All language subtitles for The.Fall.Guy.2024.1080p.Cam.X264.IDIOTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:15,060 Link na stiahnutie: https://did.li/aacx5 2 00:00:16,840 --> 00:00:17,920 Späť na začiatok. 3 00:00:19,500 --> 00:00:20,820 Dajte si pauzu. 4 00:00:20,820 --> 00:00:22,160 Všetci na kanál 1. 5 00:00:22,560 --> 00:00:23,760 Hneď ideme za vami. 6 00:00:23,860 --> 00:00:24,580 Žiadna vzorka. 7 00:00:24,720 --> 00:00:25,720 Strieľame. 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 Kamera pripravená. 9 00:00:27,420 --> 00:00:28,420 Zvuk vypnutý. 10 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Prehráva sa zvuk. 11 00:00:30,620 --> 00:00:31,620 Kamery vypnuté. 12 00:00:32,340 --> 00:00:33,580 Kamera 1 je spustená. 13 00:00:33,780 --> 00:00:34,780 D2 beží. 14 00:00:35,660 --> 00:00:36,660 Kameru prosím. 15 00:00:38,540 --> 00:00:39,540 Klapka. 16 00:00:40,580 --> 00:00:41,640 Pripravte sa. 17 00:00:43,300 --> 00:00:44,300 Pripravený. 18 00:00:45,780 --> 00:00:48,260 3, 2, 1, akcia! 19 00:00:56,578 --> 00:00:58,647 Poznáte ich takmer z každého filmu. 20 00:00:59,600 --> 00:01:01,434 Ale vy len tak niekoho z nich neuvidíte. 21 00:01:02,840 --> 00:01:03,980 Pretože to je naša práca. 22 00:01:06,386 --> 00:01:08,286 Sú to neznáme hviezdy. 23 00:01:10,020 --> 00:01:12,180 Dostávajú zaplatené za skvelé veci. 24 00:01:17,200 --> 00:01:19,440 Dostanú zaplatené, aby ste si to užili. 25 00:01:22,820 --> 00:01:25,060 A za všetko ostatné, ved viete, čo tým myslím. 26 00:01:27,880 --> 00:01:29,380 Oh, to som ja. 27 00:01:30,080 --> 00:01:31,080 Colt Seavers. 28 00:01:31,600 --> 00:01:32,998 Nechám sa vyhodiť do vzduchu a potom 29 00:01:33,022 --> 00:01:34,800 si strčím môj ksicht do bahna. 30 00:01:35,020 --> 00:01:38,160 Ibaže nie vždy to je ideálne, ak chcete pre Jodie vyzerať cool. 31 00:01:39,053 --> 00:01:42,093 Pretože ste do nej náhodou veľmi zamilovaný. 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,473 Ona je kameramanka. 33 00:01:43,860 --> 00:01:44,330 Hľadám Toma, je to kaskadérsky dobel. 34 00:01:44,820 --> 00:01:48,260 Určite sa jej raz podarí urobit Hollywood veľkým, chce byt riaditelkou. 35 00:01:48,819 --> 00:01:50,483 Si taký nekoordinovaný. 36 00:01:50,581 --> 00:01:52,261 Nechcem prehnane romantizovať pre nič za nič. 37 00:01:52,359 --> 00:01:53,359 Ale... 38 00:01:53,602 --> 00:01:57,209 Myslím, že to, čo máme s Jodie, existuje len vo filmoch. 39 00:01:57,701 --> 00:01:58,730 Ahoj, Jodie. 40 00:01:59,126 --> 00:01:59,526 Čau, Colt. 41 00:01:59,600 --> 00:02:00,960 Ďakujem za kaskadérsky rozhovor. 42 00:02:01,107 --> 00:02:02,003 Milujem kaskadérske rozhovory. 43 00:02:02,046 --> 00:02:02,844 Kedykoľvek. 44 00:02:03,120 --> 00:02:04,920 Hej, Tom ťa čaká hore pri monitore. 45 00:02:05,340 --> 00:02:05,860 Oh, oh. 46 00:02:06,226 --> 00:02:06,646 Áno. 47 00:02:06,712 --> 00:02:08,004 Čo mi chce dneska vyčítať? 48 00:02:08,165 --> 00:02:12,346 Rozpráva o Tomovi Ryderovi, ktorý je náhodou najväčšou akčnou hviezdou na tejto planéte. 49 00:02:12,460 --> 00:02:13,700 Prečo vám to vlastne hovorím? 50 00:02:13,793 --> 00:02:15,153 Viete, kto je Tom Ryder. 51 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 On je Tom Ryder. 52 00:02:17,306 --> 00:02:19,786 Každopádne, už 6 rokov ho zaskakujem. 53 00:02:20,087 --> 00:02:20,762 Uh. 54 00:02:21,580 --> 00:02:22,580 Pripravený. 55 00:02:27,740 --> 00:02:28,736 Čo sa stalo? 56 00:02:28,760 --> 00:02:29,440 Čo sa deje? 57 00:02:29,759 --> 00:02:30,696 Chceš si to zopakovať? 58 00:02:30,851 --> 00:02:32,112 Poznáš sa s Tomom a Gayle. 59 00:02:32,645 --> 00:02:35,395 Veľa reptania a gestikulácie tam pri monitore, takže... 60 00:02:35,508 --> 00:02:38,041 Vlastne ani neviem, čo sa tu deje, ale... Nechaj ma hádať. 61 00:02:38,121 --> 00:02:39,175 Vidíš až príliš veľa. 62 00:02:40,140 --> 00:02:41,140 Dobre, chlapci. 63 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 Späť na začiatok. 64 00:02:42,700 --> 00:02:43,700 No... 65 00:02:44,352 --> 00:02:45,012 Jodie, však? 66 00:02:45,081 --> 00:02:45,740 Aké je tvoje meno znova? 67 00:02:45,900 --> 00:02:47,400 To nie je moje dieťa. 68 00:02:47,600 --> 00:02:50,380 Pozri sa na moju tvár a čeľusť a potom na neho. 69 00:02:50,600 --> 00:02:51,683 Tvoje dieťa sa úplne mýli. 70 00:02:51,761 --> 00:02:53,094 Nemôžeš nahradiť svoju tvár. 71 00:02:53,201 --> 00:02:55,591 Ako sa má pán Krumplová hlava, len srandujem. 72 00:02:55,831 --> 00:02:56,457 Prepáč. 73 00:02:56,481 --> 00:02:58,441 Rozptyľoval ma tvoj krásny detský čin. 74 00:02:58,580 --> 00:02:58,980 Dobre. 75 00:02:59,221 --> 00:02:59,730 Skvelé. 76 00:02:59,755 --> 00:03:02,140 Nie, prišli sme na to, že nám to zatiaľ nefunguje. 77 00:03:02,755 --> 00:03:02,830 Hej, poďme. 78 00:03:03,812 --> 00:03:04,852 Potom to urobíme znova. 79 00:03:05,126 --> 00:03:06,179 Veru áno, my musíme. 80 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 Inej cesty niet. 81 00:03:07,565 --> 00:03:08,220 Na 100 percent. 82 00:03:08,360 --> 00:03:09,160 Neviem, človeče. 83 00:03:09,200 --> 00:03:11,300 - Myslíš, že... - Dokážeš lepšie kúzlit? 84 00:03:11,392 --> 00:03:13,332 Možno to skús spätne alebo inak. 85 00:03:13,400 --> 00:03:14,080 Ja neviem. 86 00:03:14,380 --> 00:03:15,443 Príliš veľa tvárí. 