25,990 I won't tell you their last names, to protect their privacy, 466 00:24:26,132 --> 00:24:28,092 but I can tell you what they are fighting against: 467 00:24:29,218 --> 00:24:30,386 Proteus syndrome, 468 00:24:31,429 --> 00:24:32,513 crouzon syndrome, 469 00:24:33,556 --> 00:24:35,475 all kinds of cancerous tumors, 470 00:24:36,809 --> 00:24:38,478 epidermal dysplasia, 471 00:24:38,561 --> 00:24:39,896 pitt-Hopkins syndrome, 472 00:24:40,229 --> 00:24:43,274 ichthyosis, marfan syndrome, 473 00:24:43,358 --> 00:24:44,525 among others. 474 00:24:45,443 --> 00:24:47,487 We are a cutting-edge research facility 475 00:24:47,570 --> 00:24:48,821 for these unfortunate patients. 476 00:24:49,072 --> 00:24:51,658 There's absolutely no cost involved to be treated here. 477 00:24:52,825 --> 00:24:54,025 Would you like to talk to him? 478 00:24:55,662 --> 00:24:56,663 Sure. 479 00:24:57,789 --> 00:24:58,831 Adam? 480 00:24:59,332 --> 00:25:00,708 You have a visitor. 481 00:25:07,382 --> 00:25:08,424 Hi, Adam. 482 00:25:10,426 --> 00:25:11,969 My name is Dr. Scully. 483 00:25:13,638 --> 00:25:14,958 How long have you been here, Adam? 484 00:25:17,183 --> 00:25:18,434 Forever. 485 00:25:18,976 --> 00:25:20,311 And where are your parents? 486 00:25:21,145 --> 00:25:22,438 I don't have any. 487 00:25:22,814 --> 00:25:24,107 He was sent to us as a baby. 488 00:25:24,899 --> 00:25:26,984 Adam has a form of crouzon syndrome. 489 00:25:28,986 --> 00:25:30,530 And why is he in a sealed room? 490 00:25:31,072 --> 00:25:32,240 All of the children. 491 00:25:32,699 --> 00:25:35,284 He has a genetic disorder. He's not contagious. 492 00:25:37,370 --> 00:25:38,454 Thank you, Adam. 493 00:25:40,248 --> 00:25:41,582 We are working with therapies 494 00:25:41,666 --> 00:25:43,084 unavailable anywhere in the world. 495 00:25:43,167 --> 00:25:44,937 We need to eliminate the environmental factors 496 00:25:44,961 --> 00:25:46,379 that could affect the outcome. 497 00:25:48,047 --> 00:25:50,049 I am searching for the key that was the seed 498 00:25:50,133 --> 00:25:52,677 to all of these terrible genetic abnormalities. 499 00:25:53,302 --> 00:25:54,470 Alien DNA? 500 00:25:55,471 --> 00:25:58,474 Is that why the department of defense is funding your research? 501 00:25:58,850 --> 00:25:59,976 Dr. Scully, 502 00:26:00,727 --> 00:26:02,367 I was told that you were the rational one. 503 00:26:03,187 --> 00:26:04,480 Molly: No! Let go! 504 00:26:04,564 --> 00:26:06,899 Molly! Let go of me! 505 00:26:06,983 --> 00:26:09,485 No! No! No! No! 506 00:26:09,694 --> 00:26:11,338 I'm afraid that that is all the time that I have. 507 00:26:11,362 --> 00:26:12,822 Sarah will show you out. 508 00:26:12,905 --> 00:26:13,990 This way, please. 509 00:26:14,699 --> 00:26:16,033 He didn't answer my question. 510 00:26:16,325 --> 00:26:17,326 (Crashing) 511 00:26:17,869 --> 00:26:19,579 Let go of me! Molly! Molly! 512 00:26:19,662 --> 00:26:21,372 No! No! No! 513 00:26:23,750 --> 00:26:25,001 Did you see that, mulder? 514 00:26:25,293 --> 00:26:26,335 Interesting. 