Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,555 --> 00:00:24,692
** [ Pop ]
2
00:00:27,461 --> 00:00:30,731
[ Man ]
* Oh, the weather outside
is frightful *
3
00:00:30,798 --> 00:00:33,767
[ Cell Phone Ringing ]
* But the fire
is so delightful *
4
00:00:33,834 --> 00:00:37,105
[ Ringing Continues ]
* And since we've
no place to go *
5
00:00:37,171 --> 00:00:39,307
[ Woman ] This is Meredith.
* Let it snow, let it snow
Let it snow *
6
00:00:39,373 --> 00:00:41,942
For the last time,
this isn't a popularity contest.
7
00:00:42,009 --> 00:00:44,578
** [ Continues ]
I don't care if it's
the Friday before Christmas.
8
00:00:44,645 --> 00:00:46,414
She'll have Monday off.
9
00:00:46,480 --> 00:00:48,416
Look--
Look, the bottom line--
10
00:00:48,482 --> 00:00:52,052
The bottom line is, there's
no way I'm letting that report
go without having seen it.
11
00:00:52,120 --> 00:00:55,055
All right,
here's what you're gonna do.
Get Rebecca to reach Ken.
12
00:00:55,123 --> 00:00:58,592
He should be
on the ground by now.
Tell him to forward his fi--
13
00:00:58,659 --> 00:01:01,529
Well, she's gonna have to
change her reservation,
isn't she?
14
00:01:01,595 --> 00:01:03,997
Hold on.
I've got another call.
Don't leave!
15
00:01:04,064 --> 00:01:06,967
This is Meredith.
Oh! Okay, terrific.
I'm gonna call you back.
16
00:01:07,034 --> 00:01:09,837
Don't leave--
I said, don't le-- No, no, no.
Thanks.
17
00:01:09,903 --> 00:01:12,240
[ Meredith ]
I said I'd call you back!
Thank you.
18
00:01:12,306 --> 00:01:14,575
You're welcome.
Combine the files.
Get them to me.
19
00:01:14,642 --> 00:01:17,111
I'll look them over--
Ooh. Everett. Everett.
Is that for Amy?
20
00:01:17,178 --> 00:01:19,547
The red one.
21
00:01:19,613 --> 00:01:22,450
I'll look them over.
But tell her to
tell the printers to--
22
00:01:22,516 --> 00:01:24,385
Forget it--
Wait, I'm gonna
call you back--
23
00:01:24,452 --> 00:01:27,221
The red one,
please.
Red.
24
00:01:27,288 --> 00:01:29,290
Yeah, that's perfect.
25
00:01:29,357 --> 00:01:32,226
[ Cell Phone Ringing,
Muffled ]
26
00:01:32,293 --> 00:01:34,395
Merry Christmas.
27
00:03:43,257 --> 00:03:46,226
Mom!
Merry Christmas!
28
00:03:46,294 --> 00:03:48,462
[ Door Closes ]
29
00:03:48,529 --> 00:03:51,599
Boys!
[ Laughing ]
30
00:03:53,767 --> 00:03:56,637
Boys?
[ Squeals ]
Hi, Patrick!
31
00:03:56,704 --> 00:03:58,706
[ Laughs ]
We hit traffic.
32
00:03:58,772 --> 00:04:00,541
Shh-shh.
33
00:04:01,442 --> 00:04:04,144
Whoo!
[ Squeals ]
34
00:04:04,211 --> 00:04:05,979
[ Whispers ]
You look so good.
35
00:04:06,046 --> 00:04:08,015
[ Moans ]
36
00:04:08,081 --> 00:04:09,983
Wait, Patrick.
Mmm?
37
00:04:10,050 --> 00:04:13,153
I found another recipe
on the Gourmet site
this morning.
38
00:04:13,220 --> 00:04:16,156
It'd better not be for onions.
I e-mailed you my mother's
recipe this morning.
39
00:04:16,223 --> 00:04:18,726
- Well--
- Mom, where's Everett?
40
00:04:18,792 --> 00:04:22,262
- He promised me
they'd be here by dinner.
- Did you hear from Ben?
41
00:04:22,330 --> 00:04:24,598
- [ Sighs ]
- We didn't know what time
his flight was getting in.
42
00:04:24,665 --> 00:04:27,267
Of course. He missed
both morning flights.
43
00:04:27,335 --> 00:04:29,903
- [ Door Closes ]
- Honey, we're in here.
44
00:04:31,405 --> 00:04:33,807
Millie's
famous brownies.
45
00:04:33,874 --> 00:04:36,577
Oh. So sweet of her.
46
00:04:36,644 --> 00:04:38,712
Hi.
[ Whispers ]
Thad.
47
00:04:40,548 --> 00:04:43,016
Thaddeus!
Dad!
48
00:04:45,819 --> 00:04:47,755
Patrick.
Hey.
49
00:04:47,821 --> 00:04:50,290
[ Patrick ]
Merry Christmas.
50
00:05:01,234 --> 00:05:03,837
[ Engine Knocking, Stops ]
51
00:05:16,384 --> 00:05:18,519
[ Sighs ]
52
00:05:33,401 --> 00:05:35,803
[ Phone Beeps ]
53
00:05:35,869 --> 00:05:37,805
Sorry.
54
00:05:42,042 --> 00:05:45,479
No.
[ Sighs ]
55
00:05:45,546 --> 00:05:47,648
[ Clears Throat ]
56
00:05:49,817 --> 00:05:53,421
- [ Clears Throat ]
- You don't have to be nervous.
57
00:05:53,487 --> 00:05:56,957
- I'm not.
- They're gonna love you.
58
00:05:57,024 --> 00:05:59,092
- I hate her!
- Amy.
59
00:05:59,159 --> 00:06:00,961
What?
Generosity.
60
00:06:01,028 --> 00:06:03,130
- Generosity of spirit.
- Thank you.
61
00:06:03,196 --> 00:06:05,198
- Amy, you're gonna
get me in trouble.
- Wha--
62
00:06:05,265 --> 00:06:06,900
I thought no one
had even met the girl.
63
00:06:06,967 --> 00:06:09,002
No. I was down
in New York in October--
64
00:06:09,069 --> 00:06:12,005
That's right. That young man--
What was his name?
How's that going?
65
00:06:12,072 --> 00:06:14,141
Mm-mmm. Mm-mmm.
Kelly.
66
00:06:14,207 --> 00:06:16,076
[ Whispers ]
Sorry.
67
00:06:17,210 --> 00:06:19,079
So, you had dinner
with them?
68
00:06:19,146 --> 00:06:23,651
So, she is a total phony.
She's completely uptight.
69
00:06:23,717 --> 00:06:26,053
She dragged us
to this friggin'
stiff restaurant,
70
00:06:26,119 --> 00:06:27,888
she talked
the entire time--
71
00:06:27,955 --> 00:06:31,725
- I mean--
Oh, you just wait.
- What?
72
00:06:31,792 --> 00:06:34,995
She's got this
incredibly grotesque
throat-clearing tic.
73
00:06:35,062 --> 00:06:37,998
- It's like--
[ Clearing Throat ]
- Eew.
74
00:06:39,800 --> 00:06:42,503
- It's like
she's digging for clams.
- [ Door Slams ]
75
00:06:42,570 --> 00:06:44,505
[ Woman ]
Make way for ducklings!
76
00:06:44,572 --> 00:06:46,507
[ Mother ]
Susannah? Honey?
Susannah!
77
00:06:46,574 --> 00:06:48,876
[ Kelly ]
Hi, sweetie.
Grandma!
78
00:06:48,942 --> 00:06:51,178
[ Squeals ]
Look at this! Mmm!
79
00:06:51,244 --> 00:06:53,246
Hi.
Here.
80
00:06:53,313 --> 00:06:55,348
Long drive.
Gotta pee-- Oh, hi!
81
00:06:55,415 --> 00:06:57,585
Oh, I love them
so much.
82
00:06:57,651 --> 00:07:00,120
Granddaughter.
Grandpa!
83
00:07:00,187 --> 00:07:02,556
- Hi, sweetheart.
How are you?
- [ Whistles ]
84
00:07:02,623 --> 00:07:04,558
Is Everett here yet?
85
00:07:04,625 --> 00:07:07,595
Amy-- Oh, my God--
was just telling us
all about Meredith.
86
00:07:07,661 --> 00:07:09,563
She's a--
a throat-clearer.
87
00:07:09,630 --> 00:07:11,331
[ Clears Throat ]
88
00:07:11,398 --> 00:07:14,301
- Sybil, why do you
encourage her?
- Well, Amy never likes anyone.
89
00:07:14,367 --> 00:07:17,304
Patrick.
90
00:07:17,370 --> 00:07:19,339
I love you.
91
00:07:19,406 --> 00:07:22,075
[ Chuckling ]
That took years!
92
00:07:22,142 --> 00:07:24,011
[ Grunts ]
93
00:07:24,077 --> 00:07:28,115
So, Sis, you got her
on the phone once, right?
94
00:07:28,181 --> 00:07:30,083
A little curt.
Mm-hmm.
95
00:07:30,150 --> 00:07:32,853
She do that throat thing?
What are you talking about?
I have to pee.
96
00:07:32,920 --> 00:07:35,623
[ Susannah ]
When's Ben getting here?
They're here!
97
00:07:37,525 --> 00:07:39,593
Ready?
98
00:07:39,660 --> 00:07:41,495
Yeah, they're all
watching, you know.
99
00:07:41,562 --> 00:07:43,163
They--
Yeah.
100
00:07:46,667 --> 00:07:50,037
Kelly'll be out in a minute,
and he'll bring us in.
101
00:07:50,103 --> 00:07:52,072
Okay?
102
00:07:54,742 --> 00:07:56,844
[ Clears Throat ]
103
00:07:58,812 --> 00:08:01,749
[ Thad ]
Okay, okay, okay.
[ Sybil Gasps ]
104
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Everett!
[ Laughs ]
Dad. Hi.
105
00:08:06,554 --> 00:08:09,022
- Whoops.
- [ Amy ]
Mm-hmm.
106
00:08:09,089 --> 00:08:12,526
[ Laughing ]
I told you.
Did I tell you?
107
00:08:12,593 --> 00:08:14,595
[ Sybil Laughing ]
Yes!
108
00:08:14,662 --> 00:08:17,565
[ Sybil Tittering ]
[ Amy ]
Uh-huh.
109
00:08:21,902 --> 00:08:23,904
Hi.
[ All Expressing
Greetings ]
110
00:08:23,971 --> 00:08:25,906
How are ya?
111
00:08:25,973 --> 00:08:27,541
Oh. Thad.
112
00:08:27,608 --> 00:08:29,577
[ Kelly ]
Excuse me.
I'm sorry.
113
00:08:29,643 --> 00:08:33,547
Meredith,
this is Thad.
Oh! Yes. Thaddeus.
114
00:08:33,614 --> 00:08:37,751
[ Speaking Loudly ]
Hello. I'm Meredith.
I've heard so much about you.
115
00:08:37,818 --> 00:08:40,187
A-And this is Patrick.
Oh.
Hello.
116
00:08:40,253 --> 00:08:41,755
Hello.
117
00:08:41,822 --> 00:08:44,457
Why is she shouting?
118
00:08:44,524 --> 00:08:46,560
You remember Amy.
Right?
119
00:08:46,627 --> 00:08:49,196
Oh, Amy. Yes.
Merry Christmas.
120
00:08:49,262 --> 00:08:51,765
- You remember me. Right?
The mother? [ Laughs ]
- I do. That's right, Mom.
121
00:08:51,832 --> 00:08:53,734
[ Kiss ]
And this is Sybil.
122
00:08:53,801 --> 00:08:55,969
Mom,
this is Meredith.
123
00:08:56,036 --> 00:08:59,907
Oh. Hello.
You have a lovely home.
124
00:08:59,973 --> 00:09:02,509
All the better
to entertain you,
my dear.
125
00:09:02,576 --> 00:09:05,278
Well, welcome.
And merry Christmas.
126
00:09:05,345 --> 00:09:07,180
Welcome to
our lovely home.
127
00:09:07,247 --> 00:09:09,282
Uh, Mom,
don't overdo it.
What am I overdoing?
128
00:09:09,349 --> 00:09:12,319
Hi. Welcome.
I'm Susannah.
129
00:09:12,385 --> 00:09:14,354
And this is Elizabeth.
130
00:09:14,421 --> 00:09:16,890
Oh.
You have nice shoes.
131
00:09:18,626 --> 00:09:20,761
Thank you.
132
00:09:22,562 --> 00:09:25,498
All right, let me
get a picture, please.
133
00:09:25,565 --> 00:09:27,367
Picture time!
[ Kelly ]
Here we go.
134
00:09:27,434 --> 00:09:30,470
Okay.
Everybody just move in.
[ All Chattering ]
135
00:09:30,537 --> 00:09:33,273
All right, so, Patrick,
move in close.
136
00:09:33,340 --> 00:09:35,275
Okay, wait.
137
00:09:35,342 --> 00:09:37,811
Amy, come on.
Get in there.
Everybody. Here we go.
138
00:09:37,878 --> 00:09:39,613
[ Chattering Continues ]
Where's Ben?
139
00:09:39,680 --> 00:09:41,982
Get tight.
A little closer.
140
00:09:42,049 --> 00:09:44,217
Everett.
141
00:09:44,284 --> 00:09:47,254
Why are you making such
a big deal out of this?
Can it really matter?
142
00:09:47,320 --> 00:09:49,222
Um, yes,
I think it matters.
143
00:09:49,289 --> 00:09:52,860
And, no, I am not
sleeping with you in your bed
in your parents' house!
144
00:09:52,926 --> 00:09:54,862
Sybil put us
in here together.
145
00:09:54,928 --> 00:09:57,865
And I said I don't
think it's right.
146
00:09:57,931 --> 00:10:00,801
[ Laughing ]
So, what you're saying is,
you just don't screw?
147
00:10:00,868 --> 00:10:03,336
Oh, nice, Mom.
That's nice.
Is that it?
148
00:10:03,403 --> 00:10:06,840
I know how fun this could be
for you if you try to make it
more complicated, but--
149
00:10:06,907 --> 00:10:10,443
Yeah,
but separate bedrooms.
Everett, it's so silly.
150
00:10:10,510 --> 00:10:13,246
She just doesn't
feel comfortable.
Well, why should she be?
151
00:10:13,313 --> 00:10:16,449
[ Shouting ]
Putting Amy
out of her room and all.
152
00:10:16,516 --> 00:10:18,418
What?
153
00:10:18,485 --> 00:10:20,087
I hope I'm not
putting anyone out.
154
00:10:20,153 --> 00:10:22,489
No--
Me out.
You're putting me out.
155
00:10:22,555 --> 00:10:25,458
[ Elizabeth ]
Why aren't you sleeping
in Everett's room?
156
00:10:25,525 --> 00:10:28,561
He's your friend, isn't he?
Did you have a fight?
157
00:10:28,628 --> 00:10:30,530
Elizabeth.
Of course not.
158
00:10:30,597 --> 00:10:33,566
Can I try your shoes?
Amy, I'm so sorry. There
must be someplace else I--
159
00:10:33,633 --> 00:10:36,236
[ Cell Phone Ringing ]
Oh--
160
00:10:36,303 --> 00:10:38,338
[ Ringing Continues ]
161
00:10:38,405 --> 00:10:40,340
[ Beep ]
This is Meredith.
162
00:10:40,407 --> 00:10:43,443
Oh. Hold on.
It's my sister.
163
00:10:43,510 --> 00:10:45,378
Oh.
164
00:10:47,114 --> 00:10:49,216
Oh! Oh.
165
00:10:49,282 --> 00:10:52,652
Yes, well, we'll--
we'll just be downstairs.
Give you your privacy.
166
00:10:52,720 --> 00:10:54,988
Come on, honey.
Elizabeth, let's go.
167
00:10:55,055 --> 00:10:56,990
Careful.
168
00:11:01,995 --> 00:11:04,064
[ Sybil ]
Amy!
169
00:11:06,299 --> 00:11:08,936
[ Sybil ]
Let's go. Careful now.
[ Amy Clears Throat ]
170
00:11:11,204 --> 00:11:13,140
They hate me.
171
00:11:14,808 --> 00:11:17,310
Yes,
I'm being myself!
172
00:11:24,484 --> 00:11:26,519
May I come in?
173
00:11:26,586 --> 00:11:28,889
You don't need
an invitation, Meredith.
174
00:11:33,226 --> 00:11:35,162
Don't be mad.
175
00:11:35,228 --> 00:11:37,164
I'm not mad.
176
00:11:39,166 --> 00:11:42,269
But don't be thinkin'
you'll be gettin' any now.
[ Giggles ]
177
00:11:43,503 --> 00:11:45,939
Hey.