87 00:03:15,569 --> 00:03:18,702 Áno, žena cucajúca diétnu kolu je Tomova producentka Gayle. 88 00:03:18,876 --> 00:03:19,530 Už roky sa stará o to, aby dobre vyzeral. 89 00:03:20,160 --> 00:03:20,800 Ďakujem mnohokrát. 90 00:03:20,880 --> 00:03:22,120 A to nie je vždy jednoduché. 91 00:03:22,813 --> 00:03:24,893 Oh, ja sa nemám sa na čo sťažovať. 92 00:03:25,319 --> 00:03:27,199 Pracujem spolu so ženou mojich snov. 93 00:03:28,159 --> 00:03:29,403 Moja vysnívaná práca. 94 00:03:29,850 --> 00:03:31,392 Musíme ísť inou cestou. 95 00:03:31,417 --> 00:03:32,226 Stále niečo nie je v poriadku. 96 00:03:32,251 --> 00:03:33,206 Milujem tento sen. 97 00:03:33,262 --> 00:03:33,862 Chcem to znova. 98 00:03:34,117 --> 00:03:34,718 Vďaka. 99 00:03:34,743 --> 00:03:35,190 Áno. 100 00:03:35,260 --> 00:03:36,260 Obrátime to. 101 00:03:37,066 --> 00:03:38,066 Jodie, daj si dvojku. 102 00:03:41,500 --> 00:03:42,620 Chcel si sa ma niečo opýtať? 103 00:03:43,500 --> 00:03:44,300 Áno, dobre. 104 00:03:44,486 --> 00:03:46,646 Len to vyzeralo tak, že si sa ma chcela niečo opýtať. 105 00:03:46,680 --> 00:03:49,036 Oh, dala by som si ešte jednu Pikantnú Margaritu a 106 00:03:49,060 --> 00:03:51,729 chcela som sa opýtať či tiež rád piješ Pikantnú Margaritu. 107 00:03:53,673 --> 00:03:57,373 Jasne, ak chcem zostať profesionálom, mal by som piť iba pikantnú margaritu. 108 00:03:57,800 --> 00:03:59,017 Pretože ak vypijem dve, dotknem sa ta. 109 00:03:59,041 --> 00:04:00,807 Hrozí mi, že urobím hlúpe rozhodnutia. 110 00:04:01,306 --> 00:04:04,306 Pitie margarít je o hlúpych rozhodnutiach. 111 00:04:05,553 --> 00:04:06,853 Niečo ma napadá. 112 00:04:07,620 --> 00:04:10,200 Po tejto práci som si chcel sadnúť niekde do piesku. 113 00:04:10,366 --> 00:04:13,286 Pomyslel som si Sarah že sa ťa chcem niečo opýtať. 114 00:04:13,820 --> 00:04:14,653 Hovor. 115 00:04:15,860 --> 00:04:18,101 Nemáš náhodou uterák, ktorým by som sa obmotal? 116 00:04:19,784 --> 00:04:20,918 Nie, mám len utierku. 117 00:04:20,964 --> 00:04:23,146 Mimochodom, nemôžem plávať sama, je to nebezpečné. 118 00:04:24,040 --> 00:04:26,997 Chcel by som ťa teda poprosiť, či by si nechcela byť mojím plaveckým partnerom. 119 00:04:27,022 --> 00:04:28,862 Ale ja neviem, či by si mala mat plavky na sebe. 120 00:04:29,008 --> 00:04:29,713 Počkaj. 121 00:04:29,760 --> 00:04:31,649 Hovorí sa tomu na Adama? 122 00:04:32,447 --> 00:04:34,468 Hovoríme tomu plavky. 123 00:04:37,575 --> 00:04:42,598 Predstav si, že keď tu skončíme, mohli by sme obaja 124 00:04:42,622 --> 00:04:44,599 ležať niekde na pláži v plavkách a piť Pikantnú Margaritu 125 00:04:44,623 --> 00:04:46,820 a robiť hlúpe rozhodnutia. 126 00:04:47,032 --> 00:04:47,880 Dobre, poďme teda. 127 00:04:48,020 --> 00:04:49,383 Len si to predstav. 128 00:04:50,860 --> 00:04:51,690 Poď sem, kámo. 129 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 Môj krk. 130 00:04:53,437 --> 00:04:54,084 Hm. 131 00:04:54,109 --> 00:04:54,751 Zastav ho. 132 00:04:55,680 --> 00:04:56,700 Úplné ticho, prosím. 133 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 Ideme. 134 00:05:02,824 --> 00:05:03,686 Ok? 135 00:05:03,880 --> 00:05:05,259 Neni to príliš tesné? 136 00:05:05,980 --> 00:05:08,720 Nakloním ťa viac dozadu. 137 00:05:09,720 --> 00:05:11,277 Priestor pre auto pripravený? 138 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 Prvý späť. 139 00:05:16,760 --> 00:05:17,880 Rovnaká poloha. 140 00:05:19,673 --> 00:05:20,673 Teraz späť. 141 00:05:23,080 --> 00:05:24,420 Dobre, pusti to vodítko. 142 00:05:24,620 --> 00:05:25,183 Pripravený. 143 00:05:25,314 --> 00:05:28,876 3, 2, 1 Akcia! 144 00:05:36,698 --> 00:05:37,390 Colt! 145 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 Pohyb! 146 00:05:40,559 --> 00:05:42,079 Je dnes je všetko v poriadku? 147 00:05:42,493 --> 00:05:43,573 Bež preč! 148 00:05:43,907 --> 00:05:45,709 Nepomôžeš si! 149 00:06:04,616 --> 00:06:05,782 Ako sa tomu hovorí? 150 00:06:05,809 --> 00:06:07,909 Pýcha prichádza pred pádom. 151 00:06:08,709 --> 00:06:11,349 Nikto vám však nepovie, že váš prípad nikdy neskončí. 152 00:06:13,071 --> 00:06:14,880 Jodie sa tak veľmi snažila byť tu pre mňa. 153 00:06:14,910 --> 00:06:15,690 Naozaj to chcela. 154 00:06:15,790 --> 00:06:17,850 Ale ja som to proste... nedokázal. 155 00:06:21,275 --> 00:06:23,208 Potom som načisto zmizol zo scény. 156 00:06:25,490 --> 00:06:26,490 Teda aspoň som si to myslel. 157 00:06:39,471 --> 00:06:40,105 Haló? 158 00:06:40,106 --> 00:06:40,907 Páni! 159 00:06:40,932 --> 00:06:41,859 Colt. 160 00:06:42,176 --> 00:06:43,656 To som ja Gayle, tvoja obľúbená producentka. 161 00:06:43,789 --> 00:06:45,145 Ako sa máš? 162 00:06:45,170 --> 00:06:46,390 Odkiaľ máš toto číslo? 163 00:06:47,210 --> 00:06:49,400 Niekto mi povedal že pracuješ u kapitána Kakadu. 164 00:06:49,943 --> 00:06:50,943 Ako Maggie! 165 00:06:50,967 --> 00:06:51,860 Waw! 166 00:06:51,944 --> 00:06:53,158 Oh, neverila som tomu. 167 00:06:53,183 --> 00:06:56,137 Obchod sa volá El Cacatú Rua del Capitan? 168 00:06:56,178 --> 00:06:57,499 Je to rodinná reštaurácia. 169 00:06:57,723 --> 00:06:58,803 Tipy sú rozdelené. 170 00:07:00,842 --> 00:07:03,002 Dávajú mi toľko burritov, koľko len dokážem zjesť. 171 00:07:03,534 --> 00:07:05,311 V podstate, ak sa nad tým zamyslím, žijem si svoj sen. 172 00:07:05,610 --> 00:07:06,290 Prestávka sa skončila. 