Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:15,060
Link na stiahnutie:
https://did.li/aacx5
2
00:00:16,840 --> 00:00:17,920
Späť na začiatok.
3
00:00:19,500 --> 00:00:20,820
Dajte si pauzu.
4
00:00:20,820 --> 00:00:22,160
Všetci na kanál 1.
5
00:00:22,560 --> 00:00:23,760
Hneď ideme za vami.
6
00:00:23,860 --> 00:00:24,580
Žiadna vzorka.
7
00:00:24,720 --> 00:00:25,720
Strieľame.
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,040
Kamera pripravená.
9
00:00:27,420 --> 00:00:28,420
Zvuk vypnutý.
10
00:00:28,780 --> 00:00:29,780
Prehráva sa zvuk.
11
00:00:30,620 --> 00:00:31,620
Kamery vypnuté.
12
00:00:32,340 --> 00:00:33,580
Kamera 1 je spustená.
13
00:00:33,780 --> 00:00:34,780
D2 beží.
14
00:00:35,660 --> 00:00:36,660
Kameru prosím.
15
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
Klapka.
16
00:00:40,580 --> 00:00:41,640
Pripravte sa.
17
00:00:43,300 --> 00:00:44,300
Pripravený.
18
00:00:45,780 --> 00:00:48,260
3, 2, 1, akcia!
19
00:00:56,578 --> 00:00:58,647
Poznáte ich takmer z každého filmu.
20
00:00:59,600 --> 00:01:01,434
Ale vy len tak niekoho z nich neuvidíte.
21
00:01:02,840 --> 00:01:03,980
Pretože to je naša práca.
22
00:01:06,386 --> 00:01:08,286
Sú to neznáme hviezdy.
23
00:01:10,020 --> 00:01:12,180
Dostávajú zaplatené za skvelé veci.
24
00:01:17,200 --> 00:01:19,440
Dostanú zaplatené, aby ste si to užili.
25
00:01:22,820 --> 00:01:25,060
A za všetko ostatné,
ved viete, čo tým myslím.
26
00:01:27,880 --> 00:01:29,380
Oh, to som ja.
27
00:01:30,080 --> 00:01:31,080
Colt Seavers.
28
00:01:31,600 --> 00:01:32,998
Nechám sa vyhodiť do vzduchu a potom
29
00:01:33,022 --> 00:01:34,800
si strčím môj ksicht do bahna.
30
00:01:35,020 --> 00:01:38,160
Ibaže nie vždy to je ideálne, ak
chcete pre Jodie vyzerať cool.
31
00:01:39,053 --> 00:01:42,093
Pretože ste do nej náhodou
veľmi zamilovaný.
32
00:01:42,393 --> 00:01:43,473
Ona je kameramanka.
33
00:01:43,860 --> 00:01:44,330
Hľadám Toma, je to kaskadérsky dobel.
34
00:01:44,820 --> 00:01:48,260
Určite sa jej raz podarí urobit Hollywood veľkým, chce byt riaditelkou.
35
00:01:48,819 --> 00:01:50,483
Si taký nekoordinovaný.
36
00:01:50,581 --> 00:01:52,261
Nechcem prehnane romantizovať
pre nič za nič.
37
00:01:52,359 --> 00:01:53,359
Ale...
38
00:01:53,602 --> 00:01:57,209
Myslím, že to, čo máme s
Jodie, existuje len vo filmoch.
39
00:01:57,701 --> 00:01:58,730
Ahoj, Jodie.
40
00:01:59,126 --> 00:01:59,526
Čau, Colt.
41
00:01:59,600 --> 00:02:00,960
Ďakujem za kaskadérsky rozhovor.
42
00:02:01,107 --> 00:02:02,003
Milujem kaskadérske rozhovory.
43
00:02:02,046 --> 00:02:02,844
Kedykoľvek.
44
00:02:03,120 --> 00:02:04,920
Hej, Tom ťa čaká hore pri monitore.
45
00:02:05,340 --> 00:02:05,860
Oh, oh.
46
00:02:06,226 --> 00:02:06,646
Áno.
47
00:02:06,712 --> 00:02:08,004
Čo mi chce dneska vyčítať?
48
00:02:08,165 --> 00:02:12,346
Rozpráva o Tomovi Ryderovi, ktorý je náhodou
najväčšou akčnou hviezdou na tejto planéte.
49
00:02:12,460 --> 00:02:13,700
Prečo vám to vlastne hovorím?
50
00:02:13,793 --> 00:02:15,153
Viete, kto je Tom Ryder.
51
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
On je Tom Ryder.
52
00:02:17,306 --> 00:02:19,786
Každopádne, už 6 rokov ho zaskakujem.
53
00:02:20,087 --> 00:02:20,762
Uh.
54
00:02:21,580 --> 00:02:22,580
Pripravený.
55
00:02:27,740 --> 00:02:28,736
Čo sa stalo?
56
00:02:28,760 --> 00:02:29,440
Čo sa deje?
57
00:02:29,759 --> 00:02:30,696
Chceš si to zopakovať?
58
00:02:30,851 --> 00:02:32,112
Poznáš sa s Tomom a Gayle.
59
00:02:32,645 --> 00:02:35,395
Veľa reptania a gestikulácie
tam pri monitore, takže...
60
00:02:35,508 --> 00:02:38,041
Vlastne ani neviem, čo sa tu deje,
ale... Nechaj ma hádať.
61
00:02:38,121 --> 00:02:39,175
Vidíš až príliš veľa.
62
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
Dobre, chlapci.
63
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
Späť na začiatok.
64
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
No...
65
00:02:44,352 --> 00:02:45,012
Jodie, však?
66
00:02:45,081 --> 00:02:45,740
Aké je tvoje meno znova?
67
00:02:45,900 --> 00:02:47,400
To nie je moje dieťa.
68
00:02:47,600 --> 00:02:50,380
Pozri sa na moju tvár
a čeľusť a potom na neho.
69
00:02:50,600 --> 00:02:51,683
Tvoje dieťa sa úplne mýli.
70
00:02:51,761 --> 00:02:53,094
Nemôžeš nahradiť svoju tvár.
71
00:02:53,201 --> 00:02:55,591
Ako sa má pán Krumplová hlava, len srandujem.
72
00:02:55,831 --> 00:02:56,457
Prepáč.
73
00:02:56,481 --> 00:02:58,441
Rozptyľoval ma tvoj krásny detský čin.
74
00:02:58,580 --> 00:02:58,980
Dobre.
75
00:02:59,221 --> 00:02:59,730
Skvelé.
76
00:02:59,755 --> 00:03:02,140
Nie, prišli sme na to, že
nám to zatiaľ nefunguje.
77
00:03:02,755 --> 00:03:02,830
Hej, poďme.
78
00:03:03,812 --> 00:03:04,852
Potom to urobíme znova.
79
00:03:05,126 --> 00:03:06,179
Veru áno, my musíme.
80
00:03:06,280 --> 00:03:07,280
Inej cesty niet.
81
00:03:07,565 --> 00:03:08,220
Na 100 percent.
82
00:03:08,360 --> 00:03:09,160
Neviem, človeče.
83
00:03:09,200 --> 00:03:11,300
- Myslíš, že... - Dokážeš lepšie kúzlit?
84
00:03:11,392 --> 00:03:13,332
Možno to skús spätne alebo inak.
85
00:03:13,400 --> 00:03:14,080
Ja neviem.
86
00:03:14,380 --> 00:03:15,443
Príliš veľa tvárí.
87
00:03:15,569 --> 00:03:18,702
Áno, žena cucajúca diétnu
kolu je Tomova producentka Gayle.
88
00:03:18,876 --> 00:03:19,530
Už roky sa stará o to,
aby dobre vyzeral.
89
00:03:20,160 --> 00:03:20,800
Ďakujem mnohokrát.
90
00:03:20,880 --> 00:03:22,120
A to nie je vždy jednoduché.
91
00:03:22,813 --> 00:03:24,893
Oh, ja sa nemám sa na čo sťažovať.
92
00:03:25,319 --> 00:03:27,199
Pracujem spolu so ženou mojich snov.
93
00:03:28,159 --> 00:03:29,403
Moja vysnívaná práca.
94
00:03:29,850 --> 00:03:31,392
Musíme ísť inou cestou.
95
00:03:31,417 --> 00:03:32,226
Stále niečo nie je v poriadku.
96
00:03:32,251 --> 00:03:33,206
Milujem tento sen.
97
00:03:33,262 --> 00:03:33,862
Chcem to znova.
98
00:03:34,117 --> 00:03:34,718
Vďaka.
99
00:03:34,743 --> 00:03:35,190
Áno.
100
00:03:35,260 --> 00:03:36,260
Obrátime to.
101
00:03:37,066 --> 00:03:38,066
Jodie, daj si dvojku.
102
00:03:41,500 --> 00:03:42,620
Chcel si sa ma niečo opýtať?
103
00:03:43,500 --> 00:03:44,300
Áno, dobre.
104
00:03:44,486 --> 00:03:46,646
Len to vyzeralo tak, že si
sa ma chcela niečo opýtať.
105
00:03:46,680 --> 00:03:49,036
Oh, dala by som si ešte jednu
Pikantnú Margaritu a
106
00:03:49,060 --> 00:03:51,729
chcela som sa opýtať či tiež
rád piješ Pikantnú Margaritu.
107
00:03:53,673 --> 00:03:57,373
Jasne, ak chcem zostať profesionálom,
mal by som piť iba pikantnú margaritu.
108
00:03:57,800 --> 00:03:59,017
Pretože ak vypijem dve, dotknem sa ta.
109
00:03:59,041 --> 00:04:00,807
Hrozí mi, že urobím hlúpe rozhodnutia.
110
00:04:01,306 --> 00:04:04,306
Pitie margarít je o hlúpych rozhodnutiach.
111
00:04:05,553 --> 00:04:06,853
Niečo ma napadá.
112
00:04:07,620 --> 00:04:10,200
Po tejto práci som si chcel
sadnúť niekde do piesku.
113
00:04:10,366 --> 00:04:13,286
Pomyslel som si Sarah že sa ťa
chcem niečo opýtať.
114
00:04:13,820 --> 00:04:14,653
Hovor.
115
00:04:15,860 --> 00:04:18,101
Nemáš náhodou uterák,
ktorým by som sa obmotal?
116
00:04:19,784 --> 00:04:20,918
Nie, mám len utierku.
117
00:04:20,964 --> 00:04:23,146
Mimochodom, nemôžem plávať sama, je to nebezpečné.
118
00:04:24,040 --> 00:04:26,997
Chcel by som ťa teda poprosiť, či by si
nechcela byť mojím plaveckým partnerom.
119
00:04:27,022 --> 00:04:28,862
Ale ja neviem, či by si mala mat plavky na sebe.
120
00:04:29,008 --> 00:04:29,713
Počkaj.
121
00:04:29,760 --> 00:04:31,649
Hovorí sa tomu na Adama?
122
00:04:32,447 --> 00:04:34,468
Hovoríme tomu plavky.
123
00:04:37,575 --> 00:04:42,598
Predstav si, že keď tu
skončíme, mohli by sme obaja
124
00:04:42,622 --> 00:04:44,599
ležať niekde na pláži v plavkách
a piť Pikantnú Margaritu
125
00:04:44,623 --> 00:04:46,820
a robiť hlúpe rozhodnutia.
126
00:04:47,032 --> 00:04:47,880
Dobre, poďme teda.
127
00:04:48,020 --> 00:04:49,383
Len si to predstav.
128
00:04:50,860 --> 00:04:51,690
Poď sem, kámo.
129
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
Môj krk.
130
00:04:53,437 --> 00:04:54,084
Hm.
131
00:04:54,109 --> 00:04:54,751
Zastav ho.
132
00:04:55,680 --> 00:04:56,700
Úplné ticho, prosím.
133
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
Ideme.
134
00:05:02,824 --> 00:05:03,686
Ok?
135
00:05:03,880 --> 00:05:05,259
Neni to príliš tesné?
136
00:05:05,980 --> 00:05:08,720
Nakloním ťa viac dozadu.
137
00:05:09,720 --> 00:05:11,277
Priestor pre auto pripravený?
138
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Prvý späť.
139
00:05:16,760 --> 00:05:17,880
Rovnaká poloha.
140
00:05:19,673 --> 00:05:20,673
Teraz späť.
141
00:05:23,080 --> 00:05:24,420
Dobre, pusti to vodítko.
142
00:05:24,620 --> 00:05:25,183
Pripravený.
143
00:05:25,314 --> 00:05:28,876
3, 2, 1 Akcia!
144
00:05:36,698 --> 00:05:37,390
Colt!
145
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
Pohyb!
146
00:05:40,559 --> 00:05:42,079
Je dnes je všetko v poriadku?
147
00:05:42,493 --> 00:05:43,573
Bež preč!
148
00:05:43,907 --> 00:05:45,709
Nepomôžeš si!
149
00:06:04,616 --> 00:06:05,782
Ako sa tomu hovorí?
150
00:06:05,809 --> 00:06:07,909
Pýcha prichádza pred pádom.
151
00:06:08,709 --> 00:06:11,349
Nikto vám však nepovie,
že váš prípad nikdy neskončí.
152
00:06:13,071 --> 00:06:14,880
Jodie sa tak veľmi snažila
byť tu pre mňa.
153
00:06:14,910 --> 00:06:15,690
Naozaj to chcela.
154
00:06:15,790 --> 00:06:17,850
Ale ja som to proste... nedokázal.
155
00:06:21,275 --> 00:06:23,208
Potom som načisto zmizol zo scény.
156
00:06:25,490 --> 00:06:26,490
Teda aspoň som si to myslel.
157
00:06:39,471 --> 00:06:40,105
Haló?
158
00:06:40,106 --> 00:06:40,907
Páni!
159
00:06:40,932 --> 00:06:41,859
Colt.
160
00:06:42,176 --> 00:06:43,656
To som ja Gayle, tvoja obľúbená producentka.
161
00:06:43,789 --> 00:06:45,145
Ako sa máš?
162
00:06:45,170 --> 00:06:46,390
Odkiaľ máš toto číslo?
163
00:06:47,210 --> 00:06:49,400
Niekto mi povedal že pracuješ
u kapitána Kakadu.
164
00:06:49,943 --> 00:06:50,943
Ako Maggie!
165
00:06:50,967 --> 00:06:51,860
Waw!
166
00:06:51,944 --> 00:06:53,158
Oh, neverila som tomu.
167
00:06:53,183 --> 00:06:56,137
Obchod sa volá El Cacatú Rua del Capitan?
168
00:06:56,178 --> 00:06:57,499
Je to rodinná reštaurácia.
169
00:06:57,723 --> 00:06:58,803
Tipy sú rozdelené.
170
00:07:00,842 --> 00:07:03,002
Dávajú mi toľko burritov,
koľko len dokážem zjesť.
171
00:07:03,534 --> 00:07:05,311
V podstate, ak sa nad tým
zamyslím, žijem si svoj sen.
172
00:07:05,610 --> 00:07:06,290
Prestávka sa skončila.
173
00:07:06,322 --> 00:07:07,322
Zákazník čaká.
174
00:07:07,943 --> 00:07:08,943
Číslo 43.
175
00:07:14,106 --> 00:07:16,270
Hej, brácho, odniekiaľ ťa poznám.
176
00:07:16,570 --> 00:07:17,930
Odkiaľ ťa ja len poznám, braček?
177
00:07:18,718 --> 00:07:21,546
Ach áno, bol si vo filme Tom
Rider, v ktorom som bol aj ja.
178
00:07:21,657 --> 00:07:23,096
Ty si kaskadér.
179
00:07:23,170 --> 00:07:23,950
Už nie si. A ešte by si chcel?
180
00:07:24,049 --> 00:07:25,709
Lebo si si polámal chrbát
alebo v tom boli ešte nejaké iné sračky?
181
00:07:25,740 --> 00:07:26,675
Presne tak, áno.
182
00:07:26,730 --> 00:07:30,828
Viem, že od tohto príbehu
to pre teba nebolo ľahké.
183
00:07:30,974 --> 00:07:35,050
Ja len dúfam, že to nebudeš
mať za zlé voči mne a Tomovi.
184
00:07:35,223 --> 00:07:37,863
Boli sme z toho naozaj úplne zničení.
185
00:07:38,108 --> 00:07:39,321
Poslal si mi správu, však?
186
00:07:41,677 --> 00:07:42,829
Smajlíka s modliacimi rukami?
187
00:07:43,001 --> 00:07:43,630
Dobre áno.
188
00:07:43,863 --> 00:07:44,895
Bola to somarina.
189
00:07:45,667 --> 00:07:47,045
Môžem povedať, že stále žiješ.
190
00:07:47,070 --> 00:07:47,490
No ták, zlatko!
191
00:07:47,522 --> 00:07:49,999
Áno, úprimne, len si
želám, aby tomu tak nebolo.
192
00:07:50,151 --> 00:07:51,950
Poď sem, toto si proste musíš vypočuť.
193
00:07:51,983 --> 00:07:52,843
Toto nepotrebujem počuť.
194
00:07:52,950 --> 00:07:53,364
Je to v poriadku.
195
00:07:53,550 --> 00:07:55,350
Ten chlap bol vo filme,
v ktorom som bol aj ja.
196
00:07:55,510 --> 00:07:58,750
Toto bolo najočividnejšie
zlyhanie, aké kedy svet videl.
197
00:07:59,390 --> 00:08:00,990
Nikoho z vás neobviňujem, Gail.
198
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
Bola to moja chyba.
199
00:08:02,640 --> 00:08:04,275
A ak urobíte takéto chyby, stane sa to.
200
00:08:04,299 --> 00:08:06,106
Je čas zavesiť bločky.
201
00:08:06,131 --> 00:08:09,053
Pozri, bola to nehoda, Colt. Každý to vie.
202
00:08:09,666 --> 00:08:14,030
Vďaka Tomovi som teraz
v dosť zložitej situácii, Colt.
203
00:08:14,142 --> 00:08:16,103
Ale teraz by sa mi hodila malá pomoc
204
00:08:16,235 --> 00:08:17,819
od starého priateľa, ktorý
205
00:08:17,936 --> 00:08:21,223
je zhodou okolností aj najlepším
kaskadérom, s ktorým som tu pracovala.
206
00:08:21,525 --> 00:08:24,662
Preto kvoli mne zajtra
poletíš lietadlom do Sydney.
207
00:08:25,360 --> 00:08:26,921
Nenastúpim do lietadla, Gail.
208
00:08:26,968 --> 00:08:29,490
Nemôžem zniesť,
že premárniš všetok ten talent.
209
00:08:29,590 --> 00:08:31,410
Nemal by si parkovať len autá, Colt.
210
00:08:31,470 --> 00:08:35,350
Mal by ste preletieť cez sklenené
tabule s horiacim Kawasaki.
211
00:08:35,425 --> 00:08:36,469
Hej, Fall Guy.
212
00:08:37,250 --> 00:08:39,796
Hej, ak mi vrátiš moje auto bez škrabanca...
213
00:08:40,846 --> 00:08:42,711
bude tu na teba čakať horúcu päťka, braček.
214
00:09:05,400 --> 00:09:07,560
No tak, bude to ako za starých čias.
215
00:09:07,602 --> 00:09:09,082
Viem, že ti to chýbalo.
216
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
Zbohom, Gail.
217
00:09:10,700 --> 00:09:11,540
Hej, počkaj, počkaj, počkaj.
218
00:09:11,700 --> 00:09:12,500
Počkaj, ešte jedna vec.
219
00:09:12,500 --> 00:09:14,330
Mala by som ti povedať, že sa režisér
pýtal konkrétne na teba.
220
00:09:14,355 --> 00:09:16,585
Sám riaditeľ ťa požiadal o túto úlohu.
221
00:09:16,640 --> 00:09:17,670
Musím ho sklamať.
222
00:09:17,700 --> 00:09:18,920
Nechceš vedieť kto to je?
223
00:09:18,940 --> 00:09:19,590
Nie.
224
00:09:22,206 --> 00:09:23,206
Je to Jodie.
225
00:09:27,850 --> 00:09:29,550
Dávam mu veľkú príležitosť.
226
00:09:29,726 --> 00:09:30,974
Vysoko čistý vstupný priestor.
227
00:09:34,390 --> 00:09:37,230
Neviem, či som toľkokrát v minulosti
sedel na sedadle spolujazdca
228
00:09:37,230 --> 00:09:40,950
Zabudol som, ako mám sám prevziať volant.
229
00:09:41,850 --> 00:09:43,050
Počkať, má to zmysel?
230
00:09:47,210 --> 00:09:49,050
Ani neviem, prečo
toľko rozprávam.
231
00:09:50,460 --> 00:09:52,100
Nie som hrdina tohto príbehu.
232
00:09:53,790 --> 00:09:54,990
Ja len zaskakujem.
233
00:11:02,830 --> 00:11:04,420
PREBUĎTE SA NA JEDLO
234
00:11:19,470 --> 00:11:20,266
Som za cieľom.
235
00:11:20,882 --> 00:11:23,423
Neuvedomil som si,
že teraz skenujú dvojníkov.
236
00:11:23,689 --> 00:11:24,959
Ach, to je nová technológia.
237
00:11:25,030 --> 00:11:28,032
V podstate sme vytvorili
geometriu vašej tváre,
238
00:11:28,072 --> 00:11:30,956
aby sme preorientovali Ryderovu tvár,
239
00:11:31,373 --> 00:11:33,209
Ako hlboko mylná situácia.
240
00:11:34,246 --> 00:11:36,113
Chcem sa s tebou rozprávat.
241
00:11:37,937 --> 00:11:39,281
Ahoj, vitaj v Sydney!
242
00:11:39,306 --> 00:11:40,366
Si... Colt Seavers?
243
00:11:40,660 --> 00:11:40,980
Ano.
244
00:11:41,080 --> 00:11:43,000
Hej, nevieš kde si tu môžem
dať kávu?
245
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
Táto pásmová choroba sa
práve začína prejavovať.
246
00:11:44,780 --> 00:11:45,459
Áno, žiadny stres.
247
00:11:45,484 --> 00:11:46,025
Dobehnem ho.
248
00:11:46,089 --> 00:11:47,579
Riaditeľka vie o tom, že som tu?
249
00:11:48,160 --> 00:11:49,320
Naozaj ma tu chcela.
250
00:11:49,400 --> 00:11:50,840
Možno ma chce pozdraviť.
251
00:11:50,840 --> 00:11:51,440
Nič som nepočul.
252
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Nie, prepáč, človeče.
253
00:11:52,603 --> 00:11:54,353
Viem že ťa chce vidieť koordinátor
kaskadérskych kúskov.
254
00:11:54,442 --> 00:11:55,402
To je ten vo veste.
255
00:11:55,506 --> 00:11:56,506
Dobre.
256
00:11:56,800 --> 00:11:57,980
Povedz jej, že som tu.
257
00:11:58,723 --> 00:12:00,143
A mysli na kávu v...
258
00:12:00,168 --> 00:12:02,350
Ooooooh... Dan Tucker!
259
00:12:03,147 --> 00:12:05,413
Najväčší hollywoodsky kaskadérsky
koordinátor všetkých čias.
260
00:12:06,699 --> 00:12:07,779
Aj na to máme čas.
261
00:12:08,098 --> 00:12:08,858
Do čerta!
262
00:12:08,917 --> 00:12:09,592
Gratulujem!
263
00:12:10,060 --> 00:12:10,420
Ďakujem mnohokrát!
264
00:12:10,518 --> 00:12:11,640
Dovoľ mi pozrieť sa na teba.
265
00:12:11,700 --> 00:12:13,060
Počkaj, a ako ťa mám teraz volať... Pane?
266
00:12:13,111 --> 00:12:14,315
Alebo ako to máme urobiť?
267
00:12:14,340 --> 00:12:15,620
Jasne, hovor mi šéf.
268
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
Dobre, šéfe.
269
00:12:16,840 --> 00:12:18,860
Nemyslím si, že potrebujem oblek Nomex.
270
00:12:18,940 --> 00:12:20,955
Nerobíme tu nič bláznivé, však?
271
00:12:20,980 --> 00:12:22,401
Práve som ti chcel povedať, čo robíme.
272
00:12:22,540 --> 00:12:23,540
The Cannon Roll?
273
00:12:23,660 --> 00:12:27,120
Je načase, aby si namiesto
parkovania začal opäť lietať s autami.
274
00:12:27,593 --> 00:12:28,693
Mal si nehodu?
275
00:12:30,475 --> 00:12:32,735
Toto bol mega zlý výpočet posádky riggingu.
276
00:12:32,760 --> 00:12:34,780
Takmer som sa zabil kvôli celému tímu.
277
00:12:34,841 --> 00:12:36,169
Uprednostnil by si,
keby si nemusel robiť
278
00:12:36,181 --> 00:12:37,610
kaskadérske kúsky, aby
si sa dostal späť do hry...
279
00:12:37,640 --> 00:12:39,100
Najmä pred Jodym.
280
00:12:39,253 --> 00:12:39,933
Rozumieš?
281
00:12:40,100 --> 00:12:42,920
Nejde o to, ako
tvrdo môže niekto zasiahnuť.
282
00:12:43,100 --> 00:12:43,522
Oh.
283
00:12:43,727 --> 00:12:46,547
Ide o to, koľkokrát dokážeš dostať
úder a stále sa posúvať vpred.
284
00:12:46,600 --> 00:12:47,060
No tak.
285
00:12:47,100 --> 00:12:48,660
A či budeš napriek tomu pokračovať.
286
00:12:49,153 --> 00:12:50,100
To je hlúposť.
287
00:12:50,140 --> 00:12:51,473
Nechceš mi povedať Rockyho citát?
288
00:12:52,825 --> 00:12:54,990
Tak toto je
laserové delo s dýkou.
289
00:12:55,015 --> 00:12:55,980
Áno, ako bajonet.
290
00:12:56,025 --> 00:12:56,400
Dobre.
291
00:12:56,520 --> 00:12:57,510
Potrebujeme bajonet?
292
00:12:57,540 --> 00:12:58,280
Nestačí laser?
293
00:12:58,360 --> 00:13:00,130
Potrebujeme to na bojisku , absolútne.
294
00:13:00,160 --> 00:13:02,080
Preto má tá vec taký zvláštny tvar.
295
00:13:02,113 --> 00:13:02,995
Gitarové veci na záver?
296
00:13:03,026 --> 00:13:03,343
Ano.
297
00:13:03,400 --> 00:13:04,608
Áno, povedala si mi, že tam chceš metal.
298
00:13:04,806 --> 00:13:06,576
A teraz... hodíš sa na heavy metal.
299
00:13:06,680 --> 00:13:08,400
Koľko... Koľko ich teraz máme?
300
00:13:08,425 --> 00:13:09,180
Uh, len dva.
301
00:13:09,400 --> 00:13:09,840
V poriadku.
302
00:13:09,880 --> 00:13:10,340
100.
303
00:13:10,460 --> 00:13:11,220
Dobre.
304
00:13:11,360 --> 00:13:11,980
Áno, fantastické.
305
00:13:12,060 --> 00:13:12,390
Vďaka.
306
00:13:12,420 --> 00:13:12,680
Dobre.
307
00:13:12,980 --> 00:13:14,160
Vyzerá ako gitara.
308
00:13:14,185 --> 00:13:14,420
Ano.
309
00:13:14,606 --> 00:13:16,136
Nigel, čo sa deje s pyrotechnikou?
310
00:13:16,300 --> 00:13:18,190
Myslím, že máme dosť len na jeden záber.
311
00:13:18,220 --> 00:13:19,006
Nemáme, ale no tak.
312
00:13:19,060 --> 00:13:22,410
Áno, mohli by sme vytvoriť niečo,
čo vyzerá oveľa realistickejšie ako ostatné.
313
00:13:22,440 --> 00:13:22,770
Nie nie nie.
314
00:13:22,800 --> 00:13:24,270
No tak, poďme...
Ale ja to nechcem.
315
00:13:24,295 --> 00:13:24,815
Ja to nechcem.
316
00:13:24,880 --> 00:13:25,780
Toto je sci-fi epos.
317
00:13:25,860 --> 00:13:27,120
Taký vesmírny milostný príbeh.
318
00:13:27,440 --> 00:13:29,170
Dobre, kozmické proporcie.
319
00:13:29,200 --> 00:13:32,320
Musí to odrážať tú nadpozemskú vec,
keď sa zamilujete.
320
00:13:32,400 --> 00:13:33,230
Toto nie je dokonalé.
321
00:13:33,260 --> 00:13:34,430
Je to čarovné.
322
00:13:34,460 --> 00:13:35,180
Chcem to tak, dobre?
323
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
Začnime s naším jedným záberom, dobre?
324
00:13:38,680 --> 00:13:39,280
Čo to bolo?