178
00:11:46,006 --> 00:11:48,241
Why would you
keep those in here?
179
00:11:48,308 --> 00:11:50,043
Huh.
Don't you--
180
00:11:50,110 --> 00:11:52,045
That's, uh--
181
00:11:53,847 --> 00:11:56,750
That's from a long time ago.
182
00:12:01,721 --> 00:12:04,892
This isn't easy for me,
meeting everyone.
183
00:12:04,958 --> 00:12:07,427
[ Chuckles ]
I know it's not.
184
00:12:14,167 --> 00:12:16,069
Look at them.
185
00:12:17,805 --> 00:12:20,140
Just look at them.
186
00:12:25,745 --> 00:12:27,981
Everett.
187
00:12:28,048 --> 00:12:30,517
[ Amy ]
Ben! Oh, my God.
Amy!
188
00:12:30,583 --> 00:12:33,353
Wait until you meet her.
Wait. Meet who?
Come here.
189
00:12:33,420 --> 00:12:36,223
- Meredith. She's--
- No smoking pot in the house!
Do you hear me?
190
00:12:36,289 --> 00:12:39,326
No pot in the house.
I mean it this time.
191
00:12:39,392 --> 00:12:40,693
I--
Uh-oh.
192
00:12:40,760 --> 00:12:42,930
[ Giggling ]
193
00:12:42,996 --> 00:12:45,498
Merry Christmas, Mom.
194
00:12:45,565 --> 00:12:48,468
And Christmas is not going to be
"clothing optional" this year.
We've got company.
195
00:12:48,535 --> 00:12:50,703
Roger.
Okay. Oh--
196
00:12:50,770 --> 00:12:53,540
Oh, look at the--
Who's this? Wow!
197
00:12:53,606 --> 00:12:55,142
You been workin' out?
Hey, Ben.
198
00:12:55,208 --> 00:12:58,445
Everett! Wow.
Everett in a tie!
Look at this.
199
00:12:58,511 --> 00:13:01,414
Running for mayor.
Hey, you look gorgeous.
200
00:13:01,481 --> 00:13:03,250
Yeah,
well, that's true.
201
00:13:03,316 --> 00:13:06,286
Hey, I want you
to meet Meredith.
202
00:13:09,789 --> 00:13:11,959
Hi.
203
00:13:13,393 --> 00:13:14,794
Hey.
Hey!
204
00:13:14,862 --> 00:13:16,696
Hi. Hi.
205
00:13:16,763 --> 00:13:18,932
What is going on with him?
206
00:13:18,999 --> 00:13:21,601
All hail! [ Giggles ]
The prodigal son returns.
207
00:13:21,668 --> 00:13:24,171
Hey, mama.
Found your laundry here.
208
00:13:24,237 --> 00:13:27,207
Big sack
of filthy Christmas laundry
just for you.
209
00:13:27,274 --> 00:13:29,109
Hey!
210
00:13:29,176 --> 00:13:30,978
[ Kiss ]
Where's your husband?
211
00:13:31,044 --> 00:13:33,146
- What husband?
- Huh.
212
00:13:33,213 --> 00:13:36,016
[ Laughing ]
That husband.
He'll be here on Christmas.
213
00:13:36,083 --> 00:13:39,019
Ah, Queen Bee.
How you doin'?
214
00:13:39,086 --> 00:13:41,288
Arigato.
Arigato.
215
00:13:41,354 --> 00:13:43,756
- [ Susannah Giggling ]
- [ Ben ]
So, uh, where's Dad?
216
00:13:43,823 --> 00:13:46,226
He ran away.
Joined the circus.
217
00:13:46,293 --> 00:13:48,095
Better circus.
[ Patrick ]
Yeah. Less clowns.
218
00:13:52,099 --> 00:13:54,801
[ Susannah ]
Oh. Sorry, but--
219
00:13:54,868 --> 00:13:56,636
Uh, we might have
some glue.
220
00:13:56,703 --> 00:13:59,539
No, i-it's, uh-- it's--
it's okay.
[ Ben ] Oh, no.
221
00:13:59,606 --> 00:14:02,943
I think I have another pair
for that outfit.
222
00:14:03,977 --> 00:14:06,079
It's a good color.
223
00:14:06,947 --> 00:14:09,082
Excuse me.
224
00:14:11,718 --> 00:14:14,521
Hey, uh, you need
a hand with that?
225
00:14:14,587 --> 00:14:17,958
Now, uh, don't dillydally
there, pretty lady.
226
00:14:18,025 --> 00:14:21,294
We're all gonna be down here
talkin' about you.
227
00:14:26,099 --> 00:14:28,936
Do you remember Miss Lewin?
Remember her?
Yeah.
228
00:14:29,002 --> 00:14:30,904
Second grade?
Yeah!
229
00:14:30,971 --> 00:14:33,873
[ Sybil ] Are we
talking about the one
without the lips?
230
00:14:33,941 --> 00:14:37,244
- Exactly.
Man, I was so into her!
- [ Amy ] You are a freak.
231
00:14:37,310 --> 00:14:39,112
Yeah. Yeah.
232
00:14:39,179 --> 00:14:41,281
She's sweet. Right?
Incredible.
233
00:14:41,348 --> 00:14:43,984
Thank you, sir.
[ Ben ]
Yeah.
234
00:14:44,051 --> 00:14:48,121
- Doesn't she seem incredible?
- Yeah. It appears
that she is incredible.
235
00:14:48,188 --> 00:14:51,524
So, uh, Everett,
where'd you find her?
236
00:14:51,591 --> 00:14:53,760
Hong Kong.
Last spring.
237
00:14:53,826 --> 00:14:57,364
Well, actually,
over on Kowloon side.
Not Hong Kong Island.
238
00:14:57,430 --> 00:15:00,700
Although we were
both staying there--
on Hong Kong Island, that is.
239
00:15:00,767 --> 00:15:04,004
Everett at the Grand Hyatt.
I was at the Mandarin.
240
00:15:04,071 --> 00:15:07,240
But we were introduced
in the lobby of the Peninsula.
241
00:15:07,307 --> 00:15:09,542
[ Shouting ]
That's-- That's on
Kowloon side!
242
00:15:11,644 --> 00:15:15,115
Anyway, I was there for
this post-post-unification
conference,
243
00:15:15,182 --> 00:15:18,185
and I had a meeting
over at the Peninsula,
244
00:15:18,251 --> 00:15:21,621
and there I am,
crossing the lobby,
and who do I see...
245
00:15:21,688 --> 00:15:23,523
but Rachel Graham.
246
00:15:23,590 --> 00:15:26,193
[ Sighs ]
Who?
What were you wearing?
247
00:15:27,494 --> 00:15:29,696
It'd been what--
Ten years? More?
God, almost 16.
248
00:15:29,762 --> 00:15:32,966
Andover. So there I am,
catching up with Rachel,
and here comes Everett.
249
00:15:33,033 --> 00:15:36,169
Of course, I don't know him,
but Rachel does-- they got
their masters' together.
250
00:15:36,236 --> 00:15:39,739
And you hadn't seen each other
in, what was it-- eight years?
251
00:15:39,806 --> 00:15:43,410
Anyway, the point is Everett
was lost. Do you remember?
What?
252
00:15:43,476 --> 00:15:45,645
How you were lost?
I'm pretty sure
I was pretending.
253
00:15:45,712 --> 00:15:49,616
He was on his way
to take some boat out to--
What was that place again?
254
00:15:49,682 --> 00:15:52,119
Lantao.
Lantao Island.
255
00:15:52,185 --> 00:15:55,288
Right. Some pilgrimage
he'd gotten into his head.
256
00:15:55,355 --> 00:15:58,558
On his way to see
some Buddhist statue
at some monastery.
257
00:15:58,625 --> 00:16:01,594
In fact, it's one of
the largest metal
Buddhas in the world.
258
00:16:01,661 --> 00:16:04,031
- Metal Buddha.
- [ Everett ]
It's over three stories tall.
259
00:16:04,097 --> 00:16:05,865
Fascinating.
260
00:16:05,932 --> 00:16:09,669
You can stay at this
monastery, actually...
share meals with the monks.
261
00:16:09,736 --> 00:16:12,272
- But they've taken
a vow of silence.
- A vow of what?
262
00:16:13,740 --> 00:16:15,375
Your tie's crooked.
263
00:16:17,444 --> 00:16:19,479
Sounds incredible.
How long where you there?
264
00:16:19,546 --> 00:16:22,649
He never made it, of course.
One thing led to another.
265
00:16:22,715 --> 00:16:24,884
Rachel suggested lunch.
266
00:16:24,951 --> 00:16:26,886
We got to talking.
267
00:16:26,953 --> 00:16:30,490
- Everett,
what did you two talk about?
- I don't-- I don't remember.
268
00:16:30,557 --> 00:16:33,260
This is just--
It's just a little tight.
What are you--
269
00:16:33,326 --> 00:16:35,662
Will you take
that goddamn tie off already?
270
00:16:35,728 --> 00:16:38,731
[ Meredith ]
Oh, please!
Of course you remember!
271
00:16:38,798 --> 00:16:42,369
Everett was there on business
with Steve, working out
their position for the I.P.O.
272
00:16:42,435 --> 00:16:44,471
Well, of course,
that's what I do.
273
00:16:44,537 --> 00:16:46,339
Really?
274
00:16:46,406 --> 00:16:48,475
Within
the Asian market.
275
00:16:48,541 --> 00:16:53,113
Anyway, s--
so, lunch led to drinks,
which led to dinner.
276
00:16:53,180 --> 00:16:55,748
Rachel took off,
and-- and, um, really,
277
00:16:55,815 --> 00:16:58,985
that's how Everett and I spent
our first night together--
278
00:16:59,052 --> 00:17:02,322
- [ Everett ] Yeah.
- me just putting in my two
cents, going over that report.
279
00:17:02,389 --> 00:17:05,292
I just showed Everett
a few things
that needed to be done.
280
00:17:10,697 --> 00:17:12,999
Meredith
was a real help.
281
00:17:13,066 --> 00:17:15,102
We were just lucky.
282
00:17:15,168 --> 00:17:17,804
Both in the right place
at the right time.
283
00:17:17,870 --> 00:17:19,872
Destiny.
[ Whispers ]
Destiny.
284
00:17:19,939 --> 00:17:22,109
- Right, honey?
- Right.
285
00:17:26,879 --> 00:17:28,281
[ Together ]
Well--
286
00:17:28,348 --> 00:17:31,118
- Okay, so--
- Oh. Here.
287
00:17:31,184 --> 00:17:33,553
- Let me help you with that.
- No, no, no. No.
288
00:17:33,620 --> 00:17:36,123
Don't trouble yourself.
You're the guest.
289
00:17:36,189 --> 00:17:38,125
[ Sybil ]
All right,
where is it?
290
00:17:38,191 --> 00:17:40,660
Well, then maybe
I'll just wash my hands.
291
00:17:44,897 --> 00:17:48,101
All right, Ben.
Come on.
Still workin' on it, honey.
292
00:17:50,036 --> 00:17:52,038
I told you--
293
00:17:52,105 --> 00:17:55,142
It's in there.
Mom.
What?
294
00:17:55,208 --> 00:17:57,510
Mom, listen.
I wanna talk to you.
295
00:17:57,577 --> 00:18:00,147
Oh. [ Chuckles ]
Yeah, I'm sure you do.
296
00:18:00,213 --> 00:18:02,982
There's something
I wanna ask you.
Yeah?
297
00:18:03,049 --> 00:18:06,386
I thought that might be it.
But now's not the time. I--
298
00:18:08,121 --> 00:18:10,257
Well--
299
00:18:13,092 --> 00:18:15,328
[ Everett ]
Safe.
[ Amy ] No. Done.
300
00:18:15,395 --> 00:18:17,330
Open.
Opening it up.
[ Amy ]
Chest.
301
00:18:17,397 --> 00:18:19,399
Chest hair.
No?
302
00:18:19,466 --> 00:18:22,335
- Oh!
"Billy, Don't Be a Hero"!
- What?
303
00:18:22,402 --> 00:18:24,003
Ah!
Thank you!
That's it?
304
00:18:24,070 --> 00:18:26,706
- That's a song?
- Yes, it's a song.
You've heard it.
305
00:18:26,773 --> 00:18:30,277
- No.
- Whose clue was that?
It's not very-- It's not good.
306
00:18:30,343 --> 00:18:32,945
[ Clears Throat ]
307
00:18:33,012 --> 00:18:36,048
I wanna go again.
[ Susannah ] No, you need
to wind it down.
308
00:18:36,115 --> 00:18:39,085
[ Amy ]
No, no, Elizabeth.
Meredith hasn't had a turn yet.
309
00:18:39,152 --> 00:18:42,655
- No, that's all right. I--
- No, no, no.
I'll find one for you.
310
00:18:42,722 --> 00:18:45,625
No, really, I don't--
No, come on.
Come on, Mer.
311
00:18:45,692 --> 00:18:48,461
[ Ben ]
Come on, la mer!
There. That one's perfect.
312
00:18:53,566 --> 00:18:55,168
It's a movie.
313
00:18:56,736 --> 00:18:58,705
Okay, movie.
[ Amy ]
No talking.
314
00:18:58,771 --> 00:19:00,407
Amy.
315
00:19:02,342 --> 00:19:04,477
Movie.
Movie.
316
00:19:06,045 --> 00:19:07,980
Four words.
Four words.
317
00:19:08,047 --> 00:19:09,916
Second word.
Second word.
318
00:19:11,684 --> 00:19:13,953
Beekeeper.
319
00:19:14,020 --> 00:19:15,888
[ Everett ]
Ulee's Gold?
320
00:19:18,090 --> 00:19:20,159
Second word.
Second word.
321
00:19:21,261 --> 00:19:24,096
Um--
[ Susannah ]
Wedding!
322
00:19:24,163 --> 00:19:26,132
- Marriage.
- Ring!
323
00:19:26,199 --> 00:19:28,835
Bride.
324
00:19:28,901 --> 00:19:31,271
- Princess Bride!
- [ Susannah ]
Four words.
325
00:19:31,338 --> 00:19:34,140
Always a bridesmaid,
never a bride.
326
00:19:34,207 --> 00:19:36,643
- Oh, no. That's six.
- You know what the answer is.
327
00:19:36,709 --> 00:19:38,645
- I'm just trying to help.
- [ Clears Throat ]
328
00:19:38,711 --> 00:19:40,680
- [ Together ]
Third word.
- [ Whispers ] All right.
329
00:19:40,747 --> 00:19:42,682
Um--
330
00:19:42,749 --> 00:19:45,685
- Nylons?
- Pants?
331
00:19:45,752 --> 00:19:48,488
- [ Everett ]
Personal style. Apparel.
- [ Susannah ] Suit.
332
00:19:48,555 --> 00:19:50,790
Fourth word.
[ Sighs ]
333
00:19:50,857 --> 00:19:52,859
It's okay. It's okay.
Fourth word.
334
00:19:54,594 --> 00:19:57,230
I can't believe
you're pointing at him.
335
00:19:57,297 --> 00:19:59,532
[ Ben ] What?
[ Everett ]
Who?
336
00:20:02,201 --> 00:20:04,737
[ Meredith ]
No! I-- He--
337
00:20:04,804 --> 00:20:06,873
You're totally
pointing at him!
[ Ben ] Which guy?
338
00:20:06,939 --> 00:20:09,576
I wasn't
pointing at him.
339
00:20:09,642 --> 00:20:11,844
- You still are.
- No, I'm not!
340
00:20:11,911 --> 00:20:14,281
- [ Scoffs ]
Oh, my God!
- Is he a clue?
341
00:20:14,347 --> 00:20:16,816
Fourth word.
342
00:20:16,883 --> 00:20:19,419
I wasn't.
[ Thad ]
Fourth word.
343
00:20:19,486 --> 00:20:21,621
- Yeah.
- [ Ben ] Aw, come on, Mer!
344
00:20:21,688 --> 00:20:23,723
Meredith.
You guys are such
unbelievable jerks.
345
00:20:23,790 --> 00:20:26,426
- Come on!
- What just happened?
346
00:20:26,493 --> 00:20:28,895
Shorty, fetch that
for me, please.
347
00:20:28,961 --> 00:20:30,697
Don't even know
how to read.
348
00:20:30,763 --> 00:20:33,065
[ Susannah ]
What was the answer?
349
00:20:33,132 --> 00:20:36,436
[ Sighs ]
The Bride Wore--
The Bride Wore Black?
350
00:20:40,172 --> 00:20:42,675
- Thank you, Amy.
- I--
351
00:20:42,742 --> 00:20:46,546
Why do you always
have to be such a meanie?
Don't!
352
00:20:46,613 --> 00:20:49,582
What did I ever
do to her?
353
00:20:49,649 --> 00:20:52,685
You can't just let her
run you off like that.