515 00:26:26,836 --> 00:26:28,045 (Cell phone beeps) 516 00:26:31,674 --> 00:26:33,050 Something's happened to Agnes. 517 00:26:34,719 --> 00:26:35,720 (Sirens wailing) 518 00:26:35,803 --> 00:26:37,805 We found the victim with your card in her pocket. 519 00:26:38,264 --> 00:26:40,183 Hit and run, car was moving pretty fast. 520 00:26:40,266 --> 00:26:42,852 Skid marks from back there up to the point of impact. 521 00:26:43,853 --> 00:26:45,396 We're checking cameras in the area. 522 00:26:46,314 --> 00:26:47,440 No witnesses. 523 00:26:47,940 --> 00:26:49,025 What about the baby? 524 00:26:49,442 --> 00:26:50,526 What are you talking about? 525 00:26:51,444 --> 00:26:52,570 She was pregnant. 526 00:26:54,155 --> 00:26:55,198 The baby's gone. 527 00:27:06,709 --> 00:27:07,960 Mulder. Mmm. 528 00:27:08,044 --> 00:27:10,213 Agnes died from blunt force trauma. 529 00:27:10,797 --> 00:27:12,715 Most likely from the impact of the car. 530 00:27:13,424 --> 00:27:15,468 Her right ulna was broken in two places, 531 00:27:15,551 --> 00:27:17,804 her lungs were lacerated by broken ribs, 532 00:27:18,387 --> 00:27:19,722 and her skull was crushed. 533 00:27:20,348 --> 00:27:21,349 What about the baby? 534 00:27:21,724 --> 00:27:22,975 Surgically removed. 535 00:27:23,643 --> 00:27:25,561 I couldn't tell if the fetus was still alive 536 00:27:25,645 --> 00:27:26,938 when it was taken from her womb, 537 00:27:27,021 --> 00:27:28,731 but they took it, mulder. 538 00:27:28,856 --> 00:27:30,274 To get rid of evidence. 539 00:27:30,733 --> 00:27:33,069 Agnes wanted to talk. 540 00:27:33,152 --> 00:27:34,153 She left the hospital. 541 00:27:34,237 --> 00:27:35,571 That baby was the only proof 542 00:27:35,655 --> 00:27:37,448 that she was part of Goldman's experiment. 543 00:27:38,074 --> 00:27:39,742 What if the baby was still alive? 544 00:27:39,826 --> 00:27:42,787 Mulder, that car hit her so hard that an adult woman 545 00:27:42,870 --> 00:27:45,039 with the benefit of a mature skeletal structure 546 00:27:45,122 --> 00:27:46,916 wasn't able to survive the impact. 547 00:27:46,999 --> 00:27:49,919 It's highly unlikely that the baby would remain viable. 548 00:27:50,419 --> 00:27:52,255 Unlikely for human fetuses. 549 00:27:52,672 --> 00:27:55,633 In 1973, the syndicate was convened to assist 550 00:27:55,716 --> 00:27:57,510 in a project to colonize the world 551 00:27:57,593 --> 00:27:59,095 by creating alien/human hybrids. 552 00:27:59,178 --> 00:28:01,264 The project was ultimately unsuccessful. 553 00:28:01,556 --> 00:28:03,057 I doubt they ever stopped trying. 554 00:28:03,391 --> 00:28:04,660 But what you're talking about is 555 00:28:04,684 --> 00:28:07,270 changing the genetic makeup of a population. 556 00:28:07,979 --> 00:28:09,480 That's the next step in evolution. 557 00:28:09,564 --> 00:28:12,066 Every new species begins with a founder's mutation. 558 00:28:12,149 --> 00:28:14,360 One child with the correct combination of DNA 559 00:28:14,443 --> 00:28:15,486 could be a start. 