325
00:13:39,320 --> 00:13:40,160
Bolo to prevzatie?
326
00:13:40,260 --> 00:13:40,880
Som tu, áno.
327
00:13:41,100 --> 00:13:42,020
Bože môj.
328
00:13:42,060 --> 00:13:44,380
Musím povedať, že toto
vyzerá úplne fantasticky.
329
00:13:44,418 --> 00:13:44,893
Otázka.
330
00:13:44,980 --> 00:13:46,289
Ste si istá, že chcete použiť
skutočný ohňostroj?
331
00:13:46,326 --> 00:13:47,456
Určite ho potrebujeme.
332
00:13:47,481 --> 00:13:47,910
Nie nie.
333
00:13:47,940 --> 00:13:49,420
Hercov jednoducho milujeme.
334
00:13:49,482 --> 00:13:50,420
Som s tým v pohode, Ray.
335
00:13:50,480 --> 00:13:52,020
To je štandard vo vnútrozemí.
336
00:13:52,227 --> 00:13:52,947
Drž si prilbu, dobre?
337
00:13:53,100 --> 00:13:54,770
Bez práce a bez monológov.
338
00:13:54,800 --> 00:13:55,680
Super, čo sa deje, Rush?
339
00:13:55,820 --> 00:13:57,210
O Pyrose ešte nepadla zmienka.
340
00:13:57,240 --> 00:13:57,720
Môj Bože.
341
00:13:57,820 --> 00:14:00,420
Páči sa mi tvoja rodina
a tvoja najsilnejšia.
342
00:14:00,620 --> 00:14:01,820
Presne preto to robíme.
343
00:14:01,920 --> 00:14:03,230
Pretože majú pocit, že
sú takí resp.
344
00:14:03,260 --> 00:14:04,180
Nenechaj ju žiarliť, dobre?
345
00:14:04,220 --> 00:14:04,660
Je to môj tón hlasu.
346
00:14:04,720 --> 00:14:05,340
Váš tón hlasu.
347
00:14:05,420 --> 00:14:05,970
Váš výber slov.
348
00:14:06,000 --> 00:14:06,280
Rozumiem.
349
00:14:06,380 --> 00:14:07,180
Všetko, čo som tam čítal.
350
00:14:07,220 --> 00:14:07,420
Ano.
351
00:14:07,720 --> 00:14:08,340
Dobre, áno.
352
00:14:08,580 --> 00:14:08,956
Prepáč.
353
00:14:08,980 --> 00:14:11,057
Včera večer som mal tvrdohlavú tlačiareň.
354
00:14:11,081 --> 00:14:11,237
OK.
355
00:14:11,261 --> 00:14:13,876
Ale náš včerajší rozhovor o
treťom dejstve som si prebral znova.
356
00:14:13,900 --> 00:14:16,700
A čo ak jedna z postáv
filmu, v samotnom filme
357
00:14:16,724 --> 00:14:19,260
povedala, že máme problém s tretím aktom?
358
00:14:19,920 --> 00:14:20,300
Áno?
359
00:14:20,760 --> 00:14:23,680
Nie Ale obdivujem
kreatívne prístupy.
360
00:14:23,800 --> 00:14:26,361
Takže sa musíte uistiť, že...
ošípané a domáce zvieratá.
361
00:14:26,420 --> 00:14:27,240
Prasatá, ktorými ste.
362
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
Prestaň.
363
00:14:28,900 --> 00:14:29,280
No tak.
364
00:14:29,520 --> 00:14:29,780
Áno.
365
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
Nakoniec dobre.
366
00:14:32,020 --> 00:14:32,377
Fantastický.
367
00:14:32,401 --> 00:14:34,240
Dobre, chlapci, upokojte sa.
368
00:14:34,320 --> 00:14:35,020
Oči na mňa.
369
00:14:35,080 --> 00:14:36,200
Poviem vám, ako to ide.
370
00:14:36,300 --> 00:14:37,276
Žiadny obrat WMX.
371
00:14:37,300 --> 00:14:38,680
Toto vyzerá úplne famózne.
372
00:14:38,720 --> 00:14:39,576
Nie, musíme strieľať.
373
00:14:39,600 --> 00:14:40,020
Prichádza potopa.
374
00:14:40,240 --> 00:14:40,700
No tak.
375
00:14:40,760 --> 00:14:41,600
Scéna sa stáva epickou.
376
00:14:41,740 --> 00:14:42,820
O päť minút strieľame.
377
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
Ďakujem mnohokrát.
378
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
Čo do pekla?
379
00:14:55,980 --> 00:14:56,980
brat?
380
00:14:57,940 --> 00:14:59,000
Je nejaký problém, človeče?
381
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Dosť zlý piesok.
382
00:15:01,200 --> 00:15:01,920
Zlý piesok.
383
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
Áno.
384
00:15:03,260 --> 00:15:04,780
Myslím, že to musíme odložiť.
385
00:15:04,980 --> 00:15:06,000
Nerád to hovorím.
386
00:15:06,140 --> 00:15:06,760
Prečo krstní otcovia?
387
00:15:06,820 --> 00:15:08,980
Och, práve robíme malú
bezpečnostnú kontrolu.
388
00:15:09,220 --> 00:15:09,880
To je hustota.
389
00:15:09,940 --> 00:15:10,600
Veľmi zlá hustota.
390
00:15:10,720 --> 00:15:12,357
Skúmame hustotu piesku.
391
00:15:12,381 --> 00:15:13,480
Nový vodič.
392
00:15:13,580 --> 00:15:14,100
kto potom?
393
00:15:14,200 --> 00:15:14,677
Kde je Henry?
394
00:15:14,701 --> 00:15:14,880
Žiaden nápad.
395
00:15:15,300 --> 00:15:15,696
Nigel?
396
00:15:15,720 --> 00:15:18,320
Točíme najdôležitejší záber
filmu so začiatočníkom?
397
00:15:19,560 --> 00:15:20,800
Dan hovorí, že to dokážeme
398
00:15:22,040 --> 00:15:22,436
Nádhera.
399
00:15:22,460 --> 00:15:23,820
Bude to poriadna šmýkačka.
400
00:15:24,340 --> 00:15:25,600
Je to jarný príliv alebo čo?
401
00:15:26,380 --> 00:15:26,757
Nasledujúci.
402
00:15:26,781 --> 00:15:28,612
Čakáme na príliv, potom piesok zhustne
403
00:15:28,636 --> 00:15:30,456
a západ slnka premeníme na východ slnka.
404
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
Nájdi si čas.
405
00:15:31,660 --> 00:15:32,260
Je to možné.
406
00:15:32,500 --> 00:15:33,300
Nájdi si čas.
407
00:15:33,480 --> 00:15:34,460
Toto môže trvať dvakrát.
408
00:15:34,500 --> 00:15:38,440
Brat, mám tu celý stan plný Austrálčanov.
409
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
Cítím sa chorý.
410
00:15:40,100 --> 00:15:41,170
Ty to dokážeš.
411
00:15:41,200 --> 00:15:42,020
Si najlepší.
412
00:15:42,100 --> 00:15:42,350
Dobre.
413
00:15:42,380 --> 00:15:43,620
Prečo to hovoríš?
414
00:15:43,720 --> 00:15:45,200
Už si to urobil miliónkrát.
415
00:15:45,240 --> 00:15:45,640
A ty tiež.
416
00:15:45,760 --> 00:15:46,840
Teraz to máte za sebou.
417
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
Treba na to skočiť.
418
00:15:49,540 --> 00:15:51,370
Hej Dan, vodič by mal
teraz nastúpiť do auta.
419
00:15:51,400 --> 00:15:52,370
Prosím, čoskoro príde potopa.
420
00:15:52,400 --> 00:15:52,470
Dobre.
421
00:15:52,500 --> 00:15:53,550
Ďakujem, to by bolo skvelé.
422
00:15:53,580 --> 00:15:54,240
Je to Jodie?
423
00:15:54,380 --> 00:15:55,380
Áno, to je Jodie.
424
00:15:56,900 --> 00:15:58,300
Povedala niečo o mne?
425
00:15:59,000 --> 00:16:00,360
Nič si nenahováraj.
426
00:16:00,460 --> 00:16:00,780
Stop.
427
00:16:00,880 --> 00:16:01,360
Prestaň.
428
00:16:01,820 --> 00:16:03,100
Nepovedala nič o tebe.
429
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Teraz vstúpte.
430
00:16:09,340 --> 00:16:10,500
To je pre nich veľmi dôležité.
431
00:16:10,620 --> 00:16:12,000
Áno, je to pre nich dôležité.
432
00:16:12,220 --> 00:16:13,560
Kvôli Comic Conu alebo čo?
433
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Paul H?
434
00:16:15,520 --> 00:16:19,260
Nezáleží na tom, či ste o
centimeter alebo míľu vpredu.
435
00:16:19,440 --> 00:16:20,460
Výhra je výhra.
436
00:16:22,500 --> 00:16:23,400
Je to veľmi jednoduché.
437
00:16:23,440 --> 00:16:24,100
Rýchlo zbesilo.
438
00:16:24,320 --> 00:16:26,540
Áno pokračuj.
439
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Čo je to?
440
00:16:28,280 --> 00:16:29,520
Videli ste kávu?
441
00:16:29,580 --> 00:16:30,340
Mala na sebe taký klobúk.
442
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
Uvidíme sa v aute.
443
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
OK.
444
00:16:34,800 --> 00:16:35,977
Toto je výstrel na hrdinu.
445
00:16:36,001 --> 00:16:36,880
Potom mám ešte päť.
446
00:16:36,960 --> 00:16:37,360
Toto musí fungovať.
447
00:16:37,400 --> 00:16:37,860
Pripravený potom?
448
00:16:37,980 --> 00:16:38,180
Áno?
449
00:16:38,260 --> 00:16:39,260
Rock and roll.
450
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
Vďaka.
451
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
Ešte tri minúty.
452
00:16:43,560 --> 00:16:43,977
OK.
453
00:16:44,001 --> 00:16:44,257
Máš mačku.
454
00:16:44,281 --> 00:16:45,100
Ja druhý mám zapnutý bezpečnostný pás.
455
00:16:45,200 --> 00:16:45,700
Stojan je pripravený.
456
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
OK.
457
00:16:47,280 --> 00:16:48,660
Každý pozná svoju pozíciu.
458
00:16:49,400 --> 00:16:51,300
Každý vie, za čo je zodpovedný.
459
00:16:51,440 --> 00:16:52,940
Sx, prosím, zamerajte Canon.
460
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
Robíme to správne.
461
00:16:54,160 --> 00:16:54,520
OK.
462
00:16:54,800 --> 00:16:55,537
Canon je ostrý.
463
00:16:55,561 --> 00:16:56,340
Zabezpečíme to.
464
00:16:56,500 --> 00:16:57,400
A všetci idú vpred.
465
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Canon 16 zapnutý.
466
00:16:59,100 --> 00:17:00,580
150 bar, uznávame.
467
00:17:01,420 --> 00:17:02,420
Stojan je pripravený.
468
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
Canon je ostrý. Dúfame
469
00:17:05,280 --> 00:17:07,397
, že kamery.
470
00:17:07,421 --> 00:17:07,840
Kamera 1.
471
00:17:08,040 --> 00:17:08,320
12.
472
00:17:08,500 --> 00:17:08,920
Kamera 2.
473
00:17:09,080 --> 00:17:09,320
12.
474
00:17:09,460 --> 00:17:09,940
Kamera 3.
475
00:17:10,180 --> 00:17:10,340
3?
476
00:17:10,440 --> 00:17:10,657
2.
477
00:17:10,681 --> 00:17:11,037
5.
478
00:17:11,061 --> 00:17:14,280
Teraz točíme 1, 8 kamerami.
479
00:17:14,420 --> 00:17:15,780
O ôsmej ste pripravený.
480
00:17:16,020 --> 00:17:16,140
OK.
481
00:17:16,560 --> 00:17:17,060
Poďme.
482
00:17:17,240 --> 00:17:21,201
1, 2, 1... akcia!
483
00:17:27,480 --> 00:17:28,900
Chlapci, sústreďte sa, prosím.
484
00:17:37,060 --> 00:17:39,020
Nepotrebujem tvoju kameru.
485
00:17:39,340 --> 00:17:40,340
Rozumieť.
486
00:17:41,400 --> 00:17:44,240
No, nechcem byť spoiler,
ale piesok je dosť sypký.
487
00:17:44,680 --> 00:17:45,780
Nemám priľnavosť.
488
00:17:46,380 --> 00:17:48,136
A ak sa auto rozkýve a vyženiem
489
00:17:48,160 --> 00:17:49,860
ťa odtiaľ, stratíš kameru.
490
00:17:51,220 --> 00:17:52,820
1, 2, urob to aj tak.
491
00:17:52,980 --> 00:17:53,680
Nie ste schopní to urobiť.
492
00:17:53,960 --> 00:17:55,120
Trochu viac, trochu viac.
493
00:17:56,620 --> 00:17:57,760
Toto je tak blízko.
494
00:17:58,680 --> 00:17:59,390
Točte ďalej!
495
00:18:00,480 --> 00:18:01,880
Máme ďalších 7 kamier.
496
00:18:02,320 --> 00:18:02,640
Otoč sa!
497
00:18:02,660 --> 00:18:02,940
Ďalej!
498
00:18:03,160 --> 00:18:03,600
Dobre!
499
00:18:04,140 --> 00:18:04,620
Pripravte sa!
500
00:18:04,820 --> 00:18:07,040
Tri dva jedna!
501
00:18:32,680 --> 00:18:34,760
Zasiahnite len vtedy, keď
bude v poriadku.
502
00:18:42,920 --> 00:18:43,660
Je v poriadku?
503
00:18:43,700 --> 00:18:44,260
Úplne jasne!
504
00:18:44,380 --> 00:18:49,660
Zvládol si to!
505
00:18:50,340 --> 00:18:51,900
8,5 otočky!
506
00:18:52,080 --> 00:18:52,900
No tak, vylez!
507
00:18:53,000 --> 00:18:53,400
Všetko v poriadku?
508
00:18:53,440 --> 00:18:54,000
Si v pohode?
509
00:18:54,000 --> 00:18:54,900
Je všetko v poriadku?
510
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Hej, hej, hej, hej!
511
00:18:58,100 --> 00:18:58,920
Už prichádza Jody!
512
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
No tak, Jody!
513
00:19:02,720 --> 00:19:05,280
To bolo skvelé, naozaj skvelé.
514
00:19:05,460 --> 00:19:05,940
Bájka.
515
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
OK.
516
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Bol to blbý nápad?
517
00:19:19,680 --> 00:19:21,160
Myslím, že to bol Galeov nápad.
518
00:19:21,340 --> 00:19:22,380
Myslel som, že je to tvoje.
519
00:19:22,480 --> 00:19:24,160
Len včera som sa o tom dozvedel.
520
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
Ben, No tak.
521
00:19:25,960 --> 00:19:27,220
Neschválil som to.
522
00:19:27,580 --> 00:19:28,776
Neschválil som to.
523
00:19:28,800 --> 00:19:30,000
Nikdy by som to neurobil.
524
00:19:30,160 --> 00:19:31,296
Neschválila ma.
525
00:19:31,320 --> 00:19:32,580
Môžem sa s tebou krátko porozprávať?
526
00:19:32,680 --> 00:19:33,240
Nebol som schválený.
527
00:19:33,380 --> 00:19:34,740
Zaujímavá pokladnica, naozaj.
528
00:19:35,580 --> 00:19:36,300
Naozaj zaujímavé.
529
00:19:36,460 --> 00:19:38,120
Veľmi neformálna akcia.
530
00:19:38,420 --> 00:19:41,560
Prídeš len tak a povieš,
ja som nová štatistika, Ben.
531
00:19:54,380 --> 00:19:56,740
Ale to nemôžete urobiť s vyhlásením.
532
00:19:57,160 --> 00:19:58,460
Som tu sonboard.
533
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
Čo tu robíš?
534
00:20:02,260 --> 00:20:03,900
Myslím, že došlo k nedorozumeniu.
535
00:20:04,260 --> 00:20:04,620
Jednoznačne.
536
00:20:04,660 --> 00:20:09,837
Mal som dojem, že... si ma tu chcel.
537
00:20:09,861 --> 00:20:10,857
Čo je to za šialenú myšlienku?
538
00:20:10,881 --> 00:20:12,521
Rok sme neboli v kontakte.
539
00:20:12,620 --> 00:20:13,740
Gale... nechajme to tak.
540
00:20:13,920 --> 00:20:16,776
Gale, povedal si mi, že si nebol...
Každopádne, rozbil si kameru.
541
00:20:16,800 --> 00:20:19,156
Som trochu... pripravený.
542
00:20:19,180 --> 00:20:20,080
A tebe.
543
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Áno.
544
00:20:21,880 --> 00:20:22,420
Veľké číslo.
545
00:20:22,660 --> 00:20:22,780
Áno.
546
00:20:23,440 --> 00:20:24,000
Prosím.
547
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Ďakujem mnohokrát.
548
00:20:25,760 --> 00:20:26,780
mám z teba radosť.
549
00:20:30,200 --> 00:20:31,760
Vyhovuje vám celé toto riaditeľské číslo?
550
00:20:33,020 --> 00:20:34,640
Aj záhradník odpočíva... nejako.
551
00:20:35,300 --> 00:20:37,340
Má to tu prakticky každý, je to taká osada.
552
00:20:39,740 --> 00:20:41,736
Vidim, ostatnym to nevyhovuje tak ako tebe.
553
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
To je všetko.
554
00:20:42,820 --> 00:20:44,861
A ja nechcem... Nie, to je čistá kurva.
555
00:20:45,600 --> 00:20:46,840
Vyzeráš dobre vo všetkom.
556
00:20:47,180 --> 00:20:48,460
Aj bez ničoho, čohokoľvek.
557
00:20:49,540 --> 00:20:50,817
Nie, tak som to nemyslel.
558
00:20:50,841 --> 00:20:52,896
Toto nemôže...toto nemôže fungovať.
559
00:20:52,920 --> 00:20:53,417
To nefunguje.
560
00:20:53,441 --> 00:20:55,441
Znie to pravda, ale nie je to tak.
561
00:20:58,440 --> 00:20:59,676
Niekto iný pravdepodobne verí.
562
00:20:59,700 --> 00:21:00,276
Bez ohľadu na to, ako.
563
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
Ktokoľvek, len on nie.
564
00:21:01,400 --> 00:21:02,436
Môžem hovoriť pozorne?
565
00:21:02,460 --> 00:21:02,600
Áno.
566
00:21:02,660 --> 00:21:04,280
Nikoho iného určite nemáme.
567
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
Čo bude ďalej?
568
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Stojan na oheň.
569
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
Rozhodnutie.
570
00:21:11,720 --> 00:21:12,200
OK.
571
00:21:12,300 --> 00:21:13,620
So záchranármi v pohotovosti, prosím.
572
00:21:13,740 --> 00:21:15,120
Toho muža spálime.
573
00:21:39,800 --> 00:21:41,660
Ako sa máš, Konziwens?
574
00:21:41,860 --> 00:21:42,860
Mám sa dobre.
575
00:21:43,080 --> 00:21:44,920
Ideme tam znova, rozumieš?
576
00:21:45,320 --> 00:21:47,280
Malý technický trhák na dolly.
577
00:21:47,740 --> 00:21:50,017
Všetko na začiatku, prosím.
578
00:21:50,041 --> 00:21:50,880
Ešte raz.
579
00:21:51,020 --> 00:21:52,020
Na začiatku.
580
00:21:52,740 --> 00:21:54,860
Rolf, už si sa príliš
vrhal do hlbokej konca?
581
00:21:54,960 --> 00:21:56,976
Mohol som len preto, že si nečítal scenár.
582
00:21:57,000 --> 00:21:58,936
Potrebujete nejaké základné
znalosti, súvislosti, bolo by to dobré?
583
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
Čo povedali.
584
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Áno, užitočné?
585
00:22:01,260 --> 00:22:02,020
Dobre, dávajte pozor.
586
00:22:02,220 --> 00:22:03,900
Takže, sci-fi milostný príbeh.
587
00:22:04,020 --> 00:22:04,540
Dvaja ľudia.
588
00:22:04,720 --> 00:22:05,380
Jeden je mimozemšťan.
589
00:22:05,560 --> 00:22:06,420
Mimožemšťan.
590
00:22:06,480 --> 00:22:07,700
A tým je Vesmírny kovboj.
591
00:22:07,860 --> 00:22:09,920
Spoločne pozorujú takzvanú lunárnu sezónu.
592
00:22:10,580 --> 00:22:13,040
V skutočnom živote by ste povedali aféru.
593
00:22:13,320 --> 00:22:15,580
Ale v podstate veľmi intenzívne.
594
00:22:16,520 --> 00:22:18,400
A stále sa teším.
595
00:22:20,500 --> 00:22:23,440
Ani jeden z nich nikdy predtým
nemal taký hlboký vzťah.
596
00:22:23,740 --> 00:22:26,960
A hovorili to znova a znova a znova.
597
00:22:27,220 --> 00:22:28,400
Ona ho viac ako on jej.
598
00:22:28,660 --> 00:22:30,900
Niekedy si dokonca musela
povedať, teraz poď dole.
599
00:22:31,500 --> 00:22:35,260
V každom prípade je vesmírny
kovboj zranený pri tragickej nehode.
600
00:22:36,260 --> 00:22:40,300
A jednoducho zmizne bez stopy.
601
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
presne tak.
602
00:22:46,730 --> 00:22:48,110
Rád sa porozprávam viac.
603
00:22:48,170 --> 00:22:49,770
Už lepšie narážam na kameň, ďakujem.
604
00:22:50,310 --> 00:22:51,370
Natáčame to znova!
605
00:22:54,210 --> 00:22:54,707
Skúste ísť do popredia tu.
606
00:22:54,731 --> 00:22:55,731
A beží.
607
00:22:56,210 --> 00:22:57,210
A preč.
608
00:23:00,210 --> 00:23:01,210
A vypnuté.
609
00:23:01,650 --> 00:23:01,970
A môže.
610
00:23:02,390 --> 00:23:03,390
A môže.
611
00:23:06,790 --> 00:23:07,790
Je všetko v poriadku?
612
00:23:08,150 --> 00:23:10,130
Možno trochu viac kontextu, Colt.
613
00:23:10,610 --> 00:23:12,150
Illyana je dosť vyčerpaná.
614
00:23:12,490 --> 00:23:15,950
A hrá to, čo sa stane, je vždy v jej hlave.
615
00:23:16,260 --> 00:23:17,826
Zle si vysvetlila vibrácie?
616
00:23:17,850 --> 00:23:18,787
Bola to len aféra?
617
00:23:18,811 --> 00:23:21,630
Opäť s vami utiekla fantázia?
618
00:23:22,070 --> 00:23:25,530
Alebo ti klamal a povedal ti hovno?
619
00:23:27,950 --> 00:23:32,170
Ale aby bolo jasné, v určitom
okamihu s tým Eliane skončí, dobre?
620
00:23:33,950 --> 00:23:36,050
A začala cvičiť pilates.
621
00:23:36,330 --> 00:23:39,028
Vyvinula si telo vražednej pomsty
622
00:23:39,052 --> 00:23:41,270
a za tento nápad dostala
poďakovanie od iných ľudí.
623
00:23:41,850 --> 00:23:43,490
A so základom na ňom.
624
00:23:43,900 --> 00:23:46,290
A urobila tak veľa, boli sme lepší.
625
00:23:47,390 --> 00:23:49,230
Toto je mimo vašej predstavivosti.
626
00:23:49,310 --> 00:23:51,110
A ak áno, viete čo myslím?
627
00:23:51,170 --> 00:23:51,570
Áno!
628
00:23:51,910 --> 00:23:53,550
Áno, bolo to ako na bežeckom páse Rufi.
629
00:23:54,570 --> 00:23:55,570
Bude zle.
630
00:23:55,890 --> 00:23:57,790
A viete čo, vyrobíme ďalší popruh.
631
00:23:58,310 --> 00:23:59,310
Praskanie na nahrávke.
632
00:23:59,470 --> 00:24:00,470
Polejeme.
633
00:24:01,790 --> 00:24:02,910
Posledný výstrel.
634
00:24:03,150 --> 00:24:04,150
Akcia!
635
00:24:06,410 --> 00:24:07,410
Oh.
636
00:24:08,310 --> 00:24:09,750
Stále je to trochu cítiť...
637
00:24:10,250 --> 00:24:11,810
Aký bol fotoaparát?
638
00:24:12,030 --> 00:24:12,810
Skôr ďakujem, Darle.
639
00:24:12,890 --> 00:24:14,650
Teraz chcem ísť priamo od zdroja.
640
00:24:16,440 --> 00:24:18,842
Keby mal Pomeranian niečo povedať, keby
641
00:24:18,866 --> 00:24:21,250
bol prinútený, keby mal
niečo povedať, čo by povedal?
642
00:24:21,750 --> 00:24:24,846
Ako by ospravedlnil, že tu
spôsobil taký psychologický rok?
643
00:24:24,870 --> 00:24:25,510
Čo mohol povedať?
644
00:24:25,590 --> 00:24:27,306
Je to ťažké, viem, ale napadá ťa niečo?
645
00:24:27,330 --> 00:24:28,287
Možno by mohol niečo urobiť...
646
00:24:28,311 --> 00:24:30,671
Počkaj, ty... daj mi megafón,
ničomu nerozumiem.
647
00:24:32,350 --> 00:24:33,067
Môžeme mať ďalšiu zmenu?
648
00:24:33,091 --> 00:24:36,530
Áno, môžem to urobiť,
649
00:24:42,670 --> 00:24:43,790
Paul, čo chceš?
650
00:24:44,570 --> 00:24:50,550
V tomto filme... rozprávajú sa niekedy
mimozemšťania a ľudia... súkromne?
651
00:24:52,630 --> 00:24:53,630
Nie, nemajú.
652
00:24:53,730 --> 00:24:54,790
Žiadne súkromné rozhovory?
653
00:24:55,010 --> 00:24:55,950
Nie, to vôbec nepočujú.
654
00:24:56,030 --> 00:24:58,430
Vždy sa o tom diskutuje osamote
za vás, vždy pred ostatnými.
655
00:25:01,970 --> 00:25:04,870
Dobre, potom teraz svoje
slová adresujem skupine.
656
00:25:05,850 --> 00:25:09,814
Boli ste už v situácii, keď
ste chceli niečo povedať
657
00:25:09,838 --> 00:25:13,710
a bolo to také dôležité,
že ste to nechceli pokaziť?
658
00:25:14,190 --> 00:25:17,830
A preto nad tým dlho premýšľate.
659
00:25:19,710 --> 00:25:23,784
A potom si uvedomíte,
že ste to už dávno pokazili,
660
00:25:23,808 --> 00:25:27,710
pretože ste o tom premýšľali
príliš dlho a príliš tvrdo.
661
00:25:28,910 --> 00:25:31,430
A potom... čo je to?
662
00:25:33,310 --> 00:25:35,943
Budete...
663
00:25:43,553 --> 00:25:45,700
Dobre, to je dobré.
664
00:25:45,800 --> 00:25:53,520
Samozrejme, je to ťažké,
pretože nepoznám scenár.
665
00:26:00,130 --> 00:26:04,106
Ale to by som povedal asi od tohto.
666
00:26:04,130 --> 00:26:08,130
moment už bol sužovaný veľkou ľútosťou.
667
00:26:09,210 --> 00:26:14,190
A strach, že s ňou nemá
šancu urobiť nápravu.
668
00:26:16,370 --> 00:26:17,950
Pretože na to čakal príliš dlho.
669
00:26:18,650 --> 00:26:23,710
A pravdepodobne to zaškrtla.
670
00:26:24,970 --> 00:26:26,146
Prepáčte, ospravedlňte ma.
671
00:26:26,170 --> 00:26:27,630
Keď už hovoríme o kontrole vecí, my...
672
00:26:29,870 --> 00:26:30,970
Urobíme ďalšiu.
673
00:26:36,650 --> 00:26:42,930
Chcel by som ešte šancu, však?
674
00:26:43,230 --> 00:26:47,770
Z ciest chudá línia prechádzky v dvoch.
675
00:26:50,090 --> 00:26:51,410
Uh,
676
00:26:55,130 --> 00:27:03,130
uh, uh, uh, to si ty.
677
00:27:17,320 --> 00:27:18,640
Nepoužívajte ho, je pokazený.
678
00:27:18,850 --> 00:27:20,520
Och, tvoje polovičaté veci?
679
00:27:21,440 --> 00:27:23,580
To je rekord.
680
00:27:24,170 --> 00:27:26,180
Ďakujem z celého srdca.
681
00:27:27,670 --> 00:27:29,280
Lepšie ako parkovať autá, nie?