173 00:07:06,322 --> 00:07:07,322 Zákazník čaká. 174 00:07:07,943 --> 00:07:08,943 Číslo 43. 175 00:07:14,106 --> 00:07:16,270 Hej, brácho, odniekiaľ ťa poznám. 176 00:07:16,570 --> 00:07:17,930 Odkiaľ ťa ja len poznám, braček? 177 00:07:18,718 --> 00:07:21,546 Ach áno, bol si vo filme Tom Rider, v ktorom som bol aj ja. 178 00:07:21,657 --> 00:07:23,096 Ty si kaskadér. 179 00:07:23,170 --> 00:07:23,950 Už nie si. A ešte by si chcel? 180 00:07:24,049 --> 00:07:25,709 Lebo si si polámal chrbát alebo v tom boli ešte nejaké iné sračky? 181 00:07:25,740 --> 00:07:26,675 Presne tak, áno. 182 00:07:26,730 --> 00:07:30,828 Viem, že od tohto príbehu to pre teba nebolo ľahké. 183 00:07:30,974 --> 00:07:35,050 Ja len dúfam, že to nebudeš mať za zlé voči mne a Tomovi. 184 00:07:35,223 --> 00:07:37,863 Boli sme z toho naozaj úplne zničení. 185 00:07:38,108 --> 00:07:39,321 Poslal si mi správu, však? 186 00:07:41,677 --> 00:07:42,829 Smajlíka s modliacimi rukami? 187 00:07:43,001 --> 00:07:43,630 Dobre áno. 188 00:07:43,863 --> 00:07:44,895 Bola to somarina. 189 00:07:45,667 --> 00:07:47,045 Môžem povedať, že stále žiješ. 190 00:07:47,070 --> 00:07:47,490 No ták, zlatko! 191 00:07:47,522 --> 00:07:49,999 Áno, úprimne, len si želám, aby tomu tak nebolo. 192 00:07:50,151 --> 00:07:51,950 Poď sem, toto si proste musíš vypočuť. 193 00:07:51,983 --> 00:07:52,843 Toto nepotrebujem počuť. 194 00:07:52,950 --> 00:07:53,364 Je to v poriadku. 195 00:07:53,550 --> 00:07:55,350 Ten chlap bol vo filme, v ktorom som bol aj ja. 196 00:07:55,510 --> 00:07:58,750 Toto bolo najočividnejšie zlyhanie, aké kedy svet videl. 197 00:07:59,390 --> 00:08:00,990 Nikoho z vás neobviňujem, Gail. 198 00:08:01,030 --> 00:08:02,030 Bola to moja chyba. 199 00:08:02,640 --> 00:08:04,275 A ak urobíte takéto chyby, stane sa to. 200 00:08:04,299 --> 00:08:06,106 Je čas zavesiť bločky. 201 00:08:06,131 --> 00:08:09,053 Pozri, bola to nehoda, Colt. Každý to vie. 202 00:08:09,666 --> 00:08:14,030 Vďaka Tomovi som teraz v dosť zložitej situácii, Colt. 203 00:08:14,142 --> 00:08:16,103 Ale teraz by sa mi hodila malá pomoc 204 00:08:16,235 --> 00:08:17,819 od starého priateľa, ktorý 205 00:08:17,936 --> 00:08:21,223 je zhodou okolností aj najlepším kaskadérom, s ktorým som tu pracovala. 206 00:08:21,525 --> 00:08:24,662 Preto kvoli mne zajtra poletíš lietadlom do Sydney. 207 00:08:25,360 --> 00:08:26,921 Nenastúpim do lietadla, Gail. 208 00:08:26,968 --> 00:08:29,490 Nemôžem zniesť, že premárniš všetok ten talent. 209 00:08:29,590 --> 00:08:31,410 Nemal by si parkovať len autá, Colt. 210 00:08:31,470 --> 00:08:35,350 Mal by ste preletieť cez sklenené tabule s horiacim Kawasaki. 211 00:08:35,425 --> 00:08:36,469 Hej, Fall Guy. 212 00:08:37,250 --> 00:08:39,796 Hej, ak mi vrátiš moje auto bez škrabanca... 213 00:08:40,846 --> 00:08:42,711 bude tu na teba čakať horúcu päťka, braček. 214 00:09:05,400 --> 00:09:07,560 No tak, bude to ako za starých čias. 215 00:09:07,602 --> 00:09:09,082 Viem, že ti to chýbalo. 216 00:09:09,660 --> 00:09:10,660 Zbohom, Gail. 217 00:09:10,700 --> 00:09:11,540 Hej, počkaj, počkaj, počkaj. 218 00:09:11,700 --> 00:09:12,500 Počkaj, ešte jedna vec. 219 00:09:12,500 --> 00:09:14,330 Mala by som ti povedať, že sa režisér pýtal konkrétne na teba. 220 00:09:14,355 --> 00:09:16,585 Sám riaditeľ ťa požiadal o túto úlohu. 221 00:09:16,640 --> 00:09:17,670 Musím ho sklamať. 222 00:09:17,700 --> 00:09:18,920 Nechceš vedieť kto to je? 223 00:09:18,940 --> 00:09:19,590 Nie. 224 00:09:22,206 --> 00:09:23,206 Je to Jodie. 225 00:09:27,850 --> 00:09:29,550 Dávam mu veľkú príležitosť. 226 00:09:29,726 --> 00:09:30,974 Vysoko čistý vstupný priestor. 227 00:09:34,390 --> 00:09:37,230 Neviem, či som toľkokrát v minulosti sedel na sedadle spolujazdca 228 00:09:37,230 --> 00:09:40,950 Zabudol som, ako mám sám prevziať volant. 229 00:09:41,850 --> 00:09:43,050 Počkať, má to zmysel? 230 00:09:47,210 --> 00:09:49,050 Ani neviem, prečo toľko rozprávam. 231 00:09:50,460 --> 00:09:52,100 Nie som hrdina tohto príbehu. 232 00:09:53,790 --> 00:09:54,990 Ja len zaskakujem. 233 00:11:02,830 --> 00:11:04,420 PREBUĎTE SA NA JEDLO 234 00:11:19,470 --> 00:11:20,266 Som za cieľom. 235 00:11:20,882 --> 00:11:23,423 Neuvedomil som si, že teraz skenujú dvojníkov. 236 00:11:23,689 --> 00:11:24,959 Ach, to je nová technológia. 237 00:11:25,030 --> 00:11:28,032 V podstate sme vytvorili geometriu vašej tváre, 238 00:11:28,072 --> 00:11:30,956 aby sme preorientovali Ryderovu tvár, 239 00:11:31,373 --> 00:11:33,209 Ako hlboko mylná situácia. 240 00:11:34,246 --> 00:11:36,113 Chcem sa s tebou rozprávat. 241 00:11:37,937 --> 00:11:39,281 Ahoj, vitaj v Sydney! 242 00:11:39,306 --> 00:11:40,366 Si... Colt Seavers? 243 00:11:40,660 --> 00:11:40,980 Ano. 244 00:11:41,080 --> 00:11:43,000 Hej, nevieš kde si tu môžem dať kávu? 245 00:11:43,040 --> 00:11:44,600 Táto pásmová choroba sa práve začína prejavovať. 246 00:11:44,780 --> 00:11:45,459 Áno, žiadny stres. 247 00:11:45,484 --> 00:11:46,025 Dobehnem ho. 248 00:11:46,089 --> 00:11:47,579 Riaditeľka vie o tom, že som tu? 249 00:11:48,160 --> 00:11:49,320 Naozaj ma tu chcela. 250 00:11:49,400 --> 00:11:50,840 Možno ma chce pozdraviť. 251 00:11:50,840 --> 00:11:51,440 Nič som nepočul. 