560 00:28:15,611 --> 00:28:17,363 There was a study pubhshedlastyear 561 00:28:17,446 --> 00:28:20,408 in nature communications, by batini and hallast, 562 00:28:20,783 --> 00:28:23,911 that found that y chromosomes in the majority of European men 563 00:28:23,995 --> 00:28:25,913 could be traced back to just three individuals 564 00:28:25,997 --> 00:28:27,039 from the bronze age. 565 00:28:27,415 --> 00:28:29,292 I did some digging around the police archives, 566 00:28:29,375 --> 00:28:30,960 looking for anything related to Goldman. 567 00:28:31,294 --> 00:28:33,379 Seventeen years ago, Jackie Goldman was remanded 568 00:28:33,462 --> 00:28:35,882 to St. Elizabeth's hospital as a forensics patient. 569 00:28:35,965 --> 00:28:37,967 She was adjudicated criminally insane. 570 00:28:38,301 --> 00:28:39,510 Dr. Goldman's wife? 571 00:28:40,761 --> 00:28:42,638 She was convicted of murdering her baby. 572 00:28:42,722 --> 00:28:44,974 That body also was never found. 573 00:28:58,404 --> 00:28:59,739 Mrs. Goldman, we'd like to ask you 574 00:28:59,822 --> 00:29:01,449 a few questions aboutyourhusband. 575 00:29:04,327 --> 00:29:05,369 About his work? 576 00:29:07,663 --> 00:29:09,503 Mulder, she hasn't said anything in 10 minutes. 577 00:29:14,295 --> 00:29:15,296 (Cat yowling) 578 00:29:18,507 --> 00:29:19,800 You don't like cats? 579 00:29:26,849 --> 00:29:27,892 What do you want? 580 00:29:28,351 --> 00:29:30,269 Can we ask you a few questions, Jackie? 581 00:29:30,353 --> 00:29:31,687 Not about my husband. 582 00:29:34,065 --> 00:29:36,067 He is the one still keeping me here. 583 00:29:42,698 --> 00:29:43,991 Do you miss your daughter? 584 00:29:47,870 --> 00:29:48,871 Molly. 585 00:29:49,080 --> 00:29:50,498 You should see that one, that one. 586 00:29:50,581 --> 00:29:51,916 I love my daughter. 587 00:29:53,167 --> 00:29:58,965 But there was something odd about her. 588 00:29:59,048 --> 00:30:00,758 I felt it from the day she was born. 589 00:30:02,009 --> 00:30:03,511 I didn't know for sure 590 00:30:04,387 --> 00:30:05,680 until she was two. 591 00:30:05,763 --> 00:30:06,806 Where's Molly? 592 00:30:10,601 --> 00:30:12,186 She fell in the pool 593 00:30:13,437 --> 00:30:14,814 and nobody noticed. 594 00:30:15,147 --> 00:30:17,900 Molly was underwater for at least 10 minutes. 595 00:30:17,984 --> 00:30:19,110 She should've been dead. 596 00:30:21,362 --> 00:30:23,197 I never told anyone else this. 597 00:30:23,572 --> 00:30:24,824 Not only was she alive, 598 00:30:27,702 --> 00:30:29,745 she was breathing in the water. 599 00:30:34,959 --> 00:30:36,711 The other moms thought it was a miracle. 600 00:30:36,794 --> 00:30:37,920 But I knew what it was. 601 00:30:38,504 --> 00:30:44,010 My husband did something to the embryo. 602 00:30:44,260 --> 00:30:46,220 He used our own daughter for his research. 603 00:30:46,303 --> 00:30:47,739 I was nine months pregnant at the time. 604 00:30:47,763 --> 00:30:49,515 I was not about to let him have my son. 605 00:30:49,765 --> 00:30:51,851 I had to get away from that monster. 