682
00:27:31,950 --> 00:27:32,950
Prestaň, Gabe.
683
00:27:33,020 --> 00:27:35,220
To bolo neuveriteľné, o čom to hovoríš?
684
00:27:35,360 --> 00:27:37,160
Nechce ma tu, Gabe.
685
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
No chce to ona?
686
00:27:38,600 --> 00:27:40,120
Áno, samozrejme, že to chce
687
00:27:40,380 --> 00:27:43,200
Klamal si.
688
00:27:43,320 --> 00:27:44,580
Vieš aký je to pocit?
689
00:27:45,510 --> 00:27:47,230
Myslím, že si zaslúžiš druhú šancu.
690
00:27:47,405 --> 00:27:49,680
To je odkaz vo všetkých mojich filmoch.
691
00:27:51,040 --> 00:27:52,680
Aké je posolstvo všetkých mojich filmov?
692
00:27:55,120 --> 00:27:57,420
Nihilizmus je životaschopný svetonázor?
693
00:27:59,010 --> 00:28:00,320
Nie, to je len
694
00:28:01,180 --> 00:28:05,140
zábava, to je tá sexi slanina.
695
00:28:05,680 --> 00:28:06,320
Rozumieš?
696
00:28:06,440 --> 00:28:07,300
Je to ako so psami.
697
00:28:07,340 --> 00:28:09,020
Správu musíte zabaliť.
698
00:28:09,940 --> 00:28:10,940
Za chvíľu.
699
00:28:11,140 --> 00:28:12,140
Toto je sexy slanina.
700
00:28:12,900 --> 00:28:14,360
Je to tak vo všetkých filmoch.
701
00:28:14,500 --> 00:28:17,396
Ľudia padajú, váľajú sa
vo vlastných sračkách.
702
00:28:17,420 --> 00:28:18,476
Myslia si, že sa zlomia.
703
00:28:18,500 --> 00:28:19,040
Oni nie.
704
00:28:19,180 --> 00:28:19,940
Znovu vstávajú.
705
00:28:20,100 --> 00:28:21,220
Môžem si na chvíľu ľahnúť?
706
00:28:21,960 --> 00:28:25,400
Po viacnásobnom vyhorení a
všetkých rolách kanónov a jet lag...
707
00:28:26,240 --> 00:28:27,000
Áno, áno.
708
00:28:27,160 --> 00:28:29,080
Stačí na chvíľu zavrieť oči.
709
00:28:29,280 --> 00:28:29,320
Áno.
710
00:28:29,890 --> 00:28:31,410
Dobre, pochopil som to správne?
711
00:28:32,760 --> 00:28:34,160
Nihilizmus je sexy slanina?
712
00:28:34,780 --> 00:28:35,160
Áno.
713
00:28:35,260 --> 00:28:37,160
A diváci sú psy?
714
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
Že je to tak, ako to je.
715
00:28:38,660 --> 00:28:40,400
A keď spadneš,
716
00:28:41,020 --> 00:28:42,020
vstaneš.
717
00:28:42,140 --> 00:28:42,440
Vďaka.
718
00:28:43,150 --> 00:28:44,350
Super, vyjasnili sme si to.
719
00:28:44,920 --> 00:28:46,600
Tak čo s tým vlastne robím?
720
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Ryder zmizol.
721
00:28:52,840 --> 00:28:56,440
Zaplietol sa s nejakými
tienistými, posratými sráčmi.
722
00:28:56,880 --> 00:28:57,280
Dobre.
723
00:28:57,600 --> 00:29:00,900
A polícia?
724
00:29:01,340 --> 00:29:02,720
Nemôžem nájsť políciu.
725
00:29:03,220 --> 00:29:03,780
Prečo nie?
726
00:29:04,000 --> 00:29:06,761
Potom štúdio zistí, že som
úplne prekročil rozpočet.
727
00:29:06,880 --> 00:29:08,796
Potom nás okamžite vytiahnu.
728
00:29:08,820 --> 00:29:09,820
Viete, akí sú.
729
00:29:10,860 --> 00:29:12,280
Choď to nájsť, Larry.
730
00:29:12,360 --> 00:29:12,620
Prosím.
731
00:29:12,740 --> 00:29:13,120
Prečo ja?
732
00:29:13,600 --> 00:29:15,840
Si kaskadér, sakra.
733
00:29:15,940 --> 00:29:18,040
Nikto si nevšimne, či ste tu alebo nie.
734
00:29:18,200 --> 00:29:18,940
Bez urážky.
735
00:29:19,000 --> 00:29:20,280
Teda dosť málo.
736
00:29:20,500 --> 00:29:22,760
Poznáš Toma veľmi dobre.
737
00:29:23,080 --> 00:29:24,340
Môže to byť také jednoduché.
738
00:29:24,550 --> 00:29:28,220
Zoberte Toma, oprášte ho a priveďte ho sem.
739
00:29:28,300 --> 00:29:29,820
Viem, že ti môžem veriť.
740
00:29:29,880 --> 00:29:31,465
A vieš, kto ti môže veriť viac
741
00:29:31,489 --> 00:29:33,256
ako ktokoľvek iný, ale ja ešte neviem?
742
00:29:33,280 --> 00:29:34,280
Jodie.
743
00:29:34,580 --> 00:29:36,200
Toto je vaša veľká šanca.
744
00:29:38,040 --> 00:29:39,677
Chcete, aby bol jej prvý
film aj jej obľúbeným filmom?
745
00:29:39,701 --> 00:29:42,080
Musíš mi pomôcť, človeče.
746
00:29:43,760 --> 00:29:45,420
Mala som dlhé dni.
747
00:29:46,480 --> 00:29:48,000
Pôjdem do hotela.
748
00:29:49,340 --> 00:29:50,620
A potom... čo to je?
749
00:29:50,700 --> 00:29:52,077
Môj... včera?
750
00:29:52,101 --> 00:29:53,101
Takže vaše... ráno.
751
00:29:53,460 --> 00:29:54,020
zavolám ti.
752
00:29:54,100 --> 00:29:54,477
Tvoje ráno.
753
00:29:54,501 --> 00:29:54,920
Nie dnes.
754
00:29:54,980 --> 00:29:57,400
Toto je kód dverí pre Ryder's Loft.
755
00:29:57,860 --> 00:29:58,340
Terasové dvere.
756
00:29:58,480 --> 00:29:59,480
Bol v jeho prívese.
757
00:29:59,540 --> 00:30:01,056
Má ešte tú post-it pečiatku?
758
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
Oh.
759
00:30:02,200 --> 00:30:03,460
Ani nezačíname.
760
00:30:03,520 --> 00:30:06,000
Tento rozmar dosiahol memento úroveň.
761
00:30:06,280 --> 00:30:09,657
Nemôžem to povedať maximálne
48 hodín pred Jodie a štúdiom.
762
00:30:09,681 --> 00:30:10,100
Musíme trochu vydržať.
763
00:30:10,640 --> 00:30:11,900
Film Ride Jodie.
764
00:30:12,300 --> 00:30:14,620
Potom možno získate
späť lásku svojho života.
765
00:30:16,380 --> 00:30:18,780
Je v tejto veci Jodie sexi slanina?
766
00:30:18,920 --> 00:30:21,180
Od začiatku bola sexi slaninou.
767
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
Dobre.
768
00:30:23,480 --> 00:30:25,240
Toto je moje jediné ľavostranné riadenie.
769
00:30:27,500 --> 00:30:28,620
Neodstraňujte to prosím.
770
00:30:28,880 --> 00:30:29,956
Toto je umiestňovanie produktov.
771
00:30:29,980 --> 00:30:30,980
Je k dispozícii iba dvakrát.
772
00:30:32,000 --> 00:30:33,820
A viem, ako jazdíte na
kaskadérskych autách.
773
00:30:37,180 --> 00:30:39,600
Zničíš všetko, čo mi je drahé.
774
00:31:07,170 --> 00:31:08,170
Jodie.
775
00:31:27,960 --> 00:31:29,297
Musíte to dobehnúť.
776
00:31:29,321 --> 00:31:30,361
Musíte to dať do kábla.
777
00:31:30,640 --> 00:31:30,660
Musíte to dať do kábla.
778
00:31:30,840 --> 00:31:32,417
Väčšia hmotnosť.
779
00:31:32,441 --> 00:31:32,437
Musíte to distribuovať.
To je všetko.
780
00:31:32,680 --> 00:31:32,840
Môžete urobiť malý kúsok.
781
00:31:33,600 --> 00:31:34,796
Môžete... Dajte mi váš kondicionér.
782
00:31:34,820 --> 00:31:36,317
To je málo... Len málo.
783
00:31:36,341 --> 00:31:38,240
Teraz tam môžem pretiahnuť kameru.
784
00:32:10,900 --> 00:32:12,200
Čo robíš?
785
00:32:14,050 --> 00:32:15,700
Toto je len veľmi krátke ochladenie.
786
00:32:15,820 --> 00:32:16,557
Ochladenie?
787
00:32:16,581 --> 00:32:17,581
Počúvaš Taylor Swift?
788
00:32:17,820 --> 00:32:18,820
Áno.
789
00:32:19,120 --> 00:32:19,480
Hmm,
790
00:32:19,740 --> 00:32:21,156
to sa hovorí tu v Austrálii.
791
00:32:21,180 --> 00:32:21,360
Ó áno?
792
00:32:21,480 --> 00:32:23,296
Som tu šesť mesiacov a
nikdy predtým som to nepočul.
793
00:32:23,320 --> 00:32:25,880
Chill-Down-Under vlastne, ale
skrátená forma je Chill-Down.
794
00:32:25,980 --> 00:32:26,980
plakal si?
795
00:32:27,420 --> 00:32:28,280
Vôbec nie.
796
00:32:28,400 --> 00:32:29,760
Čo ťa rozplakalo?
797
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
Pásmová choroba.
798
00:32:35,740 --> 00:32:37,700
Myslí si, že ťa bude stále
znova a znova osvetľovať.
799
00:32:38,390 --> 00:32:39,880
To bolo veľmi katastrofálne.
800
00:32:40,060 --> 00:32:41,260
Teraz sa cítim lepšie.
801
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
Zaslúžim si to.
802
00:32:45,480 --> 00:32:47,440
Mimochodom, vynahradím si to fotoaparátom.
803
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Môžem vstúpiť?
804
00:32:52,260 --> 00:32:55,281
To je tak... Nemôžeš ma nesplodiť.
805
00:32:58,110 --> 00:32:58,447
Davis ma neopravíš.
806
00:32:58,471 --> 00:32:59,751
a ako si sa mal?
807
00:33:00,370 --> 00:33:01,370
Oh, vieš?
808
00:33:03,810 --> 00:33:04,690
Áno, palec hore.
809
00:33:04,790 --> 00:33:07,450
Bože, neznášam tieto
sračky, tie kaskadérske sračky.
810
00:33:09,430 --> 00:33:10,666
Je to všetko úžasné.
811
00:33:10,690 --> 00:33:11,706
Nemusíš mi nič vysvetľovať.
812
00:33:11,730 --> 00:33:12,270
Všetko je v poriadku.
813
00:33:12,370 --> 00:33:13,370
Bola to aféra.
814
00:33:13,530 --> 00:33:14,446
Menej ako aféra.
815
00:33:14,470 --> 00:33:15,050
Aféra.
816
00:33:15,090 --> 00:33:15,810
Poradím si s tým.
817
00:33:16,015 --> 00:33:17,135
Ani by som nevedel.
818
00:33:17,260 --> 00:33:20,106
A ako je známe, ak sa pokúsite
niečo vynútiť, nebude to fungovať.
819
00:33:20,130 --> 00:33:22,107
Vieš, moja mama nútila
môjho otca športovať.
820
00:33:22,131 --> 00:33:23,211
Čo sa stalo ďalej?
821
00:33:23,790 --> 00:33:24,150
Zlomený členok.
822
00:33:24,395 --> 00:33:25,826
Prvýkrát na bežiacom páse.
823
00:33:25,850 --> 00:33:27,926
Vynútila si to, teraz má v nohe kus kovu.
824
00:33:27,950 --> 00:33:30,270
Morálka príbehu je, že
musíte byť sami sebou.
825
00:33:33,385 --> 00:33:35,545
Vieš, premýšľal som o
tom už dlho, Samantha.
826
00:33:36,620 --> 00:33:38,060
Chcel som sa za to ospravedlniť.
827
00:33:38,510 --> 00:33:39,580
Miliónkrát.
828
00:33:39,800 --> 00:33:40,800
Áno?
829
00:33:41,140 --> 00:33:42,980
Proste vždy, keď sa zamyslím
830
00:33:47,410 --> 00:33:49,150
nad tým, čo hovorím,
831
00:33:53,330 --> 00:33:54,330
nikdy mi to nestačí.
832
00:34:01,550 --> 00:34:02,550
Žiaden problém.
833
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Existujú limity.
834
00:34:04,790 --> 00:34:05,790
Existujú limity.
835
00:34:06,210 --> 00:34:09,390
A sú dôležité, pretože tlak,
pod ktorým som, je obrovský.
836
00:34:09,690 --> 00:34:12,491
Ani neviete, aké ťažké je
pre mňa natočiť tento film.
837
00:34:13,345 --> 00:34:14,550
Musím sa sústrediť.
838
00:34:14,610 --> 00:34:16,630
Ak to urobíme my dvaja spolu,
839
00:34:17,920 --> 00:34:19,321
necháme to profesionálne.
840
00:34:20,530 --> 00:34:21,906
Profesionál je moje druhé meno.
841
00:34:21,930 --> 00:34:22,930
Mmm.
842
00:34:25,825 --> 00:34:27,586
Myslel som, že tvoje druhé meno je Danger?
843
00:34:27,610 --> 00:34:28,610
Je umelecké meno.
844
00:34:31,900 --> 00:34:33,290
Zavolajte profesionálne, Sievers.
845
00:34:51,955 --> 00:34:53,196
Chcete sa trochu unášať?
846
00:35:02,210 --> 00:35:03,730
Odvezieš ma do auta?
847
00:35:05,070 --> 00:35:06,070
Áno.
848
00:35:17,300 --> 00:35:18,400
Dobre, všetko je v poriadku.
849
00:35:57,860 --> 00:35:58,860
To je všetko.
850
00:36:13,591 --> 00:36:14,127
Dobre, ako to bolo?
851
00:36:14,151 --> 00:36:15,427
Počkaj, tomu ešte nerozumiem.
852
00:36:15,451 --> 00:36:15,810
Už som ťa nevidel.
853
00:36:16,250 --> 00:36:18,170
Len som chcel vedieť, či si v poriadku.
854
00:36:21,030 --> 00:36:22,450
Colt, myslel som, že si mŕtvy,
855
00:36:23,050 --> 00:36:24,830
prečo si taký mačička?
856
00:36:25,870 --> 00:36:27,550
Tom, veľmi ťa prosím.
857
00:36:27,870 --> 00:36:29,450
Zasa nie som mačička.
858
00:36:31,390 --> 00:36:34,750
Dobre, ale ty zase kňučíš
mačička a tiež sa cítiš ako slaboch.
859
00:36:35,270 --> 00:36:36,270
Tom?
860
00:36:36,710 --> 00:36:37,530
Colt, pozri čo.
861
00:36:37,690 --> 00:36:38,810
Len ťa chcem vidieť.
862
00:36:40,750 --> 00:36:42,450
Jodie ťa potrebuje späť na scénu, kamarát.
863
00:36:45,450 --> 00:36:48,950
A nechcem sa zúčastňovať žiadnych
vlámačiek alebo hier na hranie rolí.
864
00:36:56,030 --> 00:36:57,030
Rozumel.
865
00:38:18,740 --> 00:38:20,660
Len ťa chcem vidieť.
866
00:38:29,100 --> 00:38:30,600
Prečo sa mi zdáš taký povedomý?
867
00:38:35,260 --> 00:38:36,640
Colt, poznám ťa.
868
00:38:36,820 --> 00:38:39,340
Som Iggy Star, hlavná
herečka v Metal Storm.
869
00:38:41,400 --> 00:38:42,820
Som Riderova priateľka.
870
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Ste v Metal Storm?
871
00:38:44,440 --> 00:38:47,436
Hej, bol si v Car Jack, kde
ti zdvihák ukradne auto a ty
872
00:38:47,460 --> 00:38:50,521
mu strelíš do ruky a povieš
Dúfam, že dokážeš riadiť páku.
873
00:38:50,810 --> 00:38:52,636
A to je hlúpe, pretože myslíš automatické.
874
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
Ale spôsob, akým to robíš...
875
00:39:00,520 --> 00:39:01,880
Som len kaskadér.
876
00:39:02,500 --> 00:39:04,100
Obaja sme v Metal Storm, vy dvaja.
877
00:39:04,160 --> 00:39:05,180
Klameš.
878
00:39:05,220 --> 00:39:06,920
Stále pracujeme na Metal Storm.
879
00:39:07,060 --> 00:39:14,600
My dvaja, vy dvaja.
880
00:39:26,460 --> 00:39:28,140
To je kto z rekvizity?
881
00:39:28,880 --> 00:39:30,800
Som dobrá herečka.
882
00:39:31,640 --> 00:39:35,717
Hej, ak si naozaj v Metal
Storm, prečo tu číhaš?
883
00:39:35,741 --> 00:39:37,940
Snažím sa nájsť Jazdcov.
884
00:39:38,080 --> 00:39:40,300
Momentálne je úplne
ukameňovaný a má paranoju.
885
00:39:40,380 --> 00:39:41,820
Myslí si, že ho chce niekto zabiť.
886
00:39:42,060 --> 00:39:45,840
A ja som len povedal, ak
nedokončíš Metal Storm, zabijem ťa.
887
00:39:47,490 --> 00:39:51,100
Dejú sa tu nejaké temné sračky a
čím skôr odtiaľto vypadnem, tým lepšie.
888
00:39:53,620 --> 00:39:54,620
Wow.
889
00:39:55,400 --> 00:39:56,921
Máte nejakú predstavu, kde ho nájdem?
890
00:39:57,820 --> 00:39:59,820
Išiel by som do klubu, kde sa fláka.
891
00:40:00,165 --> 00:40:02,046
Ale nemôžete tam dostať vzhľad Porvo.
892
00:40:03,220 --> 00:40:04,220
Čo je to Porvo?
893
00:40:04,340 --> 00:40:05,340
Chudák ako ty
894
00:40:05,740 --> 00:40:06,740
Oh.
895
00:40:06,880 --> 00:40:07,880
V pohode.
896
00:40:08,380 --> 00:40:10,240
O čom je bunda
kaskadérskeho tímu Miami Vice?
897
00:40:10,740 --> 00:40:12,480
Oh, to bola moja úplne
prvá kaskadérska show.
898
00:40:13,215 --> 00:40:15,420
Musel som preskočiť cez ohnivý kruh v člne.
899
00:40:15,670 --> 00:40:18,551
Dostal som sa tak dobre, že som to v jednom
momente mohol robiť so zviazanými rukami.
900
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
Wow.
901
00:40:21,260 --> 00:40:22,541
Myslíš si, že si naozaj skvelý.
902
00:40:24,740 --> 00:40:26,160
Teda, pýtali ste sa.
903
00:40:26,640 --> 00:40:28,180
Dnes je v klube Neon Night.
904
00:40:28,400 --> 00:40:31,036
Vždy je tam s istým Dunom,
ktorý je drogovým sluhom.
905
00:40:31,060 --> 00:40:32,820
Na lebke má tetovanie leoparda.
906
00:40:33,500 --> 00:40:35,180
Ak vám to dovolíme, nedostanú sa tam.
907
00:40:35,320 --> 00:40:36,656
Takže sa cíť ako Tom.
908
00:40:36,680 --> 00:40:38,796
Si kaskadér, vieš ako to funguje, však?
909
00:40:38,820 --> 00:40:40,736
Áno, správam sa, akoby som
910
00:40:40,760 --> 00:40:42,780
vlastnil všetko a všetkých a že
žiadne z mojich činov nemá následky.
911
00:40:45,740 --> 00:40:46,920
Robím to tak?
912
00:40:48,340 --> 00:40:50,640
Preboha, to je Tom Ryder?
913
00:40:52,160 --> 00:40:54,120
Tom, Tom, Tom, Tom!
914
00:40:55,120 --> 00:40:57,140
Áno, áno, Iggy povedal,
že chceš ku mne prísť.
915
00:40:57,440 --> 00:40:59,476
Sadni si, napi sa, hej,
napi sa mu, čo chceš?
916
00:40:59,500 --> 00:41:00,696
Ach nie, nie, nič nepotrebujem.
917
00:41:00,720 --> 00:41:01,877
Práve hľadám Rydera.
918
00:41:01,901 --> 00:41:02,901
Videl si ho?
919
00:41:04,080 --> 00:41:05,240
Získajte mu Shirley Temple.
920
00:41:05,320 --> 00:41:06,480
Sadni si, brat, sadni si.
921
00:41:06,620 --> 00:41:08,760
Úprimne, bez urážky, pán Toon.
922
00:41:08,820 --> 00:41:09,860
Len chcem nájsť Rydera.
923
00:41:10,700 --> 00:41:12,780
Prečo sa nikto nikdy nechce
rozprávať s drogovým dílerom?
924
00:41:17,440 --> 00:41:21,920
Prepáč, ja... Nechcel som byť neúctivý.
925
00:41:22,020 --> 00:41:24,836
Práve som mal dlhý deň,
Ryder sa neukázal v práci.
926
00:41:24,860 --> 00:41:25,560
Ale to sa stalo rýchlo.
927
00:41:25,740 --> 00:41:27,100
Robili ste dnes kaskadérsky kúsok?
928
00:41:27,300 --> 00:41:28,980
Áno, len jedno auto sa prevrátilo.
929
00:41:29,180 --> 00:41:30,260
Práve ste prehodili jednu tyč?
930
00:41:31,900 --> 00:41:32,560
Rod sa prevrátil?
931
00:41:32,600 --> 00:41:34,480
Skvelé, to nemôžeš byť ty, môj muž.
932
00:41:35,120 --> 00:41:36,120
To je moja práca.
933
00:41:36,160 --> 00:41:37,336
Hej, preto ťa mám tak rád.
934
00:41:37,360 --> 00:41:38,680
Robíš ťažké sračky.
935
00:41:39,640 --> 00:41:40,800
Dostanete za to Oscara?
936
00:41:41,220 --> 00:41:42,520
Aké kaskadérske kúsky?
937
00:41:45,760 --> 00:41:46,160
Nie.
938
00:41:46,600 --> 00:41:48,120
Hej, poďme k vyrážkovým hrdinom.
939
00:41:48,880 --> 00:41:49,700
Sadnite si, vypite.
940
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
Áno.
941
00:41:55,140 --> 00:41:57,220
Neberte to proti mne,
ale karikatúry mám radšej.
942
00:41:57,280 --> 00:41:59,837
V akčných filmoch chcú
vždy urobiť všetko skutočné.
943
00:41:59,861 --> 00:42:00,297
Čo je?
944
00:42:00,321 --> 00:42:01,700
Ale nič tam nie je skutočné.
945
00:42:01,820 --> 00:42:03,660
Je to film, nie je na ňom nič skutočné.
946
00:42:04,800 --> 00:42:06,280
Preto mám rád kreslené filmy.
947
00:42:06,340 --> 00:42:08,420
Pretože karikatúry
nepredstierajú, že sú skutočné.
948
00:42:09,800 --> 00:42:10,800
Páči sa mi to.
949
00:42:11,080 --> 00:42:12,080
Poznáte Dumbo?
950
00:42:12,600 --> 00:42:13,400
Áno, Dumbo.
951
00:42:13,620 --> 00:42:15,120
Dumbo mi zmenil život.
952
00:42:15,580 --> 00:42:18,083
Poznáte časť, kde Dumbo
vypije zlé šampanské
953
00:42:18,107 --> 00:42:20,596
a začne spievať sprievod
Roselle Francúzky a podobne.
954
00:42:20,620 --> 00:42:22,760
Áno, prosím, nahrám to malé CD.
955
00:42:23,260 --> 00:42:26,180
Hej, prestaň na chvíľu.
956
00:42:27,320 --> 00:42:28,397
Poďte s nami.
957
00:42:28,421 --> 00:42:31,160
Poď, urobíme naozaj útulný motel, dobre?
958
00:43:04,190 --> 00:43:05,190
presne tak.
959
00:43:09,510 --> 00:43:12,030
Takže poďme.
960
00:43:12,070 --> 00:43:18,130
Počkaj, čo to robíme?
961
00:43:18,650 --> 00:43:19,710
Oh, tu je!
962
00:43:21,030 --> 00:43:23,010
Pozor, tu je!
963
00:43:23,330 --> 00:43:23,970
Áno?
964
00:43:24,050 --> 00:43:24,947
Neberte to proti mne,
ale mám rád karikatúry!
965
00:43:24,971 --> 00:43:25,430
Neber to proti mne.
966
00:43:25,610 --> 00:43:27,250
Nie nie nie nie!
967
00:43:27,390 --> 00:43:27,967
Ja to nedokážem.
968
00:43:27,991 --> 00:43:29,987
Oh, nezaujíma ma to.
969
00:43:30,011 --> 00:43:30,307
Vráť sa.
970
00:43:30,331 --> 00:43:31,411
Povedz mi to isté!
971
00:43:31,450 --> 00:43:33,330
Ospravedlňujem sa, stále
som mal niekoľko chýb.
972
00:43:44,850 --> 00:43:45,990
Čo tu robíš?
973
00:43:46,210 --> 00:43:47,210
Vieš čo robím.
974
00:43:48,450 --> 00:43:50,130
Ste jednoznačne liečivá bylina.
975
00:43:50,190 --> 00:43:53,030
Ty si jasne... No, na toto nemáme čas.
976
00:44:03,650 --> 00:44:04,650
Čo to bolo?
977
00:44:05,830 --> 00:44:06,190
Brat!
978
00:44:06,830 --> 00:44:07,990
Hej, upokoj sa, kľud!
979
00:44:08,110 --> 00:44:08,490
Ukľudni sa!
980
00:44:08,550 --> 00:44:09,030
Upokojte sa!
981
00:44:09,170 --> 00:44:10,546
Som zamilovaný a nie bojovník, dobre?
982
00:44:10,570 --> 00:44:12,807
Zaplatili mi, aby som
ti dal niečo do nápoja.
983
00:44:12,831 --> 00:44:13,831
Kto je ona?
984
00:44:14,070 --> 00:44:15,430
Šéf Rider Security.
985
00:44:15,870 --> 00:44:18,150
Niekedy mu dodávam drogy
do hotela Spendertelten, dobre?
986
00:44:18,490 --> 00:44:19,490
Ktorá miestnosť?
987
00:44:19,530 --> 00:44:20,730
Neviem, to sa mení.
988
00:44:20,910 --> 00:44:22,610
Opýtajte sa Kevina na ovocný tanier.
989
00:44:22,710 --> 00:44:24,850
Kevin, KEVIN.
990
00:44:24,970 --> 00:44:25,970
Poznáš Kevina?
991
00:44:26,710 --> 00:44:27,990
Kevina samozrejme nepoznám.
992
00:44:28,130 --> 00:44:29,286
Potom sa stretnete s Kevinom.
993
00:44:29,310 --> 00:44:30,470
Opýtajte sa ho na ovocný tanier.
994
00:44:30,550 --> 00:44:31,750
A on vám dá kľúč.
995
00:44:33,050 --> 00:44:33,910
Ako dlho to trvá?
996
00:44:34,030 --> 00:44:34,350
Čo?
997
00:44:34,450 --> 00:44:35,530
Ako dlho to bude trvať?
998
00:44:35,570 --> 00:44:36,570
Nerozumiem ani slovo!
999
00:44:36,610 --> 00:44:39,130
Ako dlho to trvá?
1000
00:44:39,990 --> 00:44:41,550
Keď prestaneš vidieť jednorožce.
1001
00:44:47,500 --> 00:44:48,580
Dobrý deň, rád by som videl Kevina.
1002
00:44:49,820 --> 00:44:51,320
Kevin, prestaň.
1003
00:44:51,660 --> 00:44:53,116
Dobre, možno mi pomôžeš.
1004
00:44:53,140 --> 00:44:54,380
Chcel by som ovocný tanier.
1005
00:44:55,300 --> 00:44:56,300
OK.
1006
00:44:56,490 --> 00:44:59,140
Ak chceš, zavolám izbovú službu.
1007
00:44:59,460 --> 00:45:00,760
Neviem, či to tak funguje.
1008
00:45:01,100 --> 00:45:02,240
máš izbu?
1009
00:45:02,320 --> 00:45:03,696
Mal by som... Potrebujem izbu?
1010
00:45:03,720 --> 00:45:06,397
Za ten či... ja, uh... ovocný tanier?