354
00:20:52,752 --> 00:20:55,555
- She's just getting back at you
for taking her room.
- Oh, yeah.
355
00:20:55,622 --> 00:20:57,690
Some help you were
in that department.
356
00:20:57,757 --> 00:21:00,493
The natives would never
dream of letting their god
sleep on a couch.
357
00:21:00,560 --> 00:21:03,430
Not when they have me
to blame.
358
00:21:03,496 --> 00:21:07,900
- Meredith, now you're being--
- I am not a completely
ridiculous person, Everett.
359
00:21:09,436 --> 00:21:12,138
I can see you beginning
to look at me like they do.
360
00:21:12,204 --> 00:21:15,174
No. It's not true.
361
00:21:15,241 --> 00:21:17,677
Isn't it?
362
00:21:17,744 --> 00:21:20,813
You're telling me
you're not wondering...
363
00:21:20,880 --> 00:21:22,682
why you brought me here,
364
00:21:22,749 --> 00:21:25,084
that you're not
beginning to have doubts?
365
00:21:25,151 --> 00:21:26,853
No.
366
00:21:26,919 --> 00:21:30,423
That you-- you don't...
wish I were different?
367
00:21:30,490 --> 00:21:32,325
Different?
Different how?
368
00:21:33,893 --> 00:21:35,662
Ow.
Here.
369
00:21:35,728 --> 00:21:38,064
Hey. Hey.
I was joking.
370
00:21:39,866 --> 00:21:41,768
I was just joking.
371
00:21:43,670 --> 00:21:49,241
I wouldn't want you just because
you were a good guy who
got caught up in something...
372
00:21:49,308 --> 00:21:52,044
and then
couldn't find the break.
373
00:21:52,111 --> 00:21:54,113
Hey.
374
00:21:54,180 --> 00:21:56,048
I'm not a good guy.
375
00:21:58,851 --> 00:22:00,720
Yes, you are.
376
00:22:02,288 --> 00:22:05,892
He's coming for that ring.
That's what he wants
to talk to me about.
377
00:22:05,958 --> 00:22:08,828
He intends to give that girl
my mother's wedding ring.
378
00:22:08,895 --> 00:22:11,097
Well,
what I don't understand...
379
00:22:11,163 --> 00:22:13,065
is what he sees in her.
380
00:22:13,132 --> 00:22:14,967
[ Giggles ]
381
00:22:15,034 --> 00:22:18,771
See, I was on to you,
Mr. Oh-So-Innocent.
382
00:22:18,838 --> 00:22:21,674
No, I don't mean that.
She's attractive.
She's intelligent.
383
00:22:21,741 --> 00:22:23,810
[ Laughs ]
Obviously successful.
384
00:22:23,876 --> 00:22:27,279
She's better mannered
than any one of us.
Oh, give me a break.
385
00:22:27,346 --> 00:22:30,817
You stick a silver spoon
up any monkey's butt, it's bound
to go "please" and "thank you."
386
00:22:30,883 --> 00:22:32,719
Big deal.
387
00:22:32,785 --> 00:22:35,755
She is a fine woman.
Oh, so, fine!
388
00:22:35,822 --> 00:22:39,258
She doesn't seem to know
or trust herself very well.
389
00:22:39,325 --> 00:22:42,228
Thank you, professor.
390
00:22:42,294 --> 00:22:47,834
Which means, I'm afraid,
that our Everett
may not know himself at all.
391
00:23:14,561 --> 00:23:16,629
You're up early.
392
00:23:16,696 --> 00:23:18,631
[ Toilet Flushes ]
Did you sleep
all right?
393
00:23:18,698 --> 00:23:21,133
Thank you.
Has Everett woken up--
It's freezing.
394
00:23:21,200 --> 00:23:23,135
Whew.
Is there coffee?
395
00:23:23,202 --> 00:23:25,404
Comin' up.
Good morning, Amy.
396
00:23:25,472 --> 00:23:28,174
[ Sybil ]
Mmm.
Mm-hmm.
397
00:23:37,650 --> 00:23:40,987
Hello,
my last-born.
Good morning.
398
00:23:42,221 --> 00:23:44,056
Oh, Amy,
I meant to tell you,
399
00:23:44,123 --> 00:23:46,325
we got a card
from the Stevensons
the other day.
400
00:23:46,392 --> 00:23:49,195
- You remember Brad, don't you?
- [ Chuckles ] Very funny.
401
00:23:49,261 --> 00:23:51,097
Brad!
Brad Stevenson.
402
00:23:51,163 --> 00:23:55,468
- Still in town,
still available.
- Yeah, well--
403
00:23:55,535 --> 00:23:58,370
Brad popped
Amy's cherry.
Mom!
404
00:23:58,437 --> 00:24:00,439
Uh--
Oh.
405
00:24:00,507 --> 00:24:02,942
Oh, I'm sorry, dear.
Is that not accurate?
406
00:24:04,977 --> 00:24:06,979
Poor guy's
still holdin' out for her.
407
00:24:07,046 --> 00:24:09,716
Guess he got a taste
of something he liked.
Okay, Mom--
408
00:24:09,782 --> 00:24:12,018
- Hmm?
- Could you not?
409
00:24:12,084 --> 00:24:13,753
[ Sighs ]
410
00:24:13,820 --> 00:24:16,222
[ Sybil ]
Milk's in the fridge,
if you need it.
411
00:24:22,895 --> 00:24:24,964
Amy,
you take milk?
Yeah.
412
00:24:25,031 --> 00:24:26,933
But I can do it.
413
00:24:39,111 --> 00:24:41,013
[ Clears Throat ]
414
00:24:44,316 --> 00:24:48,287
Um, I'm really sorry
that you had to sleep
on the couch last night.
415
00:24:48,354 --> 00:24:50,256
Maybe we can
take turns.
416
00:24:50,322 --> 00:24:52,659
Don't sweat it.
417
00:24:55,427 --> 00:24:59,131
I wish you'd give me a chance,
whatever it is that I did wrong.
418
00:24:59,198 --> 00:25:00,900
I said,
don't sweat it.
419
00:25:02,935 --> 00:25:06,673
I-- I-- I don't know
what I did to you.
I really don't.
420
00:25:06,739 --> 00:25:11,177
But, you know, I don't care
whether you like me or not.
421
00:25:13,512 --> 00:25:16,015
Oh, of course you do.
422
00:25:16,082 --> 00:25:17,984
[ Slurps ]
423
00:25:20,452 --> 00:25:22,254
[ Patrick ]
She's going to the inn?
424
00:25:22,321 --> 00:25:26,225
What excuse did she give?
Something about
having a bad back.
425
00:25:26,292 --> 00:25:30,529
Said she could get them
to put a board
under her mattress at the inn.
426
00:25:30,597 --> 00:25:32,565
[ Amy Clears Throat ]
[ Kelly ]
Amy.
427
00:25:32,632 --> 00:25:35,602
Just be the kind child
I know you to be, please.
428
00:25:35,668 --> 00:25:37,704
Well, we are definitely
in trouble now.
429
00:25:37,770 --> 00:25:39,839
[ Clears Throat ]
430
00:25:39,906 --> 00:25:41,741
[ Sybil ]
Here he comes.
[ Kelly ] Go, go, go.
431
00:25:41,808 --> 00:25:45,011
Come on!
[ Chattering ]
432
00:25:51,651 --> 00:25:55,722
[ Door Opens, Closes ]
433
00:25:55,788 --> 00:25:57,990
Good morning.
[ Sighs ]
Good morning.
434
00:25:58,057 --> 00:26:00,793
All right.
What-- Never mind.
435
00:26:00,860 --> 00:26:04,263
Okay, where--
Excuse me,
family.
436
00:26:04,330 --> 00:26:06,465
Everett!
437
00:26:06,532 --> 00:26:10,202
- I just wanna know
who said something to her.
- To whom, dear?
438
00:26:10,269 --> 00:26:12,438
Meredith's
checking into the inn.
That's right.
439
00:26:12,504 --> 00:26:14,707
We actually heard
something about that.
440
00:26:14,774 --> 00:26:17,810
- And now her sister, Julie,
is coming to join her.
- Her sister?
441
00:26:17,877 --> 00:26:21,580
Her sister, whom I've never met,
is giving up Christmas with
her family to be with Meredith.
442
00:26:21,648 --> 00:26:23,916
- Come on, now.
She called her sister?
- [ Slams Table ]
443
00:26:23,983 --> 00:26:25,317
That's it!
444
00:26:30,790 --> 00:26:33,225
I see
what's going on here.
445
00:26:33,292 --> 00:26:36,328
I mean, I knew it wasn't
gonna be easy with you guys.
446
00:26:36,395 --> 00:26:39,431
I just figured you'd give her
a hard time, have a good laugh,
but then back off.
447
00:26:39,498 --> 00:26:43,069
Everett, honey, really--
[ Stammering ]
Please, Mom.
448
00:26:44,003 --> 00:26:46,072
Now, if this
is about me--
449
00:26:53,780 --> 00:26:56,615
Okay, this is how
this is gonna go.
450
00:26:56,683 --> 00:26:59,618
You're all gonna
pull your fangs out of her
and remind yourselves...
451
00:26:59,686 --> 00:27:03,790
that whatever you think
she is, Meredith is somebody
that means a lot to me.
452
00:27:03,856 --> 00:27:06,693
So you'd better start
getting used to the idea.
453
00:27:06,759 --> 00:27:08,828
[ Whispers ]
Jesus. Okay.
454
00:27:12,098 --> 00:27:15,702
- Everett--
- I expected a little more
at least of you.
455
00:27:34,420 --> 00:27:36,222
What?
456
00:27:36,288 --> 00:27:40,827
Oh, well, you know,
the coffee's not too good
over there at the inn.
457
00:27:40,893 --> 00:27:43,996
Oh.
Thank you.
458
00:27:44,063 --> 00:27:48,667
So, uh, y-you're
comin' back, right?
You'll come back?
459
00:27:48,735 --> 00:27:50,870
Yeah.
I'm just checking in.
Good.
460
00:27:51,771 --> 00:27:53,906
Good deal.
461
00:27:58,277 --> 00:27:59,879
[ Exhales ]
Oh, boy.
462
00:28:00,980 --> 00:28:04,350
What a day.
[ Exhales ]
463
00:28:04,416 --> 00:28:06,318
Well, thank you.
464
00:28:07,920 --> 00:28:10,823
I had a dream about you
last night.
465
00:28:12,224 --> 00:28:14,126
What?
466
00:28:14,193 --> 00:28:17,429
Yeah, I did.
I ended up having
a dream about you.
467
00:28:19,698 --> 00:28:22,068
Well, what--
what was I doing?
Well--
468
00:28:22,134 --> 00:28:24,036
Let's go.
469
00:28:25,905 --> 00:28:27,774
[ Meredith
Clears Throat ]
470
00:28:27,840 --> 00:28:31,077
- You coming?
- Yeah.
471
00:28:31,143 --> 00:28:35,281
Oh, you know, you gotta
make sure to bring back the mug,
'cause it's Sybil's favorite.
472
00:28:36,715 --> 00:28:39,919
Or she'll kill you.
Okay.
473
00:28:39,986 --> 00:28:41,854
[ Engine Starts ]
474
00:28:41,921 --> 00:28:46,458
So, we are going
to welcome Meredith back...
475
00:28:46,525 --> 00:28:49,695
without judgment.
476
00:28:49,762 --> 00:28:54,366
We will welcome her
and her sister, Julie,
into our home...
477
00:28:54,433 --> 00:28:56,402
with open arms.
478
00:28:56,468 --> 00:28:58,704
We will try to behave...
479
00:28:58,771 --> 00:29:01,808
like a civilized family
might.
480
00:29:01,874 --> 00:29:04,043
Right, Amy?
481
00:29:04,110 --> 00:29:06,278
Why do you keep
singling me out?
482
00:29:06,345 --> 00:29:10,582
Well, imagine what she
had to have felt in order
for her to call her sister.
483
00:29:10,649 --> 00:29:13,285
She is staying.
You gotta give her
credit for that.
484
00:29:13,352 --> 00:29:16,488
Excuse me. I'd like to
say something here, if I may.
485
00:29:16,555 --> 00:29:19,558
Forget it. And I know
you gave her my mug.
486
00:29:19,625 --> 00:29:22,261
[ Amy ] Let's just
vote Ben off the island.
[ Sybil ] Yeah.
487
00:29:22,328 --> 00:29:24,496
I'm ashamed
of all of you.
[ Patrick ] There's some news.
488
00:29:24,563 --> 00:29:27,133
- Even you.
- He's gonna ask me
for that ring. I know it.
489
00:29:27,199 --> 00:29:29,735
- He can't marry her.
- Thank you.
490
00:29:29,802 --> 00:29:31,938
- Where have you been?
- They don't even
love each other.
491
00:29:32,004 --> 00:29:34,306
[ Sybil ] You just watch.
He's gonna ask me
for that ring.
492
00:29:34,373 --> 00:29:37,609
Mom, e-enough
about the ring.
Huh?
493
00:29:37,676 --> 00:29:41,047
What ring?
Grandma's wedding ring.
494
00:29:41,113 --> 00:29:42,882
Oh.
495
00:29:42,949 --> 00:29:45,151
- Mom--
- Yep.
496
00:29:45,217 --> 00:29:47,153
this is the woman
I'm gonna marry.
497
00:29:47,219 --> 00:29:49,922
We're talking
about Meredith, right?
498
00:29:52,258 --> 00:29:54,160
[ Sighs ]
499
00:29:54,226 --> 00:29:56,562
Mom, do you remember
when I was dating
Becket Royce?
500
00:29:56,628 --> 00:29:59,866
Oh, boy, she was great.
What ever happened to--
Yes, she was nice.
501
00:29:59,932 --> 00:30:02,334
But what
you told me was,
502
00:30:02,401 --> 00:30:05,304
when I met the woman
who was to be my wife...
503
00:30:05,371 --> 00:30:10,910
that I should come to you
because you wanted that woman to
wear your mother's wedding ring.
504
00:30:10,977 --> 00:30:13,379
Well,
I've met that woman,
505
00:30:13,445 --> 00:30:16,883
and I wanna ask you
for the ring
that you promised me.
506
00:30:16,949 --> 00:30:19,919
I'm gonna give it
to Meredith tomorrow.
507
00:30:21,921 --> 00:30:24,023
On Christmas.
508
00:30:24,090 --> 00:30:26,025
No.
509
00:30:29,561 --> 00:30:31,497
Mom.
510
00:30:35,301 --> 00:30:37,703
No.
511
00:30:37,769 --> 00:30:40,206
[ Sighs ]
Mom.
512
00:30:40,272 --> 00:30:42,741
I can't.
That woman--
"That woman"?
513
00:30:42,808 --> 00:30:44,743
Okay, Meredith. Meredith.
It's just--
514
00:30:44,810 --> 00:30:48,780
Honey, I can't give you
my mother's wedding ring
so that she can--
515
00:30:48,847 --> 00:30:50,950
- You made a promise to me.
- Tough shit!
516
00:30:51,884 --> 00:30:53,886
I'm sorry!
517
00:30:55,821 --> 00:30:57,789
I know you're disappointed.
518
00:30:57,856 --> 00:30:59,926
But think how I feel.
519
00:31:07,533 --> 00:31:09,936
Oh, God.
520
00:31:11,670 --> 00:31:14,140
Oh, goddamn it!
521
00:31:14,206 --> 00:31:17,076
Who took
the last of the coffee
and didn't make more?
522
00:31:17,143 --> 00:31:19,678
There's supposed to be
a pot right here.
523
00:31:19,745 --> 00:31:22,114
I mean, who doesn't
know the rules?
524
00:31:22,181 --> 00:31:24,516
I'm sorry.
I was just wa--
You're back.
525
00:31:24,583 --> 00:31:26,919
I can make
more coffee.
526
00:31:26,986 --> 00:31:29,721
All right,
who put all the crap
on my desk? Huh?
527
00:31:29,788 --> 00:31:32,158
[ Patrick ]
Sybil, Meredith's
making us breakfast.
528
00:31:32,224 --> 00:31:34,660
Huh?
It's for tomorrow.
529
00:31:34,726 --> 00:31:36,528
It's for Christmas morning.
530
00:31:36,595 --> 00:31:40,032
It's strata.
It's a Morton family tradition.
531
00:31:41,267 --> 00:31:42,668
[ Mouths Word ]
Um,
532
00:31:42,734 --> 00:31:45,037
I know you and Patrick
have dinner all planned out,
533
00:31:45,104 --> 00:31:48,440
but I wanted
to contribute something.
534
00:31:49,575 --> 00:31:53,412
And my sister's coming.
I just wanted--
535
00:31:53,479 --> 00:31:58,184
I just wanted to do something
for everyone.
536
00:31:59,618 --> 00:32:01,487
Well, that should be nice.