606 00:30:51,934 --> 00:30:53,102 (Breathing shakily) 607 00:30:54,061 --> 00:30:55,771 Please, don't go. 608 00:30:56,689 --> 00:30:57,857 I love you. 609 00:30:59,191 --> 00:31:00,443 I want my daughter, Augustus. 610 00:31:00,526 --> 00:31:03,237 She is safe, so are you, right here with me. 611 00:31:03,320 --> 00:31:05,114 What did you do to her? Jackie! Jackie! 612 00:31:09,618 --> 00:31:10,703 He took Molly away. 613 00:31:11,787 --> 00:31:13,873 He hid her from me. 614 00:31:13,956 --> 00:31:15,833 So I got in the car and I drove. 615 00:31:15,916 --> 00:31:17,418 I just drove, no idea where to go. 616 00:31:17,501 --> 00:31:19,187 I knew there was no chance they would leave me alone. 617 00:31:19,211 --> 00:31:20,504 I had another baby in my belly. 618 00:31:20,963 --> 00:31:21,963 "They"? 619 00:31:22,006 --> 00:31:23,132 The government. 620 00:31:24,133 --> 00:31:25,801 Augustus worked for them. 621 00:31:26,385 --> 00:31:27,595 I couldn't trust anyone. 622 00:31:27,720 --> 00:31:28,804 Especially the police. 623 00:31:29,472 --> 00:31:30,473 I was so scared. 624 00:31:32,558 --> 00:31:33,809 I was going too fast. 625 00:31:34,310 --> 00:31:36,312 And there was an animal in the middle of the road. 626 00:31:37,480 --> 00:31:39,315 I panicked and I crashed. 627 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 (Groaning) 628 00:31:55,915 --> 00:31:58,084 (Whimpering) 629 00:32:02,254 --> 00:32:03,672 I thought I was gonna die. 630 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 (Gasping) 631 00:32:06,300 --> 00:32:08,511 But that's when I heard the sound. 632 00:32:08,594 --> 00:32:10,638 (High-pitched whining) (Screaming) 633 00:32:11,055 --> 00:32:15,851 It was so loud and piercing, it hurt. 634 00:32:16,852 --> 00:32:18,312 It was in my head. 635 00:32:19,647 --> 00:32:23,109 He was talking to me in the only way that he knew how. 636 00:32:23,651 --> 00:32:25,361 And I knew what I had to do. 637 00:32:34,703 --> 00:32:36,872 They said I killed my baby. 638 00:32:39,375 --> 00:32:40,501 I didn't. 639 00:32:44,630 --> 00:32:46,048 I let him out. 640 00:32:48,884 --> 00:32:50,553 Do you know what happened to your son? 641 00:32:51,262 --> 00:32:52,555 Passed out from loss of blood. 642 00:32:52,638 --> 00:32:53,806 Woke up in a hospital. 643 00:32:55,516 --> 00:32:57,184 I never saw my boy again. 644 00:33:00,563 --> 00:33:02,356 I think about him every day. 645 00:33:05,526 --> 00:33:07,027 A mother never forgets. 646 00:33:09,405 --> 00:33:10,739 All my training, 647 00:33:10,823 --> 00:33:12,658 everything that I know about psychology 648 00:33:12,741 --> 00:33:14,118 tells me that she's delusional, 649 00:33:14,243 --> 00:33:17,246 but, mulder, there's something about her that I trust. 650 00:33:17,329 --> 00:33:19,165 She heard a tone in her head, a screech, 651 00:33:19,248 --> 00:33:20,457 that's what happened to me. 652 00:33:21,083 --> 00:33:22,144 Are you saying that you think 653 00:33:22,168 --> 00:33:23,270 the baby that communicated with her 654 00:33:23,294 --> 00:33:24,378 communicated with you? 655 00:33:24,461 --> 00:33:25,754 Wouldn't be a baby anymore. 