1011
00:45:06,421 --> 00:45:07,421
Na ovocný tanier.
1012
00:45:08,400 --> 00:45:09,400
Wow.
1013
00:45:09,940 --> 00:45:10,300
Ahoj.
1014
00:45:10,360 --> 00:45:11,157
Toto je nádherný pohľad.
1015
00:45:11,181 --> 00:45:11,316
Ahoj.
1016
00:45:11,340 --> 00:45:12,160
Čo máš s tvárou?
1017
00:45:12,220 --> 00:45:13,220
Ahoj.
1018
00:45:13,280 --> 00:45:14,280
OK.
1019
00:45:14,700 --> 00:45:15,060
Ospravedlnte ma.
1020
00:45:15,120 --> 00:45:15,580
Je všetko v poriadku?
1021
00:45:15,620 --> 00:45:16,537
Čo sa s tebou deje?
1022
00:45:16,561 --> 00:45:17,300
Rád ťa vidím.
1023
00:45:17,360 --> 00:45:18,240
Vyzeráš hrozne.
1024
00:45:18,300 --> 00:45:19,300
Vyzeráš nádherne.
1025
00:45:19,460 --> 00:45:20,300
spadol si?
1026
00:45:20,460 --> 00:45:21,180
Čo sa ti stalo?
1027
00:45:21,460 --> 00:45:22,640
Oh, si taká krásna.
1028
00:45:23,060 --> 00:45:23,596
Naozaj šialené.
1029
00:45:23,620 --> 00:45:24,300
Hej, tvoja tvár krváca.
1030
00:45:24,560 --> 00:45:24,780
Čo?
1031
00:45:24,920 --> 00:45:25,520
Čo sa stalo?
1032
00:45:25,780 --> 00:45:27,420
Oh, oh, išiel som si zabehať.
1033
00:45:27,520 --> 00:45:28,177
Bol som behať.
1034
00:45:28,201 --> 00:45:30,760
Docela nezvyčajný joggingový outfit.
1035
00:45:30,900 --> 00:45:31,260
čo?
1036
00:45:31,540 --> 00:45:31,720
Áno.
1037
00:45:31,880 --> 00:45:34,480
Áno, na letisku mi dali nesprávnu batožinu.
1038
00:45:34,600 --> 00:45:35,717
To, uh, to funguje.
1039
00:45:35,741 --> 00:45:37,020
Je to len trochu smiešne.
1040
00:45:37,400 --> 00:45:39,636
Ak by som mal hrať Ridera,
myslel som si, že to trochu prebudím.
1041
00:45:39,660 --> 00:45:41,826
Vieš, ja... Vyzeráš ako
by si bol na drogách.
1042
00:45:41,850 --> 00:45:43,816
Som mierne rozlietaný.
1043
00:45:43,840 --> 00:45:47,140
Vieš, ak moja, moja žartovná
úroveň klesne, znížim to.
1044
00:45:48,200 --> 00:45:48,560
OK.
1045
00:45:48,660 --> 00:45:49,660
Je to niečo nové?
1046
00:45:49,800 --> 00:45:50,800
Hmm,
1047
00:45:51,160 --> 00:45:52,180
to je niečo nové?
1048
00:45:52,360 --> 00:45:52,880
Čo?
1049
00:45:52,960 --> 00:45:53,737
Je to niečo nové?
1050
00:45:53,761 --> 00:45:54,260
Je váš účes nový?
1051
00:45:54,440 --> 00:45:55,540
Áno, strih je nový.
1052
00:45:55,580 --> 00:45:56,720
Toto je nový účes.
1053
00:45:56,800 --> 00:45:57,100
Krásne.
1054
00:45:57,140 --> 00:45:57,990
Máte nové číslo.
1055
00:45:58,020 --> 00:45:58,590
Sme si kvit.
1056
00:45:58,620 --> 00:46:00,180
Teraz je to medzi nami remíza.
1057
00:46:00,800 --> 00:46:01,160
Ano.
1058
00:46:01,760 --> 00:46:03,440
Je tu pre mňa veľa nových vecí.
1059
00:46:03,480 --> 00:46:05,840
Naučil som sa o sebe veľa
za... napríklad pár hodín.
1060
00:46:06,440 --> 00:46:07,440
Áno,
1061
00:46:11,200 --> 00:46:15,420
ale ako má robiť špičkovú
prácu, keď ju neustále pokutujete?
1062
00:46:18,540 --> 00:46:18,900
OK.
1063
00:46:18,950 --> 00:46:20,156
Zobrali by ste si prosím svoje veci?
1064
00:46:20,180 --> 00:46:21,180
Musíme... Dobre.
1065
00:46:21,240 --> 00:46:22,036
Naozaj sa poponáhľajte.
1066
00:46:22,060 --> 00:46:22,160
Áno.
1067
00:46:22,200 --> 00:46:22,680
Čo sa deje?
1068
00:46:22,760 --> 00:46:23,760
Vážne teraz.
1069
00:46:24,010 --> 00:46:27,180
Bože, ty... vyzeráš, akoby
si bol zaneprázdnený.
1070
00:46:27,280 --> 00:46:28,280
Áno, veľmi zaneprázdnená, Gail.
1071
00:46:28,400 --> 00:46:29,400
Áno dobre.
1072
00:46:30,070 --> 00:46:31,376
Veľa behania, však, Gail?
1073
00:46:31,400 --> 00:46:32,616
Vyriešime to pri drinku.
1074
00:46:32,640 --> 00:46:36,760
Teraz mám štúdio tak hlboko v
zadku, že ho môžem ochutnať.
1075
00:46:36,840 --> 00:46:37,640
Potrebujeme tretie dejstvo.
1076
00:46:37,800 --> 00:46:37,900
Dobre.
1077
00:46:38,250 --> 00:46:39,740
Máte problém s tretím dielom?
1078
00:46:39,960 --> 00:46:41,057
Ideme... už ideme.
1079
00:46:41,081 --> 00:46:41,077
Stále potrebujem.
1080
00:46:41,101 --> 00:46:41,677
Potom to zvládneme.
1081
00:46:41,701 --> 00:46:42,480
Stále ju prepisujem.
1082
00:46:42,560 --> 00:46:43,160
Urobte to teraz.
1083
00:46:43,420 --> 00:46:46,020
Štúdio chce, aby som
prekrútil milostný príbeh.
1084
00:46:46,120 --> 00:46:47,420
Chcú šťastný koniec.
1085
00:46:47,480 --> 00:46:48,480
Všetko by malo byť ružové.
1086
00:46:48,540 --> 00:46:51,900
Myslia si, že by bolo
1087
00:46:51,924 --> 00:46:55,260
fajn, keby som vychádzala z reality, no
väčšina príbehov o láske sa nekončí dobre.
1088
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Bohužiaľ.
1089
00:46:57,160 --> 00:46:57,880
Rozumieš?
1090
00:46:58,070 --> 00:47:00,020
Vidím to úplne inak ako ty,
1091
00:47:00,120 --> 00:47:02,780
mali by sme o tom znova diskutovať.
1092
00:47:02,960 --> 00:47:03,957
Áno, mali by sme.
1093
00:47:03,981 --> 00:47:04,580
Toto je dôležité.
1094
00:47:04,890 --> 00:47:05,890
Je koniec.
1095
00:47:06,320 --> 00:47:07,320
OK.
1096
00:47:09,480 --> 00:47:10,480
pane.
1097
00:47:10,980 --> 00:47:11,420
Hm?
1098
00:47:11,900 --> 00:47:12,340
Ahoj.
1099
00:47:12,560 --> 00:47:13,000
Áno.
1100
00:47:13,340 --> 00:47:13,780
Ahoj.
1101
00:47:13,880 --> 00:47:16,720
Počul som, že máte záujem o ovocný tanier.
1102
00:47:21,080 --> 00:47:23,840
Tu, on je... on je... je na ľade.
1103
00:47:44,590 --> 00:47:45,030
Tu.
1104
00:47:45,460 --> 00:47:46,230
To je všetko.
1105
00:47:46,370 --> 00:47:47,370
Ospravedlnte ma.
1106
00:48:32,900 --> 00:48:33,340
Ahoj?
1107
00:48:33,590 --> 00:48:35,031
Čo si myslíte o rozdelenej obrazovke?
1108
00:48:35,460 --> 00:48:35,900
Jodie?
1109
00:48:36,340 --> 00:48:36,780
Áno?
1110
00:48:37,170 --> 00:48:38,360
Môžem zavolať?
1111
00:48:38,480 --> 00:48:39,760
Myslel si, že to mám kričať?
1112
00:48:40,720 --> 00:48:41,720
Áno, samozrejme.
1113
00:48:42,540 --> 00:48:44,537
Potom... budeme o tom diskutovať.
1114
00:48:44,561 --> 00:48:45,881
Pöst, momentálne nerobím nič iné.
1115
00:48:47,760 --> 00:48:48,160
Rozdelená obrazovka.
1116
00:48:48,560 --> 00:48:48,960
Áno?
1117
00:48:49,060 --> 00:48:50,878
Myslíte si, že je to nostalgické a
1118
00:48:50,902 --> 00:48:53,000
super cool alebo je to len zbytočný trik?
1119
00:48:55,100 --> 00:48:56,496
Hm... Myslím, že by to bolo super.
1120
00:48:56,520 --> 00:48:56,840
Mmm.
1121
00:48:57,380 --> 00:48:59,420
Áno, ako to chcete použiť?
1122
00:48:59,560 --> 00:49:00,300
Myslím, odpáliť.
1123
00:49:00,480 --> 00:49:01,480
Povedz mi všetko.
1124
00:49:01,650 --> 00:49:02,960
Povedz mi o svojej vízii.
1125
00:49:03,420 --> 00:49:05,457
No, myslím, že je dobré,
že sú na tom súčasne.
1126
00:49:05,481 --> 00:49:07,541
Plátno a predsa v iných svetoch.
1127
00:49:07,770 --> 00:49:09,320
Vizuálne aj emocionálne.
1128
00:49:09,980 --> 00:49:12,960
Medzi milencami je
skutočne markantná priepasť.
1129
00:49:13,260 --> 00:49:14,260
A to chcem.
1130
00:49:17,700 --> 00:49:18,760
Chcete medzeru?
1131
00:49:18,820 --> 00:49:19,940
Chcem medzeru, správne.
1132
00:49:24,400 --> 00:49:24,820
Hm.
1133
00:49:24,920 --> 00:49:25,920
Trochu mi je to divné.
1134
00:49:26,000 --> 00:49:28,510
Nemal som pocit, že
medzi nimi dvoma stojí veľa.
1135
00:49:28,540 --> 00:49:30,100
Vôbec nepoznáš scenár.
1136
00:49:31,380 --> 00:49:31,770
Pff.
1137
00:49:31,800 --> 00:49:35,070
Viem len, že mimozemská
dáma a kovboj majú problémy
1138
00:49:35,090 --> 00:49:38,060
ktoré sú podľa mňa
viac než zvládnuteľné.
1139
00:49:38,640 --> 00:49:39,060
Jodie?
1140
00:49:39,420 --> 00:49:39,760
Joe?
1141
00:49:39,980 --> 00:49:40,980
Ako je to, že?
1142
00:49:41,640 --> 00:49:42,640
Riešiteľné problémy?
1143
00:49:42,780 --> 00:49:45,100
Mimozemšťania nechali všetko na
Zemi v troskách.
1144
00:49:45,360 --> 00:49:47,880
A potom štúdio chce
číslo láska-dobýva-všetko.
1145
00:49:49,060 --> 00:49:50,180
Tomu druhému neverím.
1146
00:49:51,160 --> 00:49:54,040
No musím sa priznať, že
ma prekvapuje, že to poviete.
1147
00:49:54,200 --> 00:49:55,200
Ako to?
1148
00:49:57,600 --> 00:49:59,640
No, som len chlapec v neónovom obleku,
1149
00:49:59,664 --> 00:50:01,716
ktorý stojím pred dievčaťom
a pripomínam jej, že
1150
00:50:01,740 --> 00:50:03,626
Notting Hill je jej obľúbený film a že
1151
00:50:03,650 --> 00:50:05,760
vlastne každé Vianoce pozerá Lásku.
1152
00:50:05,825 --> 00:50:08,906
Tento rok som to videl znova
a vlastne sa mi to nepáčilo.
1153
00:50:10,600 --> 00:50:12,076
Wow, je to horšie, ako som si myslel.
1154
00:50:12,100 --> 00:50:12,216
Áno, som na konci.
1155
00:50:12,240 --> 00:50:13,875
Pre Notting Hill to bol smutný deň,
1156
00:50:13,899 --> 00:50:15,796
tento šťastne až do smrti gýč.
1157
00:50:15,820 --> 00:50:16,657
Ruším predplatné.
1158
00:50:16,681 --> 00:50:18,416
V Notting Hill som nevidel šťastný koniec.
1159
00:50:18,440 --> 00:50:19,060
O čom to rozprávaš?
1160
00:50:19,120 --> 00:50:19,760
Samozrejme, že tam bol jeden.
1161
00:50:19,800 --> 00:50:20,020
Ty už?
1162
00:50:20,140 --> 00:50:20,620
Áno, samozrejme.
1163
00:50:20,800 --> 00:50:22,699
Ona je, oni sú na lavičke v
parku, ona si položí svoje.
1164
00:50:22,723 --> 00:50:24,536
Hlavu na jeho kolene,
je to normálne dievča.
1165
00:50:24,560 --> 00:50:26,357
Možno, ale nevieme s istotou, či
1166
00:50:26,381 --> 00:50:28,080
bude opäť pracovať na ulici.
1167
00:50:28,480 --> 00:50:31,140
Vieme len to, že na začiatku je
ochotná urobiť takmer čokoľvek.
1168
00:50:31,180 --> 00:50:32,180
Len nie na bozkávanie.
1169
00:50:32,285 --> 00:50:33,976
A nakoniec ho nechá pobozkať.
1170
00:50:34,000 --> 00:50:34,177
Nie.
1171
00:50:34,201 --> 00:50:35,440
A to nám dáva nádej.
1172
00:50:35,875 --> 00:50:38,096
Dôstojnosť Julie Roberts
len získavate cez dílera.
1173
00:50:38,120 --> 00:50:39,200
Nie, to je Pretty Woman.
1174
00:50:39,240 --> 00:50:40,456
Tam je dámou noci.
1175
00:50:40,480 --> 00:50:43,136
A myslím, Notting Hill,
je tam slávna herečka.
1176
00:50:43,160 --> 00:50:44,240
Len ma nepočúvaj.
1177
00:50:44,300 --> 00:50:45,080
Čo ja viem?
1178
00:50:45,180 --> 00:50:46,220
Vy ste riaditeľ.
1179
00:50:46,640 --> 00:50:48,240
Robíte správne rozhodnutia.
1180
00:50:48,280 --> 00:50:50,226
Myslím len pre niekoho, ako som ja, komu
1181
00:50:50,250 --> 00:50:52,377
chýba pochopenie pre
takúto detskú metaforu.
1182
00:50:52,401 --> 00:50:55,281
Aj keď nerozumiete
hlbšej metafore, uvidíte ju.
1183
00:50:55,540 --> 00:50:57,577
Zaručene medzi nimi uvidíte
1184
00:50:57,601 --> 00:50:59,460
oslnivú čiaru a prajeme si, aby vybledla.
1185
00:51:00,110 --> 00:51:01,471
Ale možno to nikdy nevybledne.
1186
00:51:01,800 --> 00:51:02,800
Hmm,
1187
00:51:03,280 --> 00:51:04,176
možno to nikdy nezmizne.
1188
00:51:04,200 --> 00:51:05,280
Rozumiem, rozumiem.
1189
00:51:05,720 --> 00:51:06,720
Áno.
1190
00:51:08,650 --> 00:51:10,240
Ale ktovie, že?
1191
00:51:10,380 --> 00:51:13,640
Pretože v tejto chvíli vieme len to,
že kovboj má mimozemšťana rád.
1192
00:51:14,975 --> 00:51:17,216
Ale páči sa mimozemšťanovi
aj kovboj, keby to vedela?
1193
00:51:19,180 --> 00:51:19,580
Jasne.
1194
00:51:19,855 --> 00:51:20,855
Pretože majú problémy.
1195
00:51:21,720 --> 00:51:23,800
Pretože ona je mimozemšťanka a on kovboj.
1196
00:51:24,260 --> 00:51:25,300
A to je problém.
1197
00:51:25,780 --> 00:51:27,720
Je to však neprekonateľný problém?
1198
00:51:27,780 --> 00:51:28,780
Otázka.
1199
00:51:29,520 --> 00:51:30,880
Skúsia to vôbec?
1200
00:51:32,020 --> 00:51:33,020
Co si myslis?
1201
00:51:35,505 --> 00:51:36,866
Myslíš, že sa o to pokúsia?
1202
00:51:38,660 --> 00:51:39,660
Myslím...
1203
00:51:42,040 --> 00:51:43,721
Myslím, že to bol skvelý brainstorming.
1204
00:51:47,750 --> 00:51:48,750
A?
1205
00:51:50,340 --> 00:51:51,941
Robíš to teraz s rozdelenou obrazovkou?
1206
00:51:52,690 --> 00:51:53,771
Mám lepší nápad.
1207
00:51:55,960 --> 00:51:57,121
Myslím, že ho nepotrebuješ.
1208
00:51:57,470 --> 00:51:59,627
Myslím si, že spojenie
medzi týmito dvoma postavami
1209
00:51:59,651 --> 00:52:01,790
je také silné, že medzi
nimi nemôže nič prísť.
1210
00:52:03,750 --> 00:52:04,750
Jodie?
1211
00:52:06,230 --> 00:52:07,230
Jodie... Jodie?
1212
00:52:31,560 --> 00:52:32,000
Ahoj?
1213
00:52:32,280 --> 00:52:33,280
Mŕtvy muž na ľade.
1214
00:52:33,520 --> 00:52:34,520
Čo?
1215
00:52:35,300 --> 00:52:38,340
V hotelovej izbe je
mŕtve telo na ľade, Gale.
1216
00:52:39,260 --> 00:52:40,820
Počkaj, prepáč, o čom to hovoríš?
1217
00:52:41,000 --> 00:52:43,276
No ak sa vám to zdá nelogické,
ucho si neobjednávajte.
1218
00:52:43,300 --> 00:52:46,340
Piccone, vážne mi chceš povedať,
že si videl mŕtveho človeka?
1219
00:52:46,700 --> 00:52:47,460
Áno, Gale.
1220
00:52:47,580 --> 00:52:48,580
Na skalách.
1221
00:52:48,720 --> 00:52:49,720
A v hoteli.
1222
00:52:50,220 --> 00:52:51,240
V ktorom hoteli?
1223
00:52:51,600 --> 00:52:53,300
Kde som ťa práve videl, Gale.
1224
00:52:53,500 --> 00:52:54,980
Bol mŕtvy, Gale.
1225
00:52:55,255 --> 00:52:56,460
Bol už mŕtvy.
1226
00:52:57,260 --> 00:52:57,620
Idiot.
1227
00:52:57,700 --> 00:52:58,776
Ako si sa tam dostal?
1228
00:52:58,800 --> 00:53:01,000
Gale, požiadal si ma o to, dobre?
1229
00:53:01,120 --> 00:53:02,440
Tak to teraz prosím nevzdávajte.
1230
00:53:02,500 --> 00:53:03,556
Nevadí, som úplne vyčerpaný.
1231
00:53:03,580 --> 00:53:06,000
Bol som v Ryderovom byte,
ako ste sa pýtali, rozumiete?
1232
00:53:06,160 --> 00:53:07,717
A bol tam Iggy s mečom.
1233
00:53:07,741 --> 00:53:09,438
Dala mi vojenský oblek a vzala ma k nemu.
1234
00:53:09,462 --> 00:53:11,116
Muž poslaný s láskou z lebky.
1235
00:53:11,140 --> 00:53:12,660
Ten chlap sa volá Duna.
1236
00:53:13,100 --> 00:53:15,620
A potom Dunes Heavies udrel moju Shirley.
1237
00:53:15,660 --> 00:53:16,840
To nebolo vtipné, Gale.
1238
00:53:16,920 --> 00:53:18,880
Myslím, že ma chceli zabiť, Gale.
1239
00:53:19,400 --> 00:53:20,840
Choď preč a upokoj sa.
1240
00:53:21,120 --> 00:53:22,620
O všetko ostatné sa postarám.
1241
00:53:22,820 --> 00:53:23,820
Zastavte pravidlá.
1242
00:53:23,880 --> 00:53:24,020
Oh.
1243
00:53:24,220 --> 00:53:25,280
Polícia musí prísť.
1244
00:53:25,360 --> 00:53:26,360
Si veľmi agresívny.
1245
00:53:26,580 --> 00:53:26,920
Prepáč.
1246
00:53:27,060 --> 00:53:27,976
Nechcel som kričať.
1247
00:53:28,000 --> 00:53:28,720
Polícia musí prísť.
1248
00:53:28,860 --> 00:53:30,076
Nerozprávaš sa s políciou.
1249
00:53:30,100 --> 00:53:30,800
Zavolám.
1250
00:53:30,940 --> 00:53:32,877
Ale určite zavolám políciu.
1251
00:53:32,901 --> 00:53:34,181
Nerozprávaš sa s políciou.
1252
00:53:34,980 --> 00:53:35,300
Odpustenie.
1253
00:53:35,370 --> 00:53:36,020
Počkaj, kto je tam?
1254
00:53:36,080 --> 00:53:37,020
Kto je tam?
1255
00:53:37,100 --> 00:53:37,680
Polícia.
1256
00:53:37,720 --> 00:53:38,416
Porozprávam sa s nimi.
1257
00:53:38,440 --> 00:53:38,640
Nie nie nie.
1258
00:53:38,800 --> 00:53:39,800
Nehovorte nám...
1259
00:53:42,320 --> 00:53:44,520
Je tu absolútny zákaz rebríkov.
1260
00:53:49,200 --> 00:53:50,200
Prepáčte.
1261
00:53:50,280 --> 00:53:52,440
Len som sa chcel uistiť,
že sme tu len my dvaja.
1262
00:53:53,480 --> 00:53:54,796
Ja... som tu, kamarát.
1263
00:53:54,820 --> 00:53:56,140
Chcem nahlásiť trestný čin.
1264
00:53:56,260 --> 00:53:56,580
OK.
1265
00:53:56,680 --> 00:53:57,780
Ľadovo studená vražda.
1266
00:54:04,180 --> 00:54:06,700
Áno... stále dostaneš lístok, kamarát.
1267
00:54:07,340 --> 00:54:08,340
Ach...
1268
00:54:11,680 --> 00:54:12,780
musím to povedať Jodie.
1269
00:54:13,060 --> 00:54:14,220
A čo mŕtvy muž?
1270
00:54:14,360 --> 00:54:15,640
Ako vieš, že je mŕtvy?
1271
00:54:15,720 --> 00:54:17,200
Možno bol len... v bezvedomí.
1272
00:54:17,260 --> 00:54:17,740
Na ľade?
1273
00:54:18,040 --> 00:54:19,040
Áno.
1274
00:54:19,140 --> 00:54:21,300
Ľadové kúpele sú mimoriadne
nápomocné proti zápalom.
1275
00:54:21,600 --> 00:54:23,520
A zabudol si, že si bol vysoko?
1276
00:54:23,660 --> 00:54:26,437
Ako by som mohol, keď
na to celý čas nadávaš?
1277
00:54:26,461 --> 00:54:26,600
OK.
1278
00:54:26,640 --> 00:54:28,576
Môžem ťa na chvíľu prerušiť?
1279
00:54:28,600 --> 00:54:30,977
Čokoľvek si včera povedal Jodie... Neviem,
1280
00:54:31,001 --> 00:54:32,156
vážne ju to dojalo.
1281
00:54:32,180 --> 00:54:32,657
Prečo teda?
1282
00:54:32,681 --> 00:54:36,240
A teraz musím postaviť nákladné
auto, aby som skočil 75 metrov.
1283
00:54:36,320 --> 00:54:36,400
Čo?
1284
00:54:36,520 --> 00:54:37,520
Za deň a pol.
1285
00:54:37,740 --> 00:54:38,816
Vlastne to znie celkom fajn.
1286
00:54:38,840 --> 00:54:40,900
A navyše... dnešná bojová scéna?
1287
00:54:41,160 --> 00:54:43,736
Jodie sa rozhodla, že to chce
všetko nakrútiť na jeden záber.
1288
00:54:43,760 --> 00:54:44,340
Jeden výstrel.
1289
00:54:44,500 --> 00:54:46,156
Potom ste mu povedali o jednorázovke?
1290
00:54:46,180 --> 00:54:46,480
Áno.
1291
00:54:46,520 --> 00:54:47,520
Oh, super.
1292
00:54:47,600 --> 00:54:47,880
Alebo?
1293
00:54:48,040 --> 00:54:48,300
Áno.
1294
00:54:48,480 --> 00:54:49,880
Som rád, že to tiež považuje za skvelé.
1295
00:54:50,420 --> 00:54:51,420
Môžeme sa na chvíľu porozprávať?
1296
00:54:51,560 --> 00:54:53,160
Dobre, takže tá scéna potom...
1297
00:54:53,680 --> 00:54:54,877
Ryder sa tuším neukázal.
1298
00:54:54,901 --> 00:54:55,220
Áno.
1299
00:54:55,620 --> 00:54:59,700
Je zaujímavé, že to hovoríš, pretože presne
o tom som sa s tebou chcel porozprávať.
1300
00:54:59,860 --> 00:55:00,240
Ja tiež.
1301
00:55:00,360 --> 00:55:01,617
Vôbec ho nepotrebujeme.
1302
00:55:01,641 --> 00:55:02,641
Áno.
1303
00:55:02,680 --> 00:55:02,980
Nepotrebujeme ho.
1304
00:55:03,080 --> 00:55:04,636
Včera večer som mal zjavenie.
1305
00:55:04,660 --> 00:55:05,220
Hovorím Ti.
1306
00:55:05,320 --> 00:55:05,740
Minulú noc?
1307
00:55:05,860 --> 00:55:06,976
Bola som taká vzrušená.
1308
00:55:07,000 --> 00:55:07,140
Áno.
1309
00:55:07,220 --> 00:55:09,316
A potom mi bolo po našom
rozhovore všetko krištáľovo jasné.
1310
00:55:09,340 --> 00:55:09,600
naozaj?
1311
00:55:09,740 --> 00:55:10,000
Áno.
1312
00:55:10,060 --> 00:55:11,600
Tretie dejstvo, táto scéna, všetko.
1313
00:55:11,680 --> 00:55:13,136
Bol som úplne... Po našom rozhovore?
1314
00:55:13,160 --> 00:55:13,280
Áno.
1315
00:55:13,340 --> 00:55:15,220
Bol som šokovaný, keď si sa objavil.
1316
00:55:15,380 --> 00:55:15,660
Áno.
1317
00:55:16,040 --> 00:55:16,360
Áno.
1318
00:55:16,420 --> 00:55:18,120
To bolo... šokujúce.
1319
00:55:18,240 --> 00:55:20,168
Ale potom ma napadlo, či si
1320
00:55:20,192 --> 00:55:21,900
sa objavil presne v správnom čase.
1321
00:55:21,960 --> 00:55:24,580
A vždy som to chcel
dosiahnuť prostredníctvom akcie.
1322
00:55:24,640 --> 00:55:25,716
Ale to nefungovalo.
1323
00:55:25,740 --> 00:55:28,540
Toto je... tento pocit snahy o lásku.
1324
00:55:28,660 --> 00:55:31,376
Vieš, myslím, ako ďaleko
zájdeš za osobou, ktorú miluješ?
1325
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
A...
1326
00:55:32,680 --> 00:55:33,177
rozumieš?
1327
00:55:33,201 --> 00:55:34,201
A potom...
1328
00:55:34,280 --> 00:55:37,520
S Ryderom by ste ďaleko
nezašli, pretože je to fľaša.
1329
00:55:37,600 --> 00:55:38,357
Správne.
1330
00:55:38,381 --> 00:55:39,397
A behá vtipne.
1331
00:55:39,421 --> 00:55:40,857
A nevie robiť akčné scény.
1332
00:55:40,881 --> 00:55:42,681
Ale... Áno, to je... Máte.
1333
00:55:42,800 --> 00:55:43,660
Ideš
1334
00:55:43,780 --> 00:55:45,240
s tebou, som úplne slobodný.
1335
00:55:45,280 --> 00:55:47,400
Môžem s tebou robiť
čokoľvek, naozaj čokoľvek.
1336
00:55:47,480 --> 00:55:48,880
A tam môj mozog práve smeruje...
1337
00:55:49,800 --> 00:55:51,280
Sme tak cool.
1338
00:55:51,400 --> 00:55:52,480
Nepotrebujem mačku.