537
00:32:03,055 --> 00:32:04,890
Everything all right
at the inn?
538
00:32:04,957 --> 00:32:06,825
Yes, thank you.
539
00:32:06,892 --> 00:32:11,330
I hope they
put you in a room
near Patrick and Thad.
540
00:32:17,036 --> 00:32:19,405
Thank you
for bringing my mug back.
541
00:32:21,007 --> 00:32:23,075
Oh, it's, uh--
542
00:32:23,142 --> 00:32:25,644
[ Bell Jingling ]
543
00:32:27,846 --> 00:32:32,518
[ Woman ]
Going to be a lot
of broken hearts in this town.
544
00:32:32,584 --> 00:32:35,487
What do you think of this one?
Oh, that's
a beautiful choice.
545
00:32:35,554 --> 00:32:38,390
Platinum setting.
I believe that's
a three-carat stone.
546
00:32:38,457 --> 00:32:40,459
And that's good?
[ Chuckles ]
547
00:32:40,526 --> 00:32:43,595
Thad, what do you think?
Is it big enough?
548
00:32:43,662 --> 00:32:46,632
Let me just
look up the specifics
on that one.
549
00:32:53,772 --> 00:32:56,475
Do you see
a different one?
550
00:32:56,542 --> 00:32:58,410
Don't do it.
551
00:32:59,745 --> 00:33:03,149
What?
Marry her, Everett.
552
00:33:03,215 --> 00:33:06,418
Please don't marry her.
553
00:33:06,485 --> 00:33:10,556
Thad,
I am getting married.
554
00:33:16,528 --> 00:33:18,497
Is this about Mom?
555
00:33:20,899 --> 00:33:23,469
Of course
it's about Mom.
556
00:33:23,535 --> 00:33:25,504
Here we are.
557
00:33:25,571 --> 00:33:28,074
It's a lovely ring.
558
00:33:29,375 --> 00:33:31,610
So, the bread
absorbs this.
559
00:33:31,677 --> 00:33:34,713
Mm-hmm.
And then--
Oh, hi, Susannah!
560
00:33:34,780 --> 00:33:38,717
- Have you guys seen Mom?
- Yeah. She's taking a nap.
561
00:33:38,784 --> 00:33:40,652
[ Liquid Whisking ]
562
00:33:40,719 --> 00:33:44,656
And then, really,
just as fast
as your wrist allows.
563
00:33:44,723 --> 00:33:47,693
Just fast-fast-fast-fast.
Oh.
You've done that before.
564
00:33:47,759 --> 00:33:49,661
Every Christmas.
565
00:35:06,972 --> 00:35:09,375
Who else knows?
566
00:35:24,456 --> 00:35:26,525
You want a brownie?
No, thanks.
567
00:35:26,592 --> 00:35:28,494
They're good.
568
00:35:38,937 --> 00:35:41,139
So, it's worse
this time.
569
00:35:41,207 --> 00:35:43,342
Isn't it?
570
00:35:46,945 --> 00:35:48,847
What do you mean?
571
00:35:50,582 --> 00:35:52,518
Mom, Dad.
572
00:35:52,584 --> 00:35:54,753
I mean Mom.
573
00:36:00,058 --> 00:36:02,194
It's not good.
574
00:36:08,500 --> 00:36:11,370
We only found out
a couple of weeks ago.
575
00:36:15,541 --> 00:36:18,577
But you've known
longer than that.
576
00:36:20,145 --> 00:36:22,248
Well, we weren't sure.
577
00:36:26,184 --> 00:36:28,119
And she wanted to wait,
you know,
578
00:36:28,186 --> 00:36:31,223
until after Christmas
to tell you kids.
579
00:36:37,996 --> 00:36:40,299
[ Sobbing ]
580
00:36:47,406 --> 00:36:49,875
I know, Ben.
I know.
581
00:37:00,286 --> 00:37:02,921
This gets folded in.
Okay.
582
00:37:02,988 --> 00:37:05,791
A touch more oregano.
583
00:37:05,857 --> 00:37:07,793
More Parmesan.
584
00:37:07,859 --> 00:37:11,397
Goes in the fridge
overnight, then bakes
for a bit in the morning.
585
00:37:11,463 --> 00:37:14,199
Are those mushrooms?
Yeah,
those are mushrooms.
586
00:37:14,266 --> 00:37:16,535
Uh, isn't Everett
allergic to mushrooms?
587
00:37:16,602 --> 00:37:19,371
[ Door Opens,
Closes ]
He is?
588
00:37:23,509 --> 00:37:26,111
Hi, honey--
Wha-- Wha--
589
00:37:26,177 --> 00:37:28,113
Oh! Well!
[ Laughs ]
590
00:37:28,179 --> 00:37:31,617
Oh. Well, oka--
Okay!
591
00:37:31,683 --> 00:37:33,619
[ Laughing ]
Honey. Honey!
592
00:37:33,685 --> 00:37:36,522
I love you, Mom.
I love you.
593
00:37:39,024 --> 00:37:41,493
What's going on?
594
00:37:43,295 --> 00:37:45,297
What's wrong?
595
00:37:49,401 --> 00:37:52,604
You and Daddy have fun
getting stoned?
596
00:37:52,671 --> 00:37:55,474
- [ Sybil ]
Kelly!
- Yeah?
597
00:37:59,945 --> 00:38:02,280
[ Ben ]
Okay.
598
00:38:02,348 --> 00:38:07,152
[ Clears Throat ]
What do we got goin' on
over here in Santa's workshop?
599
00:38:07,218 --> 00:38:10,689
Uh, okay, w-what can I do
to be of service, uh, Meredith?
600
00:38:10,756 --> 00:38:13,592
What can I do
to make you happy?
Oh.
601
00:38:13,659 --> 00:38:16,595
Well, I-- I think I'm--
I'm all set.
Okay.
602
00:38:16,662 --> 00:38:20,031
Everett had to
run some errands in town,
603
00:38:20,098 --> 00:38:23,569
and then he and Thad were
going to meet Julie's bus.
604
00:38:23,635 --> 00:38:25,704
Okay.
Now, are those mushrooms?
605
00:38:25,771 --> 00:38:27,373
I didn't know!
606
00:39:00,606 --> 00:39:02,641
What does she look like?
607
00:39:02,708 --> 00:39:06,044
I don't know.
I only saw a picture
of her once.
608
00:39:06,111 --> 00:39:08,380
Careful.
Thank you.
609
00:39:08,447 --> 00:39:10,516
[ Whispers ]
That's not her.
610
00:39:14,119 --> 00:39:16,054
[ Thad ]
Is that her?
611
00:39:17,055 --> 00:39:18,590
- Ohh!
- Julie!
612
00:39:18,657 --> 00:39:20,926
- Oww.
- You all right, miss?
613
00:39:20,992 --> 00:39:23,529
Uh, yeah. I'm okay.
Do you think
you can stand?
614
00:39:23,595 --> 00:39:25,931
- Yeah, uh-- Ow!
- W-W-What is it?
615
00:39:25,997 --> 00:39:28,834
No, it's nothing,
except for my knee.
I'm sorry. I didn't see you.
616
00:39:28,900 --> 00:39:32,237
No, it's my fault.
It's okay.
Can you bend it?
617
00:39:32,303 --> 00:39:35,173
Um, uh, yeah.
618
00:39:35,240 --> 00:39:37,843
Yeah. No, it's fine.
Thank you.
619
00:39:37,909 --> 00:39:39,878
Okay.
620
00:39:39,945 --> 00:39:41,613
[ Sighs ]
Hi.
621
00:39:41,680 --> 00:39:44,349
Hi. [ Laughs ]
Okay. Thanks.
622
00:39:44,416 --> 00:39:46,518
Um--
623
00:39:46,585 --> 00:39:48,787
You all right?
Yeah. No, really.
I'm okay.
624
00:39:48,854 --> 00:39:50,922
Do you got it?
Yeah, I'm set.
625
00:39:50,989 --> 00:39:53,358
[ Julie ]
I'm fine.
[ Kelly ] What happened?
626
00:39:53,425 --> 00:39:55,427
[ Everett ] She fell.
[ Susannah ]
Getting off the bus?
627
00:39:55,494 --> 00:39:57,696
[ Julie ]
This is so embarrassing.
No. I missed a step.
628
00:39:57,763 --> 00:39:59,831
It was totally my fault.
629
00:39:59,898 --> 00:40:02,934
Please.
You've all got to stop.
No, really. Are you sure?
630
00:40:03,001 --> 00:40:04,970
[ Julie ]
It's not even bleeding now.
631
00:40:05,036 --> 00:40:07,038
[ Sybil ]
You poor thing.
Merry Christmas.
632
00:40:07,105 --> 00:40:09,240
[ Julie ]
Merry Christmas.
Amy? Amy, hurry.
633
00:40:09,307 --> 00:40:11,176
These are, like,
a million years old.
634
00:40:11,242 --> 00:40:13,211
What took you so long?
635
00:40:13,278 --> 00:40:16,114
Ah, Amy.
The mean sister.
636
00:40:16,181 --> 00:40:19,651
- [ Patrick ]
You got that right.
- And you're with Thad, right?
637
00:40:19,718 --> 00:40:22,521
Ah-- Yes, I'm Patrick.
638
00:40:22,588 --> 00:40:24,089
Merry Christmas.
[ Meredith ]
Here.
639
00:40:26,725 --> 00:40:30,596
Let me help you.
Why don't we
go to the bathroom.
640
00:40:30,662 --> 00:40:33,031
[ Whispers ]
What a great kid, huh?
Perfect for Ben.
641
00:40:37,202 --> 00:40:39,104
[ Door Closes ]
642
00:40:46,612 --> 00:40:49,080
[ Julie ]
You're kidding.
643
00:40:49,147 --> 00:40:50,982
Strata.
For tomorrow.
644
00:40:51,049 --> 00:40:54,085
Meredith,
what am I doing here?
You're cooking?
645
00:40:54,152 --> 00:40:56,488
Everything
is fine now?
646
00:40:56,555 --> 00:40:58,890
What did you have me
come for?
647
00:41:00,592 --> 00:41:04,062
Well, they certainly
like you, don't they?
648
00:41:06,097 --> 00:41:09,701
[ Chattering ]
649
00:41:09,768 --> 00:41:11,837
Oh.
Looks great.
Julie.
650
00:41:11,903 --> 00:41:15,040
Why don't you tell us
a little bit about
what it is you do.
651
00:41:15,106 --> 00:41:16,975
Oh!
652
00:41:17,042 --> 00:41:20,378
Uh, me? I, uh-- I review
artists' grants proposals.
653
00:41:20,445 --> 00:41:24,249
- At the Rockefeller Foundation.
- Well, Ben is
a documentary film editor.
654
00:41:24,315 --> 00:41:27,586
Yeah, and Amy's a teacher,
and Thad's an architect.
655
00:41:27,653 --> 00:41:29,788
- So what--
- Are you in New York?
656
00:41:29,855 --> 00:41:32,724
[ Sybil ]
San Francisco.
657
00:41:32,791 --> 00:41:34,726
Actually,
I live in Berkeley.
658
00:41:34,793 --> 00:41:37,162
Hey, I wasn't
speaking for you.
659
00:41:37,228 --> 00:41:39,230
Oh, well, you know--
660
00:41:42,601 --> 00:41:45,637
Grandma signed something
really, really bad.
661
00:41:45,704 --> 00:41:48,807
- Yes, she did.
- Yes, Elizabeth tattletale.
I saw what Grandma signed.
662
00:41:48,874 --> 00:41:51,910
Way to go.
Nice signage. Nice.
663
00:41:51,977 --> 00:41:55,847
[ Ben ]
So, how is it that
you and Everett never met?
664
00:41:55,914 --> 00:41:58,149
Julie's impossible.
She's been traveling
all year.
665
00:41:58,216 --> 00:42:00,586
[ Sybil ]
Oh.
666
00:42:02,453 --> 00:42:04,890
Mom,
can I be excused?
667
00:42:04,956 --> 00:42:07,793
Yeah, why don't you
go put your p.j.'s on.
Okay.
668
00:42:07,859 --> 00:42:09,628
Oh.
Oh, no, no, no.
669
00:42:09,695 --> 00:42:12,631
Oh, Elizabeth.
Come back.
Come back.
670
00:42:12,698 --> 00:42:14,633
[ Julie ]
So, your being deaf--
671
00:42:14,700 --> 00:42:18,804
Actually, we were amazed by
how little issue the agency had
over the whole hearing thing.
672
00:42:18,870 --> 00:42:20,238
Ah!
673
00:42:20,305 --> 00:42:22,608
There were so many
more questions about
our history as a couple.
674
00:42:22,674 --> 00:42:24,576
[ Patrick ]
And about money.
675
00:42:24,643 --> 00:42:28,246
This may be a personal question,
but do you have a preference
about the child's race?
676
00:42:28,313 --> 00:42:30,916
Julie.
677
00:42:30,982 --> 00:42:33,051
I'd like
a little black baby.
678
00:42:33,118 --> 00:42:35,721
- Don't you already have
a little black baby?
- Can you dig it?
679
00:42:35,787 --> 00:42:39,024
- I'm so sorry. I--
- No.
680
00:42:39,090 --> 00:42:41,359
It totally doesn't matter
to us.
681
00:42:41,426 --> 00:42:43,261
I was just wondering.
682
00:42:45,363 --> 00:42:47,198
Julie?
683
00:42:47,265 --> 00:42:50,902
We're just so excited about
having this child at all.
684
00:42:53,605 --> 00:42:56,642
Yeah.
685
00:42:58,143 --> 00:42:59,978
I'm sorry.
686
00:43:00,045 --> 00:43:02,681
I would sign,
but I don't know the language.
687
00:43:02,748 --> 00:43:05,216
Oh. No, it's okay.
688
00:43:05,283 --> 00:43:10,221
Um, well, do you boys
believe in nature vs. nurture?
689
00:43:10,288 --> 00:43:14,259
I mean, is that at all
a concern in terms of bringing
a child into your house?
690
00:43:14,325 --> 00:43:16,862
Not sure I follow you.
Why wouldn't we
bring it into the house?
691
00:43:16,928 --> 00:43:20,198
Well, I-- I just mean
the gay thing.
692
00:43:20,265 --> 00:43:23,101
I mean, there's
no irrefutable evidence
one way or the other.
693
00:43:23,168 --> 00:43:25,637
Yes, they think
they've isolated a gene.
694
00:43:25,704 --> 00:43:29,040
But what does that mean?
They don't know what it's for
or what it does.
695
00:43:29,107 --> 00:43:31,209
Didn't they determine
it's for window treatments?
696
00:43:31,276 --> 00:43:33,645
[ Sybil ]
There you go.
[ Laughing ]
697
00:43:33,712 --> 00:43:37,148
One of the contributing factors
to being gay may
very well be the environment.
698
00:43:37,215 --> 00:43:40,151
Well, look at my drapes.
Aren't they horrible?
699
00:43:40,218 --> 00:43:43,221
There's absolutely no way
it was this environment.
700
00:43:43,288 --> 00:43:46,892
Meredith,
most of us here believe
that sexual orientation...
701
00:43:46,958 --> 00:43:50,228
is the result of
a genetic predisposition,
702
00:43:50,295 --> 00:43:51,963
much like handedness.
703
00:43:52,030 --> 00:43:55,533
- "Handedness"?
- Well, that and Mom.
704
00:43:55,600 --> 00:43:58,904
- She tried to make us all gay.
- What are you talking about?
I didn't try, Everett.
705
00:43:58,970 --> 00:44:02,007
No, true, I did hope--
706
00:44:02,073 --> 00:44:04,943
[ Laughing ]
I mean, I did--
I did desperately hope...
707
00:44:05,010 --> 00:44:07,813
that you would all be gay,
all my boys.
708
00:44:07,879 --> 00:44:10,048
Then you'd never
leave me.
709
00:44:10,115 --> 00:44:13,318
- So sorry, by the way, girls.
- Oh, right.
710
00:44:13,384 --> 00:44:16,087
She would ask me
when I was eight years old
if I was gay.
711
00:44:16,154 --> 00:44:21,226
- Hey, she asked all of us that.
- Yeah, Thad. Stop pretending
you're so special.
712
00:44:21,292 --> 00:44:23,762
[ Laughing ]
713
00:44:23,829 --> 00:44:26,898
[ Patrick ]
Hey, Ben, are you sure
that you're not gay?
714
00:44:26,965 --> 00:44:29,667
Hey, I'm here, I'm queer.
Get used to it.
715
00:44:30,936 --> 00:44:36,074
[ Laughing ]
I gave up hope on Ben
years ago.
716
00:44:36,141 --> 00:44:39,945
You didn't re-- didn't really
hope for gay children, did you?