656 00:33:27,131 --> 00:33:28,257 Excuse me. 657 00:33:29,425 --> 00:33:30,985 You don't work for the hospital, do you? 658 00:33:31,051 --> 00:33:32,178 You're a subcontractor? 659 00:33:32,261 --> 00:33:33,888 Yeah. A-1 janitorial. 660 00:33:34,346 --> 00:33:35,598 We're all over the city. 661 00:33:36,098 --> 00:33:37,308 Thank you. Thanks. 662 00:33:40,436 --> 00:33:43,230 A-1 janitorial also services nugenics. 663 00:33:43,314 --> 00:33:45,274 You'll recognize the uniform. 664 00:33:45,941 --> 00:33:49,361 He's cleaning the office directly above the secured servers vault. 665 00:33:49,778 --> 00:33:52,198 He's no more than 15 feet away from Dr. Sanjay 666 00:33:52,281 --> 00:33:53,324 at the time of his death. 667 00:34:00,331 --> 00:34:01,457 Action, reaction. 668 00:34:01,582 --> 00:34:02,791 (Cell phone beeps) 669 00:34:03,417 --> 00:34:06,003 I made a request for the name of the janitor on duty. 670 00:34:06,837 --> 00:34:09,215 Turns out he also worked at St. Elizabeth's last month. 671 00:34:09,632 --> 00:34:11,675 High school dropout Kyle gilligan. 672 00:34:12,885 --> 00:34:13,928 We got him. 673 00:34:48,504 --> 00:34:51,173 I'm special agent Scully. This is special agent mulder. 674 00:34:51,507 --> 00:34:53,133 We'd like to speak with Kyle gilligan. 675 00:34:53,300 --> 00:34:54,343 I'm his mother. 676 00:34:54,593 --> 00:34:55,594 Is he around? 677 00:34:55,761 --> 00:34:57,161 We'd like to ask him a few questions 678 00:34:57,846 --> 00:34:59,366 about an incident at work. The suicide? 679 00:34:59,515 --> 00:35:00,516 You heard about that. 680 00:35:00,849 --> 00:35:01,868 There's not a thing that goes on 681 00:35:01,892 --> 00:35:03,310 in my son's life that I don't know. 682 00:35:03,519 --> 00:35:04,996 Well, we'd still like to speak with him. 683 00:35:05,020 --> 00:35:06,230 He's got nothing to say. 684 00:35:06,814 --> 00:35:08,357 Why don't you let us decide that? 685 00:35:09,149 --> 00:35:11,443 I don't like to expose my son to stressful situations. 686 00:35:11,610 --> 00:35:13,737 It's not good for him. He doesn't understand it. 687 00:35:14,196 --> 00:35:15,364 He's simple. 688 00:35:15,614 --> 00:35:16,657 And he's a minor. 689 00:35:17,032 --> 00:35:18,200 And I won't allow it. 690 00:35:19,243 --> 00:35:20,494 You didn't give birth to Kyle. 691 00:35:21,662 --> 00:35:23,789 Mulder... what did you say? 692 00:35:24,415 --> 00:35:27,293 After the accident, where'd you find him? 693 00:35:28,460 --> 00:35:29,837 Get the hell off my porch. 694 00:35:29,920 --> 00:35:31,922 Your son is unique, have you ever wondered why? 695 00:35:32,047 --> 00:35:34,717 Get out! Mulder, she's making it pretty clear. 696 00:35:34,800 --> 00:35:36,080 (Birds fluttering) (Crows cawing) 697 00:35:41,890 --> 00:35:43,810 (Softly) Bad things happen when the birds gather. 698 00:35:45,602 --> 00:35:47,396 (High-pitched whining) (Groaning) 699 00:35:49,148 --> 00:35:50,190 Mulder? 700 00:35:51,608 --> 00:35:53,652 Mulder! Mulder! 