1339
00:55:52,540 --> 00:55:53,280
Nepotrebujem žiadne triky.
1340
00:55:53,320 --> 00:55:53,976
ja nič nepotrebujem.
1341
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
Len ty.
1342
00:55:55,400 --> 00:55:59,000
Dokončiť film a možno z
neho urobiť báječný film.
1343
00:55:59,060 --> 00:56:00,060
Rozumieš?
1344
00:56:00,500 --> 00:56:00,900
Páni.
1345
00:56:01,400 --> 00:56:02,400
OK.
1346
00:56:02,780 --> 00:56:06,020
Chceš sa ku mne pridať na
natáčanie v Sydney Opera House?
1347
00:56:06,060 --> 00:56:06,580
Za 4 hodiny?
1348
00:56:06,760 --> 00:56:07,840
3 hodiny, 52 minút.
1349
00:56:08,020 --> 00:56:09,020
3 hodiny, 52.
1350
00:56:10,480 --> 00:56:11,480
Ale počkajme.
1351
00:56:11,900 --> 00:56:13,380
Dobre dobre.
1352
00:56:13,740 --> 00:56:14,740
Bente, Bente, poď sem.
1353
00:56:14,820 --> 00:56:16,417
Dostanete pár bodov do tváre.
1354
00:56:16,441 --> 00:56:17,596
Potrebujem ťa, ale nie tvoju tvár.
1355
00:56:17,620 --> 00:56:17,800
Ó Bože.
1356
00:56:17,920 --> 00:56:18,320
Áno áno.
1357
00:56:18,400 --> 00:56:18,637
To je preč.
1358
00:56:18,661 --> 00:56:20,336
Áno, budem stále
plieskať svoju tvár na tvoju.
1359
00:56:20,360 --> 00:56:20,700
dobre?
1360
00:56:20,840 --> 00:56:20,980
Áno.
V pohode.
1361
00:56:21,360 --> 00:56:21,960
Dobre dobre.
1362
00:56:22,140 --> 00:56:22,180
Áno.
1363
00:56:22,820 --> 00:56:23,820
Pripravení na výlet?
1364
00:56:24,180 --> 00:56:24,540
Ano?
1365
00:56:25,200 --> 00:56:26,200
áno.
1366
00:56:29,280 --> 00:56:31,780
Áno.
1367
00:56:33,200 --> 00:56:36,240
No a teraz poďme na ten výlet.
1368
00:56:37,040 --> 00:56:38,040
OK.
1369
00:56:41,140 --> 00:56:41,537
OK.
1370
00:56:41,561 --> 00:56:41,920
Áno dobre.
1371
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
Áno.
1372
00:56:44,040 --> 00:56:45,040
OK.
1373
00:56:49,040 --> 00:56:50,881
A áno.
1374
00:56:51,440 --> 00:56:52,440
Ano, naozaj.
1375
00:56:52,540 --> 00:56:52,920
Áno.
1376
00:56:53,220 --> 00:56:54,220
presne tak.
1377
00:56:54,780 --> 00:56:56,261
presne tak.
1378
00:58:15,380 --> 00:58:16,620
Ako to vyzerá, šéfe?
1379
00:58:16,620 --> 00:58:17,780
Áno, bolo to dobré.
1380
00:58:17,900 --> 00:58:19,320
Teda, bolo to ohromujúce.
1381
00:58:19,440 --> 00:58:21,160
Bolo to také fajn, že sme išli na karaoke.
1382
00:58:21,280 --> 00:58:24,860
Ak máte radi karaoke, môžete prísť.
1383
00:58:25,050 --> 00:58:26,410
Naozaj, bol by som šťastný.
1384
00:58:27,570 --> 00:58:28,570
S láskou.
1385
00:58:28,810 --> 00:58:29,810
OK.
1386
00:58:30,930 --> 00:58:32,430
Netuším, čo to bolo.
1387
00:58:32,760 --> 00:58:34,220
To bolo naozaj hrozné.
1388
00:58:34,260 --> 00:58:34,750
naozaj?
1389
00:58:34,780 --> 00:58:35,620
Áno, čo to má znamenať?
1390
00:58:35,740 --> 00:58:35,980
OK.
1391
00:58:36,020 --> 00:58:37,020
Áno.
1392
00:58:37,080 --> 00:58:38,260
Áno, späť v puzdre.
1393
00:58:38,260 --> 00:58:39,400
V puzdre, hotovo.
1394
00:58:39,400 --> 00:58:40,760
Zabudni, nevidel si to.
1395
00:58:44,130 --> 00:58:45,350
Jodie, čo máš radšej?
1396
00:58:45,370 --> 00:58:46,370
Christina alebo Britney?
1397
00:58:48,640 --> 00:58:49,700
Videl som to.
1398
00:58:50,530 --> 00:58:51,280
Naozaj?
1399
00:58:51,360 --> 00:58:51,940
Škrípu ti prsty?
1400
00:58:51,960 --> 00:58:53,100
Ach áno, prsty škrípu.
1401
00:58:54,750 --> 00:58:55,770
Ona začala.
1402
00:58:55,800 --> 00:58:56,800
Ahoj.
1403
00:58:58,000 --> 00:58:59,280
Mal som, neraňajkoval som.
1404
00:58:59,300 --> 00:59:00,860
Áno, to nie je správne.
1405
00:59:01,400 --> 00:59:02,680
Priniesol som ti raňajkový wap.
1406
00:59:02,730 --> 00:59:04,380
V skutočnosti ide o malé penále.
1407
00:59:04,550 --> 00:59:05,860
Všetko je v poriadku.
1408
00:59:05,890 --> 00:59:06,990
Zaregistrujte sa.
1409
00:59:07,080 --> 00:59:09,480
Len hovorím, že nie každý
je s tým taký cool ako ja.
1410
00:59:09,510 --> 00:59:10,120
Áno.
1411
00:59:10,150 --> 00:59:10,580
To je jasné.
1412
00:59:10,950 --> 00:59:11,940
Čo je to?
1413
00:59:12,120 --> 00:59:14,020
Zarezervoval som ti
let o piatej až šiestej.
1414
00:59:14,450 --> 00:59:15,450
Potom odtiaľto vypadni.
1415
00:59:15,670 --> 00:59:15,990
Dobre?
1416
00:59:16,070 --> 00:59:17,570
Vpredu na vás čaká auto, ktoré vás odvezie.
1417
00:59:17,610 --> 00:59:18,260
Ako práve teraz?
1418
00:59:18,290 --> 00:59:18,810
Áno.
1419
00:59:19,170 --> 00:59:22,560
Colt, dejú sa tu naozaj zlé sračky.
1420
00:59:22,580 --> 00:59:23,580
Dobre?
1421
00:59:23,980 --> 00:59:25,940
Ale povedal som Jodie,
že pôjdem na karaoke.
1422
00:59:25,990 --> 00:59:27,550
Hanbím sa, že som ťa vzal.
1423
00:59:28,150 --> 00:59:29,550
Do niečoho si narazil.
1424
00:59:29,840 --> 00:59:31,910
A chcem ťa odtiaľ dostať
skôr, ako sa to bude stupňovať.
1425
00:59:31,990 --> 00:59:33,140
Vezmite si veci, odchádzame.
1426
00:59:33,210 --> 00:59:34,030
Inak zmeškáte let.
1427
00:59:34,130 --> 00:59:34,870
Vďaka.
1428
00:59:34,980 --> 00:59:35,500
Prepáč.
1429
00:59:35,550 --> 00:59:38,450
Dobre, ale meškám a musím vziať
Raiderových psov k opatrovateľke.
1430
00:59:38,480 --> 00:59:39,700
Fluffy potrebuje kúpeľ z ovsených kameňov.
1431
00:59:39,700 --> 00:59:40,380
Inak dostane vyrážku.
1432
00:59:40,450 --> 00:59:42,390
Hej, mám si hľadať inú prácu, Alma?
1433
00:59:42,800 --> 00:59:44,160
Si Raiderov asistent.
1434
00:59:44,160 --> 00:59:44,890
Musíš vedieť.
1435
00:59:44,960 --> 00:59:47,040
Môžem vám povedať len to, že ak sa
1436
00:59:47,040 --> 00:59:49,900
tu zajtra Raider neukáže,
štúdio ruší produkciu.
1437
00:59:50,540 --> 00:59:51,540
Oh, moja Jodie.
1438
00:59:51,700 --> 00:59:53,480
Vitajte v riaditeľskom väzení.
1439
00:59:55,680 --> 00:59:59,060
Som úplne blázon alebo je Nigel horúci?
1440
01:00:01,820 --> 01:00:04,980
Má naozaj skvelé vlastnosti, určite.
1441
01:00:05,080 --> 01:00:06,240
Áno, skúša šťastie, Wendy.
1442
01:00:06,270 --> 01:00:06,940
Áno?
1443
01:00:26,130 --> 01:00:27,080
Jean Claude?
1444
01:00:27,160 --> 01:00:28,160
Dobrý deň, monsieur.
1445
01:00:28,490 --> 01:00:29,350
Bonjour.
1446
01:00:29,970 --> 01:00:31,350
Qu'est-ce que tu fais, monsieur?
1447
01:00:31,430 --> 01:00:32,430
Qu'est-ce que tu fais?
1448
01:00:32,530 --> 01:00:33,440
Kde si sa tu vzal?
1449
01:00:33,700 --> 01:00:34,910
Je to dobrý chlapec.
1450
01:00:35,110 --> 01:00:36,550
Prepáčte, hovorí len po francúzsky.
1451
01:00:36,660 --> 01:00:37,300
Francúzsky.
1452
01:00:37,360 --> 01:00:37,760
Viem.
1453
01:00:37,980 --> 01:00:39,080
Natáčali sme spolu.
1454
01:00:39,260 --> 01:00:40,540
Je šialené, že si ho Tom nechal.
1455
01:00:40,690 --> 01:00:42,350
No väčšinou kvôli párty triku.
1456
01:00:42,500 --> 01:00:44,220
Keď dostane povel, hryzie ľudí do gúľ.
1457
01:00:44,300 --> 01:00:44,720
Áno áno áno.
1458
01:00:44,740 --> 01:00:45,620
To vieme.
1459
01:00:45,650 --> 01:00:46,030
Útok!
1460
01:00:46,050 --> 01:00:46,790
Nie, nie, nie, nie.
1461
01:00:46,870 --> 01:00:47,890
Alma, však?
1462
01:00:47,990 --> 01:00:49,110
Ja som... Colt Sievers.
1463
01:00:49,680 --> 01:00:50,580
Viem kto si.
1464
01:00:51,050 --> 01:00:52,850
Chceš byť so mnou?
1465
01:00:53,050 --> 01:00:55,590
Môžem splniť vaše želanie.
1466
01:00:55,590 --> 01:01:00,830
Musíš urobiť veľký dojem,
musí sa ti páčiť, čo robíš.
1467
01:01:02,370 --> 01:01:05,290
Keď som naposledy videl Toma,
všetko bolo celkom normálne.
1468
01:01:05,840 --> 01:01:09,500
S Henrym bojoval v
drogovom zápase polonahý.
1469
01:01:09,790 --> 01:01:12,570
A na druhý deň skoro ráno
som mal na uchu panický Gale.
1470
01:01:12,600 --> 01:01:14,000
Prosím, nechajte všetko za sebou.
1471
01:01:14,020 --> 01:01:15,420
Tom opäť stratil mobil.
1472
01:01:15,500 --> 01:01:17,720
A to som zistil, že
1473
01:01:18,170 --> 01:01:20,670
mi zavolal Dressler,
Ryderova zvláštna ochranka.
1474
01:01:20,690 --> 01:01:23,850
Metal Storm Crew, začína sa zajtra
o šiestej, potom sa pokračuje v práci.
1475
01:01:24,410 --> 01:01:25,410
Rozumel.
1476
01:01:26,150 --> 01:01:27,850
Hej, dal by som si dve tequily, prosím.
1477
01:01:27,890 --> 01:01:28,450
Oh, Gale.
1478
01:01:28,550 --> 01:01:29,290
Ahoj.
1479
01:01:29,400 --> 01:01:29,910
Wow.
1480
01:01:30,370 --> 01:01:32,210
Myslel som, že nerád
chodíš do takýchto vecí.
1481
01:01:32,240 --> 01:01:33,240
Prečo si myslíš, že?
1482
01:01:33,600 --> 01:01:36,140
Milujem, keď ostatní znásilňujú
moje obľúbené pesničky.
1483
01:01:36,350 --> 01:01:37,350
Vďaka.
1484
01:01:38,710 --> 01:01:39,770
Musím ísť na karaoke.
1485
01:01:40,080 --> 01:01:40,690
Ahoj.
1486
01:01:41,870 --> 01:01:42,870
Ďakujem, Amy.
1487
01:01:43,010 --> 01:01:44,050
Maj sa, Jean-Claude.
1488
01:01:44,600 --> 01:01:46,600
Ak sa chcete tej veci
zbaviť, dajte to Galeovi.
1489
01:01:46,740 --> 01:01:49,600
Čokoľvek je na telefóne,
je prekliata bazuka, ktorá
1490
01:01:49,630 --> 01:01:52,110
môže niekomu vyhodiť dieru v
kariére veľkosti filmovej hviezdy.
1491
01:01:52,540 --> 01:01:54,770
Rád by som to zveril do
rúk jedného z dobrých ľudí.
1492
01:01:55,010 --> 01:01:55,570
A ak sa tej veci chcete
zbaviť, dajte to Galeovi.
1493
01:01:55,570 --> 01:01:55,950
OK.
1494
01:01:56,240 --> 01:01:57,260
Za správnu cenu.
1495
01:01:57,880 --> 01:01:58,880
čo za to chceš?
1496
01:01:58,940 --> 01:02:00,260
Ako producent v titulkoch.
1497
01:02:00,450 --> 01:02:01,550
V Metal Storm?
1498
01:02:01,750 --> 01:02:03,410
No musím si zabezpečiť kariéru.
1499
01:02:03,440 --> 01:02:04,630
To ma robí zraniteľným.
1500
01:02:04,660 --> 01:02:05,800
Som kaskadér.
1501
01:02:05,910 --> 01:02:07,290
Čo si myslíte, že
tam môžem robiť?
1502
01:02:07,320 --> 01:02:09,110
Ste kaskadér, ktorý mal
s režisérom niečo spoločné.
1503
01:02:09,130 --> 01:02:11,520
A zrejme je tu tá
krátka, ale nedbalá česť
1504
01:02:11,550 --> 01:02:14,120
a znovu rozdúchať vrúcny milostný vzťah.
1505
01:02:14,170 --> 01:02:15,640
Naozaj si myslíš, že sme v tom?
1506
01:02:15,790 --> 01:02:18,470
Teda, tiež to tak cítim,
ale... Je dohoda uzavretá alebo nie?
1507
01:02:19,700 --> 01:02:21,200
To vám môže pomôcť nájsť cestu vpred.
1508
01:02:21,590 --> 01:02:22,590
Robím, čo môžem.
1509
01:02:22,980 --> 01:02:24,340
Nemám kód.
1510
01:02:24,420 --> 01:02:25,100
Nájdite si ho sami.
1511
01:02:25,120 --> 01:02:25,550
Dobre.
1512
01:02:25,550 --> 01:02:26,130
A ty si tiež taký kaskadér.
1513
01:02:26,150 --> 01:02:27,170
A nájdite Ridera.
1514
01:02:27,220 --> 01:02:28,750
A musíte mi podpísať NDA.
1515
01:02:28,860 --> 01:02:31,900
Ako viete,
tento týždeň.
1516
01:02:59,920 --> 01:03:01,720
Si smutný, že odišiel?
1517
01:03:02,190 --> 01:03:02,590
Kto?
1518
01:03:03,030 --> 01:03:03,430
Colt.
1519
01:03:03,740 --> 01:03:04,540
Nie, nie je.
1520
01:03:04,570 --> 01:03:05,110
Prichádza sem.
1521
01:03:05,200 --> 01:03:07,240
Prichádza a spieva trochu karaoke.
1522
01:03:07,470 --> 01:03:10,190
Jodie... Nie, ja... poslal som ho domov.
1523
01:03:13,610 --> 01:03:15,630
Ja to vidím!
1524
01:03:19,490 --> 01:03:20,490
Napätie tela!
1525
01:03:34,950 --> 01:03:36,010
To nejde.
1526
01:03:36,160 --> 01:03:37,720
Musí dokončiť film.
1527
01:03:37,800 --> 01:03:38,200
prečo?
1528
01:03:38,260 --> 01:03:40,010
Najprv to musíš prediskutovať so mnou.
1529
01:03:46,510 --> 01:03:47,510
Daj to.
1530
01:03:50,070 --> 01:03:50,510
Dobre.
1531
01:03:50,990 --> 01:03:52,150
Potom som len zbabelec.
1532
01:03:53,290 --> 01:03:53,930
Dobre.
1533
01:03:54,150 --> 01:03:55,150
Dobre, ty tvrdý pes.
1534
01:04:06,210 --> 01:04:07,210
Dobre, Jean Claude.
1535
01:04:07,990 --> 01:04:09,910
Kúpim si drink, keď to skončí.
1536
01:04:10,430 --> 01:04:11,430
Útok!
1537
01:04:13,330 --> 01:04:14,990
Pomoc!
1538
01:04:15,210 --> 01:04:16,670
Bol si taký roztržitý.
1539
01:04:16,690 --> 01:04:17,990
Mal si sa so mnou porozprávať.
1540
01:04:18,010 --> 01:04:20,080
Tieto...tieto nedorozumenia...
Ešte jedno prosím.
1541
01:04:20,100 --> 01:04:20,660
Vďaka.
1542
01:04:45,590 --> 01:04:47,950
Myslel som, že chceš,
aby som ho poslal preč.
1543
01:04:49,290 --> 01:04:50,490
A on práve odišiel?
1544
01:04:55,990 --> 01:04:57,550
Pre koho pracuješ?
1545
01:04:57,710 --> 01:04:58,550
Kde je Ryder?
1546
01:04:58,630 --> 01:04:59,090
Žiaden nápad.
1547
01:04:59,130 --> 01:05:00,130
Môže ísť kamkoľvek?
1548
01:05:08,960 --> 01:05:10,600
Kde je ten kaskadér čo má ten mobil?
1549
01:05:10,760 --> 01:05:11,580
Potrebujem to video.
1550
01:05:11,610 --> 01:05:12,650
Nepovedal ti to.
1551
01:05:13,500 --> 01:05:14,500
Jean Claude!
1552
01:05:19,480 --> 01:05:20,920
Môžem dostať ďalší, prosím?
1553
01:05:24,870 --> 01:05:26,460
Ja... len som robila svoju prácu.
1554
01:05:26,490 --> 01:05:28,180
To je dobré.
1555
01:05:28,760 --> 01:05:29,760
Ale vieš čo?
1556
01:05:30,040 --> 01:05:31,320
Môže si robiť, čo chce.
1557
01:05:31,440 --> 01:05:32,880
Je to dospelý muž.
1558
01:05:32,900 --> 01:05:34,140
Mal by robiť to, čo sa mu páči.
1559
01:05:34,250 --> 01:05:35,490
Mal by len... Áno, je.
1560
01:05:35,630 --> 01:05:36,770
...darovať svoj vlastný život.
1561
01:05:36,790 --> 01:05:39,050
To však znamená, že sa
teraz môžeš plne sústrediť.
1562
01:05:39,070 --> 01:05:39,380
Áno.
1563
01:05:39,400 --> 01:05:42,480
Vieš, že máš vražedný veľký tučný trhák?
1564
01:05:42,600 --> 01:05:42,870
Viem.
1565
01:05:42,900 --> 01:05:43,900
Áno.
1566
01:05:43,920 --> 01:05:44,920
Skoro ako teraz Hall.
1567
01:05:44,960 --> 01:05:46,900
Na okraji vesmíru.
1568
01:05:47,020 --> 01:05:47,720
Áno!
1569
01:05:47,760 --> 01:05:48,760
Ujasnite si to.
1570
01:05:49,560 --> 01:05:50,650
Zabudni na neho.
1571
01:05:50,760 --> 01:05:51,680
A... V poriadku.
1572
01:05:51,700 --> 01:05:53,180
Ďalej tu máme Jodie.
1573
01:05:53,320 --> 01:05:54,460
Je tu na začiatku Jodie?
1574
01:05:54,500 --> 01:05:55,080
Áno!
1575
01:05:55,110 --> 01:05:56,520
Tu je, láska!
1576
01:05:56,520 --> 01:05:56,860
Tu je!
1577
01:05:56,940 --> 01:05:58,660
Potom, prosím, venujte Jodie veľký potlesk!
1578
01:06:00,260 --> 01:06:01,900
Chcem zmeniť svoju pieseň.
1579
01:06:02,260 --> 01:06:02,800
Oh.
1580
01:06:03,120 --> 01:06:04,000
Uh... Áno.
1581
01:06:04,070 --> 01:06:04,540
OK.
1582
01:06:04,680 --> 01:06:05,680
Vezmem to.
1583
01:06:09,440 --> 01:06:10,440
Áno.
1584
01:06:35,530 --> 01:06:36,530
Dobre
1585
01:06:39,750 --> 01:06:41,310
Mohlo by tam niečo byť.
1586
01:06:41,670 --> 01:06:42,670
OK.
1587
01:06:43,330 --> 01:06:43,910
Áno.
1588
01:06:43,910 --> 01:06:44,910
Nie, to je...
1589
01:06:45,970 --> 01:06:46,590
... Jodie.
1590
01:06:47,350 --> 01:06:48,690
Si prvý?
1591
01:06:52,790 --> 01:06:53,790
Áno.
1592
01:06:54,350 --> 01:06:56,470
...podarilo sa mi to povedať.
1593
01:06:56,470 --> 01:06:57,750
A aj tak by som
1594
01:06:59,110 --> 01:07:01,210
bol... ...prvý na svete, ktorý by to vedel.
1595
01:07:01,210 --> 01:07:02,790
Áno, prvý... ...na svete!
1596
01:07:02,790 --> 01:07:02,930
Viem.
1597
01:07:03,230 --> 01:07:04,710
...že už nič iné nechcem.
1598
01:07:17,110 --> 01:07:18,390
Milujem túto pieseň.
1599
01:08:13,810 --> 01:08:14,990
A všetci spolu spievame.
1600
01:08:47,050 --> 01:08:47,930
prečo len tak sedíš?
1601
01:08:48,000 --> 01:08:48,450
Darí sa ti?
1602
01:08:48,450 --> 01:08:49,000
Všetko v poriadku?
Darí sa ti?
1603
01:08:49,000 --> 01:08:49,950
Všetko v poriadku?
1604
01:09:02,730 --> 01:09:03,730
Všetko v poriadku?
1605
01:09:07,740 --> 01:09:08,740
S tebou?
1606
01:09:43,920 --> 01:09:44,920
Brácho?
1607
01:09:47,080 --> 01:09:48,100
Kde je Jody?
1608
01:09:48,620 --> 01:09:49,720
Dávno preč.
1609
01:09:50,020 --> 01:09:51,020
Kde si bol?
1610
01:09:51,140 --> 01:09:52,060
Na rave?
1611
01:09:52,120 --> 01:09:53,120
V kanalizácii?
1612
01:09:53,300 --> 01:09:54,380
Odkiaľ máš toho psa?
1613
01:09:54,580 --> 01:09:55,660
Chceš počut moj príbeh?
1614
01:09:57,940 --> 01:10:00,100
Dám si Západ slnka na
ľade a jednu vodu, prosím.
1615
01:10:07,890 --> 01:10:08,990
Toto je Riderov mobilný telefón.
1616
01:10:09,090 --> 01:10:10,170
Prečo máš Riderov mobil?
1617
01:10:10,330 --> 01:10:12,786
Viem len, že niektorí
zlí ľudia idú po mobile.
1618
01:10:12,810 --> 01:10:13,787
Myslíš to vážne?
1619
01:10:13,811 --> 01:10:13,990
Čo?
1620
01:10:14,770 --> 01:10:16,330
Musím zistiť, čo tam je.
1621
01:10:17,450 --> 01:10:20,290
Potom nájdem jazdca a
prinútim ho, aby dokončil Jodiin film.
1622
01:10:21,090 --> 01:10:22,090
Áno, Fenty.
1623
01:10:22,170 --> 01:10:23,850
Je to skutočne náročný technologický film.
1624
01:10:23,890 --> 01:10:24,890
Ďakujem mnohokrát.
1625
01:10:25,370 --> 01:10:26,370
Fenty.
1626
01:10:27,790 --> 01:10:30,230
No, čo je, otec, mladý?
1627
01:10:30,490 --> 01:10:32,090
Áno, Fenty, Mähtal.
1628
01:10:33,720 --> 01:10:34,881
Viete, ako to rozlúsknuť?
1629
01:10:37,240 --> 01:10:38,440
Ach, trochu.
1630
01:10:38,560 --> 01:10:39,560
Potom sa už vyznám.
1631
01:10:39,860 --> 01:10:41,380
Tie veci sú ako trezor.
1632
01:10:41,460 --> 01:10:43,297
Asi budem potrebovať dva-tri dni.
1633
01:10:43,321 --> 01:10:44,980
Hej, ty si technický génius, však?
1634
01:10:45,500 --> 01:10:46,636
Čo ak nemáš tri dni?
1635
01:10:46,660 --> 01:10:47,240
Potrebujete kód.
1636
01:10:47,420 --> 01:10:48,240
Poviem vám, ako to je.
1637
01:10:48,380 --> 01:10:49,380
Si na ťahu.
1638
01:10:50,300 --> 01:10:52,380
Nigel!
1639
01:10:54,040 --> 01:10:58,320
Ak niečo viem, je to na
lístku niekde v jeho byte.
1640
01:10:59,080 --> 01:11:00,080
OK.
1641
01:11:01,120 --> 01:11:02,900
Ďalej tu máme Dana.
1642
01:11:03,320 --> 01:11:04,920
Poď sem, kamarát, poď sem, Dan.
1643
01:11:04,960 --> 01:11:06,000
Nehanbi sa, človeče.
1644
01:11:06,460 --> 01:11:07,480
No tak, kamarát.
1645
01:11:08,560 --> 01:11:08,797
No tak, kamarát.
1646
01:11:08,821 --> 01:11:09,560
Mal by si mi niečo dať.
1647
01:11:09,700 --> 01:11:10,000
OK.
1648
01:11:10,540 --> 01:11:11,540
Finita Bossa.
1649
01:11:15,720 --> 01:11:17,240
Musí tu byť, najlepšie my.
1650
01:11:17,580 --> 01:11:18,580
Rozdeľte nás.
1651
01:11:18,680 --> 01:11:20,600
Jean-Claude, musí ísť k notárovi?
1652
01:11:20,800 --> 01:11:21,800
Áno.
1653
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
Oh.
1654
01:11:23,020 --> 01:11:24,020
Uh.
1655
01:11:24,740 --> 01:11:25,740
Oh.
1656
01:11:30,640 --> 01:11:31,860
Oh.
1657
01:11:32,360 --> 01:11:32,460
Oh.
1658
01:11:33,100 --> 01:11:33,380
Oh.
1659
01:11:33,720 --> 01:11:34,077
Oh.
1660
01:11:34,101 --> 01:11:37,660
Povedz mi!
1661
01:11:52,260 --> 01:11:53,260
Vieš čo?
1662
01:11:53,420 --> 01:11:54,640
Zaslúžil som si to.
1663
01:12:01,020 --> 01:12:01,597
Idiot.
1664
01:12:01,621 --> 01:12:02,621
Drž to.
1665
01:12:02,740 --> 01:12:03,297
On je človek.
1666
01:12:03,321 --> 01:12:03,596
Musíme ho vyriešiť, však?
1667
01:12:03,620 --> 01:12:03,597
Áno, pomohol som mu.
Musíme to vyriešiť.
Ako lşammer.
Prichádza!
1668
01:12:03,870 --> 01:12:06,540
Dúfam, že sa film dokončí.
1669
01:12:06,930 --> 01:12:07,930
Malo by fungovať.
1670
01:12:10,560 --> 01:12:12,500
Ten chlap povedal niečo o videu.
1671
01:12:19,730 --> 01:12:20,610
Bože môj.
1672
01:12:20,670 --> 01:12:21,590
Nepozeraj.
1673
01:12:21,690 --> 01:12:23,770
Tiež som videl Toma častejšie ako ten môj.
1674
01:12:29,840 --> 01:12:31,320
Taký kretén.
1675
01:12:33,680 --> 01:12:37,220
Čo je to?
1676
01:12:39,880 --> 01:12:41,840
Toto je večierok, ktorý
mal na mysli jeho asistent.
1677
01:12:44,780 --> 01:12:45,197
Digi!