717
00:44:44,249 --> 00:44:49,120
Well, I'm-- I don't think
that anyone wishes for that.
718
00:44:50,956 --> 00:44:52,724
- Meredith--
- No, I'm sorry.
719
00:44:52,791 --> 00:44:55,093
I mean, please
don't misunderstand me.
720
00:44:55,160 --> 00:44:58,096
I-- I don't--
Well, all I mean to say is...
721
00:44:58,163 --> 00:45:01,632
that just-- I just don't think
that any parent would hope...
722
00:45:01,699 --> 00:45:05,336
for a child
to be challenged like that.
723
00:45:05,403 --> 00:45:09,340
- I'm sorry. I didn't
hear a word you said.
- This isn't coming out right.
724
00:45:09,407 --> 00:45:13,644
All I'm trying to say is--
What I mean to say is,
life is hard enough as it is.
725
00:45:13,711 --> 00:45:19,584
It just seems to me that you
wouldn't want to make it any
more difficult for your child.
726
00:45:19,650 --> 00:45:24,155
I mean, Patrick--
Patrick, you must understand
what I'm trying to say. Right?
727
00:45:24,222 --> 00:45:26,257
What did--
What did she say?
728
00:45:26,324 --> 00:45:31,262
Oh, well, now, boss,
I think we have been hit twice.
729
00:45:31,329 --> 00:45:34,632
- No! No, no. I'm sorry.
- [ Glass Toppling On Table ]
730
00:45:34,699 --> 00:45:37,035
I did not mean that.
Honestly.
731
00:45:37,102 --> 00:45:40,371
Why don't you try saying
what it is you do mean.
732
00:45:43,108 --> 00:45:45,043
Everett.
733
00:45:49,714 --> 00:45:52,283
All right, that's enough.
734
00:45:54,385 --> 00:45:56,321
I'm sorry.
735
00:45:57,755 --> 00:45:59,891
Well, that's enough.
736
00:45:59,958 --> 00:46:02,493
I just think any parent
would want a normal child.
737
00:46:02,560 --> 00:46:04,695
Oh! Goddamn you! Okay?
738
00:46:04,762 --> 00:46:06,231
- Sybil--
- Don't "Sybil" me.
739
00:46:06,297 --> 00:46:09,634
Just for the child's sake.
Just to make it easier
for the child.
740
00:46:09,700 --> 00:46:11,837
That's enough!
741
00:46:15,540 --> 00:46:18,844
[ Sighs ]
That's enough.
742
00:46:18,910 --> 00:46:20,846
- Dad--
- It's too much, Everett.
743
00:46:20,912 --> 00:46:23,248
That's enough.
Excuse me.
744
00:46:26,918 --> 00:46:28,954
[ Everett ]
Meredith.
745
00:46:29,020 --> 00:46:31,322
Meredith.
Thanks a lot.
746
00:46:40,598 --> 00:46:43,501
I know how she can seem--
Hey!
747
00:46:43,568 --> 00:46:46,171
Hey, you!
748
00:46:55,947 --> 00:46:59,084
I--
[ Mouths Words ]
749
00:47:01,086 --> 00:47:03,788
And you are more...
750
00:47:03,855 --> 00:47:05,924
normal...
751
00:47:05,991 --> 00:47:10,495
than any other asshole
sitting at this table.
752
00:47:12,864 --> 00:47:14,900
Okay?
753
00:47:16,734 --> 00:47:18,870
Okay.
754
00:47:18,937 --> 00:47:21,039
I need a fork.
755
00:47:21,973 --> 00:47:23,774
There ya go.
756
00:47:23,841 --> 00:47:25,376
Thanks, Ben.
757
00:47:26,945 --> 00:47:28,613
Is she okay?
758
00:47:28,679 --> 00:47:30,581
How would you feel?
759
00:47:30,648 --> 00:47:33,118
[ Door Closes ]
760
00:47:36,021 --> 00:47:38,023
[ Engine Starts ]
761
00:47:38,089 --> 00:47:39,991
[ Warning Bell Dinging ]
[ Screams ]
762
00:47:41,526 --> 00:47:43,461
[ Crash ]
[ Gasps ]
763
00:47:43,528 --> 00:47:45,596
Uh-oh.
764
00:47:45,663 --> 00:47:48,066
[ Whimpers ]
765
00:47:48,133 --> 00:47:50,201
Oh, my gosh.
[ Engine Starts ]
766
00:47:51,769 --> 00:47:54,105
- [ Tires Screech ]
- [ Crash ]
767
00:47:54,172 --> 00:47:58,543
[ Amy Gasps, Laughs ]
Oh, my God!
768
00:47:58,609 --> 00:48:00,545
Amy. Not funny.
769
00:48:00,611 --> 00:48:02,647
- I'm gonna go see--
- I-I got it. I got it.
770
00:48:02,713 --> 00:48:05,816
Yeah. Yeah.
771
00:48:05,883 --> 00:48:08,053
[ Door Opens, Closes ]
772
00:48:09,254 --> 00:48:12,323
Excuse me.
I've lost my appetite.
773
00:48:12,390 --> 00:48:14,592
Everett.
774
00:48:20,198 --> 00:48:23,234
[ Meredith Whimpering,
Sobbing ]
775
00:48:36,581 --> 00:48:38,549
[ Sobbing Continues ]
776
00:48:38,616 --> 00:48:41,186
[ Tapping On Window ]
777
00:48:45,056 --> 00:48:47,158
[ Exhales ]
778
00:48:49,194 --> 00:48:52,330
What seems to be
the problem here, ma'am?
779
00:48:57,202 --> 00:48:59,104
Um--
780
00:49:01,839 --> 00:49:03,874
Um--
781
00:49:03,941 --> 00:49:07,378
It's--
[ Sobbing Continues ]
782
00:49:07,445 --> 00:49:09,280
Okay.
783
00:49:09,347 --> 00:49:12,250
Come on, move over.
Move over.
784
00:49:14,652 --> 00:49:16,554
I know where we can go.
785
00:49:17,888 --> 00:49:19,991
[ Engine Starts ]
786
00:49:24,329 --> 00:49:26,364
Any luck?
787
00:49:27,298 --> 00:49:30,368
[ Reading, Indistinct ]
788
00:49:33,704 --> 00:49:36,474
- I'm gonna go look for 'em.
- Everett, take our car.
789
00:49:36,541 --> 00:49:39,677
Wait. I'm coming with you.
Can we finish this later?
790
00:49:39,744 --> 00:49:41,712
Uh-huh.
Okay.
791
00:49:41,779 --> 00:49:44,482
Here you go.
Let's go.
792
00:49:55,326 --> 00:49:58,063
She's not in her room.
793
00:49:58,129 --> 00:50:00,931
Excuse me.
Are you sure there are
no messages?
794
00:50:00,998 --> 00:50:04,035
Sorry.
Where would he
have taken her?
795
00:50:06,137 --> 00:50:08,906
Thanks, Gus.
Sure, Ben.
796
00:50:08,973 --> 00:50:10,975
Have a lemon.
Yeah.
797
00:50:11,042 --> 00:50:13,111
** [ Jukebox: Pop ]
798
00:50:18,516 --> 00:50:20,785
* I must have been through *
799
00:50:20,851 --> 00:50:24,489
- I am not a bad person.
- * A million girls *
800
00:50:24,555 --> 00:50:27,258
You're a total mess.
Look at ya.
801
00:50:28,193 --> 00:50:30,595
I am?
I--
802
00:50:30,661 --> 00:50:33,664
[ Clears Throat ]
I mean that in the best
possible sense, of course.
803
00:50:33,731 --> 00:50:36,534
- You know that.
- I do?
804
00:50:39,870 --> 00:50:41,739
I love the gays!
805
00:50:43,341 --> 00:50:45,843
- Gay people!
- They know that.
806
00:50:45,910 --> 00:50:47,978
Then why?
807
00:50:48,045 --> 00:50:51,382
I took her to the nicest
restaurant I know,
808
00:50:51,449 --> 00:50:54,219
and she didn't say
a word to me.
809
00:50:54,285 --> 00:50:57,322
Not one word.
All evening.
810
00:50:57,388 --> 00:51:01,726
But I tried.
And I try, and I--
811
00:51:03,461 --> 00:51:05,896
I would have slept
on the couch!
812
00:51:05,963 --> 00:51:07,698
Maybe you should stop.
813
00:51:16,006 --> 00:51:18,143
Just... stop.
814
00:51:18,209 --> 00:51:20,545
Stop trying.
815
00:51:21,512 --> 00:51:23,748
You know?
It's exhausting.
816
00:51:23,814 --> 00:51:26,517
Trying to keep that lid
screwed on so tight.
817
00:51:27,752 --> 00:51:29,654
Just, uh,
818
00:51:33,158 --> 00:51:35,193
you know, relax.
819
00:51:39,930 --> 00:51:41,832
[ Sighs ]
820
00:51:45,102 --> 00:51:46,704
Try it.
821
00:51:55,213 --> 00:51:57,348
* Free, on my own *
822
00:51:58,316 --> 00:52:01,319
* That's the way I used to be *
823
00:52:01,386 --> 00:52:04,289
* Since I met you, baby *
824
00:52:04,355 --> 00:52:07,725
* Love's got a hold on me *
825
00:52:07,792 --> 00:52:10,561
* Fooled around
and fell in love *
Um, I'm not comfortable.
826
00:52:12,630 --> 00:52:17,067
Okay.
* Fooled around
and fell in love *
827
00:52:17,134 --> 00:52:19,204
Here's the thing, Meredith.
828
00:52:20,205 --> 00:52:22,940
* Fooled around and fell *
829
00:52:23,007 --> 00:52:25,276
- [ Sighs ]
- * In love *
830
00:52:25,343 --> 00:52:27,778
You have a freak flag.
831
00:52:30,281 --> 00:52:32,650
You just don't fly it.
832
00:52:32,717 --> 00:52:36,187
* Fooled around
and fell in love **
833
00:52:39,123 --> 00:52:44,662
[ Julie ] It was the first
totem pole to be raised in that
community in a hundred years.
834
00:52:44,729 --> 00:52:47,632
And it was just because
this guy just--
835
00:52:48,633 --> 00:52:51,902
I-- I guess he was
a-- a fisherman--
836
00:52:51,969 --> 00:52:56,341
would wander around,
you know, from bar to bar...
837
00:52:56,407 --> 00:52:59,510
talking about how he had
this hole in his heart.
838
00:53:00,411 --> 00:53:03,080
That's how he put it. I--
839
00:53:03,147 --> 00:53:05,115
He said he couldn't sleep.
840
00:53:05,182 --> 00:53:07,385
He would just
lie there in bed...
841
00:53:07,452 --> 00:53:09,887
because of this
hole in his heart.
842
00:53:13,224 --> 00:53:18,195
So, you-- you don't even
want to hear this.
No. No, no. Tell me. Tell me.
843
00:53:18,263 --> 00:53:20,531
Uh, well,
844
00:53:20,598 --> 00:53:23,901
uh, the community
got together and, um--
845
00:53:25,135 --> 00:53:27,305
and they found
the guy a log.
846
00:53:29,073 --> 00:53:31,842
The guy had never
carved a thing before
in his life.
847
00:53:31,909 --> 00:53:34,679
It took him five years.
848
00:53:34,745 --> 00:53:36,847
I flew there
for the raising. I--
849
00:53:36,914 --> 00:53:39,116
It was just this...
850
00:53:39,183 --> 00:53:41,886
tiny, tiny island
off of the coast.
851
00:53:44,054 --> 00:53:46,391
The whole town was there.
852
00:53:47,658 --> 00:53:49,894
It was--
853
00:53:49,960 --> 00:53:51,962
It was incredible.
854
00:53:52,029 --> 00:53:54,532
I mean, you just...
855
00:53:54,599 --> 00:53:57,468
couldn't look at it
without crying.
856
00:53:57,535 --> 00:54:00,371
I'd love to see that.
857
00:54:01,739 --> 00:54:03,708
Well,
858
00:54:03,774 --> 00:54:06,076
it's there for you.
859
00:54:06,143 --> 00:54:09,314
* If only you'd believe
like I believe, baby *
860
00:54:09,380 --> 00:54:12,283
* If only you'd believe
like I believe *
861
00:54:12,350 --> 00:54:14,985
* We'd get by *
862
00:54:15,052 --> 00:54:17,655
* If only you'd believe *
863
00:54:17,722 --> 00:54:20,057
- Ben.
- * In miracles **
864
00:54:20,124 --> 00:54:23,361
Ben Stone.
Holy crow.
Brad.
865
00:54:23,428 --> 00:54:25,463
How you doin'?
Good. Good.
866
00:54:25,530 --> 00:54:27,932
Merry Christmas.
You remember David from school.
Yeah.
867
00:54:27,998 --> 00:54:29,967
- Hey, Ben.
- Hey, Dave.
Happy holidays.
868
00:54:30,034 --> 00:54:32,837
So-- So, what's goin' on?
Are you guys workin' tonight?
869
00:54:32,903 --> 00:54:35,873
Yeah. Just got off.
Uh, are you here with Amy?
870
00:54:35,940 --> 00:54:38,743
No, no. I was just
kind of, uh-- I was--
871
00:54:38,809 --> 00:54:41,278
Well,
this is Meredith.
Hi.
872
00:54:41,346 --> 00:54:43,180
Meredith Morton,
this is Brad Stevenson.
Hey.
873
00:54:43,247 --> 00:54:45,416
That's David Silver.
We went to school together.
Hi.
874
00:54:45,483 --> 00:54:47,518
Hello.
Meredith's
Everett's, uh--
875
00:54:47,585 --> 00:54:50,521
Meredith and Everett--
They're, uh-- Well--
876
00:54:51,456 --> 00:54:54,592
Hold the phone.
Brad.
877
00:54:56,226 --> 00:54:58,863
Brad Stevenson?
878
00:54:58,929 --> 00:55:00,931
** [ Continues ]
879
00:55:00,998 --> 00:55:04,034
Oh, my God.
Aren't you the guy...
880
00:55:04,101 --> 00:55:06,136
that popped Amy's cherry?
881
00:55:06,203 --> 00:55:08,172
Do I know you?
882
00:55:08,238 --> 00:55:10,074
Oh, it is!
This is too good.
883
00:55:10,140 --> 00:55:12,477
Oh, you gotta let me
buy you a drink.
What do you say?
884
00:55:12,543 --> 00:55:14,645
And you too. What did
you say your name was?
David.
885
00:55:14,712 --> 00:55:16,714
Yeah. That's what
I'm gonna do.
886
00:55:16,781 --> 00:55:20,217
I am gonna buy
you boys some beers.
[ Mouthing Words ]
887
00:55:20,284 --> 00:55:22,319
Everyone in here.
888
00:55:22,387 --> 00:55:24,689
Bartender,
I would like to
buy a round...
889
00:55:24,755 --> 00:55:26,391
for the house.
890
00:55:26,457 --> 00:55:28,459
[ Gus ]
Comin' right up.
891
00:55:28,526 --> 00:55:32,096
[ Everett ]
Do you feel like you chose?
[ Julie ] What do you--
892
00:55:32,162 --> 00:55:36,100
I don't know.
Chose your life.
893
00:55:36,166 --> 00:55:40,605
Said, "This is the thing
I'm gonna do.
These are the things I want."
894
00:55:42,373 --> 00:55:45,376
Not necessarily because
you were good
at this one thing...
895
00:55:45,443 --> 00:55:49,113
or because everybody
told you that that's
what you should want.
896
00:55:50,548 --> 00:55:53,618
Because everybody said
that's who you were.
897
00:55:57,622 --> 00:56:01,058
I don't know.
I mean, like this
artist grants work.
898
00:56:01,125 --> 00:56:04,595
How did you know that
that's the thing you were
gonna be passionate about?
899
00:56:04,662 --> 00:56:06,864
[ Chuckles ]
Who said I was
passionate about it?
900
00:56:06,931 --> 00:56:09,033
No, no. Don't do that.
901
00:56:09,099 --> 00:56:11,769
Don't joke.
902
00:56:11,836 --> 00:56:15,372
You know, I've been
thinkin' about this--
903
00:56:15,440 --> 00:56:18,843
this monastery
I missed seeing
in Hong Kong.
904
00:56:18,909 --> 00:56:20,978
Like that's
an important thing.
905
00:56:21,045 --> 00:56:22,980
Then you should go.
906
00:56:26,283 --> 00:56:29,386
I want to go to Alaska.
[ Laughs ]
907
00:56:29,454 --> 00:56:32,256
I do. I want to
see that totem pole.
908
00:56:32,322 --> 00:56:37,194
I want to see that thing
that felt like a hole
in the center of that guy.
909
00:56:37,261 --> 00:56:39,196
That thing he needed
to make...
910
00:56:39,263 --> 00:56:41,499
just so he could sleep.