701 00:35:55,070 --> 00:35:56,113 Where is he? 702 00:35:57,114 --> 00:35:58,449 (Screaming) 703 00:35:59,325 --> 00:36:00,576 Where is he? 704 00:36:04,288 --> 00:36:05,873 Please, god, help! 705 00:36:26,268 --> 00:36:28,228 Whatever you're doing, stop right there. 706 00:36:28,687 --> 00:36:29,688 (Inhales) 707 00:36:31,607 --> 00:36:32,983 Kyle's mother: Don't take him! 708 00:36:37,279 --> 00:36:38,739 Please don't take him! 709 00:36:40,282 --> 00:36:41,468 He didn't know what he was doing! 710 00:36:41,492 --> 00:36:43,494 He was just trying to protect me! 711 00:36:47,456 --> 00:36:48,624 Is that true, Kyle? 712 00:36:49,291 --> 00:36:50,771 That you don't know what you're doing? 713 00:36:54,463 --> 00:36:55,798 Why did you kill Dr. Sanjay? 714 00:36:56,757 --> 00:36:58,967 I didn't want him to die. 715 00:36:59,051 --> 00:37:00,091 You made him kill himself. 716 00:37:02,679 --> 00:37:03,680 I would never. 717 00:37:03,764 --> 00:37:05,391 He was helping me. 718 00:37:05,474 --> 00:37:06,892 You got inside his head. 719 00:37:07,309 --> 00:37:08,394 You got inside my head. 720 00:37:08,477 --> 00:37:09,704 You can make people hear things. 721 00:37:09,728 --> 00:37:11,230 Like youjustdid, like you did to me 722 00:37:11,313 --> 00:37:12,481 in Sanjay's apartment. 723 00:37:13,982 --> 00:37:15,150 But you can't control it. 724 00:37:15,401 --> 00:37:17,069 I just want to find my sister. 725 00:37:18,445 --> 00:37:19,446 Molly? 726 00:37:20,948 --> 00:37:23,075 At the hospital, where you worked. 727 00:37:23,992 --> 00:37:25,577 You heard Jackie's story. 728 00:37:25,828 --> 00:37:28,372 She told me that he has her. 729 00:37:29,039 --> 00:37:30,666 And Jackie is my real mother, okay? 730 00:37:30,749 --> 00:37:32,167 I have to find my sister. 731 00:37:32,251 --> 00:37:34,086 Kyle, nobody knows where she is. 732 00:37:35,045 --> 00:37:36,171 I know who knows. 733 00:37:48,934 --> 00:37:50,519 Hmm. 734 00:37:50,602 --> 00:37:53,856 Would you mind if I took some blood? 735 00:38:03,031 --> 00:38:04,199 Where's Molly? 736 00:38:05,868 --> 00:38:07,035 How do you know that name? 737 00:38:12,666 --> 00:38:14,251 Mother told me to find her. 738 00:38:14,918 --> 00:38:17,045 And what would you do 739 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 once you found her? 740 00:38:20,466 --> 00:38:22,092 I don't know. 741 00:38:36,648 --> 00:38:38,400 I'm gonna let you meet Molly. 742 00:38:49,578 --> 00:38:50,704 Molly? 743 00:38:57,836 --> 00:38:59,004 (Chuckles softly) 744 00:38:59,087 --> 00:39:00,172 What's your name? 745 00:39:01,048 --> 00:39:02,049 Kyle. 746 00:39:13,185 --> 00:39:14,603 You're not my sister. 747 00:39:16,605 --> 00:39:17,689 Scully: Kyle? 748 00:39:19,816 --> 00:39:20,859 Molly? 749 00:39:30,911 --> 00:39:31,954 You're Molly. 750 00:39:36,124 --> 00:39:37,376 I didn't know I had a brother. 751 00:39:38,293 --> 00:39:39,378 I can hear you. 752 00:39:45,300 --> 00:39:46,385 Are you ready? 753 00:39:51,223 --> 00:39:52,266 Kyle! 754 00:39:52,724 --> 00:39:54,101 (Glass shattering) 755 00:39:59,940 --> 00:40:00,941 (Electricity crackling) 756 00:40:01,024 --> 00:40:02,067 Dr. Goldman: Molly! 