252 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 Nie, prepáč, človeče. 253 00:11:52,603 --> 00:11:54,353 Viem že ťa chce vidieť koordinátor kaskadérskych kúskov. 254 00:11:54,442 --> 00:11:55,402 To je ten vo veste. 255 00:11:55,506 --> 00:11:56,506 Dobre. 256 00:11:56,800 --> 00:11:57,980 Povedz jej, že som tu. 257 00:11:58,723 --> 00:12:00,143 A mysli na kávu v... 258 00:12:00,168 --> 00:12:02,350 Ooooooh... Dan Tucker! 259 00:12:03,147 --> 00:12:05,413 Najväčší hollywoodsky kaskadérsky koordinátor všetkých čias. 260 00:12:06,699 --> 00:12:07,779 Aj na to máme čas. 261 00:12:08,098 --> 00:12:08,858 Do čerta! 262 00:12:08,917 --> 00:12:09,592 Gratulujem! 263 00:12:10,060 --> 00:12:10,420 Ďakujem mnohokrát! 264 00:12:10,518 --> 00:12:11,640 Dovoľ mi pozrieť sa na teba. 265 00:12:11,700 --> 00:12:13,060 Počkaj, a ako ťa mám teraz volať... Pane? 266 00:12:13,111 --> 00:12:14,315 Alebo ako to máme urobiť? 267 00:12:14,340 --> 00:12:15,620 Jasne, hovor mi šéf. 268 00:12:15,780 --> 00:12:16,780 Dobre, šéfe. 269 00:12:16,840 --> 00:12:18,860 Nemyslím si, že potrebujem oblek Nomex. 270 00:12:18,940 --> 00:12:20,955 Nerobíme tu nič bláznivé, však? 271 00:12:20,980 --> 00:12:22,401 Práve som ti chcel povedať, čo robíme. 272 00:12:22,540 --> 00:12:23,540 The Cannon Roll? 273 00:12:23,660 --> 00:12:27,120 Je načase, aby si namiesto parkovania začal opäť lietať s autami. 274 00:12:27,593 --> 00:12:28,693 Mal si nehodu? 275 00:12:30,475 --> 00:12:32,735 Toto bol mega zlý výpočet posádky riggingu. 276 00:12:32,760 --> 00:12:34,780 Takmer som sa zabil kvôli celému tímu. 277 00:12:34,841 --> 00:12:36,169 Uprednostnil by si, keby si nemusel robiť 278 00:12:36,181 --> 00:12:37,610 kaskadérske kúsky, aby si sa dostal späť do hry... 279 00:12:37,640 --> 00:12:39,100 Najmä pred Jodym. 280 00:12:39,253 --> 00:12:39,933 Rozumieš? 281 00:12:40,100 --> 00:12:42,920 Nejde o to, ako tvrdo môže niekto zasiahnuť. 282 00:12:43,100 --> 00:12:43,522 Oh. 283 00:12:43,727 --> 00:12:46,547 Ide o to, koľkokrát dokážeš dostať úder a stále sa posúvať vpred. 284 00:12:46,600 --> 00:12:47,060 No tak. 285 00:12:47,100 --> 00:12:48,660 A či budeš napriek tomu pokračovať. 286 00:12:49,153 --> 00:12:50,100 To je hlúposť. 287 00:12:50,140 --> 00:12:51,473 Nechceš mi povedať Rockyho citát? 288 00:12:52,825 --> 00:12:54,990 Tak toto je laserové delo s dýkou. 289 00:12:55,015 --> 00:12:55,980 Áno, ako bajonet. 290 00:12:56,025 --> 00:12:56,400 Dobre. 291 00:12:56,520 --> 00:12:57,510 Potrebujeme bajonet? 292 00:12:57,540 --> 00:12:58,280 Nestačí laser? 293 00:12:58,360 --> 00:13:00,130 Potrebujeme to na bojisku , absolútne. 294 00:13:00,160 --> 00:13:02,080 Preto má tá vec taký zvláštny tvar. 295 00:13:02,113 --> 00:13:02,995 Gitarové veci na záver? 296 00:13:03,026 --> 00:13:03,343 Ano. 297 00:13:03,400 --> 00:13:04,608 Áno, povedala si mi, že tam chceš metal. 298 00:13:04,806 --> 00:13:06,576 A teraz... hodíš sa na heavy metal. 299 00:13:06,680 --> 00:13:08,400 Koľko... Koľko ich teraz máme? 300 00:13:08,425 --> 00:13:09,180 Uh, len dva. 301 00:13:09,400 --> 00:13:09,840 V poriadku. 302 00:13:09,880 --> 00:13:10,340 100. 303 00:13:10,460 --> 00:13:11,220 Dobre. 304 00:13:11,360 --> 00:13:11,980 Áno, fantastické. 305 00:13:12,060 --> 00:13:12,390 Vďaka. 306 00:13:12,420 --> 00:13:12,680 Dobre. 307 00:13:12,980 --> 00:13:14,160 Vyzerá ako gitara. 308 00:13:14,185 --> 00:13:14,420 Ano. 309 00:13:14,606 --> 00:13:16,136 Nigel, čo sa deje s pyrotechnikou? 310 00:13:16,300 --> 00:13:18,190 Myslím, že máme dosť len na jeden záber. 311 00:13:18,220 --> 00:13:19,006 Nemáme, ale no tak. 312 00:13:19,060 --> 00:13:22,410 Áno, mohli by sme vytvoriť niečo, čo vyzerá oveľa realistickejšie ako ostatné. 313 00:13:22,440 --> 00:13:22,770 Nie nie nie. 314 00:13:22,800 --> 00:13:24,270 No tak, poďme... Ale ja to nechcem. 315 00:13:24,295 --> 00:13:24,815 Ja to nechcem. 316 00:13:24,880 --> 00:13:25,780 Toto je sci-fi epos. 317 00:13:25,860 --> 00:13:27,120 Taký vesmírny milostný príbeh. 318 00:13:27,440 --> 00:13:29,170 Dobre, kozmické proporcie. 319 00:13:29,200 --> 00:13:32,320 Musí to odrážať tú nadpozemskú vec, keď sa zamilujete. 320 00:13:32,400 --> 00:13:33,230 Toto nie je dokonalé. 321 00:13:33,260 --> 00:13:34,430 Je to čarovné. 322 00:13:34,460 --> 00:13:35,180 Chcem to tak, dobre? 323 00:13:35,400 --> 00:13:37,120 Začnime s naším jedným záberom, dobre? 324 00:13:38,680 --> 00:13:39,280 Čo to bolo? 325 00:13:39,320 --> 00:13:40,160 Bolo to prevzatie? 326 00:13:40,260 --> 00:13:40,880 Som tu, áno. 327 00:13:41,100 --> 00:13:42,020 Bože môj. 328 00:13:42,060 --> 00:13:44,380 Musím povedať, že toto vyzerá úplne fantasticky. 329 00:13:44,418 --> 00:13:44,893 Otázka. 330 00:13:44,980 --> 00:13:46,289 Ste si istá, že chcete použiť skutočný ohňostroj? 331 00:13:46,326 --> 00:13:47,456 Určite ho potrebujeme. 332 00:13:47,481 --> 00:13:47,910 Nie nie. 333 00:13:47,940 --> 00:13:49,420 Hercov jednoducho milujeme. 334 00:13:49,482 --> 00:13:50,420 Som s tým v pohode, Ray. 335 00:13:50,480 --> 00:13:52,020 To je štandard vo vnútrozemí. 336 00:13:52,227 --> 00:13:52,947 Drž si prilbu, dobre? 337 00:13:53,100 --> 00:13:54,770 Bez práce a bez monológov. 338 00:13:54,800 --> 00:13:55,680 Super, čo sa deje, Rush? 339 00:13:55,820 --> 00:13:57,210 O Pyrose ešte nepadla zmienka. 