911
00:56:43,901 --> 00:56:46,537
** [ Jukebox: Pop ]
[ Gasps ]
Ah! That's my song!
912
00:56:46,604 --> 00:56:49,774
Finally! My song!
913
00:56:49,840 --> 00:56:51,742
[ Squeals ]
914
00:56:54,812 --> 00:56:56,947
* Ooh, and it's all right *
915
00:56:57,014 --> 00:56:58,916
* It's coming on *
* It's coming on *
916
00:56:58,983 --> 00:57:02,653
* We gotta get right back
to where we started from *
* To where we started from *
917
00:57:02,720 --> 00:57:04,555
* Love is good
Love can be strong *
918
00:57:04,622 --> 00:57:06,524
Hey, Brad.
Dance with me.
919
00:57:06,591 --> 00:57:08,325
Uh, I don't know.
920
00:57:08,392 --> 00:57:10,628
Better do what
she says, Brad.
921
00:57:10,695 --> 00:57:14,031
Oh, come on, Brad.
Dance with me.
922
00:57:14,098 --> 00:57:16,100
Uh--
923
00:57:16,166 --> 00:57:18,903
All right.
* Do you remember
that day *
924
00:57:18,969 --> 00:57:22,740
* When you first came my way *
925
00:57:22,807 --> 00:57:26,777
* I said no one
could take your place *
926
00:57:29,113 --> 00:57:31,849
* And if you get hurt *
* If you get hurt *
927
00:57:31,916 --> 00:57:34,619
* By the little things
I say *
So, Brad.
928
00:57:34,685 --> 00:57:37,154
Listen. You tell me.
929
00:57:37,221 --> 00:57:40,558
I don't know what
I did to her.
I don't know what I said.
930
00:57:40,625 --> 00:57:43,594
Well, you know,
I haven't seen Amy
in over a year.
931
00:57:43,661 --> 00:57:46,497
I'm not really sure
if I can help--
932
00:57:46,564 --> 00:57:49,333
You haven't seen her
in over a year?
933
00:57:49,399 --> 00:57:53,571
Well, how you gonna
get her, Brad, huh?
934
00:57:53,638 --> 00:57:57,141
How do you think
you're gonna get her
like that?
935
00:57:57,207 --> 00:57:59,744
Well, I-- I don't even know
if she wants to see me.
Oh!
936
00:57:59,810 --> 00:58:02,146
So, you know.
Of course she does.
Look.
937
00:58:02,212 --> 00:58:06,050
Brad, I like you.
You should come over
tomorrow.
938
00:58:06,116 --> 00:58:11,255
It's Christmas.
I'm making breakfast.
I'm inviting you.
939
00:58:11,321 --> 00:58:13,390
You come over.
940
00:58:13,457 --> 00:58:15,693
- Do you guys want
another beer?
- Yeah. [ Gasps ]
941
00:58:15,760 --> 00:58:18,696
- Wait. Oh!
- [ Bottles Rattle ]
942
00:58:18,763 --> 00:58:20,631
Do you know
what would be great?
943
00:58:20,698 --> 00:58:24,268
Do you know what would be
just, like, the most
perfect thing right now?
944
00:58:26,637 --> 00:58:28,573
If we could figure out...
945
00:58:28,639 --> 00:58:32,442
how to get a little pot.
946
00:58:32,509 --> 00:58:34,545
Maybe they went back
to the house.
947
00:58:34,612 --> 00:58:36,847
Do you want to
get some coffee?
No.
948
00:58:36,914 --> 00:58:40,217
I don't know.
Get some coffee
or something.
949
00:58:44,288 --> 00:58:46,423
I just--
950
00:58:46,490 --> 00:58:48,593
I thought, uh--
951
00:58:50,394 --> 00:58:52,730
It's funny.
952
00:58:54,364 --> 00:58:56,233
What is?
This.
953
00:59:01,538 --> 00:59:04,108
Everett.
954
00:59:04,174 --> 00:59:06,877
You know, I--
955
00:59:08,012 --> 00:59:09,947
I can't.
956
00:59:13,050 --> 00:59:15,085
So,
957
00:59:15,152 --> 00:59:17,087
good night, okay?
958
00:59:17,154 --> 00:59:19,790
Good night.
959
00:59:25,630 --> 00:59:27,765
[ Sighs ]
960
00:59:32,136 --> 00:59:34,038
[ Knock On Door ]
961
00:59:38,709 --> 00:59:40,077
Oh.
Oh.
962
00:59:40,144 --> 00:59:41,646
Uh, Mr. Stone.
963
00:59:42,713 --> 00:59:45,149
No. It's Kelly.
Please, Julie.
964
00:59:45,215 --> 00:59:48,786
Uh, I don't mean
to bother you.
Is Meredith here?
965
00:59:48,853 --> 00:59:51,822
No.
She hasn't shown up yet.
Ah.
966
00:59:51,889 --> 00:59:55,159
Uh, I, uh, wanted
to apologize to her.
967
00:59:55,225 --> 00:59:57,394
And, uh,
968
00:59:57,461 --> 01:00:00,030
I'd like to apologize
to you also.
969
01:00:08,438 --> 01:00:10,374
Everett.
970
01:00:16,681 --> 01:00:18,615
Honey, look. I--
971
01:00:18,683 --> 01:00:20,550
[ Sighs ]
972
01:00:20,617 --> 01:00:22,619
I'm sorry.
973
01:00:22,687 --> 01:00:27,491
I'm-- I'm-- I'm-- I really am.
I'm not really sure
I believe that.
974
01:00:27,557 --> 01:00:29,694
Everett.
975
01:00:31,896 --> 01:00:34,131
Everett?
[ Door Closes ]
976
01:00:42,873 --> 01:00:45,442
So, what was that dream?
977
01:00:45,509 --> 01:00:47,244
Which?
978
01:00:47,311 --> 01:00:50,547
You told me
you had a dream about me,
but you didn't finish.
979
01:00:50,614 --> 01:00:53,317
You didn't say
what I was doing.
980
01:00:57,454 --> 01:00:59,356
You were shoveling snow.
981
01:01:01,258 --> 01:01:04,228
I-- What?
982
01:01:04,294 --> 01:01:09,199
You were just a little girl
in a flannel nightgown,
983
01:01:09,266 --> 01:01:13,070
and you were shoveling snow
from the walk
in front of our house.
984
01:01:17,808 --> 01:01:20,044
And I was the snow.
985
01:01:20,110 --> 01:01:23,280
I was the snow--
[ Sighs ]
986
01:01:23,347 --> 01:01:26,917
and everywhere it landed
and everything it covered.
987
01:01:27,885 --> 01:01:29,954
And you scooped me up...
988
01:01:36,326 --> 01:01:38,896
with a big red shovel.
989
01:01:39,864 --> 01:01:42,833
You scooped me up.
990
01:02:07,624 --> 01:02:09,593
What?
991
01:02:09,659 --> 01:02:11,996
Nothing.
992
01:02:23,440 --> 01:02:25,675
Hey.
993
01:02:25,742 --> 01:02:28,545
[ Exhales ]
Everybody asleep?
994
01:02:28,612 --> 01:02:30,580
Okay, but--
995
01:02:30,647 --> 01:02:33,117
At 4:30. Right.
996
01:02:38,655 --> 01:02:40,791
Uh-huh.
997
01:02:44,461 --> 01:02:46,630
Hi.
Daddy's here.
998
01:02:46,696 --> 01:02:48,732
John says hi.
999
01:02:48,799 --> 01:02:51,135
- Oh. Merry Christmas.
- "Merry Christmas."
1000
01:02:58,675 --> 01:03:00,945
She's nice like this,
isn't she?
1001
01:03:07,818 --> 01:03:09,820
All right.
1002
01:03:09,887 --> 01:03:11,956
I'm goin' to bed.
Okay.
1003
01:03:12,022 --> 01:03:14,058
I'm gonna go too.
1004
01:03:14,124 --> 01:03:16,226
We'll see you
tomorrow then?
1005
01:03:17,828 --> 01:03:19,930
Mmm.
Merry Christmas.
1006
01:03:19,997 --> 01:03:23,233
I love you too.
1007
01:03:23,300 --> 01:03:25,836
- You comin' up?
- Are you kidding?
This is my favorite part.
1008
01:03:25,903 --> 01:03:28,005
[ No Sound ]
1009
01:03:31,808 --> 01:03:34,178
Merry Christmas,
1010
01:03:34,244 --> 01:03:36,146
my Susannah.
1011
01:03:37,147 --> 01:03:39,416
Merry Christmas, Daddy.
1012
01:03:51,461 --> 01:03:54,331
[ Man On TV ]
...pretty proud of you.
1013
01:03:54,398 --> 01:03:57,501
It's our last dance
in St. Louis.
1014
01:03:57,567 --> 01:03:59,503
I feel like I'm gonna cry.
1015
01:04:15,419 --> 01:04:17,354
[ Sighs ]
1016
01:04:27,564 --> 01:04:29,499
Hi there.
1017
01:04:30,700 --> 01:04:33,803
Well, hello.
1018
01:04:33,870 --> 01:04:35,940
Hello.
[ Chuckles ]
1019
01:04:40,110 --> 01:04:42,913
You need a haircut.
Mm-hmm.
1020
01:04:45,749 --> 01:04:48,585
You should see
how mad he is at me.
1021
01:04:51,221 --> 01:04:54,091
[ Sighs ]
It's not her.
1022
01:04:54,158 --> 01:04:56,526
You know, honey?
Hmm?
1023
01:04:56,593 --> 01:04:58,562
It's not her.
1024
01:04:58,628 --> 01:05:02,199
I feel sorry for her.
1025
01:05:02,266 --> 01:05:07,037
I do. It's just that
he's making this mistake.
1026
01:05:08,973 --> 01:05:11,108
And I won't be here.
1027
01:05:17,047 --> 01:05:19,449
I only want him
to be happy.
1028
01:05:23,420 --> 01:05:25,322
He'll be fine.
1029
01:05:28,692 --> 01:05:30,660
We all will.
1030
01:05:30,727 --> 01:05:32,596
No matter what.
1031
01:05:34,931 --> 01:05:37,034
You'll see.
1032
01:05:40,404 --> 01:05:42,339
I'm scared.
1033
01:05:43,740 --> 01:05:45,742
Kelly.
1034
01:05:45,809 --> 01:05:48,012
Kelly.
1035
01:05:48,078 --> 01:05:50,214
I'm scared.
1036
01:05:51,348 --> 01:05:54,118
* Have yourself *
1037
01:05:54,184 --> 01:05:57,521
* A merry little Christmas *
1038
01:05:58,722 --> 01:06:04,294
* Let your heart be light *
1039
01:06:04,361 --> 01:06:08,332
* Next year all our troubles *
1040
01:06:08,398 --> 01:06:14,438
* Will be out of sight *
1041
01:06:18,108 --> 01:06:20,310
* Have yourself *
1042
01:06:20,377 --> 01:06:24,048
* A merry little Christmas *
1043
01:06:25,049 --> 01:06:30,987
* Make the yuletide gay *
1044
01:06:31,055 --> 01:06:34,824
* Next year all our troubles *
1045
01:06:34,891 --> 01:06:40,730
* Will be miles away *
1046
01:06:44,701 --> 01:06:47,037
* Once again *
1047
01:06:47,104 --> 01:06:50,240
* As in olden days *
1048
01:06:50,307 --> 01:06:54,044
* Happy golden days *
1049
01:06:54,111 --> 01:06:58,014
* Of yore *
1050
01:06:58,082 --> 01:07:01,318
* Faithful friends *
1051
01:07:01,385 --> 01:07:04,888
* Who were dear to us *
1052
01:07:04,954 --> 01:07:09,093
* Will be near to us *
1053
01:07:09,159 --> 01:07:12,596
* Once more *
1054
01:07:14,064 --> 01:07:16,866
* Someday soon *
1055
01:07:16,933 --> 01:07:21,871
* We all will be together *
1056
01:07:21,938 --> 01:07:26,843
* If the Fates allow *
1057
01:07:26,910 --> 01:07:28,878
[ Ringing ]
1058
01:07:28,945 --> 01:07:31,315
* Until then *
1059
01:07:31,381 --> 01:07:35,185
* We'll have to
muddle through *
1060
01:07:35,252 --> 01:07:41,125
* Somehow *
[ Ringing Continues ]
1061
01:07:41,191 --> 01:07:46,363
* So, have yourself *
1062
01:07:46,430 --> 01:07:51,034
* A merry little *
1063
01:07:51,101 --> 01:07:54,838
* Christmas *
1064
01:07:54,904 --> 01:08:00,777
* Now **
1065
01:08:09,819 --> 01:08:13,757
[ Bell Tolling ]
1066
01:08:22,599 --> 01:08:25,769
Merry Christmas,
Granddaughter.
Merry Christmas, Grandpa.
1067
01:08:27,571 --> 01:08:30,774
Just stockings.
Just stockings.
1068
01:08:34,110 --> 01:08:36,580
[ Shower Water Running ]
1069
01:08:39,549 --> 01:08:41,618
[ Sighs ]
1070
01:08:54,097 --> 01:08:56,200
** [ Humming ]
1071
01:08:59,903 --> 01:09:01,871
Ben.
1072
01:09:03,207 --> 01:09:05,175
[ Whispers ]
Oh, my God!
1073
01:09:05,242 --> 01:09:07,211
[ Knocking ]
Ben.
1074
01:09:07,277 --> 01:09:10,180
God! Oh, my God!
Oh, my God!
1075
01:09:13,183 --> 01:09:15,352
Ben.
1076
01:09:18,888 --> 01:09:21,057
Oh.
1077
01:09:21,124 --> 01:09:23,693
I'm sorry. I--
1078
01:09:23,760 --> 01:09:26,430
- I was looking for Ben.
- [ Whimpers ]
1079
01:09:38,275 --> 01:09:40,977
Well, my car's back.
1080
01:09:41,044 --> 01:09:43,747
Merry Christmas.
1081
01:09:53,823 --> 01:09:57,227
Don't be a jerk.
I just said
merry Christmas.
1082
01:09:57,294 --> 01:09:59,729
Dad put you up to this.
1083
01:10:01,498 --> 01:10:03,867
I think you and I need to
get something straight.
1084
01:10:03,933 --> 01:10:06,670
Here we go.
1085
01:10:06,736 --> 01:10:10,173
- Not now, Kelly.
- Right. Okay.
1086
01:10:10,240 --> 01:10:12,676
Jesus, Kelly.
You know. Not now.
1087
01:10:12,742 --> 01:10:14,911
Yeah. I, uh-- Fine.
Hey, Everett.
1088
01:10:20,617 --> 01:10:22,552
You've had
a charmed life, kid.
1089
01:10:22,619 --> 01:10:24,988
- [ Chuckles ]
- I blame myself.
1090
01:10:25,054 --> 01:10:28,925
Mom, you've never made
anybody's life easier.
1091
01:10:28,992 --> 01:10:32,729
- What the hell
do you know about it?
- Oh. I know a little.
1092
01:10:42,772 --> 01:10:45,241
I'm sick, honey.
1093
01:10:51,281 --> 01:10:53,550
And you can't fix it.
1094
01:10:57,120 --> 01:10:59,523
Not even by getting married.
1095
01:11:06,930 --> 01:11:09,466
Mom.
What?
1096
01:11:14,971 --> 01:11:17,307
[ Sighs ]
1097
01:11:21,511 --> 01:11:24,047
I know this is probably
a tall order,
1098
01:11:24,113 --> 01:11:26,450
but I need you to
do me a favor...
1099
01:11:26,516 --> 01:11:29,619
and try not to be
so perfect.
1100
01:11:29,686 --> 01:11:32,956
All right?
I'm far from perfect.
1101
01:11:33,022 --> 01:11:34,991
Oh.
1102
01:11:36,660 --> 01:11:40,630
I'd hate to see you
miss out on something...
1103
01:11:40,697 --> 01:11:42,899
because you have this picture
in your mind...
1104
01:11:42,966 --> 01:11:46,370
or you thought you could
change something you can't.
1105
01:11:47,604 --> 01:11:50,940
I'd hate to see you not find
what you really want.
1106
01:11:54,511 --> 01:11:56,780
Oh, but, Everett,
1107
01:11:59,082 --> 01:12:00,984
it's your ring.
1108
01:12:03,853 --> 01:12:06,523
It's your decision.
1109
01:12:06,590 --> 01:12:08,558
[ Julie ]
I'll find it.
1110
01:12:08,625 --> 01:12:10,760
[ Everett ]
Julie.
Oh.
1111
01:12:13,497 --> 01:12:15,465
I was-- I was just
getting coffee.
I'm sorry.
1112
01:12:15,532 --> 01:12:17,434
No. W-Wait. Julie.
1113
01:12:17,501 --> 01:12:19,903
Oh, my God.