1678
01:12:45,221 --> 01:12:46,221
Toto je Henry.
1679
01:12:46,260 --> 01:12:47,480
Toto je Ryder Stuntug.
1680
01:12:49,780 --> 01:12:51,780
Vyzerá podobne ako ten chlap v hoteli.
1681
01:12:53,640 --> 01:12:56,820
Keď si bol na slobode,
kde si videl klaksón?
1682
01:12:57,220 --> 01:12:58,620
A mŕtvy muž na ľade.
1683
01:13:24,760 --> 01:13:25,757
A zabil ťa.
1684
01:13:25,781 --> 01:13:26,781
Dajte mu mobil.
1685
01:13:28,260 --> 01:13:31,950
Zabil Henryho.
1686
01:13:39,310 --> 01:13:44,130
Zabil Henryho.
1687
01:13:45,250 --> 01:13:46,430
Oh, to je Venti.
1688
01:13:47,270 --> 01:13:48,810
Hej, uh... Dan!
1689
01:13:48,950 --> 01:13:49,167
Ahoj?
1690
01:13:49,190 --> 01:13:50,710
Novinky sa mi hneď páčia.
1691
01:13:51,850 --> 01:13:53,170
nemôžem tomu uveriť.
1692
01:13:53,990 --> 01:13:56,580
Mŕtvy muž
v hoteli Pendleton dnes ráno
1693
01:13:56,600 --> 01:13:59,590
bol
identifikovaný ako Henry Herrera.
1694
01:13:59,690 --> 01:14:03,430
Američan bol
kaskadérom superstar Toma Rydera.
1695
01:14:03,570 --> 01:14:06,210
Úrady
prípad vyšetrujú ako vraždu.
1696
01:14:06,350 --> 01:14:09,780
Za hlavného podozrivého sa považuje ďalší
kaskadér, Colt Severs
1697
01:14:09,800 --> 01:14:13,210
bol videný v hotelovej izbe
, kde bolo objavené Herrerovo telo.
1698
01:14:13,850 --> 01:14:16,570
Polícia
zverejnila tieto monitorovacie videá
1699
01:14:16,590 --> 01:14:18,680
ktoré ukazujú, ako Severs
odchádza z miesta činu.
1700
01:14:18,710 --> 01:14:21,350
Ak
máte nejaké informácie, komentujte
1701
01:14:21,370 --> 01:14:23,990
nehovoriac o nich pod uvedeným číslom.
1702
01:14:24,350 --> 01:14:26,250
Poponáhľajte sa, na túto tému je toho viac.
1703
01:14:30,790 --> 01:14:32,530
Musím zavolať Jodie.
1704
01:14:33,130 --> 01:14:34,370
Je pravé poludnie.
1705
01:14:35,070 --> 01:14:37,290
Na okraji vesmíru, ľudia.
1706
01:14:38,630 --> 01:14:39,480
Ktorý to bol?
1707
01:14:39,510 --> 01:14:40,650
Bolo to 4.
1708
01:14:40,850 --> 01:14:41,870
Sakra, Jodie.
1709
01:14:42,030 --> 01:14:43,950
Naozaj to vyzerá ako
posratý Burning Man.
1710
01:14:44,680 --> 01:14:47,000
Mám smolu, mokré gule,
ihneď potrebujem uterák.
1711
01:14:49,570 --> 01:14:52,910
Ten chlap vždy zabudne,
že má pripnutý mikrofón.
1712
01:14:53,170 --> 01:14:53,670
Viem.
1713
01:14:53,870 --> 01:14:54,826
Vždy počíta veci.
1714
01:14:54,850 --> 01:14:56,630
Viem, viem, viem.
1715
01:14:57,790 --> 01:14:58,430
Čo sa deje?
1716
01:14:58,630 --> 01:14:59,070
Únikový režim?
1717
01:14:59,700 --> 01:15:02,570
Keby toto
bolo na úteku a ty si bol
1718
01:15:02,670 --> 01:15:06,940
Harrison Ford, tí
zlí by vám boli na stope.
1719
01:15:09,720 --> 01:15:10,730
Ja som Tomahawk!
1720
01:15:10,760 --> 01:15:11,460
Sakra!
1721
01:15:11,490 --> 01:15:12,260
Zostaň nažive.
1722
01:15:12,950 --> 01:15:13,950
Ostaň nažive.
1723
01:15:14,320 --> 01:15:15,760
Bez ohľadu na to, ako dlho to trvá.
1724
01:15:15,810 --> 01:15:16,970
Bez ohľadu na to, kde ste.
1725
01:15:17,100 --> 01:15:19,700
Nájdem Ťa!
1726
01:15:21,000 --> 01:15:21,900
Posledný mohykán!
1727
01:15:21,920 --> 01:15:22,800
Áno!
1728
01:15:23,640 --> 01:15:24,640
Stunz!
1729
01:15:38,920 --> 01:15:40,000
Sakra, to je z gumy?
1730
01:15:40,140 --> 01:15:41,140
OH dobre.
1731
01:15:56,530 --> 01:15:57,530
Daniel, ha!
1732
01:16:41,560 --> 01:16:42,670
Kde je mobil?
1733
01:16:42,700 --> 01:16:43,340
Prestaň, Človeče!
1734
01:16:43,410 --> 01:16:44,740
Musíme dať mobil policajtom.
1735
01:16:44,770 --> 01:16:46,110
Dobre, to je jediná vec.
1736
01:17:13,850 --> 01:17:14,830
Hej kámo!
1737
01:17:15,450 --> 01:17:16,440
Kde je mobil?
1738
01:17:16,470 --> 01:17:17,470
Stoj!
1739
01:17:17,950 --> 01:17:18,650
Jean Claude!
1740
01:17:19,050 --> 01:17:20,040
Útok!
1741
01:17:31,710 --> 01:17:32,880
Ďakujem ti pekne.
1742
01:17:32,980 --> 01:17:34,450
Dávaj si pozor, starec.
1743
01:17:34,480 --> 01:17:35,480
Nie!
1744
01:17:36,690 --> 01:17:39,070
Išiel by som von, aby
som sa uistil, že tam nikto nie je.
1745
01:17:39,170 --> 01:17:39,670
Dobre.
1746
01:17:39,700 --> 01:17:40,320
Rozumel som.
1747
01:17:40,400 --> 01:17:41,160
Vezmi so sebou Jean-Clauda, dobre?
1748
01:17:41,230 --> 01:17:41,730
Jasné.
1749
01:17:41,760 --> 01:17:42,720
Poďme!
1750
01:17:42,910 --> 01:17:44,380
No tak.
1751
01:17:45,600 --> 01:17:47,220
Len my dvaja, kaskadér.
1752
01:17:51,270 --> 01:17:52,140
Tak fajn.
1753
01:18:01,760 --> 01:18:02,800
Colt je hotový.
1754
01:18:03,220 --> 01:18:04,790
Ale ten veľký ušiel.
1755
01:18:15,450 --> 01:18:17,290
Ty to dokážeš!
1756
01:18:18,720 --> 01:18:19,550
Nie!
1757
01:18:19,680 --> 01:18:20,680
Príliš nebezpečné!
1758
01:18:20,860 --> 01:18:21,920
Choď po schodoch!
1759
01:18:22,160 --> 01:18:22,850
... Dobre.
1760
01:18:22,880 --> 01:18:23,710
Dobre.
1761
01:18:40,090 --> 01:18:40,550
Colt!
1762
01:18:41,350 --> 01:18:42,120
Nazdar kamoš!
1763
01:18:45,570 --> 01:18:46,890
Pozrime sa.
1764
01:18:47,660 --> 01:18:49,240
Natáča sa tu film.
1765
01:18:51,520 --> 01:18:52,650
Prosím, nechajte nás na pokoji.
1766
01:18:53,950 --> 01:18:54,450
Ano.
1767
01:18:57,890 --> 01:18:58,890
Oh, Gale.
1768
01:18:59,090 --> 01:19:00,170
Tak napäté.
1769
01:19:01,090 --> 01:19:02,970
Pamätáš si starého Dresiho,
však?
1770
01:19:05,930 --> 01:19:06,930
Prestaň, človeče.
1771
01:19:07,820 --> 01:19:09,120
Nikdy nezabudnem na jazdu.
1772
01:19:10,920 --> 01:19:12,320
Takže potrebujem späť svoj mobil.
1773
01:19:12,400 --> 01:19:13,020
Kde to je?
1774
01:19:13,110 --> 01:19:15,150
Je to naliehavá záležitosť,
potrebujem to vedieť.
1775
01:19:17,220 --> 01:19:20,400
Jasné, to je dôkaz, že si
zabil Henryho, nie mňa.
1776
01:19:21,850 --> 01:19:22,410
Telefón.
1777
01:19:22,460 --> 01:19:24,400
No... Áno,
to si zatiaľ nechám.
1778
01:19:24,730 --> 01:19:26,650
Zrejme to je jediný dôvod, prečo som
teraz ešte nažive.
1779
01:19:27,410 --> 01:19:28,130
Čo?
1780
01:19:28,770 --> 01:19:30,810
On je hlavný podozrivý, Jodie.
1781
01:19:31,700 --> 01:19:33,260
Gale, no ták.
1782
01:19:33,760 --> 01:19:35,060
Si robíš srandu?
1783
01:19:35,090 --> 01:19:35,750
Nie Colt?
1784
01:19:35,790 --> 01:19:36,140
Ano.
1785
01:19:36,160 --> 01:19:36,940
Nikdy viac.
1786
01:19:36,970 --> 01:19:37,810
To som povedal aj ja.
1787
01:19:37,840 --> 01:19:38,170
Nikdy viac.
1788
01:19:38,250 --> 01:19:42,610
Čo sa vlastne pokazilo?
1789
01:19:42,780 --> 01:19:43,700
Ako to vidím ja.
1790
01:19:43,940 --> 01:19:47,300
No, mučíš ma zo
superjachty ako nejaký zloduch z Bonda.
1791
01:19:47,610 --> 01:19:48,540
Úplný idiot!
1792
01:19:48,840 --> 01:19:50,260
Čo sa pokazilo?
1793
01:19:51,560 --> 01:19:53,010
Čo bolo správne?
1794
01:19:56,220 --> 01:19:57,580
Zmenil si sa.
1795
01:19:58,360 --> 01:19:59,820
Zmenil si sa.
1796
01:20:01,915 --> 01:20:03,820
Áno, kedysi sme boli ako bratia, však?
1797
01:20:04,300 --> 01:20:04,677
Áno.
1798
01:20:04,701 --> 01:20:08,620
Ty a ja, spojení posvätným putom
hviezdy a kaskadéra, človeče.
1799
01:20:08,840 --> 01:20:09,240
Ó Bože.
1800
01:20:09,520 --> 01:20:09,840
Áno.
1801
01:20:10,330 --> 01:20:12,396
Myslíte si, že by Colt mohol zabiť človeka?
1802
01:20:12,420 --> 01:20:12,917
Nie, ja nie.
1803
01:20:12,941 --> 01:20:13,820
Povedal si im to?
1804
01:20:13,880 --> 01:20:14,237
To je to, čo som povedal.
1805
01:20:14,261 --> 01:20:16,638
Tento muž, tento muž, raz vyhnal švába z
1806
01:20:16,662 --> 01:20:18,956
mojej izby na 23 minút a ja
som povedal, len na to stúpni.
1807
01:20:18,980 --> 01:20:20,676
Nie, aby boli nažive, to by bola zima.
1808
01:20:20,700 --> 01:20:22,640
Samozrejme, že som im to všetko povedal.
1809
01:20:22,900 --> 01:20:24,156
Povedal som im, kto to je.
1810
01:20:24,180 --> 01:20:25,656
Alebo aspoň aký som si myslel, že je.
1811
01:20:25,680 --> 01:20:26,080
Naozaj?
1812
01:20:26,160 --> 01:20:26,980
Dokonca dôrazne?
1813
01:20:27,080 --> 01:20:27,540
Áno, samozrejme.
1814
01:20:27,900 --> 01:20:30,400
Pretože išiel na letisko,
pretože si to chcel.
1815
01:20:30,520 --> 01:20:32,117
Ale nešiel na palubu, Jodie.
1816
01:20:32,141 --> 01:20:33,356
Koľko filmov sme natočili?
1817
01:20:33,380 --> 01:20:33,820
Koľko?
1818
01:20:33,940 --> 01:20:34,280
Žiaden nápad.
1819
01:20:34,380 --> 01:20:35,280
Príliš veľa na počítanie.
1820
01:20:35,320 --> 01:20:35,540
Áno, správne.
1821
01:20:35,800 --> 01:20:37,516
Pretože som chcel, aby si bol v zmluve.
1822
01:20:37,540 --> 01:20:39,020
Nechal som ťa tam napísať.
1823
01:20:39,100 --> 01:20:39,460
Áno?
1824
01:20:39,660 --> 01:20:40,260
To je všetko.
1825
01:20:40,680 --> 01:20:43,480
Asistent, mejkap a
vlasy, tréner a potom bum.
1826
01:20:43,560 --> 01:20:45,020
Rider kaskadér číslo 1.
1827
01:20:45,630 --> 01:20:47,900
Colt Seavers, to som bol
ja, urobil som to pre teba.
1828
01:20:48,220 --> 01:20:49,220
čo pre mňa robíš?
1829
01:20:50,580 --> 01:20:51,580
Umieranie, hádam.
1830
01:20:53,440 --> 01:20:54,160
áno alebo?
1831
01:20:54,320 --> 01:20:55,120
To je plán?
1832
01:20:55,320 --> 01:20:56,320
Nie je to nič osobné.
1833
01:20:56,540 --> 01:20:57,576
Ale beriem to osobne.
1834
01:20:57,600 --> 01:20:58,300
Áno, vidím to.
1835
01:20:58,560 --> 01:20:58,897
Mučenie.
1836
01:20:58,921 --> 01:20:59,260
Vieš čo?
1837
01:20:59,360 --> 01:21:00,140
To je len biznis.
1838
01:21:00,360 --> 01:21:01,220
Len biznis.
1839
01:21:01,280 --> 01:21:01,580
Páchateľ.
1840
01:21:01,700 --> 01:21:01,980
Nemôžem prísť.
1841
01:21:02,140 --> 01:21:03,177
Oba sú len globálnou značkou.
1842
01:21:03,201 --> 01:21:05,721
Budem úprimný, hýbem
trhmi, keď sa ponáhľam dole.
1843
01:21:06,300 --> 01:21:07,980
Prekliaty Dow Jones sa rúti dole.
1844
01:21:08,340 --> 01:21:11,080
Ak si zlomíš chrbát, vymením ťa.
1845
01:21:11,260 --> 01:21:12,060
Napríklad bum.
1846
01:21:12,605 --> 01:21:15,029
Viete, keby ste zostali
vo svojej práci a nevytlačili
1847
01:21:15,053 --> 01:21:17,656
ma z centra pozornosti, nestalo by sa to.
1848
01:21:17,680 --> 01:21:21,217
Myslím, Henry by nebol na
začiatku, jeho nehoda by sa nestala,
1849
01:21:21,241 --> 01:21:25,040
tvoja nehoda, tá hlúpa malá nehoda, pretože
ma privádzaš do šialenstva, človeče.
1850
01:21:25,260 --> 01:21:26,260
Ako, čo?
1851
01:21:27,620 --> 01:21:28,620
Čo?
1852
01:21:30,000 --> 01:21:31,520
Čo si povedal o mojej nehode?
1853
01:21:32,520 --> 01:21:35,656
Áno, pobláznil si ma,
doslova si stlačil gombík.
1854
01:21:35,680 --> 01:21:38,220
Teda, nie ty, chcem
povedať, že som stlačil tlačidlo.
1855
01:21:42,760 --> 01:21:44,160
Musel som to o stupeň zvýšiť.
1856
01:21:51,760 --> 01:21:52,760
to si bol ty?
1857
01:21:53,180 --> 01:21:54,180
Áno.
1858
01:21:58,300 --> 01:22:00,496
Musel som ti dať malú lekciu, však?
1859
01:22:00,520 --> 01:22:02,900
Stali sme sa trochu príliš
megalomanskými, však?
1860
01:22:03,740 --> 01:22:05,340
Ani Henry nebol iný, vieš?
1861
01:22:05,640 --> 01:22:06,640
Hahaha.
1862
01:22:06,840 --> 01:22:07,200
Ahoj.
1863
01:22:07,560 --> 01:22:08,760
Robíte svoje kaskadérske kúsky?
1864
01:22:09,940 --> 01:22:11,420
Robím svoje kaskadérske kúsky?
1865
01:22:11,480 --> 01:22:13,460
Klub na párty, to bolo ponižujúce.
1866
01:22:14,440 --> 01:22:16,220
A áno, samozrejme, že ťa poserem.
1867
01:22:19,900 --> 01:22:22,480
Ale Gale, vieš, pamätáš si Galea?
1868
01:22:22,580 --> 01:22:23,940
Áno, poznáme sa 15 rokov.
1869
01:22:24,000 --> 01:22:25,716
Ach áno, zabudol som,
pretože si bol tak dlho mimo.
1870
01:22:25,740 --> 01:22:26,956
Zoznámil som vás navzájom.
1871
01:22:26,980 --> 01:22:30,306
Volá mi a hovorí, že to
nevyzerá dobre, naozaj zle
1872
01:22:30,330 --> 01:22:33,520
pre marketing a distribúciu a bla
bla bla, ďalej a tak ďalej a tak ďalej.
1873
01:22:33,720 --> 01:22:38,740
Neviem, ja, ja, ja ťa vôbec
nepotrebujem, vôbec nie, naozaj.
1874
01:22:39,680 --> 01:22:41,176
Počul som ťa, počul som ťa.
1875
01:22:41,200 --> 01:22:42,320
Nebláznite.
1876
01:22:43,280 --> 01:22:44,280
Ideš sa schovať.
1877
01:22:45,880 --> 01:22:47,180
O všetko ostatné sa postarám.
1878
01:22:48,400 --> 01:22:51,280
Možno niekedy ľudí nepoznáme
tak dobre, ako si myslíme.
1879
01:22:52,220 --> 01:22:53,220
Bože môj.
1880
01:22:53,420 --> 01:22:54,420
Vieš...
1881
01:22:55,320 --> 01:22:56,400
Bože, to je zima.
1882
01:22:56,560 --> 01:22:57,560
Daj mi mobil.
1883
01:22:57,760 --> 01:22:58,760
Čo tu robíš?
1884
01:22:59,700 --> 01:23:00,900
Máš tam ešte nejaké peniaze?
1885
01:23:01,080 --> 01:23:01,780
Bože môj!
1886
01:23:01,840 --> 01:23:02,960
Je mi to neskutočne ľúto.
1887
01:23:03,480 --> 01:23:04,480
No tak, pomôžem ti.
1888
01:23:04,520 --> 01:23:04,960
Prestaň!
1889
01:23:05,110 --> 01:23:05,560
Poď, budem tam rýchlo.
1890
01:23:05,560 --> 01:23:05,880
Vieš čo?
1891
01:23:05,940 --> 01:23:06,500
Daj mi minútku.
1892
01:23:06,720 --> 01:23:07,070
Ano.
1893
01:23:07,190 --> 01:23:07,810
Daj mi minútku.
1894
01:23:07,960 --> 01:23:08,480
Ano.
1895
01:23:09,280 --> 01:23:10,280
Minútku.
1896
01:23:11,770 --> 01:23:13,030
Plán bol taký jednoduchý.
1897
01:23:14,120 --> 01:23:14,800
Ano.
1898
01:23:14,970 --> 01:23:16,920
Henryho telo sme dali do
ľadu aby nám ho neodfúklo.
1899
01:23:17,630 --> 01:23:20,740
Potom sme mali teba vytiahnuť z diery,
do ktorej si sám vliezol.
1900
01:23:20,740 --> 01:23:21,120
Môj život.
1901
01:23:21,200 --> 01:23:21,820
Ano.
1902
01:23:21,900 --> 01:23:22,900
Nakenovali sme tvoju tvár.
1903
01:23:24,180 --> 01:23:26,140
A Dresi nahrá vražedné video.
1904
01:23:26,500 --> 01:23:29,680
Zdrogujeme ťa, vyhodíme ťa ako Henryho
telo zo Sydney House.
1905
01:23:29,680 --> 01:23:30,880
Harbour Bridge v tvojom aute.
1906
01:23:30,940 --> 01:23:31,280
Bum.
1907
01:23:31,380 --> 01:23:32,240
Vražda.
1908
01:23:32,280 --> 01:23:33,220
Samovražda.
1909
01:23:33,590 --> 01:23:33,990
Strih.
1910
01:23:34,380 --> 01:23:34,960
Fušerina.
1911
01:23:35,000 --> 01:23:35,560
Ďalší odber.
1912
01:23:35,820 --> 01:23:36,260
Úžasné.
1913
01:23:36,620 --> 01:23:38,690
Je zrejmé, že moja definícia
jednoduchého je iná.
1914
01:23:38,720 --> 01:23:40,180
Nemohol si sa zdržať.
1915
01:23:40,340 --> 01:23:43,380
Potreboval si veľký vchod,
ako má Scolzi rád.
1916
01:23:43,440 --> 01:23:43,650
Ano.
1917
01:23:43,740 --> 01:23:44,740
Ale vieš ty čo?
1918
01:23:44,840 --> 01:23:47,280
Stále to môže fungovať,
pretože máme vraždu.
1919
01:23:48,150 --> 01:23:49,950
Teraz nám postačí aj samovražda.
1920
01:23:52,780 --> 01:23:53,500
Smutné.
1921
01:23:53,720 --> 01:23:54,500
Preťažený pozemok.
1922
01:23:54,580 --> 01:23:56,280
Totálne sa nechávaš vtiahnuť do
expozície.
1923
01:23:56,480 --> 01:23:57,560
Posledná časť ti nevyjde.
1924
01:23:57,600 --> 01:23:58,360
Samovražda.
1925
01:23:58,460 --> 01:24:00,580
Keď to praskne, stratíš publikum.
1926
01:24:01,480 --> 01:24:02,800
Colt, kde je ten mobil?
1927
01:24:02,960 --> 01:24:05,060
Tom, potrebuješ sacharidy!
1928
01:24:06,200 --> 01:24:08,120
Mozog funguje na glukóze!
1929
01:24:09,180 --> 01:24:12,477
Teda len pre jednoduché kognitívne funkcie!
1930
01:24:12,501 --> 01:24:13,080
Potrebujete to!
1931
01:24:13,280 --> 01:24:14,500
Colt, ty si ten jesenný chlapík.
1932
01:24:14,660 --> 01:24:16,280
Ty si ten jesenný, vieš?
1933
01:24:16,700 --> 01:24:17,700
Kde je mobil?
1934
01:24:19,580 --> 01:24:23,140
Chcem povedať, že môžeš
biť celú noc, ale vieš čo?
1935
01:24:23,610 --> 01:24:25,676
Napadá ma niekoľko
ďalších, ktorí to nedokážu.
1936
01:24:25,700 --> 01:24:27,100
Mohli by sme sem priviesť Dana.
1937
01:24:27,360 --> 01:24:28,680
Alebo napríklad Jodie.
1938
01:24:28,820 --> 01:24:31,561
Naozaj sa mi páči Jodie,
ale vieš... Nie je tam mobil.
1939
01:24:33,680 --> 01:24:35,220
Dobre, to je zvrat!
1940
01:24:35,480 --> 01:24:35,977
Žiadny mobil.
1941
01:24:36,001 --> 01:24:37,200
Ten chlap tam!
1942
01:24:37,590 --> 01:24:38,951
Vystrelilo mi to z ruky!
1943
01:24:39,150 --> 01:24:39,760
Tam hore!
1944
01:24:39,980 --> 01:24:40,320
Skontrolovať to!
1945
01:24:40,680 --> 01:24:41,300
Ty tiež!
1946
01:24:41,520 --> 01:24:41,860
Áno, Halle!
1947
01:24:41,980 --> 01:24:42,980
Môžem tu počkať!
1948
01:24:43,920 --> 01:24:45,140
Prestrelil to!
1949
01:24:45,320 --> 01:24:46,360
To si nevedel?
1950
01:24:46,720 --> 01:24:47,417
Naozaj šialené!
1951
01:24:47,441 --> 01:24:48,936
Celý čas som ti to chcel povedať!
1952
01:24:48,960 --> 01:24:49,960
On to neurobil!
1953
01:24:50,080 --> 01:24:51,760
Môžete ísť len tak pod schody?
1954
01:24:51,880 --> 01:24:52,080
Nie!
1955
01:24:52,380 --> 01:24:53,876
A ten chlap mi to vystrelí z ruky?
1956
01:24:53,900 --> 01:24:54,140
Nie!
1957
01:24:54,340 --> 01:24:55,640
Daj mi dole reťaze!
1958
01:24:55,820 --> 01:24:56,916
Ó človeče, aká úľava!
1959
01:24:56,940 --> 01:24:57,500
Úplne šialené!
1960
01:24:57,620 --> 01:25:00,800
Mimochodom, mal si pravdu v tom
jednom dôvode, prečo stále žiješ.
1961
01:25:03,220 --> 01:25:06,460
Naozaj si želám, aby si videl,
čo robí Jodie s Metal Storm.
1962
01:25:06,520 --> 01:25:07,520
Toto bude pre teba šialené!
1963
01:25:07,600 --> 01:25:08,600
Úprimne!
1964
01:25:10,160 --> 01:25:11,160
Toto bude pecka!
1965
01:25:12,120 --> 01:25:14,260
Teraz už nemáš také velké gule, čo?
1966
01:25:14,840 --> 01:25:16,640
Človeče, Mike, Mike, polej ho!
1967
01:25:21,440 --> 01:25:23,436
Prial by som si, aby si
neporušil zmluvu, braček!
1968
01:25:23,460 --> 01:25:24,636
Neporušil by si zmluvu!
1969
01:25:24,660 --> 01:25:25,720
Ach, pekný vaping!
1970
01:25:25,920 --> 01:25:27,280
Čas na drink, môj priateľ!
1971
01:25:27,843 --> 01:25:30,352
Éch!
1972
01:25:31,660 --> 01:25:36,171
Pomóóóóc!
1973
01:25:46,469 --> 01:25:49,832
Pozri... tento strojček
na oheň je skutočný!
1974
01:26:04,093 --> 01:26:07,067
To bude dobré, ide zlým smerom!
1975
01:26:19,093 --> 01:26:20,093
Do šlaka!
1976
01:27:31,945 --> 01:27:33,045
Bože Môj!
1977
01:27:34,510 --> 01:27:35,020
Colt?
1978
01:27:35,180 --> 01:27:35,720
Ahoj!
1979
01:27:35,760 --> 01:27:36,540
Čo sa tam deje?
1980
01:27:36,610 --> 01:27:37,460
Čo si tam spievala?
1981
01:27:37,570 --> 01:27:38,070
Čože?
1982
01:27:38,310 --> 01:27:39,010
Na tom karaoke?
1983
01:27:39,120 --> 01:27:40,430
Je mi ľúto, že som
nemohol prísť.
1984
01:27:40,460 --> 01:27:41,290
Nestaraj sa, počúvaj.
1985
01:27:41,340 --> 01:27:42,750
Všetci mi hovorili, že ty si
ten kto zabil Henryho.
1986
01:27:42,780 --> 01:27:43,220
Čo sa stalo?
1987
01:27:43,220 --> 01:27:43,580
Oh, to nie je pravda.
1988
01:27:43,710 --> 01:27:45,510
Budeš počuť veľa vecí, ktoré
nie sú pravdivé.
1989
01:27:45,580 --> 01:27:46,580
Len som ti chcel povedať...
1990
01:27:47,120 --> 01:27:50,220
Keď som sem prišiel a ty si sa opýtala,
že ako sa mám, zdvihol som palec.
1991
01:27:50,220 --> 01:27:52,320
Pomyslela si si, že to bola
kaskadérska kravina?
1992
01:27:52,320 --> 01:27:55,280
Je pravda že je to klišé,
ale má to svoj dôvod
1993
01:27:55,340 --> 01:27:57,220
prečo nevidíš palec dole u kaskadérov.
1994
01:27:59,520 --> 01:28:01,800
To je akási súčasť nášho tréningu.
1995
01:28:02,040 --> 01:28:05,173
Vieš, auto ta samo vyvezie na
kopec a ty potom z jedného zletíš.
1996
01:28:05,197 --> 01:28:08,140
Potom ťa zapália a ty zdvihneš palec.
1997
01:28:08,780 --> 01:28:10,200
Ale toto bola nehoda.
1998
01:28:11,340 --> 01:28:13,820
Mimochodom, vôbec to nebola
náhoda, ako sa teraz ukazuje.
1999
01:28:20,940 --> 01:28:22,774
Nie preto, že som si zlomil chrbát,
2000
01:28:22,798 --> 01:28:24,980
ale preto, že som to cítil ako obrovské...