340 00:13:57,240 --> 00:13:57,720 Môj Bože. 341 00:13:57,820 --> 00:14:00,420 Páči sa mi tvoja rodina a tvoja najsilnejšia. 342 00:14:00,620 --> 00:14:01,820 Presne preto to robíme. 343 00:14:01,920 --> 00:14:03,230 Pretože majú pocit, že sú takí resp. 344 00:14:03,260 --> 00:14:04,180 Nenechaj ju žiarliť, dobre? 345 00:14:04,220 --> 00:14:04,660 Je to môj tón hlasu. 346 00:14:04,720 --> 00:14:05,340 Váš tón hlasu. 347 00:14:05,420 --> 00:14:05,970 Váš výber slov. 348 00:14:06,000 --> 00:14:06,280 Rozumiem. 349 00:14:06,380 --> 00:14:07,180 Všetko, čo som tam čítal. 350 00:14:07,220 --> 00:14:07,420 Ano. 351 00:14:07,720 --> 00:14:08,340 Dobre, áno. 352 00:14:08,580 --> 00:14:08,956 Prepáč. 353 00:14:08,980 --> 00:14:11,057 Včera večer som mal tvrdohlavú tlačiareň. 354 00:14:11,081 --> 00:14:11,237 OK. 355 00:14:11,261 --> 00:14:13,876 Ale náš včerajší rozhovor o treťom dejstve som si prebral znova. 356 00:14:13,900 --> 00:14:16,700 A čo ak jedna z postáv filmu, v samotnom filme 357 00:14:16,724 --> 00:14:19,260 povedala, že máme problém s tretím aktom? 358 00:14:19,920 --> 00:14:20,300 Áno? 359 00:14:20,760 --> 00:14:23,680 Nie Ale obdivujem kreatívne prístupy. 360 00:14:23,800 --> 00:14:26,361 Takže sa musíte uistiť, že... ošípané a domáce zvieratá. 361 00:14:26,420 --> 00:14:27,240 Prasatá, ktorými ste. 362 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 Prestaň. 363 00:14:28,900 --> 00:14:29,280 No tak. 364 00:14:29,520 --> 00:14:29,780 Áno. 365 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 Nakoniec dobre. 366 00:14:32,020 --> 00:14:32,377 Fantastický. 367 00:14:32,401 --> 00:14:34,240 Dobre, chlapci, upokojte sa. 368 00:14:34,320 --> 00:14:35,020 Oči na mňa. 369 00:14:35,080 --> 00:14:36,200 Poviem vám, ako to ide. 370 00:14:36,300 --> 00:14:37,276 Žiadny obrat WMX. 371 00:14:37,300 --> 00:14:38,680 Toto vyzerá úplne famózne. 372 00:14:38,720 --> 00:14:39,576 Nie, musíme strieľať. 373 00:14:39,600 --> 00:14:40,020 Prichádza potopa. 374 00:14:40,240 --> 00:14:40,700 No tak. 375 00:14:40,760 --> 00:14:41,600 Scéna sa stáva epickou. 376 00:14:41,740 --> 00:14:42,820 O päť minút strieľame. 377 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 Ďakujem mnohokrát. 378 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 Čo do pekla? 379 00:14:55,980 --> 00:14:56,980 brat? 380 00:14:57,940 --> 00:14:59,000 Je nejaký problém, človeče? 381 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Dosť zlý piesok. 382 00:15:01,200 --> 00:15:01,920 Zlý piesok. 383 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 Áno. 384 00:15:03,260 --> 00:15:04,780 Myslím, že to musíme odložiť. 385 00:15:04,980 --> 00:15:06,000 Nerád to hovorím. 386 00:15:06,140 --> 00:15:06,760 Prečo krstní otcovia? 387 00:15:06,820 --> 00:15:08,980 Och, práve robíme malú bezpečnostnú kontrolu. 388 00:15:09,220 --> 00:15:09,880 To je hustota. 389 00:15:09,940 --> 00:15:10,600 Veľmi zlá hustota. 390 00:15:10,720 --> 00:15:12,357 Skúmame hustotu piesku. 391 00:15:12,381 --> 00:15:13,480 Nový vodič. 392 00:15:13,580 --> 00:15:14,100 kto potom? 393 00:15:14,200 --> 00:15:14,677 Kde je Henry? 394 00:15:14,701 --> 00:15:14,880 Žiaden nápad. 395 00:15:15,300 --> 00:15:15,696 Nigel? 396 00:15:15,720 --> 00:15:18,320 Točíme najdôležitejší záber filmu so začiatočníkom? 397 00:15:19,560 --> 00:15:20,800 Dan hovorí, že to dokážeme 398 00:15:22,040 --> 00:15:22,436 Nádhera. 399 00:15:22,460 --> 00:15:23,820 Bude to poriadna šmýkačka. 400 00:15:24,340 --> 00:15:25,600 Je to jarný príliv alebo čo? 401 00:15:26,380 --> 00:15:26,757 Nasledujúci. 402 00:15:26,781 --> 00:15:28,612 Čakáme na príliv, potom piesok zhustne 403 00:15:28,636 --> 00:15:30,456 a západ slnka premeníme na východ slnka. 404 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 Nájdi si čas. 405 00:15:31,660 --> 00:15:32,260 Je to možné. 406 00:15:32,500 --> 00:15:33,300 Nájdi si čas. 407 00:15:33,480 --> 00:15:34,460 Toto môže trvať dvakrát. 408 00:15:34,500 --> 00:15:38,440 Brat, mám tu celý stan plný Austrálčanov. 409 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 Cítím sa chorý. 410 00:15:40,100 --> 00:15:41,170 Ty to dokážeš. 411 00:15:41,200 --> 00:15:42,020 Si najlepší. 412 00:15:42,100 --> 00:15:42,350 Dobre. 413 00:15:42,380 --> 00:15:43,620 Prečo to hovoríš? 414 00:15:43,720 --> 00:15:45,200 Už si to urobil miliónkrát. 415 00:15:45,240 --> 00:15:45,640 A ty tiež. 416 00:15:45,760 --> 00:15:46,840 Teraz to máte za sebou. 417 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 Treba na to skočiť. 418 00:15:49,540 --> 00:15:51,370 Hej Dan, vodič by mal teraz nastúpiť do auta. 419 00:15:51,400 --> 00:15:52,370 Prosím, čoskoro príde potopa. 420 00:15:52,400 --> 00:15:52,470 Dobre. 421 00:15:52,500 --> 00:15:53,550 Ďakujem, to by bolo skvelé. 422 00:15:53,580 --> 00:15:54,240 Je to Jodie? 423 00:15:54,380 --> 00:15:55,380 Áno, to je Jodie. 424 00:15:56,900 --> 00:15:58,300 Povedala niečo o mne? 425 00:15:59,000 --> 00:16:00,360 Nič si nenahováraj. 426 00:16:00,460 --> 00:16:00,780 Stop. 427 00:16:00,880 --> 00:16:01,360 Prestaň. 428 00:16:01,820 --> 00:16:03,100 Nepovedala nič o tebe. 429 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 Teraz vstúpte. 430 00:16:09,340 --> 00:16:10,500 To je pre nich veľmi dôležité. 