1114
01:12:19,969 --> 01:12:21,905
Oh, my God.
1115
01:12:28,545 --> 01:12:30,914
Oh, hey.
There you are.
1116
01:12:32,115 --> 01:12:33,750
How'd you sleep?
1117
01:12:35,118 --> 01:12:36,520
Okay?
1118
01:12:44,394 --> 01:12:46,963
[ Ben Screams ]
1119
01:12:48,765 --> 01:12:52,068
It's beautiful.
Yeah.
1120
01:12:55,071 --> 01:12:57,040
Try it on.
What?
1121
01:12:57,106 --> 01:12:59,308
Yeah. J-Just try it on.
1122
01:12:59,375 --> 01:13:01,377
I want to see
if it fits.
No.
1123
01:13:01,445 --> 01:13:03,413
Come on. Yeah.
Everett. No.
1124
01:13:03,480 --> 01:13:06,349
- My hands are bigger
than Meredith's anyway.
- Come on. I just want to see.
1125
01:13:06,416 --> 01:13:10,253
- Isn't that sort of bad luck?
- Yeah. It's very bad luck.
It is.
1126
01:13:10,319 --> 01:13:13,022
- Sybil, my love, is now
a better time for you?
- Everett, no.
1127
01:13:18,695 --> 01:13:20,630
Wow.
1128
01:13:23,399 --> 01:13:26,536
That really is beautiful.
1129
01:13:38,047 --> 01:13:41,250
Okay, Everett.
What's goin' on?
Julie.
1130
01:13:41,317 --> 01:13:44,688
It's a beautiful ring,
Everett. I-- I--
1131
01:13:44,754 --> 01:13:47,957
Um--
Oh, no. Okay.
1132
01:13:48,024 --> 01:13:52,095
Just a sec. I-- I can't--
No, no, no. We'll
just get a little soap.
1133
01:13:52,161 --> 01:13:55,665
Where'd everybody go?
I want to open some presents.
Come on.
1134
01:13:55,732 --> 01:13:58,034
- Oh, my God.
- Is it stuck?
1135
01:13:58,101 --> 01:13:59,869
Yeah. I mean, yes.
Of course it's stuck.
1136
01:13:59,936 --> 01:14:01,337
I told you.
What's stuck?
1137
01:14:01,404 --> 01:14:03,773
My hands are bigger
than Meredith's.
Butter. That's it.
1138
01:14:03,840 --> 01:14:06,175
Hey. Come on.
Let's get the show
on the road, people.
1139
01:14:06,242 --> 01:14:08,144
- She can't get it off.
- Can't get what off?
1140
01:14:08,211 --> 01:14:10,814
[ Everett ]
Grandma's ring.
I'm not doing this on purpose.
1141
01:14:10,880 --> 01:14:12,782
I didn't say that--
I hate to say this,
1142
01:14:12,849 --> 01:14:14,884
but please be careful
of the setting.
1143
01:14:14,951 --> 01:14:17,153
- [ Elizabeth ]
Is she all right?
- I'm fine. I'm fine.
1144
01:14:17,220 --> 01:14:19,489
Meredith.
Wait a second.
Meredith.
1145
01:14:19,556 --> 01:14:21,525
How dare you!
1146
01:14:21,591 --> 01:14:24,561
Meredith, wait a second.
1147
01:14:24,628 --> 01:14:27,196
Are we opening presents
or what?
1148
01:14:28,932 --> 01:14:33,002
- Why's she crying?
- I-- I'm not crying. I--
1149
01:14:33,069 --> 01:14:35,605
What?
1150
01:14:35,672 --> 01:14:37,340
[ Sybil, Everett ]
Julie. Julie.
1151
01:14:37,406 --> 01:14:38,508
Julie.
1152
01:14:38,575 --> 01:14:40,977
Oh.
Meredith.
1153
01:14:41,044 --> 01:14:44,213
- Where have you been?
- I just-- I just got here.
1154
01:14:44,280 --> 01:14:46,215
- [ Sybil ] Julie dear,
are you all right?
- Julie?
1155
01:14:46,282 --> 01:14:48,351
Meredith?
What's she doing
in there? Julie?
1156
01:14:48,417 --> 01:14:50,319
Meredith.
Julie, let me in.
1157
01:14:50,386 --> 01:14:51,755
Meredith.
Julie.
1158
01:14:51,821 --> 01:14:53,723
What is all the racket?
1159
01:14:53,790 --> 01:14:56,092
[ Sybil ]
All right, Amy.
Ju--
1160
01:15:00,730 --> 01:15:02,298
Mornin'.
Morning.
1161
01:15:02,365 --> 01:15:03,767
Morning.
Merry Christmas.
1162
01:15:03,833 --> 01:15:05,835
- [ All ]
Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1163
01:15:08,171 --> 01:15:10,273
What's wrong?
What are you doing?
1164
01:15:10,339 --> 01:15:12,642
Oh, Meredith.
What?
1165
01:15:15,612 --> 01:15:18,181
What's that?
It's your wedding ring.
1166
01:15:20,584 --> 01:15:22,552
Oh, my God! Julie!
1167
01:15:22,619 --> 01:15:26,122
All right, everybody.
Let's give them a little room.
Come on. Let's go. Let's go!
1168
01:15:26,189 --> 01:15:27,957
He's gonna propose?
1169
01:15:28,024 --> 01:15:30,159
Yeah.
If I can get it off.
1170
01:15:30,226 --> 01:15:32,829
Well, what are you doing
with my wedding ring?
1171
01:15:32,896 --> 01:15:34,964
It's stuck.
He wanted to see it on.
1172
01:15:35,031 --> 01:15:37,934
Why did he want to
see it on you?
1173
01:15:39,703 --> 01:15:41,771
Where were you last night?
1174
01:15:46,242 --> 01:15:49,646
I can't tell you.
What do you mean,
you can't tell me?
1175
01:15:58,221 --> 01:16:01,825
No. Meredith. No!
1176
01:16:02,959 --> 01:16:05,294
You didn't.
1177
01:16:05,361 --> 01:16:07,430
I'm so ashamed.
1178
01:16:07,496 --> 01:16:10,166
Jesus, Kelly. What?
What did I do? Wha--
1179
01:16:10,233 --> 01:16:12,636
I'm gonna be watching you,
mister. Yeah.
1180
01:16:12,702 --> 01:16:16,239
How'd she end up with
the ring on her finger
in the first place?
1181
01:16:16,305 --> 01:16:18,842
W-- Uh--
You know-- I--
1182
01:16:18,908 --> 01:16:22,846
[ Doorbell Rings ]
Now, who the hell is that?
1183
01:16:22,912 --> 01:16:27,483
Amy, Amy, Amy, Amy, Amy,
Amy, Amy, Amy, Amy.
1184
01:16:27,550 --> 01:16:30,219
Amy.
[ Dog Barks ]
1185
01:16:33,489 --> 01:16:35,591
Amy.
1186
01:16:35,659 --> 01:16:37,526
Merry Christmas.
1187
01:16:37,593 --> 01:16:39,763
Um--
1188
01:16:41,931 --> 01:16:44,868
Brad. Brad,
what are you doing here?
1189
01:16:46,202 --> 01:16:48,905
Meredith invited me.
1190
01:16:48,972 --> 01:16:51,808
I know! It's terrible.
Don't you think I know?
1191
01:16:51,875 --> 01:16:54,410
Why did you bring me here?
Don't yell at me.
1192
01:16:54,477 --> 01:16:57,180
I needed my sister.
Meredith.
1193
01:16:57,246 --> 01:16:59,548
How could you?
I know.
1194
01:16:59,615 --> 01:17:01,751
I know.
1195
01:17:02,618 --> 01:17:05,454
[ Sighs ]
1196
01:17:05,521 --> 01:17:07,991
Let me see
the ring again.
1197
01:17:08,057 --> 01:17:09,959
[ Sighs ]
1198
01:17:12,628 --> 01:17:14,698
That's it?
1199
01:17:14,764 --> 01:17:16,532
Ooh. What do you
think this is?
All right.
1200
01:17:16,599 --> 01:17:19,235
Oh, dear. I can't--
Is Meredith out
of the can yet?
1201
01:17:19,302 --> 01:17:21,237
What is it, Amy?
Hey.
1202
01:17:21,304 --> 01:17:23,206
- Brad?
- Brad.
1203
01:17:23,272 --> 01:17:26,409
- What's up, Ben?
- Well-- [ Chuckles ]
Merry Christmas.
1204
01:17:26,475 --> 01:17:28,644
Merry Christmas.
I got a letter from
your mother the other day.
1205
01:17:28,712 --> 01:17:30,546
[ Brad ]
She loves you.
1206
01:17:30,613 --> 01:17:33,316
Merry Christmas.
Mr. Stone.
1207
01:17:33,382 --> 01:17:36,786
[ Brad ]
Hi. Merry Christmas
to you guys too.
1208
01:17:36,853 --> 01:17:39,956
You know, I-- I hope I'm not
interrupting anything.
Oh, no. Here she is.
1209
01:17:40,023 --> 01:17:42,558
Meredith, you know Brad.
1210
01:17:42,625 --> 01:17:46,395
Oh. Oh, my God.
I-- I totally forgot.
1211
01:17:46,462 --> 01:17:49,766
Maybe you would like to
share with us how it is
that you know Brad.
1212
01:17:51,667 --> 01:17:54,037
We were all
at O'Malley's last night.
[ Clicks Tongue ]
1213
01:17:54,103 --> 01:17:57,741
[ Chuckles ]
You guys
were at O'Malley's?
1214
01:17:57,807 --> 01:17:59,909
Houndstooth, right?
Houndstooth?
1215
01:17:59,976 --> 01:18:02,478
- Filene's Basement.
- Really?
1216
01:18:02,545 --> 01:18:04,547
Meredith--
Hey. Let's open presents.
1217
01:18:04,613 --> 01:18:06,615
- Presents can wait.
- Me next. Me next.
1218
01:18:06,682 --> 01:18:08,885
Don't you think
we should talk? Amy.
1219
01:18:08,952 --> 01:18:11,187
I have something...
1220
01:18:11,254 --> 01:18:13,122
for everyone.
1221
01:18:17,827 --> 01:18:20,363
Here. It's for you.
1222
01:18:20,429 --> 01:18:22,398
Oh.
1223
01:18:24,400 --> 01:18:26,702
Everett, here.
Yeah.
1224
01:18:28,271 --> 01:18:31,174
For every-- Wow.
Even me. Thank you.
1225
01:18:34,210 --> 01:18:36,312
Amy.
1226
01:18:36,379 --> 01:18:38,281
Susannah.
1227
01:18:46,522 --> 01:18:48,257
Well, open them.
1228
01:18:49,793 --> 01:18:51,861
Oh, yeah.
1229
01:18:51,928 --> 01:18:54,530
[ Ben ]
So beautifully
wrapped that...
1230
01:18:54,597 --> 01:18:56,565
I almost feel bad.
1231
01:18:56,632 --> 01:18:58,167
It's for you.
1232
01:19:09,478 --> 01:19:12,715
[ Meredith ]
I found the original
on Everett's desk.
1233
01:19:12,782 --> 01:19:15,418
I just thought
it was so beautiful.
1234
01:19:25,962 --> 01:19:27,530
That's you and me, kid.
1235
01:19:29,999 --> 01:19:32,468
[ Whispers ]
You and me.
1236
01:19:37,340 --> 01:19:39,408
Oh, I'm--
1237
01:19:39,475 --> 01:19:41,310
I'm sorry.
I just-- I--
1238
01:19:43,346 --> 01:19:46,315
I just assumed
that it was Everett.
1239
01:19:49,618 --> 01:19:51,921
Thank you very much.
1240
01:19:51,988 --> 01:19:55,324
Mere--
You did good.
1241
01:19:57,460 --> 01:19:59,362
Meredith,
1242
01:19:59,428 --> 01:20:01,397
I'm--
1243
01:20:05,001 --> 01:20:08,537
Meredith, we've got to--
Everett, please. I know--
I know what you're gonna ask me.
1244
01:20:08,604 --> 01:20:11,174
That's my point.
I don't think you do.
Brad, you look hungry.
1245
01:20:11,240 --> 01:20:13,409
I'm gonna pop
the strata in the oven.
We really need to--
1246
01:20:13,476 --> 01:20:15,744
Please don't. No.
Will you please stop talking
and listen?
1247
01:20:15,811 --> 01:20:18,147
No, I will not
marry you!
1248
01:20:19,615 --> 01:20:21,550
What?
1249
01:20:25,989 --> 01:20:28,524
I'm sorry, Everett.
1250
01:20:30,459 --> 01:20:32,361
I can't marry you.
1251
01:20:34,597 --> 01:20:38,067
I, uh--
I didn't ask you.
1252
01:20:41,270 --> 01:20:43,606
You wh-- What?
You said--
1253
01:20:48,211 --> 01:20:50,746
I'm not asking you
to marry me.
1254
01:20:50,813 --> 01:20:53,582
You're not?
Then you didn't--
1255
01:21:02,992 --> 01:21:05,128
[ Chuckles ]
1256
01:21:07,830 --> 01:21:11,067
That's just great,
isn't it?
1257
01:21:11,968 --> 01:21:14,003
It's just perfect.
1258
01:21:15,671 --> 01:21:18,207
It's not like I haven't
been humiliated enough.
1259
01:21:18,274 --> 01:21:20,944
Meredith, it's not like--
Oh, it's not?
1260
01:21:22,778 --> 01:21:25,714
This isn't exactly
the moment you've all
been waiting for?
1261
01:21:25,781 --> 01:21:30,053
- You all hate me so much.
- Meredith, that's not true.
1262
01:21:30,119 --> 01:21:32,888
Oh, I know what you see.
1263
01:21:32,956 --> 01:21:36,525
Meredith the-- the spoiled,
1264
01:21:36,592 --> 01:21:39,562
crazy, racist,
1265
01:21:40,863 --> 01:21:43,933
bigot bitch
from Bedford, right?
1266
01:21:44,000 --> 01:21:46,502
That's what you all think?
1267
01:21:46,569 --> 01:21:50,206
That is. That's--
That's what you all see
when you look at me.
1268
01:21:52,608 --> 01:21:56,745
Not-- Not good enough
for Everett.
Not like all of you.
1269
01:21:56,812 --> 01:21:59,582
She comes
all the way up here
to ruin our Christmas,
1270
01:21:59,648 --> 01:22:02,185
and-- and then she sleeps
with his brother?
1271
01:22:06,422 --> 01:22:08,457
What?
1272
01:22:12,895 --> 01:22:15,931
[ Whispers ]
I-- I slept with your brother.
You slept with who?
1273
01:22:15,999 --> 01:22:17,700
With "whom."
1274
01:22:19,168 --> 01:22:22,705
- Do not look at me.
- With Ben. I slept with Ben.
1275
01:22:22,771 --> 01:22:27,610
Uh, excuse me. C-- C-Could
you just back up for a minute
there? Everett, we did not--
1276
01:22:27,676 --> 01:22:31,047
- What's the use?
- Meredith, we did not
sleep together.
1277
01:22:36,919 --> 01:22:39,522
- We didn't?
- No.
1278
01:22:44,127 --> 01:22:48,064
Isn't there anybody
that loves me?
1279
01:22:54,670 --> 01:22:57,573
[ Sniffling ]
1280
01:22:57,640 --> 01:22:59,608
- Nice.
- Who? Me?
1281
01:22:59,675 --> 01:23:01,410
Yeah. You.
[ Kelly ]
Yeah.
1282
01:23:10,953 --> 01:23:13,056
[ Gasps ]
1283
01:23:15,891 --> 01:23:18,127
[ Both Gasp ]
1284
01:23:18,194 --> 01:23:20,496
Oh! Oh, my God.
[ Laughing ]
Meredith.
1285
01:23:20,563 --> 01:23:22,665
[ Sobbing ]
1286
01:23:22,731 --> 01:23:25,201
Okay. Everett, look. I--
1287
01:23:25,268 --> 01:23:27,103
I just want you
to know that--
1288
01:23:29,538 --> 01:23:32,041
[ Sobbing ]
Oh, my God. No, no.
It's all right, sweetie.
1289
01:23:32,108 --> 01:23:34,743
Let's just get this off.
You're gonna be fine.
1290
01:23:34,810 --> 01:23:38,281
We'll fix your pretty hair.
I'm just as good
as any of you.
1291
01:23:38,347 --> 01:23:41,517
Of course you are.
Better, probably.
1292
01:23:41,584 --> 01:23:43,552
[ Kelly ]
Ben.
1293
01:23:43,619 --> 01:23:46,122
I'm gonna--
[ Kelly ]
Everett.
1294
01:23:46,189 --> 01:23:49,192
Everett! Everett.
Everett. Come on. Hey.