2001
01:28:27,040 --> 01:28:27,737
zlyhanie.
2002
01:28:31,568 --> 01:28:35,081
A uvedomil som si, že
nie som neporaziteľný.
2003
01:28:36,060 --> 01:28:37,120
Obrovský šok?
2004
01:28:38,640 --> 01:28:43,000
A... potom som si pomyslel, možno
nie som taký výnimočný alebo čo a...
2005
01:28:43,930 --> 01:28:46,006
Moja verzia s palcom dole nie je tá,
2006
01:28:46,030 --> 01:28:48,211
o ktorú si prišla a ja som zmizol.
2007
01:28:49,379 --> 01:28:51,779
Ale nemysli si, že som
zmizol len kvôli tebe.
2008
01:28:52,660 --> 01:28:53,800
Len tak som
2009
01:28:55,726 --> 01:28:56,866
zmizol kvoli sebe.
2010
01:28:57,920 --> 01:28:58,920
Vieš...
2011
01:29:00,720 --> 01:29:01,840
Každopádne je mi to ľúto.
2012
01:29:02,780 --> 01:29:05,160
Zaslúžiš si lepšieho a možno... Možno.
2013
01:29:05,200 --> 01:29:06,020
Chcela som, aby si bol úprimný.
2014
01:29:06,060 --> 01:29:06,830
Nič viac.
2015
01:29:07,855 --> 01:29:09,895
Vieš... Úprimne?
2016
01:29:10,120 --> 01:29:11,180
Toto všetko bolí.
2017
01:29:16,253 --> 01:29:18,073
Ak ma zrazí auto, bolí ma to.
2018
01:29:19,066 --> 01:29:20,786
Keď vyletím z Brenzleru, bolí to.
2019
01:29:21,666 --> 01:29:23,766
Keď ma zapália,tak bolí ešte viac.
2020
01:29:25,498 --> 01:29:26,240
Ale...
2021
01:29:31,440 --> 01:29:33,500
... nič z toho nebolí tak,
ako byť bez teba.
2022
01:29:36,539 --> 01:29:37,712
Si nablízku? Kde si?
2023
01:29:39,772 --> 01:29:41,640
To je z tvojho filmu
alebo som si to vymyslel?
2024
01:29:42,947 --> 01:29:44,067
Je to celkom dobré.
2025
01:29:44,686 --> 01:29:46,206
Môžeš ho použiť, ak chceš.
2026
01:29:49,255 --> 01:29:52,915
- Kde si?
- Či to chceš alebo nie, stále ťa milujem.
2027
01:29:54,500 --> 01:29:57,076
A tak rýchlo by si sa
nemala vzdať šťastného konca.
2028
01:29:57,223 --> 01:29:58,124
Colt?
2029
01:29:59,480 --> 01:30:00,860
Musíme sa rozísť!
2030
01:31:11,813 --> 01:31:13,913
To bola posledná rana pre Colta Sieversa.
2031
01:31:26,770 --> 01:31:27,770
Gale...
2032
01:31:28,530 --> 01:31:29,530
Jodie...
2033
01:31:32,110 --> 01:31:33,110
Colt...
2034
01:32:19,150 --> 01:32:25,390
Sievers, muž, ktorý spáchal
vraždu Henryho Herreru...
2035
01:32:52,199 --> 01:32:54,219
Hľadám koordinátora kaskadérov Antarky.
2036
01:32:54,700 --> 01:32:55,590
Kde je ten chlap?
2037
01:33:03,400 --> 01:33:03,960
Hej!
2038
01:33:04,150 --> 01:33:05,150
Vy dvaja!
2039
01:33:05,690 --> 01:33:06,310
Prilby dolu!
2040
01:33:06,640 --> 01:33:08,491
Hľadám koordinátora kaskadérov Antarky.
2041
01:34:50,350 --> 01:34:52,390
Vedela som to!
2042
01:34:54,450 --> 01:34:56,350
Vedela som, že si nažive!
2043
01:34:56,430 --> 01:34:58,690
3 predstavenia denne, 6 dní v týždni,
po dobu troch rokov.
2044
01:34:58,910 --> 01:35:01,070
Miami Vice už vie...
2045
01:35:02,170 --> 01:35:03,240
Nezabudla si na to.
2046
01:35:03,270 --> 01:35:05,510
Nie, som rada, že si nažive,
Colt.
2047
01:35:06,130 --> 01:35:07,790
Colt, som taká rada, že si nažive.
2048
01:35:07,850 --> 01:35:08,790
Vedela som to.
2049
01:35:08,790 --> 01:35:09,510
Čo si robil?
2050
01:35:09,530 --> 01:35:09,850
Bože môj.
2051
01:35:09,850 --> 01:35:10,880
Tá vec s perom bola dobrá.
2052
01:35:10,910 --> 01:35:11,270
Prepáč.
2053
01:35:11,310 --> 01:35:12,800
Úprimne, vytiahol si ho včas,
2054
01:35:12,800 --> 01:35:14,430
aby ma atrament
nemohol otráviť.
2055
01:35:15,013 --> 01:35:15,653
Prvá pomoc.
2056
01:35:15,810 --> 01:35:16,570
Čo sa stalo?
2057
01:35:16,920 --> 01:35:17,320
Áno?
2058
01:35:17,410 --> 01:35:19,130
Všetci hovoria, že si zabil Henryho.
2059
01:35:19,330 --> 01:35:21,090
To bol Ryder a chce to hodiť na mňa.
2060
01:35:21,090 --> 01:35:22,010
Sú tam tvoje videá.
2061
01:35:22,130 --> 01:35:23,130
Toto je strašný nezmysel.
2062
01:35:23,580 --> 01:35:24,340
Čože?
2063
01:35:24,410 --> 01:35:25,980
Robia to neustále na internete.
2064
01:35:26,420 --> 01:35:28,530
Berú tvár Toma Fruea a Pampers na tvoju.
2065
01:35:28,610 --> 01:35:29,960
A ty nepoznáš rozdiel.
2066
01:35:29,990 --> 01:35:30,510
Nie.
2067
01:35:30,560 --> 01:35:32,360
A kde sú zábery, kde uvidím
Rydera... ako zabíja Henryho?
2068
01:35:32,490 --> 01:35:33,310
Ako ich získame?
2069
01:35:33,460 --> 01:35:35,060
Boli na Ryderovom
mobilnom telefóne, ktorý bol zničený
2070
01:35:35,070 --> 01:35:36,850
pretože tvoj posledný
mohykánsky plán zlyhal.
2071
01:35:37,140 --> 01:35:37,800
Čo?
2072
01:35:37,840 --> 01:35:38,520
Nebola to jeho chyba.
2073
01:35:38,550 --> 01:35:39,780
Najprv zakričal Tomahawk.
2074
01:35:39,810 --> 01:35:40,410
Je to tak.
2075
01:35:40,830 --> 01:35:42,270
Mal som len prázdne kazety.
2076
01:35:42,370 --> 01:35:44,830
A išlo to naozaj dobre, ale potom
sa objavil Dressler a...
2077
01:35:44,850 --> 01:35:45,700
...tak to je...
2078
01:35:46,890 --> 01:35:48,030
...Jason Bourne Do riti.
2079
01:35:48,190 --> 01:35:48,570
Dobre.
2080
01:35:48,690 --> 01:35:49,770
Mám toľko otázok.
2081
01:35:50,750 --> 01:35:51,750
Dobre.
2082
01:35:52,200 --> 01:35:53,760
Kto iný vie, že žiješ?
2083
01:35:54,110 --> 01:35:55,110
Nikto.
2084
01:35:55,270 --> 01:35:56,090
Skvelé.
2085
01:35:56,190 --> 01:35:58,630
No, nedokončíme film,
pokial si nebudú myslieť, že som mŕtvy.
2086
01:35:58,660 --> 01:35:59,660
Ktorý film?
2087
01:36:00,720 --> 01:36:01,473
Metal Storm.
2088
01:36:01,540 --> 01:36:02,733
A čo Metal Storm?
2089
01:36:02,886 --> 01:36:04,530
Ak si myslíš, že som mŕtvy,
ukonči to.
2090
01:36:04,560 --> 01:36:05,048
Alečo?
2091
01:36:05,080 --> 01:36:05,440
Ryder.
2092
01:36:05,580 --> 01:36:06,200
Koniec čoho?
2093
01:36:06,380 --> 01:36:07,380
Filmu, samozrejme.
2094
01:36:07,420 --> 01:36:08,155
Metal Stormu.
2095
01:36:08,280 --> 01:36:08,640
Správne.
2096
01:36:08,800 --> 01:36:09,420
Si šialený?
2097
01:36:09,560 --> 01:36:10,120
Si šialený.
2098
01:36:10,395 --> 01:36:11,995
Musíš sa zbavit odtlačkov prstov a iného.
2099
01:36:12,060 --> 01:36:14,321
Dostaň sa za hranice čo najrýchlejšie .
2100
01:36:15,016 --> 01:36:17,240
Skryjeme ťa a očistíme tvoje meno.
2101
01:36:17,340 --> 01:36:18,300
To vôbec nie je dôležité.
2102
01:36:18,353 --> 01:36:19,369
Toto je len hlúpy film.
2103
01:36:19,400 --> 01:36:19,895
Čo?
2104
01:36:20,101 --> 01:36:21,240
Nehovor to.
2105
01:36:21,800 --> 01:36:24,220
Toto je Metal Storm, o ktorom hovoríš.
2106
01:36:24,550 --> 01:36:26,668
Toto je film, ktorý si
chcela nakrútiť celý život.
2107
01:36:27,237 --> 01:36:30,023
Ktovie, možno inšpiruješ
veľa malých Jodies.
2108
01:36:30,080 --> 01:36:32,973
Možno raz jeden vezme
kameru a natočí vlastné filmy.
2109
01:36:35,630 --> 01:36:37,092
Ty si výnimočná.
2110
01:36:38,717 --> 01:36:42,573
My všetci môžeme byť súčasťou niečoho
výnimočného, pretože to pochádza od teba.
2111
01:36:44,165 --> 01:36:46,044
A ja jednoznačne mám s našimi.
2112
01:36:46,068 --> 01:36:47,722
Šťastný koniec nezlyhá,
pretože ty si získaš
2113
01:36:47,747 --> 01:36:50,395
kovboja Spade a mimozemšťanov
na svoju stranu.
2114
01:36:56,246 --> 01:36:57,246
Prepáč, miláčik.
2115
01:36:57,980 --> 01:36:58,980
Minutku.
2116
01:36:59,004 --> 01:36:59,789
Čo sa deje?
2117
01:36:59,813 --> 01:37:00,813
Je do toho zapletená.
2118
01:37:01,066 --> 01:37:01,942
Áno, dobre, dobre.
2119
01:37:01,996 --> 01:37:03,128
Nie, len na chvíľu vedieť.
2120
01:37:03,159 --> 01:37:04,048
Dobre poď už.
2121
01:37:04,073 --> 01:37:05,073
Nie, bez bozku.
2122
01:37:05,097 --> 01:37:06,854
Už musíš.
2123
01:37:08,811 --> 01:37:09,716
No tak pohni si.
2124
01:37:11,338 --> 01:37:12,421
No tak, vlez tam.
2125
01:37:13,356 --> 01:37:14,679
Konečne, Bože.
2126
01:37:15,802 --> 01:37:17,133
Uvidíme sa.
2127
01:37:18,028 --> 01:37:19,097
Je tam všetko v poriadku, miláčik?
2128
01:37:19,170 --> 01:37:21,883
Tvoj záchranca mydla bude môj priateľ.
2129
01:37:23,701 --> 01:37:28,067
Zavri sa a bud tam ticho.
Všetko bude v poriadku.
2130
01:37:28,710 --> 01:37:29,710
Jody Line?
2131
01:37:29,993 --> 01:37:30,744
Moju masku.
2132
01:37:30,769 --> 01:37:31,538
Čo?
2133
01:37:31,562 --> 01:37:32,410
Maska!
2134
01:37:34,401 --> 01:37:34,945
Ahoj!
2135
01:37:34,970 --> 01:37:35,630
Hej ty!
2136
01:37:35,770 --> 01:37:35,987
Oh, poď sem.
2137
01:37:36,011 --> 01:37:36,427
Hej hej.
2138
01:37:36,452 --> 01:37:37,452
Oh, poď ku mne.
2139
01:37:37,737 --> 01:37:38,737
Oh, ďakujem.
2140
01:37:39,030 --> 01:37:40,670
Aký je môj obľúbený režisér?
2141
01:37:40,709 --> 01:37:42,209
Som trochu naštvaná.
2142
01:37:42,234 --> 01:37:42,634
Veľmi.
2143
01:37:42,670 --> 01:37:43,110
Ó Bože.
2144
01:37:43,249 --> 01:37:44,925
Akoby tu boli Johnny a Amber.
2145
01:37:44,950 --> 01:37:47,186
Potrebovala som vypustiť
trochu pary, bolo to už...
2146
01:37:47,210 --> 01:37:49,013
na mňa príliš vela.
2147
01:37:49,037 --> 01:37:50,287
Je mi to tak ľúto.
2148
01:37:50,312 --> 01:37:53,806
Tá vec s Coltom, to je
naozaj škoda, čo Meriate.
2149
01:37:54,052 --> 01:37:54,329
Áno.
2150
01:37:54,426 --> 01:37:55,290
Kto by to bol povedal?
2151
01:37:55,430 --> 01:37:55,565
Áno.
2152
01:37:55,610 --> 01:37:58,387
ChcelA som mu pomôcť,
dúfam, že to vieš, ale
2153
01:37:58,411 --> 01:38:00,988
ide o to, že nemôžeš pomôcť niekomu,
kto nechce, aby mu niekto pomohol.
2154
01:38:01,013 --> 01:38:01,335
Správne.
2155
01:38:01,381 --> 01:38:06,676
Ale strieborná hranica v
tomto veľmi tmavom horizonte.
2156
01:38:06,889 --> 01:38:09,275
Ryder pôjde ďalej a ja mám plán.
2157
01:38:09,470 --> 01:38:10,301
Jasne.
2158
01:38:10,436 --> 01:38:12,492
Dôležitý je však skok autom.
2159
01:38:12,576 --> 01:38:14,976
Kľúčová scéna v treťom
dejstve sa nič nedeje.
2160
01:38:15,460 --> 01:38:18,130
To je nemožný skok,
najmä teraz, keď je Colt preč.
2161
01:38:18,230 --> 01:38:18,735
Mŕtvy.
2162
01:38:19,696 --> 01:38:20,396
Odišiel.
2163
01:38:20,470 --> 01:38:21,050
Nie je tak mŕtvy.
2164
01:38:21,170 --> 01:38:21,950
Neodbočuj.
2165
01:38:22,030 --> 01:38:23,070
Hovorila som s Ventim.
2166
01:38:24,080 --> 01:38:25,600
Hovorí, že to dokáže aj s VFX.
2167
01:38:25,897 --> 01:38:26,510
Skok auta.
2168
01:38:26,585 --> 01:38:28,377
Len sa plne koncentrujeme .
2169
01:38:28,402 --> 01:38:32,775
Ryderov nový, posledný,
bombový monológ.
2170
01:38:32,882 --> 01:38:34,010
Už som si to premyslela.
2171
01:38:34,200 --> 01:38:35,250
Bože, oslobodila som sa.
2172
01:38:35,330 --> 01:38:35,970
Vedela som to.
2173
01:38:36,110 --> 01:38:37,120
Vybavíme to s ním.
2174
01:38:37,170 --> 01:38:41,470
Medzitým odleťte
do Fidgisu a zotav sa.
2175
01:38:41,550 --> 01:38:42,272
Na mňa.
2176
01:38:42,550 --> 01:38:45,007
Počuj, odvez sa na pláž.
2177
01:38:45,860 --> 01:38:48,470
A o všetko ostatné sa
postarám ja, tu na mieste.
2178
01:38:48,550 --> 01:38:49,274
Fajn.
2179
01:38:49,577 --> 01:38:50,997
Máš toho veľa na spracovanie.
2180
01:38:51,090 --> 01:38:52,570
- Nie.
- Ja toto všetko zvládnem.
2181
01:38:52,690 --> 01:38:54,860
Nie, to je môj film.
2182
01:38:55,170 --> 01:38:56,215
Fajn, vypočuj si ma.
2183
01:38:56,799 --> 01:38:58,079
Vela som sa od teba naučila.
2184
01:38:58,210 --> 01:38:58,550
Viem.
2185
01:38:58,590 --> 01:38:58,910
Vďaka.
2186
01:38:58,990 --> 01:38:59,990
Som ti vďačná.
2187
01:39:00,737 --> 01:39:02,570
Ale musím zvládnut lekciu,
ktorú mám pred sebou...
2188
01:39:02,582 --> 01:39:03,197
Áno.
2189
01:39:03,270 --> 01:39:04,070
Naučil si ma?
2190
01:39:04,270 --> 01:39:04,554
A.
2191
01:39:04,700 --> 01:39:07,610
- Ak raz spadneš...
- hneď vstaneš.
2192
01:39:11,213 --> 01:39:13,023
Ja režírujem tento film, áno?
2193
01:39:13,070 --> 01:39:14,040
Toto je moja maličkosť.
2194
01:39:14,070 --> 01:39:14,920
Máš to.
2195
01:39:14,945 --> 01:39:16,275
Som na teba taká hrdá.
2196
01:39:16,310 --> 01:39:16,737
Dobre.
2197
01:39:16,810 --> 01:39:17,140
Vďaka.
2198
01:39:17,170 --> 01:39:18,300
Teraz som s tebou.
2199
01:39:18,330 --> 01:39:18,990
Posledná otázka.
2200
01:39:19,190 --> 01:39:19,448
Áno?
2201
01:39:19,536 --> 01:39:20,536
Nevidela si Dana?
2202
01:39:20,630 --> 01:39:21,850
Nie Myslím, že je na stole.
2203
01:39:21,910 --> 01:39:23,300
Asi tam niekde je.
2204
01:39:23,330 --> 01:39:23,760
Ďakujem.
2205
01:39:23,790 --> 01:39:24,680
Som na teba hrdý.
2206
01:39:24,710 --> 01:39:24,940
Vďaka.
2207
01:39:24,970 --> 01:39:26,040
Ďakujem za povzbudenie.
2208
01:39:26,065 --> 01:39:26,520
Uvidíme sa.
2209
01:39:26,550 --> 01:39:27,050
Milujem ťa, miláčik.
2210
01:39:27,075 --> 01:39:27,475
Aj ja teba.
2211
01:39:27,630 --> 01:39:27,950
Vidíme sa potom.
2212
01:39:28,229 --> 01:39:28,947
Zavolaj.
2213
01:39:32,089 --> 01:39:34,152
Obnovím tvoju povesť.
2214
01:39:34,318 --> 01:39:34,865
OK.
2215
01:39:34,890 --> 01:39:36,332
Prečo oboje nefunguje?
2216
01:39:36,505 --> 01:39:37,505
Myslím, že to funguje.
2217
01:39:37,530 --> 01:39:40,693
Staviame sa do kontrolovaného prostredia.
2218
01:39:40,970 --> 01:39:41,767
Teraz vo Viedni.
2219
01:39:41,791 --> 01:39:44,490
A potom sme vymlátili hovno z domu.
2220
01:39:44,790 --> 01:39:48,046
Nie, dbáme na to, aby
sa nevedome priznali.
2221
01:39:48,070 --> 01:39:49,070
Takmer uprostred natáčania.
2222
01:39:49,552 --> 01:39:50,034
Jasne!
2223
01:39:50,059 --> 01:39:51,566
Vieš, vždy zabudne, že má mikrofón.
2224
01:39:51,590 --> 01:39:52,352
Je to ešte lepšie.
2225
01:39:52,390 --> 01:39:53,847
Ešte neviem, ako to urobíme.
2226
01:39:53,871 --> 01:39:54,871
Ale!
2227
01:39:58,270 --> 01:39:59,511
Ja viem, ako to urobíme.
2228
01:40:01,413 --> 01:40:02,913
Kaskadérsky kúsok musíme urobiť sami.
2229
01:40:03,999 --> 01:40:05,039
Nemožný skok.
2230
01:40:05,088 --> 01:40:07,762
Aby sme vyhnali toho sráča z domu.
2231
01:40:08,980 --> 01:40:10,560
174, Alfa Druhý.
2232
01:40:13,920 --> 01:40:14,920
Akcia!
2233
01:40:15,160 --> 01:40:16,935
Sekundu.
2234
01:40:20,200 --> 01:40:21,019
Akcia!
2235
01:40:23,866 --> 01:40:26,379
Je pravé poludnie na okraji vesmíru, ľudia.
2236
01:40:42,580 --> 01:40:45,740
Máme čo do činenia s mocným nepriateľom.
2237
01:40:46,953 --> 01:40:51,353
S mimozemským druhom
stvoreným z najhorších vlastností ľudí.
2238
01:40:52,573 --> 01:40:59,395
Ale to, čo náš nepriateľ nevidí, je
jeho blížiaci sa, neodvratný zánik.
2239
01:41:00,729 --> 01:41:04,580
Jednoznačne najsilnejšia
zbraň v celej galaxii.
2240
01:41:12,100 --> 01:41:17,180
V jadre každého jedného
z vás je žiara, zlato.
2241
01:41:18,133 --> 01:41:19,304
Iskra.
2242
01:41:19,880 --> 01:41:21,960
Prekliaty oheň.
2243
01:41:25,680 --> 01:41:28,500
Láska nám pomôže vyhrať.
2244
01:41:29,204 --> 01:41:35,505
A aj keď prehráme, aspoň
zomrieme na šťastný koniec.
2245
01:41:36,346 --> 01:41:38,238
Kurvaže áno.
2246
01:41:40,164 --> 01:41:42,000
Poďme im to teda teraz ukázať.
2247
01:41:42,206 --> 01:41:44,543
Teraz im to ukážme, poďme.
2248
01:41:44,581 --> 01:41:45,071
No tak.
2249
01:41:45,144 --> 01:41:47,341
Teraz sme tam.
2250
01:41:47,400 --> 01:41:47,977
Všetci.
2251
01:41:48,140 --> 01:41:49,140
Teraz sme tam.
2252
01:41:50,342 --> 01:41:52,208
To bolo také dobré.
2253
01:41:52,233 --> 01:41:52,633
Vďaka.
2254
01:41:52,785 --> 01:41:53,305
To je všetko?
2255
01:41:53,580 --> 01:41:54,060
Bože, áno.
2256
01:41:54,228 --> 01:41:54,808
Máme to?
2257
01:41:54,840 --> 01:41:55,520
To bolo také dobré.
2258
01:41:55,580 --> 01:41:57,556
To bolo pre teba horúce.
2259
01:41:57,580 --> 01:41:58,140
Bože môj.
2260
01:41:58,200 --> 01:41:59,220
Plakala si.
2261
01:41:59,300 --> 01:42:00,300
Cítila som to.
2262
01:42:00,360 --> 01:42:00,780
Čo ešte?
2263
01:42:01,080 --> 01:42:02,080
Toto sú skutočné vojny.
2264
01:42:02,260 --> 01:42:03,040
Jasné, vidím ju.
2265
01:42:03,333 --> 01:42:04,593
Áno, bolo to fantastické.
2266
01:42:05,040 --> 01:42:05,740
Dobre, počúvaj.
2267
01:42:05,860 --> 01:42:08,056
Chýba už len mimozemský náklaďák.
2268
01:42:08,080 --> 01:42:08,802
Potom to bude komlet.
2269
01:42:08,852 --> 01:42:10,372
- Nie.
- Áno, urobíme ostruhu auta.
2270
01:42:10,507 --> 01:42:12,364
- Nie.
- O ďalšom nábore nebolo ani reči.
2271
01:42:12,401 --> 01:42:13,640
Mala by to urobiť 4X.
2272
01:42:13,676 --> 01:42:14,180
Pozri sa na to.
2273
01:42:14,240 --> 01:42:14,980
Potrebujem detailný záber, dobre?
2274
01:42:15,005 --> 01:42:15,960
Potrebujem detailný záber.
2275
01:42:16,020 --> 01:42:16,380
Predný.
2276
01:42:16,440 --> 01:42:16,700
Ok?
2277
01:42:16,780 --> 01:42:17,780
Maximálne 15 minútový.
2278
01:42:17,840 --> 01:42:18,314
Nie viac.
2279
01:42:18,540 --> 01:42:21,816
Pamätaj, že toto je časť, kde vesmírny
kovboj ukradne mimozemské vozidlo.
2280
01:42:21,840 --> 01:42:23,120
No tak, toto je jeho chvíľa.
2281
01:42:23,160 --> 01:42:23,960
Počkaj, počkaj, počkaj.
2282
01:42:23,994 --> 01:42:24,583
Toto je jeho moment.
2283
01:42:24,608 --> 01:42:25,556
Nemôžem riadiť auto, dobre?
2284
01:42:25,580 --> 01:42:26,600
Lebo mi je zle.
2285
01:42:26,760 --> 01:42:28,200
Urobíme to z Blu-screenu.
2286
01:42:28,240 --> 01:42:30,060
Potrebujem toto ,dobre?
2287
01:42:31,460 --> 01:42:32,060
Ale nie.
2288
01:42:32,180 --> 01:42:34,180
Už robíme všetko tak rýchlo, ako vieme.
2289
01:42:34,213 --> 01:42:34,673
Chápeš?
2290
01:42:35,000 --> 01:42:35,647
Ľudia!
2291
01:42:35,880 --> 01:42:36,880
Všetko je pripravené!
2292
01:42:37,060 --> 01:42:38,800
Poďme.
2293
01:42:44,765 --> 01:42:53,691
Potrebujem dosť výbušnín na to, aby sme
tu všetko vyhodili do vzduchu, ľudia.
2294
01:42:54,600 --> 01:42:55,720
Dobre, ako to vyzerá?
2295
01:42:56,000 --> 01:42:57,756
Urobím to tak rýchlo,
ako budem môcť, Leitch.
2296
01:42:57,781 --> 01:42:58,681
Sme pripravení, zahrievame sa.
2297
01:42:58,720 --> 01:42:59,156
Pripravený.
2298
01:42:59,260 --> 01:43:00,335
Hej, povedz Rayovi, aby ešte raz
2299
01:43:00,347 --> 01:43:01,876
skontroloval mikrofón,
kým začneme strieľať.
2300
01:43:01,900 --> 01:43:02,395
Výborne.
2301
01:43:02,420 --> 01:43:04,701
Toon, môžeš sa vrátiť a skontrolovať
Rayov mikrofón, prosím?
2302
01:43:10,099 --> 01:43:10,920
No, Tom?
2303
01:43:11,020 --> 01:43:12,020
Si pripravený?
2304
01:43:12,280 --> 01:43:12,580
Áno.
2305
01:43:12,660 --> 01:43:13,080
Vieš kde sme?
2306
01:43:13,200 --> 01:43:14,540
Si v mimozemskom vozidle?
2307
01:43:14,680 --> 01:43:14,880
Mmm.
2308
01:43:14,920 --> 01:43:15,200
OK.
2309
01:43:15,340 --> 01:43:15,620
Áno.
2310
01:43:15,680 --> 01:43:18,436
Dobre, ak nebudete vedieť kam ísť,
preskočte roklinu s autom.
2311
01:43:18,460 --> 01:43:19,760
Potrebujem ťa zblízka.
2312
01:43:19,800 --> 01:43:21,556
Vesmírny kovboj sa nebojí rokliny.
2313
01:43:21,580 --> 01:43:23,376
Tak vám možno dám ešte pár reakcií.
2314
01:43:23,400 --> 01:43:24,520
Staraj o svoje, Zaynor.
2315
01:43:24,681 --> 01:43:25,436
Preboha.
2316
01:43:25,460 --> 01:43:26,937
Jasne že áno, ty bocian.
2317
01:43:26,961 --> 01:43:27,696
Áno, áno, myslím, že je to dobré.
2318
01:43:27,720 --> 01:43:27,955
Dobre.
2319
01:43:27,980 --> 01:43:28,336
Myslím, že je to dobré.
2320
01:43:28,360 --> 01:43:30,440
Tak potom... Myslím, že
to bude vynikajúce, áno?
2321
01:43:30,580 --> 01:43:31,160
Dobrá voľba.
2322
01:43:31,340 --> 01:43:32,440
Tak si ich nasaď.
2323
01:43:32,480 --> 01:43:33,220
Dobre, čo to je?
2324
01:43:33,340 --> 01:43:34,777
No, pretože si unikol mimozemšťanom.
2325
01:43:34,801 --> 01:43:35,660
Je to naozaj potrebné?
2326
01:43:35,700 --> 01:43:35,877
Áno, vyzerá to dobre.