431 00:16:10,620 --> 00:16:12,000 Áno, je to pre nich dôležité. 432 00:16:12,220 --> 00:16:13,560 Kvôli Comic Conu alebo čo? 433 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 Paul H? 434 00:16:15,520 --> 00:16:19,260 Nezáleží na tom, či ste o centimeter alebo míľu vpredu. 435 00:16:19,440 --> 00:16:20,460 Výhra je výhra. 436 00:16:22,500 --> 00:16:23,400 Je to veľmi jednoduché. 437 00:16:23,440 --> 00:16:24,100 Rýchlo zbesilo. 438 00:16:24,320 --> 00:16:26,540 Áno pokračuj. 439 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 Čo je to? 440 00:16:28,280 --> 00:16:29,520 Videli ste kávu? 441 00:16:29,580 --> 00:16:30,340 Mala na sebe taký klobúk. 442 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 Uvidíme sa v aute. 443 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 OK. 444 00:16:34,800 --> 00:16:35,977 Toto je výstrel na hrdinu. 445 00:16:36,001 --> 00:16:36,880 Potom mám ešte päť. 446 00:16:36,960 --> 00:16:37,360 Toto musí fungovať. 447 00:16:37,400 --> 00:16:37,860 Pripravený potom? 448 00:16:37,980 --> 00:16:38,180 Áno? 449 00:16:38,260 --> 00:16:39,260 Rock and roll. 450 00:16:39,840 --> 00:16:40,840 Vďaka. 451 00:16:41,520 --> 00:16:42,520 Ešte tri minúty. 452 00:16:43,560 --> 00:16:43,977 OK. 453 00:16:44,001 --> 00:16:44,257 Máš mačku. 454 00:16:44,281 --> 00:16:45,100 Ja druhý mám zapnutý bezpečnostný pás. 455 00:16:45,200 --> 00:16:45,700 Stojan je pripravený. 456 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 OK. 457 00:16:47,280 --> 00:16:48,660 Každý pozná svoju pozíciu. 458 00:16:49,400 --> 00:16:51,300 Každý vie, za čo je zodpovedný. 459 00:16:51,440 --> 00:16:52,940 Sx, prosím, zamerajte Canon. 460 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 Robíme to správne. 461 00:16:54,160 --> 00:16:54,520 OK. 462 00:16:54,800 --> 00:16:55,537 Canon je ostrý. 463 00:16:55,561 --> 00:16:56,340 Zabezpečíme to. 464 00:16:56,500 --> 00:16:57,400 A všetci idú vpred. 465 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Canon 16 zapnutý. 466 00:16:59,100 --> 00:17:00,580 150 bar, uznávame. 467 00:17:01,420 --> 00:17:02,420 Stojan je pripravený. 468 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 Canon je ostrý. Dúfame 469 00:17:05,280 --> 00:17:07,397 , že kamery. 470 00:17:07,421 --> 00:17:07,840 Kamera 1. 471 00:17:08,040 --> 00:17:08,320 12. 472 00:17:08,500 --> 00:17:08,920 Kamera 2. 473 00:17:09,080 --> 00:17:09,320 12. 474 00:17:09,460 --> 00:17:09,940 Kamera 3. 475 00:17:10,180 --> 00:17:10,340 3? 476 00:17:10,440 --> 00:17:10,657 2. 477 00:17:10,681 --> 00:17:11,037 5. 478 00:17:11,061 --> 00:17:14,280 Teraz točíme 1, 8 kamerami. 479 00:17:14,420 --> 00:17:15,780 O ôsmej ste pripravený. 480 00:17:16,020 --> 00:17:16,140 OK. 481 00:17:16,560 --> 00:17:17,060 Poďme. 482 00:17:17,240 --> 00:17:21,201 1, 2, 1... akcia! 483 00:17:27,480 --> 00:17:28,900 Chlapci, sústreďte sa, prosím. 484 00:17:37,060 --> 00:17:39,020 Nepotrebujem tvoju kameru. 485 00:17:39,340 --> 00:17:40,340 Rozumieť. 486 00:17:41,400 --> 00:17:44,240 No, nechcem byť spoiler, ale piesok je dosť sypký. 487 00:17:44,680 --> 00:17:45,780 Nemám priľnavosť. 488 00:17:46,380 --> 00:17:48,136 A ak sa auto rozkýve a vyženiem 489 00:17:48,160 --> 00:17:49,860 ťa odtiaľ, stratíš kameru. 490 00:17:51,220 --> 00:17:52,820 1, 2, urob to aj tak. 491 00:17:52,980 --> 00:17:53,680 Nie ste schopní to urobiť. 492 00:17:53,960 --> 00:17:55,120 Trochu viac, trochu viac. 493 00:17:56,620 --> 00:17:57,760 Toto je tak blízko. 494 00:17:58,680 --> 00:17:59,390 Točte ďalej! 495 00:18:00,480 --> 00:18:01,880 Máme ďalších 7 kamier. 496 00:18:02,320 --> 00:18:02,640 Otoč sa! 497 00:18:02,660 --> 00:18:02,940 Ďalej! 498 00:18:03,160 --> 00:18:03,600 Dobre! 499 00:18:04,140 --> 00:18:04,620 Pripravte sa! 500 00:18:04,820 --> 00:18:07,040 Tri dva jedna! 501 00:18:32,680 --> 00:18:34,760 Zasiahnite len vtedy, keď bude v poriadku. 502 00:18:42,920 --> 00:18:43,660 Je v poriadku? 503 00:18:43,700 --> 00:18:44,260 Úplne jasne! 504 00:18:44,380 --> 00:18:49,660 Zvládol si to! 505 00:18:50,340 --> 00:18:51,900 8,5 otočky! 506 00:18:52,080 --> 00:18:52,900 No tak, vylez! 507 00:18:53,000 --> 00:18:53,400 Všetko v poriadku? 508 00:18:53,440 --> 00:18:54,000 Si v pohode? 509 00:18:54,000 --> 00:18:54,900 Je všetko v poriadku? 510 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Hej, hej, hej, hej! 511 00:18:58,100 --> 00:18:58,920 Už prichádza Jody! 512 00:18:59,020 --> 00:19:00,020 No tak, Jody! 513 00:19:02,720 --> 00:19:05,280 To bolo skvelé, naozaj skvelé. 514 00:19:05,460 --> 00:19:05,940 Bájka. 515 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 OK. 516 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Bol to blbý nápad? 517 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 Myslím, že to bol Galeov nápad. 518 00:19:21,340 --> 00:19:22,380 Myslel som, že je to tvoje. 519 00:19:22,480 --> 00:19:24,160 Len včera som sa o tom dozvedel. 520 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 Ben, No tak. 521 00:19:25,960 --> 00:19:27,220 Neschválil som to. 522 00:19:27,580 --> 00:19:28,776 Neschválil som to. 523 00:19:28,800 --> 00:19:30,000 Nikdy by som to neurobil. 524 00:19:30,160 --> 00:19:31,296 Neschválila ma. 525 00:19:31,320 --> 00:19:32,580 Môžem sa s tebou krátko porozprávať? 