1295
01:23:49,258 --> 01:23:50,393
Whoa. Whoa. Whoa.
1296
01:23:50,459 --> 01:23:53,062
Sorry. I don't know
if we've met.
Hi.
1297
01:23:53,129 --> 01:23:54,663
I'm Brad.
Julie.
1298
01:23:54,730 --> 01:23:56,632
Nice to meet you.
[ Kelly ]
Somebody's gonna get hurt.
1299
01:23:56,699 --> 01:24:00,103
What's so great
about you guys?
Nothing.
1300
01:24:00,169 --> 01:24:02,271
We're just--
It's just that
we're all we've got.
1301
01:24:02,338 --> 01:24:04,540
- We're not so great.
- And you--
1302
01:24:04,607 --> 01:24:06,109
You're the worst!
1303
01:24:06,175 --> 01:24:08,944
I'm the wo--
[ Screams ]
1304
01:24:09,011 --> 01:24:11,013
Nothing happened.
Nothing happened.
1305
01:24:11,080 --> 01:24:13,015
Stop it. Everett.
1306
01:24:13,082 --> 01:24:15,584
Stop chasing me.
I didn't do anything.
Stop chasing me.
1307
01:24:15,651 --> 01:24:18,087
- Boys.
- Why does she think
she slept with you?
1308
01:24:18,154 --> 01:24:21,056
Well, we were
kind of wasted.
1309
01:24:23,592 --> 01:24:25,828
- [ Kelly ]
What's this nonsense?
- [ Screams ]
1310
01:24:26,895 --> 01:24:28,864
[ All Scream ]
1311
01:24:28,931 --> 01:24:31,066
Boy.
1312
01:24:32,368 --> 01:24:34,403
- [ Crash ]
- [ Ben ]
Everett.
1313
01:24:34,470 --> 01:24:36,872
Everett.
1314
01:24:36,939 --> 01:24:38,507
Ow!
1315
01:24:38,574 --> 01:24:40,843
Everett, stop.
1316
01:24:40,909 --> 01:24:42,845
Not the ja--
Not the jacket.
1317
01:24:42,911 --> 01:24:45,848
Not on the jacket.
Ow!
1318
01:24:45,914 --> 01:24:47,816
[ Women Giggle ]
1319
01:24:49,318 --> 01:24:52,121
You-- You okay, Everett?
How could you do that?
1320
01:24:52,188 --> 01:24:54,757
I-- I didn't do--
I didn't do
anything to you.
1321
01:24:54,823 --> 01:24:56,625
She-- She was passed out.
1322
01:24:56,692 --> 01:24:59,562
I slept on the--
I slept on the floor.
Nothing happened.
1323
01:24:59,628 --> 01:25:03,399
This is a brand-new--
Hey. Look.
1324
01:25:03,466 --> 01:25:06,569
You don't even love her, man.
You don't love her.
1325
01:25:10,005 --> 01:25:12,141
[ Sighs ]
1326
01:25:13,642 --> 01:25:14,810
[ Groans ]
1327
01:25:14,877 --> 01:25:16,845
[ All Scream ]
1328
01:25:29,892 --> 01:25:31,460
Kelly.
1329
01:25:33,562 --> 01:25:35,598
[ Kelly ]
Are you okay?
1330
01:25:36,932 --> 01:25:39,668
To Bedford. Yes.
1331
01:25:39,735 --> 01:25:41,637
Okay. At 5:30.
1332
01:25:41,704 --> 01:25:44,573
And-- And that's, uh--
that's from campus?
[ Ring Hits Ground ]
1333
01:25:46,809 --> 01:25:48,744
Okay. You too.
1334
01:25:48,811 --> 01:25:50,679
Merry Christmas.
1335
01:26:04,893 --> 01:26:06,829
[ Sighs ]
1336
01:26:37,293 --> 01:26:39,395
[ Clears Throat ]
1337
01:26:45,167 --> 01:26:47,135
I'm sorry, Everett.
1338
01:26:47,202 --> 01:26:51,240
No. I'm sorry
for everything.
1339
01:26:53,509 --> 01:26:55,511
You don't hate me,
do you?
1340
01:26:57,079 --> 01:26:58,947
No.
1341
01:27:02,385 --> 01:27:04,787
Of course not.
1342
01:27:15,230 --> 01:27:17,633
Um,
1343
01:27:18,767 --> 01:27:21,537
was this for me?
1344
01:27:23,972 --> 01:27:25,941
Elizabeth,
you see Julie?
1345
01:27:26,008 --> 01:27:28,277
No.
1346
01:27:28,344 --> 01:27:30,546
Elizabeth, where did
you get that ring?
1347
01:27:32,047 --> 01:27:33,882
Elizabeth.
1348
01:27:35,117 --> 01:27:37,019
She said to give it
to Everett.
1349
01:27:37,085 --> 01:27:39,522
She said to say good-bye.
1350
01:27:44,259 --> 01:27:46,529
It's not a clock radio.
1351
01:28:02,978 --> 01:28:04,880
Wow, Brad.
1352
01:28:12,588 --> 01:28:14,890
- Where's he going?
- Who?
1353
01:28:19,695 --> 01:28:22,665
[ Car Engine Starts ]
1354
01:28:25,233 --> 01:28:26,735
Where are they going?
1355
01:28:31,306 --> 01:28:33,809
Wha--
1356
01:28:35,177 --> 01:28:37,312
Whoa.
1357
01:28:39,848 --> 01:28:41,784
[ Honking ]
1358
01:28:45,354 --> 01:28:47,490
Get in.
1359
01:29:45,914 --> 01:29:47,850
A pair.
1360
01:29:57,993 --> 01:30:00,963
What do you say
you get out of
these clothes?
1361
01:30:05,434 --> 01:30:08,771
You smell a little
like puke.
1362
01:30:13,341 --> 01:30:15,978
Think he's found her?
I don't know.
1363
01:30:16,044 --> 01:30:18,847
Hey.
Have you seen her?
1364
01:30:18,914 --> 01:30:21,016
No.
The guy
in there said--
1365
01:30:37,199 --> 01:30:38,801
Julie.
1366
01:30:53,549 --> 01:30:55,518
You didn't even
say good-bye.
1367
01:30:55,584 --> 01:30:57,419
[ Chuckles ]
You were a little busy.
1368
01:30:57,486 --> 01:30:59,321
Julie.
1369
01:30:59,387 --> 01:31:02,925
Well,
my bus is here.
1370
01:31:02,991 --> 01:31:05,628
You can't go.
1371
01:31:07,696 --> 01:31:10,566
[ Man ]
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1372
01:31:10,633 --> 01:31:12,635
Let me help you
with this.
Okay. Thanks.
1373
01:31:12,701 --> 01:31:14,870
No.
No, you can't go.
1374
01:31:16,371 --> 01:31:19,007
Everett--
Please. Stay, Julie.
1375
01:31:20,175 --> 01:31:23,245
I-- It's-- It's too much.
1376
01:31:23,311 --> 01:31:25,981
No. No, it's not.
1377
01:31:27,315 --> 01:31:29,184
It's not.
1378
01:31:34,289 --> 01:31:36,224
Stay.
1379
01:31:39,294 --> 01:31:41,229
Stay.
1380
01:32:36,218 --> 01:32:37,620
Everett.
1381
01:32:39,121 --> 01:32:41,023
Julie.
Everett.
1382
01:32:41,089 --> 01:32:43,926
I--
Julie.
1383
01:32:43,992 --> 01:32:47,295
I just wanted to ask
if you were doing anything
for New Year's.
1384
01:33:07,415 --> 01:33:09,317
Are you comfortable?
1385
01:33:15,357 --> 01:33:18,661
** [ Humming:
"Joy To The World" ]
1386
01:33:20,528 --> 01:33:22,430
* Plains *
1387
01:33:22,497 --> 01:33:24,900
* Repeat the sounding joy *
** [ Humming ]
1388
01:33:24,967 --> 01:33:27,836
* Repeat the sounding joy *
1389
01:33:27,903 --> 01:33:29,772
* Repeat **
** [ Humming ]
1390
01:33:29,838 --> 01:33:31,940
** [ Ends ]
1391
01:33:38,013 --> 01:33:40,683
"Repeat the sounding joy."
1392
01:33:47,389 --> 01:33:49,357
[ Chattering ]
1393
01:33:57,299 --> 01:33:59,334
[ John ]
Hello. Merry Christmas.
1394
01:33:59,401 --> 01:34:01,369
John!
Daddy!
1395
01:34:01,436 --> 01:34:05,674
Merry Christmas.
Hi. Mmm!
1396
01:34:05,741 --> 01:34:08,476
Okay. Let's start with...
1397
01:34:08,543 --> 01:34:11,213
who's that guy
Amy's making out with
in the ambulance?
1398
01:34:11,279 --> 01:34:12,781
No.
Yeah.
1399
01:34:15,818 --> 01:34:17,920
Sybil.
Mmm.
1400
01:34:18,954 --> 01:34:21,724
Sweetie,
it's ready.
1401
01:34:23,425 --> 01:34:25,260
It's snowing.
1402
01:35:48,243 --> 01:35:50,545
Hey! Merry Christmas!
Hello.
1403
01:35:50,612 --> 01:35:53,715
[ Susannah ]
Merry Christmas.
Hello.
1404
01:35:53,782 --> 01:35:58,520
Hey, you guys.
Oh, my gosh. Hello.
1405
01:35:58,586 --> 01:36:00,555
Oh, my goodness.
I kn--
1406
01:36:00,622 --> 01:36:02,958
Hi, precious.
Hi, baby.
1407
01:36:03,025 --> 01:36:04,927
Are Everett and Julie
here yet?
1408
01:36:04,993 --> 01:36:08,363
Oh, they called a while ago.
They said they'd be here
in time for dinner.
1409
01:36:08,430 --> 01:36:10,765
Patrick.
Hey.
1410
01:36:10,833 --> 01:36:12,801
Hi. Merry Christmas.
Merry Christmas.
1411
01:36:12,868 --> 01:36:14,769
Yes. You too.
You look great.
1412
01:36:14,837 --> 01:36:17,572
Dad.
1413
01:36:17,639 --> 01:36:19,474
Oh, merry Christmas.
[ Amy ]
Hey.
1414
01:36:20,675 --> 01:36:23,211
Hi. Good to see you.
Merry Christmas.
1415
01:36:23,278 --> 01:36:26,248
Would you look
at this young man?
1416
01:36:27,349 --> 01:36:29,484
[ Gasps ]
1417
01:36:31,353 --> 01:36:33,755
Hi. Hello.
1418
01:36:33,822 --> 01:36:36,258
He is the king of kings.
King Gus.
1419
01:36:36,324 --> 01:36:40,262
King of the world.
Look at you.
1420
01:36:40,328 --> 01:36:42,998
Any luck with
the stockings?
1421
01:36:43,065 --> 01:36:45,500
No. I can't find 'em.
1422
01:36:45,567 --> 01:36:47,903
[ John ]
Hey, you guys. We're ready.
[ Gasps ] They're ready.
1423
01:36:47,970 --> 01:36:50,172
Are you ready?
You want to see the tree?
1424
01:36:50,238 --> 01:36:52,407
Yes. The tree.
1425
01:36:52,474 --> 01:36:54,242
[ Susannah Whispering ]
1426
01:36:54,309 --> 01:36:56,311
Hey. We've got
more ornaments.
1427
01:36:56,378 --> 01:36:59,581
[ Ben ]
Oh, wow.
There he is.
1428
01:36:59,647 --> 01:37:01,549
Look at this guy.
Hello.
1429
01:37:01,616 --> 01:37:03,618
Hey. You look good.
1430
01:37:03,685 --> 01:37:06,521
Nice to see ya.
Hey. How are you?
1431
01:37:06,588 --> 01:37:09,457
Merry Christmas.
Brad, come on.
Check the fuse.
1432
01:37:09,524 --> 01:37:12,227
I'm gonna get this one.
Okay. Are we all set?
Yeah.
1433
01:37:12,294 --> 01:37:14,662
Brad, you got it.
I got it.
I think we're good.
1434
01:37:14,729 --> 01:37:17,832
Okay.
"'And then,' cried Max,
1435
01:37:17,900 --> 01:37:20,235
'Let the wild rumpus
start.'"
1436
01:37:20,302 --> 01:37:22,204
[ All Gasp ]
1437
01:37:36,952 --> 01:37:39,554
Good tree, Daddy.
1438
01:37:43,425 --> 01:37:45,427
It is.
1439
01:37:45,493 --> 01:37:47,362
It's a very good tree.
1440
01:37:54,802 --> 01:37:57,205
Ooh. Look at this one.
1441
01:38:01,843 --> 01:38:04,312
Here. Amy.
1442
01:38:04,379 --> 01:38:06,314
Thanks.
1443
01:38:10,752 --> 01:38:13,321
[ Everett ]
Hello.
[ Julie ] Merry Christmas.
1444
01:38:13,388 --> 01:38:15,723
Anybody here?
1445
01:38:15,790 --> 01:38:19,194
[ Susannah ]
Oh, they're here.
Let's go say hi.
1446
01:38:20,195 --> 01:38:22,330
Go see your Uncle Everett.
1447
01:38:22,397 --> 01:38:24,299
[ Chattering ]
1448
01:38:58,066 --> 01:39:00,035
You okay?
1449
01:39:51,053 --> 01:39:54,189
** [ Pop ]
1450
01:40:05,633 --> 01:40:10,038
* Precious love
I give to you *
1451
01:40:10,105 --> 01:40:13,675
* Blue as the sky
and deep in the eyes *
1452
01:40:13,741 --> 01:40:17,245
* Of a love so true *
1453
01:40:18,413 --> 01:40:22,650
* Beautiful face
You make me feel *
1454
01:40:22,717 --> 01:40:26,321
* Light on the stairs
and lost in the air *
1455
01:40:26,388 --> 01:40:31,059
* Of a love so real *
1456
01:40:31,126 --> 01:40:35,830
* You can count on me *
1457
01:40:35,897 --> 01:40:39,967
* Count on my love *
1458
01:40:40,034 --> 01:40:44,206
* Count on me *
1459
01:40:44,272 --> 01:40:47,375
* Count on my love *
1460
01:40:47,442 --> 01:40:50,278
* To see you through *
1461
01:40:52,614 --> 01:40:57,152
* Emerald eyes
and China perfume *
1462
01:40:57,219 --> 01:41:00,755
* Caught on the wheel
and lost in the feel *
1463
01:41:00,822 --> 01:41:05,493
* Of a love so sweet *
1464
01:41:05,560 --> 01:41:10,098
* Ruby lips
You make my song *
1465
01:41:10,165 --> 01:41:13,435
* Into the night
saved by the light *
1466
01:41:13,501 --> 01:41:18,005
* Of a love so strong *
1467
01:41:18,072 --> 01:41:22,877
* And you can count on me *
1468
01:41:22,944 --> 01:41:26,114
* Count on my love *
1469
01:41:26,181 --> 01:41:30,418
* Baby, you can count on me *
1470
01:41:31,419 --> 01:41:34,689
* Count on my love *
1471
01:41:34,756 --> 01:41:38,860
* To see you through *
1472
01:41:38,926 --> 01:41:41,163
** [ Vocalizing ]
1473
01:41:42,864 --> 01:41:47,302
* You can count on me, girl *
* Count on me *
1474
01:41:47,369 --> 01:41:49,837
* You can count on my love *
1475
01:41:49,904 --> 01:41:58,613
* Count on my love *
1476
01:42:05,587 --> 01:42:09,824
* Precious love
I give to you *
1477
01:42:09,891 --> 01:42:13,828
* Blue as the sky
and deep in the eyes *
1478
01:42:13,895 --> 01:42:18,400
* Of a love so true *
1479
01:42:18,466 --> 01:42:22,804
* Beautiful face
You make me feel *
1480
01:42:22,870 --> 01:42:26,474
* Light on the stairs
lost in the air *
1481
01:42:26,541 --> 01:42:30,612
* Of a love so real *
1482
01:42:30,678 --> 01:42:34,682
* And you can count on me *
1483
01:42:35,850 --> 01:42:39,086
* Count on my love *
1484
01:42:39,153 --> 01:42:42,790
* Baby, you can count on me *
1485
01:42:42,857 --> 01:42:47,962
* You can count on me *
* Count on my love *
1486
01:42:48,029 --> 01:42:51,366
* Baby, you can count on me *
1487
01:42:51,433 --> 01:42:56,070
* You can count on me *
* Count on my love *
1488
01:42:56,137 --> 01:43:01,276
* Baby, you can count on me *
* You can count on me *
1489
01:43:01,343 --> 01:43:04,479
* Count on my love *
1490
01:43:04,546 --> 01:43:08,783
* Baby, you can count on me *
1491
01:43:09,951 --> 01:43:12,920
* Count on my love **
102738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.