757 00:40:02,401 --> 00:40:04,611 No! No! Daddy, just let me go! 758 00:40:04,695 --> 00:40:05,946 Get the hell away from her! 759 00:40:06,029 --> 00:40:07,322 (High-pitched whining) 760 00:40:08,824 --> 00:40:09,825 (Groaning) 761 00:40:09,908 --> 00:40:10,951 Kyle! 762 00:40:12,411 --> 00:40:13,495 (Grunting) 763 00:40:14,204 --> 00:40:15,247 Scully! 764 00:40:16,373 --> 00:40:17,374 (Grunting) 765 00:40:23,422 --> 00:40:25,007 (Dr. Goldman screaming) 766 00:40:36,518 --> 00:40:38,520 Skinner, keep your people behind the red tape. 767 00:40:44,318 --> 00:40:46,170 Department of defense has control of the facility. 768 00:40:46,194 --> 00:40:47,863 It's now classified as top secret. 769 00:40:47,946 --> 00:40:49,448 We no longer have jurisdiction here. 770 00:40:49,740 --> 00:40:51,283 Have they found Molly or Kyle? 771 00:40:51,533 --> 00:40:53,344 You were the last one to see them, agent mulder. 772 00:40:53,368 --> 00:40:56,121 I blacked out after Goldman's eyes popped out of the sockets. 773 00:40:57,247 --> 00:40:59,207 Believe me, you can't unsee that. 774 00:40:59,541 --> 00:41:01,960 Well, they're gone. There's no trace of them anywhere. 775 00:41:08,383 --> 00:41:09,426 Kyle's blood. 776 00:41:10,135 --> 00:41:11,178 A trace. 777 00:41:14,056 --> 00:41:16,058 (Monkey shrieking) 778 00:41:17,768 --> 00:41:18,810 Monkeys. 779 00:41:19,227 --> 00:41:20,520 Yeah, that's... 780 00:41:20,604 --> 00:41:22,606 Well, that's early man, William. 781 00:41:26,735 --> 00:41:28,028 That's the monolith. 782 00:41:28,779 --> 00:41:29,946 What's a "momomyth"? 783 00:41:31,198 --> 00:41:35,118 Some people think it represents our first contact with aliens. 784 00:41:35,202 --> 00:41:38,163 Other people think it represents the beginning of human knowledge. 785 00:41:38,246 --> 00:41:42,084 I think one day you'll probably have your own ideas about it. 786 00:41:57,307 --> 00:41:58,934 Dad. Mmm. 787 00:41:59,017 --> 00:42:00,477 My fin broke. 788 00:42:05,899 --> 00:42:07,150 Space is hard. 789 00:42:09,111 --> 00:42:10,862 "All great and honorable actions 790 00:42:10,946 --> 00:42:13,031 "are undertaken with great difficulty. 791 00:42:13,782 --> 00:42:15,909 "We choose to go to the moon 792 00:42:15,992 --> 00:42:18,370 "in this decade and do other things, 793 00:42:18,453 --> 00:42:20,163 "not because they're easy... 794 00:42:20,831 --> 00:42:22,791 Both: "But because they are hard." 795 00:42:23,375 --> 00:42:24,376 (Chuckles) That's right. 796 00:42:25,419 --> 00:42:28,046 Come on, let's light this candle. We'll do yours first. 797 00:42:28,130 --> 00:42:29,172 Okay. 798 00:42:30,924 --> 00:42:31,967 There you go. 799 00:42:35,637 --> 00:42:36,805 You ready? Yep. 800 00:42:37,097 --> 00:42:42,185 Five, four, three, two, one. 801 00:42:42,269 --> 00:42:43,311 Ignition. 802 00:42:48,734 --> 00:42:50,402 I'm gonna go up there someday. 803 00:43:00,328 --> 00:43:01,413 William! 804 00:43:52,255 --> 00:43:54,299 (Theme music playing) 53218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.