526 00:19:32,680 --> 00:19:33,240 Nebol som schválený. 527 00:19:33,380 --> 00:19:34,740 Zaujímavá pokladnica, naozaj. 528 00:19:35,580 --> 00:19:36,300 Naozaj zaujímavé. 529 00:19:36,460 --> 00:19:38,120 Veľmi neformálna akcia. 530 00:19:38,420 --> 00:19:41,560 Prídeš len tak a povieš, ja som nová štatistika, Ben. 531 00:19:54,380 --> 00:19:56,740 Ale to nemôžete urobiť s vyhlásením. 532 00:19:57,160 --> 00:19:58,460 Som tu sonboard. 533 00:20:01,160 --> 00:20:02,160 Čo tu robíš? 534 00:20:02,260 --> 00:20:03,900 Myslím, že došlo k nedorozumeniu. 535 00:20:04,260 --> 00:20:04,620 Jednoznačne. 536 00:20:04,660 --> 00:20:09,837 Mal som dojem, že... si ma tu chcel. 537 00:20:09,861 --> 00:20:10,857 Čo je to za šialenú myšlienku? 538 00:20:10,881 --> 00:20:12,521 Rok sme neboli v kontakte. 539 00:20:12,620 --> 00:20:13,740 Gale... nechajme to tak. 540 00:20:13,920 --> 00:20:16,776 Gale, povedal si mi, že si nebol... Každopádne, rozbil si kameru. 541 00:20:16,800 --> 00:20:19,156 Som trochu... pripravený. 542 00:20:19,180 --> 00:20:20,080 A tebe. 543 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Áno. 544 00:20:21,880 --> 00:20:22,420 Veľké číslo. 545 00:20:22,660 --> 00:20:22,780 Áno. 546 00:20:23,440 --> 00:20:24,000 Prosím. 547 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Ďakujem mnohokrát. 548 00:20:25,760 --> 00:20:26,780 mám z teba radosť. 549 00:20:30,200 --> 00:20:31,760 Vyhovuje vám celé toto riaditeľské číslo? 550 00:20:33,020 --> 00:20:34,640 Aj záhradník odpočíva... nejako. 551 00:20:35,300 --> 00:20:37,340 Má to tu prakticky každý, je to taká osada. 552 00:20:39,740 --> 00:20:41,736 Vidim, ostatnym to nevyhovuje tak ako tebe. 553 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 To je všetko. 554 00:20:42,820 --> 00:20:44,861 A ja nechcem... Nie, to je čistá kurva. 555 00:20:45,600 --> 00:20:46,840 Vyzeráš dobre vo všetkom. 556 00:20:47,180 --> 00:20:48,460 Aj bez ničoho, čohokoľvek. 557 00:20:49,540 --> 00:20:50,817 Nie, tak som to nemyslel. 558 00:20:50,841 --> 00:20:52,896 Toto nemôže...toto nemôže fungovať. 559 00:20:52,920 --> 00:20:53,417 To nefunguje. 560 00:20:53,441 --> 00:20:55,441 Znie to pravda, ale nie je to tak. 561 00:20:58,440 --> 00:20:59,676 Niekto iný pravdepodobne verí. 562 00:20:59,700 --> 00:21:00,276 Bez ohľadu na to, ako. 563 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 Ktokoľvek, len on nie. 564 00:21:01,400 --> 00:21:02,436 Môžem hovoriť pozorne? 565 00:21:02,460 --> 00:21:02,600 Áno. 566 00:21:02,660 --> 00:21:04,280 Nikoho iného určite nemáme. 567 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Čo bude ďalej? 568 00:21:06,640 --> 00:21:07,640 Stojan na oheň. 569 00:21:09,640 --> 00:21:10,640 Rozhodnutie. 570 00:21:11,720 --> 00:21:12,200 OK. 571 00:21:12,300 --> 00:21:13,620 So záchranármi v pohotovosti, prosím. 572 00:21:13,740 --> 00:21:15,120 Toho muža spálime. 573 00:21:39,800 --> 00:21:41,660 Ako sa máš, Konziwens? 574 00:21:41,860 --> 00:21:42,860 Mám sa dobre. 575 00:21:43,080 --> 00:21:44,920 Ideme tam znova, rozumieš? 576 00:21:45,320 --> 00:21:47,280 Malý technický trhák na dolly. 577 00:21:47,740 --> 00:21:50,017 Všetko na začiatku, prosím. 578 00:21:50,041 --> 00:21:50,880 Ešte raz. 579 00:21:51,020 --> 00:21:52,020 Na začiatku. 580 00:21:52,740 --> 00:21:54,860 Rolf, už si sa príliš vrhal do hlbokej konca? 581 00:21:54,960 --> 00:21:56,976 Mohol som len preto, že si nečítal scenár. 582 00:21:57,000 --> 00:21:58,936 Potrebujete nejaké základné znalosti, súvislosti, bolo by to dobré? 583 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Čo povedali. 584 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Áno, užitočné? 585 00:22:01,260 --> 00:22:02,020 Dobre, dávajte pozor. 586 00:22:02,220 --> 00:22:03,900 Takže, sci-fi milostný príbeh. 587 00:22:04,020 --> 00:22:04,540 Dvaja ľudia. 588 00:22:04,720 --> 00:22:05,380 Jeden je mimozemšťan. 589 00:22:05,560 --> 00:22:06,420 Mimožemšťan. 590 00:22:06,480 --> 00:22:07,700 A tým je Vesmírny kovboj. 591 00:22:07,860 --> 00:22:09,920 Spoločne pozorujú takzvanú lunárnu sezónu. 592 00:22:10,580 --> 00:22:13,040 V skutočnom živote by ste povedali aféru. 593 00:22:13,320 --> 00:22:15,580 Ale v podstate veľmi intenzívne. 594 00:22:16,520 --> 00:22:18,400 A stále sa teším. 595 00:22:20,500 --> 00:22:23,440 Ani jeden z nich nikdy predtým nemal taký hlboký vzťah. 596 00:22:23,740 --> 00:22:26,960 A hovorili to znova a znova a znova. 597 00:22:27,220 --> 00:22:28,400 Ona ho viac ako on jej. 598 00:22:28,660 --> 00:22:30,900 Niekedy si dokonca musela povedať, teraz poď dole. 599 00:22:31,500 --> 00:22:35,260 V každom prípade je vesmírny kovboj zranený pri tragickej nehode. 600 00:22:36,260 --> 00:22:40,300 A jednoducho zmizne bez stopy. 601 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 presne tak. 602 00:22:46,730 --> 00:22:48,110 Rád sa porozprávam viac. 603 00:22:48,170 --> 00:22:49,770 Už lepšie narážam na kameň, ďakujem. 604 00:22:50,310 --> 00:22:51,370 Natáčame to znova! 605 00:22:54,210 --> 00:22:54,707 Skúste ísť do popredia tu. 606 00:22:54,731 --> 00:22:55,731 A beží. 607 00:22:56,210 --> 00:22:57,210 A preč. 608 00:23:00,210 --> 00:23:01,210 A vypnuté. 609 00:23:01,650 --> 00:23:01,970 A môže. 610 00:23:02,390 --> 00:23:03,390 A môže. 611 00:23:06,790 --> 00:23:07,790 Je všetko v poriadku? 