2327
01:43:35,901 --> 01:43:36,901
Nie je to priveľa, čo?
2328
01:43:36,960 --> 01:43:37,960
Zvyšuje to stávky.
2329
01:43:38,746 --> 01:43:39,646
Bude to v pohode.
2330
01:43:39,693 --> 01:43:39,896
Áno.
2331
01:43:39,920 --> 01:43:40,540
Zvyšuje stávky.
2332
01:43:40,680 --> 01:43:41,217
Dobre, poďme.
2333
01:43:41,241 --> 01:43:42,441
Vieš, vesmírny kovboj.
2334
01:43:42,540 --> 01:43:43,660
Nikto mu nemôže nič urobiť.
2335
01:43:43,767 --> 01:43:44,237
Nikdy.
2336
01:43:44,261 --> 01:43:45,020
Ani zviazanému.
2337
01:43:45,160 --> 01:43:46,060
Tom... Bože, Ray.
2338
01:43:46,180 --> 01:43:47,716
Povedal som ti, nielen na pľaci.
2339
01:43:47,740 --> 01:43:48,740
Ďakujem, Tom.
2340
01:43:49,140 --> 01:43:50,640
A ešte niečo od Toma.
2341
01:43:50,680 --> 01:43:50,960
Pekné.
2342
01:43:51,060 --> 01:43:51,621
Dobre.
2343
01:43:51,800 --> 01:43:52,436
Takže.
2344
01:43:52,460 --> 01:43:53,940
Toto je ten chlap, ktorý prichádza zľava.
2345
01:43:54,020 --> 01:43:54,197
Dobre.
Takže.
2346
01:43:54,611 --> 01:43:55,000
Jasné?
2347
01:43:55,080 --> 01:43:55,836
Vypneš to.
2348
01:43:55,860 --> 01:43:57,156
Druhý skočí na kapotu.
2349
01:43:57,180 --> 01:43:58,020
Vypni to aj ty.
2350
01:43:58,100 --> 01:43:58,417
Nie nie nie.
2351
01:43:58,441 --> 01:44:00,321
Myslel som si, že sa možno uhnem.
2352
01:44:00,520 --> 01:44:01,580
Najprv ho zabite.
2353
01:44:01,740 --> 01:44:02,252
Urob to tak.
2354
01:44:02,400 --> 01:44:03,120
Udrieť, udrieť, udrieť.
2355
01:44:03,280 --> 01:44:04,356
Posúvam sa znova a znova.
2356
01:44:04,380 --> 01:44:04,800
Hau.
2357
01:44:05,323 --> 01:44:07,117
A potom možno poviem niečo ako...
2358
01:44:07,335 --> 01:44:10,000
Postrieľal som mimozemšťanov
skôr, ako som za to dostal zaplatené.
2359
01:44:10,348 --> 01:44:10,917
Fantastické.
2360
01:44:10,941 --> 01:44:11,660
Poďme to implementovať.
2361
01:44:11,780 --> 01:44:12,780
Strieľame, Nigel.
2362
01:44:12,820 --> 01:44:13,820
Prosím pozor.
2363
01:44:15,079 --> 01:44:16,199
Vezmite si jeden, mlčte.
2364
01:44:16,844 --> 01:44:19,280
3,2,1... akcia.
2365
01:44:20,800 --> 01:44:22,540
Je to tvoj šťastný deň, mimozemšťan.
2366
01:44:23,020 --> 01:44:24,120
Čo je to s tebou?
2367
01:44:25,620 --> 01:44:26,620
Nikto mi neutečie.
2368
01:44:26,800 --> 01:44:28,380
Ja som vesmírny kovboj!
2369
01:44:30,160 --> 01:44:31,680
Blížiš sa k rokline.
2370
01:44:31,860 --> 01:44:33,260
Už nemôžete nikam ísť.
2371
01:44:33,320 --> 01:44:34,320
Vpravo, choď!
2372
01:44:35,469 --> 01:44:37,220
Nemáš na výber, skok musíš zamaskovať.
2373
01:44:37,500 --> 01:44:40,360
Za 3, 2, 1...
2374
01:44:44,360 --> 01:44:46,720
Hej, hej, hej, čo je to s tebou?
2375
01:44:47,243 --> 01:44:49,509
Sme uprostred nahrávania, ty kretén.
2376
01:44:49,980 --> 01:44:51,204
Pripútaj sa zlatovláska.
2377
01:44:51,231 --> 01:44:53,560
Bezpečnosť na prvom
mieste, všetko je v poriadku.
2378
01:44:53,600 --> 01:44:55,620
Toto je veľmi tesné. Je to naozaj potrebné?
2379
01:44:55,800 --> 01:44:57,060
Hej, čo je toto?
2380
01:44:57,100 --> 01:44:57,977
Práve natáčame.
2381
01:44:58,001 --> 01:44:59,360
Stále sa otáčajte, stále sa otáčajte.
2382
01:45:00,120 --> 01:45:01,856
Predávané s Horsey, vyzeralo
super, bola som nadšená.
2383
01:45:01,880 --> 01:45:02,346
To neexistuje.
2384
01:45:02,380 --> 01:45:03,380
Vypadni z parku.
2385
01:45:04,920 --> 01:45:05,658
Dobrý deň.
2386
01:45:06,400 --> 01:45:07,140
Nie, nie, čo?
2387
01:45:07,240 --> 01:45:08,240
Prestaň, nie.
2388
01:45:08,420 --> 01:45:09,420
Čo sa stane?
2389
01:45:15,040 --> 01:45:16,260
Do áut!
2390
01:45:19,314 --> 01:45:20,836
Joji, čo to do pekla robíš?
2391
01:45:20,860 --> 01:45:22,220
Čo z neho dostať?
2392
01:45:22,300 --> 01:45:23,480
Vôbec na ňom nie je kamera.
2393
01:45:26,180 --> 01:45:27,860
Hej Dab, blížia sa k Ambush.
2394
01:45:28,000 --> 01:45:28,600
Rýchlo, buď pripravený.
2395
01:45:28,760 --> 01:45:29,780
Sme pripravení, áno.
2396
01:45:32,220 --> 01:45:34,000
Už sa sťahujem!
2397
01:45:34,400 --> 01:45:35,140
Čo chceš robiť?
2398
01:45:35,515 --> 01:45:36,515
Vytočiť ma?
2399
01:45:36,540 --> 01:45:37,540
Znova.
2400
01:45:42,040 --> 01:45:43,280
Môžeš to dať dole?
2401
01:45:51,180 --> 01:45:52,180
Vydesený.
2402
01:45:52,620 --> 01:45:57,001
Jazda v hmle za 3, 2, 1... Jedna...
2403
01:45:57,820 --> 01:45:59,960
To nevyzerá veľmi bezpečne, človeče!
2404
01:46:06,140 --> 01:46:07,060
Hm, kde sú?
2405
01:46:07,140 --> 01:46:08,140
Vidíš ich?
2406
01:46:08,220 --> 01:46:09,080
Vidím ich!
2407
01:46:09,180 --> 01:46:10,672
Všetko beží hladko!
2408
01:46:13,980 --> 01:46:15,280
Blokujem cestu!
2409
01:46:15,600 --> 01:46:16,720
Nevidieť pohľad, preč!
2410
01:46:17,280 --> 01:46:18,140
Vidím ťa!
2411
01:46:18,240 --> 01:46:19,540
Teraz máte problémy!
2412
01:46:24,720 --> 01:46:25,920
Sakra, nič nevidím!
2413
01:46:27,360 --> 01:46:28,440
Nič nevidím!
2414
01:46:30,960 --> 01:46:32,100
Nič nevidím!
2415
01:46:59,160 --> 01:47:00,160
Do pekla!
2416
01:47:00,580 --> 01:47:03,120
Nemôžem myslieť priamo, keď takto jazdíš!
2417
01:47:03,220 --> 01:47:04,540
Teraz budeš mŕtvy!
2418
01:47:04,820 --> 01:47:05,820
Vybuchli ste!
2419
01:47:05,920 --> 01:47:08,500
Vybuchnuté tisíckami rázov!
2420
01:47:08,620 --> 01:47:09,020
Kaboom!
2421
01:47:09,080 --> 01:47:10,620
Ako si sa tam dostal, Tom Ryder?
2422
01:47:11,720 --> 01:47:13,440
Oh, ako sa hovorí moje skvelé meno?
2423
01:47:13,660 --> 01:47:14,660
Je to tvoje meno, však?
2424
01:47:14,860 --> 01:47:15,700
Tom Ryder!
2425
01:47:15,800 --> 01:47:17,260
Dajte si za ne to, čo chcete!
2426
01:47:17,460 --> 01:47:19,820
Tom Ryder!
2427
01:47:19,860 --> 01:47:21,977
To som ja a chcem len vidieť, čo hovorí!
2428
01:47:22,001 --> 01:47:23,001
Kamery pripravené!
2429
01:47:23,240 --> 01:47:24,240
Skok príde čoskoro!
2430
01:47:24,280 --> 01:47:25,580
Tom Ryder začína!
2431
01:47:25,720 --> 01:47:26,800
Vypínam kamery!
2432
01:47:27,040 --> 01:47:28,040
Ste v poriadku?
2433
01:47:28,600 --> 01:47:28,960
Skontrolujte!
2434
01:47:29,020 --> 01:47:30,020
Billy?
2435
01:47:30,120 --> 01:47:31,596
Už sa kvôli tebe nebudem držať za hlavu!
2436
01:47:31,620 --> 01:47:32,676
Odteraz robíš svoje kaskadérske kúsky!
2437
01:47:32,700 --> 01:47:34,236
Nechcem robiť vlastné kaskadérske kúsky!
2438
01:47:34,260 --> 01:47:37,480
To je len 75 metrový skok, z
ktorého nevyjdeme napojení!
2439
01:47:37,600 --> 01:47:38,616
Nikto to nikdy neurobil!
2440
01:47:38,640 --> 01:47:39,500
Toto je pre Comic-Con!
2441
01:47:39,660 --> 01:47:40,160
Hala H!
2442
01:47:40,460 --> 01:47:41,460
To je mega péro!
2443
01:47:41,520 --> 01:47:42,760
Čo tu robíš, človeče?
2444
01:47:42,840 --> 01:47:43,880
Sakra, že to sedí?
2445
01:47:44,000 --> 01:47:44,700
Ja a ty!
2446
01:47:44,860 --> 01:47:45,580
Tom Ryder!
2447
01:47:45,660 --> 01:47:46,660
Posledný štart!
2448
01:47:46,800 --> 01:47:48,000
No ako Helma a Louise!
2449
01:47:48,740 --> 01:47:49,740
Helma a Louise?
2450
01:47:50,000 --> 01:47:50,260
Áno!
2451
01:47:50,480 --> 01:47:51,880
Nakoniec sú mŕtvi!
2452
01:47:52,000 --> 01:47:53,000
Oh, veľmi pravdivé!
2453
01:47:53,260 --> 01:47:54,480
Vražda a samovražda!
2454
01:47:54,660 --> 01:47:56,980
Môžeš prosím zastaviť
a pustiť ma teraz von!
2455
01:47:58,520 --> 01:48:00,765
Z auta nevystúpiš, kým ty, Tom.
2456
01:48:00,789 --> 01:48:02,960
Ryder, som skvelý,
povedz mi, aká je pravda!
2457
01:48:03,100 --> 01:48:03,840
Dobre, dobre, dobre!
2458
01:48:04,080 --> 01:48:04,940
To bolo všetko Gale!
2459
01:48:05,040 --> 01:48:06,997
Keď som zabil Henryho, chcela
2460
01:48:07,021 --> 01:48:08,880
byť zametená pod koberec,
aby som bol úprimný!
2461
01:48:08,940 --> 01:48:11,557
Vesmírny kovboj je jedna z
mojich najlepších úloh, Colt!
2462
01:48:11,581 --> 01:48:13,416
A nechcem, aby bol film prepadák!
2463
01:48:13,440 --> 01:48:15,543
Takže chceš povedať, že Gale
Meyer bol zodpovedný za to, že
2464
01:48:15,567 --> 01:48:17,780
ma obvinil z tvojej vraždy Henryho Herreru?
2465
01:48:18,060 --> 01:48:19,560
Áno!
2466
01:48:19,880 --> 01:48:21,320
Aké je tvoje skutočné meno?
2467
01:48:21,840 --> 01:48:22,840
Tom Ryder!
2468
01:48:24,380 --> 01:48:25,380
Máš všetko, Jodie?
2469
01:48:26,180 --> 01:48:26,900
Je to zaznamenané!
2470
01:48:27,000 --> 01:48:28,120
Máme jeho priznanie!
2471
01:48:28,120 --> 01:48:29,120
Si zapojený?
2472
01:48:29,140 --> 01:48:30,260
Áno, zaznamenáte to!
2473
01:48:30,380 --> 01:48:31,530
Priznanie je vynútené!
2474
01:48:31,560 --> 01:48:32,140
To neplatí!
2475
01:48:32,180 --> 01:48:35,360
Nie, nie je to nútené, pretože
nosíš mikrofón, ty smiešny bože!
2476
01:48:39,440 --> 01:48:40,280
Sťahuje to!
2477
01:48:40,320 --> 01:48:40,560
No tak!
2478
01:48:41,080 --> 01:48:42,940
Som len herec!
2479
01:48:43,480 --> 01:48:44,480
Počkaj!
2480
01:48:44,540 --> 01:48:45,780
Toto je chránič zubov!
2481
01:48:45,860 --> 01:48:46,960
Nemám masku na tvár!
2482
01:49:36,030 --> 01:49:37,030
OH dobre.
2483
01:49:38,070 --> 01:49:38,630
je stále nažive.
2484
01:49:38,730 --> 01:49:39,730
Darí sa ti?
2485
01:49:41,350 --> 01:49:42,050
Všetko v poriadku?
2486
01:49:42,350 --> 01:49:44,670
Povedal som ti, že si
to vynahradím kamerou.
2487
01:49:44,790 --> 01:49:46,390
Bolo to fantastické!
2488
01:49:47,030 --> 01:49:47,730
Tesla, No tak!
2489
01:49:47,990 --> 01:49:48,990
Hej, počuješ ma?
2490
01:49:49,130 --> 01:49:50,170
Musíme odtiaľto vypadnúť!
2491
01:49:51,010 --> 01:49:52,270
Za všetko môže Gale!
2492
01:49:52,410 --> 01:49:53,410
Celý Galeov nápad!
2493
01:49:53,770 --> 01:49:55,110
Daj mi priznanie!
2494
01:49:55,230 --> 01:49:55,410
Nie!
2495
01:49:55,510 --> 01:49:56,580
No tak, daj mi nahrávky!
2496
01:49:56,610 --> 01:49:57,150
Ste hluchý?
2497
01:49:57,490 --> 01:49:59,610
Tesla, poď s helikoptérou do priekopy!
2498
01:50:00,110 --> 01:50:01,110
A čo Ryder?
2499
01:50:01,110 --> 01:50:01,470
On počúva!
2500
01:50:01,730 --> 01:50:02,930
Späť k nášmu rande.
2501
01:50:03,350 --> 01:50:04,990
Daj si tú vec do kufra, ty idiot!
2502
01:50:05,690 --> 01:50:06,690
Nazvime to rande.
2503
01:50:06,730 --> 01:50:08,890
Teda, je to jedna, však?
2504
01:50:10,030 --> 01:50:11,210
Aký prípad, torta!
2505
01:50:16,730 --> 01:50:17,450
Počúvaj!
2506
01:50:17,650 --> 01:50:18,870
Daj mi tie zábery, Gale!
2507
01:50:18,950 --> 01:50:20,810
Miláčik, teraz sa upokoj!
2508
01:50:21,020 --> 01:50:21,710
Poď so mnou!
2509
01:50:21,790 --> 01:50:24,010
Nepotrebujeme všetku
túto toxickú maskulinitu,
2510
01:50:24,070 --> 01:50:25,810
pretože sme rovnakí, obaja!
2511
01:50:25,950 --> 01:50:27,430
Teda, my dvaja sme prežili!
2512
01:50:27,630 --> 01:50:30,890
Nie, nie, nie, nie som ako
ty, nechcem byť arogantný.
2513
01:50:31,110 --> 01:50:32,110
Ale dobre...
2514
01:50:32,480 --> 01:50:33,920
Nazvime to v názve Kümpel.
2515
01:50:34,560 --> 01:50:36,090
Preto som ti dal tú prácu!
2516
01:50:36,430 --> 01:50:40,610
Takže kvôli tomu a preto, že si tak
neuveriteľne ľahko ovplyvniteľný, vieš?
2517
01:50:43,010 --> 01:50:44,630
Bože, teraz mi daj ten kufor!
2518
01:50:44,690 --> 01:50:47,230
Toto je produkcia Gale Meyer, nie vaša!
2519
01:50:48,130 --> 01:50:49,530
Miesto stretnutia so šéfom v kaňone.
2520
01:50:50,250 --> 01:50:51,510
Extrakcia do súpravy vesmírnej lode.
2521
01:50:51,770 --> 01:50:52,770
Súprava vesmírnej lode?
2522
01:50:54,110 --> 01:50:55,430
Oh, ty sráč, nie!
2523
01:50:55,690 --> 01:50:57,290
Myslím, že z toho nič nebude.
2524
01:50:57,810 --> 01:50:59,910
Kaskadérsky tím!
2525
01:51:00,090 --> 01:51:01,510
Na nich!
2526
01:51:14,460 --> 01:51:17,500
A verte, že sa za to
nebudem chytať za hlavu!
2527
01:51:17,640 --> 01:51:22,200
Pretože prinášam hity pre
vás bezvýznamné malé červíky!
2528
01:51:22,720 --> 01:51:23,800
Nie je začo!
2529
01:51:23,800 --> 01:51:24,800
Hnev!
2530
01:51:26,640 --> 01:51:27,640
Jody?
2531
01:51:31,420 --> 01:51:31,700
Jody?
2532
01:51:31,840 --> 01:51:33,540
On je pre mňa!
2533
01:51:33,540 --> 01:51:35,000
Toto je v kôre!
2534
01:51:35,280 --> 01:51:37,540
Je až do kôry a cez Ebel!
2535
01:51:51,050 --> 01:51:52,830
Som preč!
2536
01:52:06,300 --> 01:52:07,540
Prosím, chcem odísť!
2537
01:52:07,680 --> 01:52:08,700
Už nie, Tones!
2538
01:52:09,900 --> 01:52:10,900
Zostaň tam!
2539
01:52:13,020 --> 01:52:14,300
Si mŕtvy!
2540
01:52:22,220 --> 01:52:23,220
Dizajn
2541
01:52:26,870 --> 01:52:28,910
napokon nie je až taký zlý...
2542
01:52:30,330 --> 01:52:31,330
Nastúpte!
2543
01:52:31,410 --> 01:52:32,690
Naša prefíkanosť je za vami!
2544
01:52:33,310 --> 01:52:34,470
Dobre, rozumiem!
2545
01:52:34,610 --> 01:52:35,610
Začíname.
2546
01:52:36,550 --> 01:52:38,050
Počkaj, čo... to je čo?
2547
01:52:38,290 --> 01:52:39,490
Tvoje prekliate priznanie!
2548
01:52:39,530 --> 01:52:41,330
Prečo jednoducho neprestaneš hovoriť?
2549
01:52:41,730 --> 01:52:42,230
Jody!
2550
01:52:42,230 --> 01:52:42,290
Získajte!
2551
01:52:42,810 --> 01:52:44,630
Zapáľte pyrotechniku!
2552
01:52:44,870 --> 01:52:45,870
Utekajú!
2553
01:52:46,750 --> 01:52:47,750
Počkaj!
2554
01:52:52,540 --> 01:52:53,860
Daj ruku, ak skočím!
2555
01:52:54,000 --> 01:52:54,300
OK.
2556
01:52:54,900 --> 01:52:56,200
Dobre, ruky dole, ruky dole!
2557
01:53:01,080 --> 01:53:02,080
Mám plán!
2558
01:53:03,040 --> 01:53:03,440
Ktoré?
2559
01:53:03,440 --> 01:53:04,440
aký je plán?
2560
01:53:04,480 --> 01:53:06,420
Musím sa priblížiť k
helikoptére, skočím do zákruty
2561
01:53:06,420 --> 01:53:08,350
a potom z nej vymlátim!
2562
01:53:08,380 --> 01:53:09,580
Nie, získajte záznam!
2563
01:53:24,000 --> 01:53:25,000
No tak!
2564
01:53:26,120 --> 01:53:27,120
Do riti.
2565
01:53:29,860 --> 01:53:31,120
Páni, dajte ma dole!
2566
01:53:31,380 --> 01:53:32,900
Páni, dajte ma dole!
2567
01:53:33,560 --> 01:53:34,560
Sme vo
2568
01:53:38,660 --> 01:53:41,680
filme, takže ak nepôjdem do
väzenia a ty nemáš žiadne plány,
2569
01:53:41,760 --> 01:53:43,840
možno by sme mohli ísť niekam na pláž.
2570
01:53:43,960 --> 01:53:45,980
Mohli sme sa prezliecť do plaviek.
2571
01:53:46,040 --> 01:53:47,960
A potom vypijeme pikantné
margarity alebo niečo také.
2572
01:53:47,960 --> 01:53:50,240
Áno, áno, robíme hlúpe rozhodnutia.
2573
01:53:50,280 --> 01:53:51,280
Dobre, rád, áno.
2574
01:53:51,360 --> 01:53:52,390
Znie to ako plán?
2575
01:53:52,420 --> 01:53:53,790
To je lepší plán ako tento.
2576
01:53:53,820 --> 01:53:54,960
Dobre, buďte opatrní.
2577
01:53:55,400 --> 01:53:56,980
Musím to hneď vytiahnuť, poďme!
2578
01:54:01,820 --> 01:54:02,820
Čo
2579
01:54:18,110 --> 01:54:19,110
tu robíš?
2580
01:54:20,110 --> 01:54:21,110
Nemôže
2581
01:54:25,160 --> 01:54:26,520
dostať priznanie!
2582
01:54:27,020 --> 01:54:27,540
Nie!
2583
01:54:27,900 --> 01:54:28,420
Nie!
2584
01:54:28,520 --> 01:54:29,940
Nie, Gale!
2585
01:54:29,980 --> 01:54:30,980
Nie!
2586
01:54:37,970 --> 01:54:39,230
Aktivujte vzduchový vankúš!
2587
01:54:39,410 --> 01:54:40,410
Teraz!
2588
01:54:56,480 --> 01:54:57,480
Dostať ich!
2589
01:54:57,880 --> 01:54:58,400
No tak!
2590
01:54:58,400 --> 01:54:59,400
Nie!
2591
01:54:59,940 --> 01:55:00,940
To je
2592
01:55:57,420 --> 01:55:58,940
obrovské, sakra!
2593
01:55:59,000 --> 01:56:01,480
Je to hlúpy kaskadér, nikoho to nezaujíma!
2594
01:56:01,600 --> 01:56:03,020
Je to jeden z najlepších
kaskadérskych robotov!
2595
01:56:03,040 --> 01:56:03,740
Si ten najväčší kaskadér,
akého som kedy mal!
2596
01:56:04,040 --> 01:56:05,040
Zmlkni!
2597
01:56:05,300 --> 01:56:06,780
Daj mi priznanie!
2598
01:56:06,880 --> 01:56:08,160
Ďalej, ďalej, ďalej, rýchlo!
2599
01:56:08,500 --> 01:56:11,060
Vrátim sa sem alebo ti odstrelím hlavu!
2600
01:56:11,120 --> 01:56:12,240
Je to prázdne, Gale!
2601
01:57:38,853 --> 01:57:47,330
Od vizionárskej režisérky Jodie
Moreno a Universal Pictures prichádza
2602
01:57:47,330 --> 01:57:53,050
kozmický milostný príbeh
... príbeh epických rozmerov.
2603
01:57:55,421 --> 01:58:00,163
Jason Momoa bol nominovaný na cenu
MTV Best Kiss Award v hlavnej úlohe.
2604
01:58:00,700 --> 01:58:03,370
Je pravé poludnie na okraji vesmíru.
2605
01:58:04,070 --> 01:58:05,610
Poznám tieto stvorenia.
2606
01:58:07,466 --> 01:58:10,771
Viem čo sú zač.
2607
01:58:11,640 --> 01:58:12,966
Nerobím si srandu.
2608
01:58:13,010 --> 01:58:15,922
Máme čo do činenia s mocným nepriateľom.
2609
01:58:17,690 --> 01:58:21,843
Ale to, čo náš nepriateľ nevie, je, že...
2610
01:58:22,633 --> 01:58:27,475
v každom z vás horí prekliaty oheň.
2611
01:58:29,365 --> 01:58:31,365
Strielajte!
2612
01:58:46,800 --> 01:58:48,635
Spravodlivosť je na obzore.
2613
01:58:49,197 --> 01:58:51,197
METALSTORM
2614
01:58:58,190 --> 01:58:59,570
Z Metalstormu sa stal obrovský hit.
2615
01:59:00,210 --> 01:59:03,210
Eliana a vesmírny kovboj sa
konečne dočkali šťastného konca.
2616
01:59:04,327 --> 01:59:05,754
A Jodie a ja?
2617
01:59:06,484 --> 01:59:07,771
Dokonca je to o niečo lepšie.
2618
01:59:08,230 --> 01:59:09,570
Máme nový začiatok.
2619
01:59:09,570 --> 01:59:13,430
Plné pikantných margarít
a hlúpych rozhodnutí.
2620
01:59:13,990 --> 01:59:17,850
Ja nechcem nič romantizovať,
ale myslím si, že to, čo s
2621
01:59:17,930 --> 01:59:21,950
Jodie máme, je ešte
lepšie ako to, čo je vo filme.
2622
01:59:21,975 --> 01:59:28,790
Preložil: Yibehiy615/opensubtitles.org
2623
01:59:29,244 --> 01:59:33,271
♪Ja nie som ten typ,
ktorý by utekal a skrýval sa.♪
2624
01:59:33,318 --> 01:59:38,463
♪ Nebezpečenstvo, ktoré som sa nikdy nebál prijať ♪
♪ je pád. ♪
2625
01:59:38,570 --> 01:59:39,960
♪ Áno, spadnem. ♪
2626
01:59:40,100 --> 01:59:45,454
♪ Prejdem drôtom cez dážď a oheň, ♪
♪ choď rýchlo a ja pôjdem pomaly. ♪
2627
01:59:45,707 --> 01:59:49,744
♪ Nejako sa cez to posilním. ♪
2628
01:59:50,743 --> 01:59:56,501
♪ Je to trochu nájsť život, ktorý vediem, ♪
♪ ale riskujem. ♪
2629
01:59:56,526 --> 02:00:00,267
♪ Umieram pre život vo filmoch a televízii. ♪
2630
02:00:01,907 --> 02:00:07,274
♪ Ale najťažšia vec, ktorú kedy urobím, je ♪
♪ sledujte, ako moje hlavné dámy bozkávajú niekoho iného ♪
2631
02:00:07,414 --> 02:00:11,659
♪ chlap, keď si obväzujem koleno No, ♪
♪ Možno spadnem z vysokej budovy ♪
2632
02:00:12,441 --> 02:00:19,786
♪ nabehnúť úplne nové auto Pretože ja som ten ♪
♪ neznámy kaskadér, ktorý zomrel, aby mal tvoj ♪
2633
02:00:19,811 --> 02:00:21,787
♪ srdce Logan je dobrý Nikdy som veľa neminul ♪
♪ čas v škole Oh, ale ja nie. ♪
2634
02:00:21,898 --> 02:00:24,853
♪ Vzal som si srdce cez horiaci dážď. ♪
2635
02:00:29,842 --> 02:00:30,842
Dajte to znovu prehrať.
2636
02:00:30,920 --> 02:00:41,329
♪ Oh, bolelo ma to, bol som zlomený ♪
♪ dole, ale akosi stále túžim, ♪
2637
02:00:41,555 --> 02:00:45,033
♪ spôsobiť cez to všetko. ♪
2638
02:00:45,106 --> 02:00:46,889
♪ Stále ju mám na mysli. ♪
2639
02:00:47,029 --> 02:00:57,830
♪ Možno spadnem z vysokej budovy, ♪
♪ Mohol by som dať úplne nové auto, pretože áno ♪
2640
02:00:57,976 --> 02:01:03,284
♪ neznámy kaskadérsky pozemok, ♪
♪ ktorý by musel mať vaše srdce. ♪
2641
02:01:13,796 --> 02:01:19,737
♪ Možno spadnem z vysokej budovy, ♪
♪ Mohol by som dať úplne nové auto. ♪
2642
02:01:19,836 --> 02:01:23,276
♪ Pretože som starý ♪
♪ kaskadér, ktorý zomrel...♪
176114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.