612 00:23:08,150 --> 00:23:10,130 Možno trochu viac kontextu, Colt. 613 00:23:10,610 --> 00:23:12,150 Illyana je dosť vyčerpaná. 614 00:23:12,490 --> 00:23:15,950 A hrá to, čo sa stane, je vždy v jej hlave. 615 00:23:16,260 --> 00:23:17,826 Zle si vysvetlila vibrácie? 616 00:23:17,850 --> 00:23:18,787 Bola to len aféra? 617 00:23:18,811 --> 00:23:21,630 Opäť s vami utiekla fantázia? 618 00:23:22,070 --> 00:23:25,530 Alebo ti klamal a povedal ti hovno? 619 00:23:27,950 --> 00:23:32,170 Ale aby bolo jasné, v určitom okamihu s tým Eliane skončí, dobre? 620 00:23:33,950 --> 00:23:36,050 A začala cvičiť pilates. 621 00:23:36,330 --> 00:23:39,028 Vyvinula si telo vražednej pomsty 622 00:23:39,052 --> 00:23:41,270 a za tento nápad dostala poďakovanie od iných ľudí. 623 00:23:41,850 --> 00:23:43,490 A so základom na ňom. 624 00:23:43,900 --> 00:23:46,290 A urobila tak veľa, boli sme lepší. 625 00:23:47,390 --> 00:23:49,230 Toto je mimo vašej predstavivosti. 626 00:23:49,310 --> 00:23:51,110 A ak áno, viete čo myslím? 627 00:23:51,170 --> 00:23:51,570 Áno! 628 00:23:51,910 --> 00:23:53,550 Áno, bolo to ako na bežeckom páse Rufi. 629 00:23:54,570 --> 00:23:55,570 Bude zle. 630 00:23:55,890 --> 00:23:57,790 A viete čo, vyrobíme ďalší popruh. 631 00:23:58,310 --> 00:23:59,310 Praskanie na nahrávke. 632 00:23:59,470 --> 00:24:00,470 Polejeme. 633 00:24:01,790 --> 00:24:02,910 Posledný výstrel. 634 00:24:03,150 --> 00:24:04,150 Akcia! 635 00:24:06,410 --> 00:24:07,410 Oh. 636 00:24:08,310 --> 00:24:09,750 Stále je to trochu cítiť... 637 00:24:10,250 --> 00:24:11,810 Aký bol fotoaparát? 638 00:24:12,030 --> 00:24:12,810 Skôr ďakujem, Darle. 639 00:24:12,890 --> 00:24:14,650 Teraz chcem ísť priamo od zdroja. 640 00:24:16,440 --> 00:24:18,842 Keby mal Pomeranian niečo povedať, keby 641 00:24:18,866 --> 00:24:21,250 bol prinútený, keby mal niečo povedať, čo by povedal? 642 00:24:21,750 --> 00:24:24,846 Ako by ospravedlnil, že tu spôsobil taký psychologický rok? 643 00:24:24,870 --> 00:24:25,510 Čo mohol povedať? 644 00:24:25,590 --> 00:24:27,306 Je to ťažké, viem, ale napadá ťa niečo? 645 00:24:27,330 --> 00:24:28,287 Možno by mohol niečo urobiť... 646 00:24:28,311 --> 00:24:30,671 Počkaj, ty... daj mi megafón, ničomu nerozumiem. 647 00:24:32,350 --> 00:24:33,067 Môžeme mať ďalšiu zmenu? 648 00:24:33,091 --> 00:24:36,530 Áno, môžem to urobiť, 649 00:24:42,670 --> 00:24:43,790 Paul, čo chceš? 650 00:24:44,570 --> 00:24:50,550 V tomto filme... rozprávajú sa niekedy mimozemšťania a ľudia... súkromne? 651 00:24:52,630 --> 00:24:53,630 Nie, nemajú. 652 00:24:53,730 --> 00:24:54,790 Žiadne súkromné ​​rozhovory? 653 00:24:55,010 --> 00:24:55,950 Nie, to vôbec nepočujú. 654 00:24:56,030 --> 00:24:58,430 Vždy sa o tom diskutuje osamote za vás, vždy pred ostatnými. 655 00:25:01,970 --> 00:25:04,870 Dobre, potom teraz svoje slová adresujem skupine. 656 00:25:05,850 --> 00:25:09,814 Boli ste už v situácii, keď ste chceli niečo povedať 657 00:25:09,838 --> 00:25:13,710 a bolo to také dôležité, že ste to nechceli pokaziť? 658 00:25:14,190 --> 00:25:17,830 A preto nad tým dlho premýšľate. 659 00:25:19,710 --> 00:25:23,784 A potom si uvedomíte, že ste to už dávno pokazili, 660 00:25:23,808 --> 00:25:27,710 pretože ste o tom premýšľali príliš dlho a príliš tvrdo. 661 00:25:28,910 --> 00:25:31,430 A potom... čo je to? 662 00:25:33,310 --> 00:25:35,943 Budete... 663 00:25:43,553 --> 00:25:45,700 Dobre, to je dobré. 664 00:25:45,800 --> 00:25:53,520 Samozrejme, je to ťažké, pretože nepoznám scenár. 665 00:26:00,130 --> 00:26:04,106 Ale to by som povedal asi od tohto. 666 00:26:04,130 --> 00:26:08,130 moment už bol sužovaný veľkou ľútosťou. 667 00:26:09,210 --> 00:26:14,190 A strach, že s ňou nemá šancu urobiť nápravu. 668 00:26:16,370 --> 00:26:17,950 Pretože na to čakal príliš dlho. 669 00:26:18,650 --> 00:26:23,710 A pravdepodobne to zaškrtla. 670 00:26:24,970 --> 00:26:26,146 Prepáčte, ospravedlňte ma. 671 00:26:26,170 --> 00:26:27,630 Keď už hovoríme o kontrole vecí, my... 672 00:26:29,870 --> 00:26:30,970 Urobíme ďalšiu. 673 00:26:36,650 --> 00:26:42,930 Chcel by som ešte šancu, však? 674 00:26:43,230 --> 00:26:47,770 Z ciest chudá línia prechádzky v dvoch. 675 00:26:50,090 --> 00:26:51,410 Uh, 676 00:26:55,130 --> 00:27:03,130 uh, uh, uh, to si ty. 677 00:27:17,320 --> 00:27:18,640 Nepoužívajte ho, je pokazený. 678 00:27:18,850 --> 00:27:20,520 Och, tvoje polovičaté veci? 679 00:27:21,440 --> 00:27:23,580 To je rekord. 680 00:27:24,170 --> 00:27:26,180 Ďakujem z celého srdca. 681 00:27:27,670 --> 00:27:29,280 Lepšie ako parkovať autá, nie? 682 00:27:31,950 --> 00:27:32,950 Prestaň, Gabe. 683 00:27:33,020 --> 00:27:35,220 To bolo neuveriteľné, o čom to hovoríš? 684 00:27:35,360 --> 00:27:37,160 Nechce ma tu, Gabe. 685 00:27:37,300 --> 00:27:38,300 No chce to ona? 686 00:27:38,600 --> 00:27:40,120 Áno, samozrejme, že to chce 687 00:27:40,380 --> 00:27:43,200 Klamal si. 688 00:27:43,320 --> 00:27:44,580 Vieš aký je to pocit? 689 00:27:45,510 --> 00:27:47,230 Myslím, že si zaslúžiš druhú šancu. 690 00:27:47,405 --> 00:27:49,680 To je odkaz vo všetkých mojich filmoch. 691 00:27:51,040 --> 00:27:52,680 Aké je posolstvo všetkých mojich filmov? 692 00:27:55,120 --> 00:27:57,420 Nihilizmus je životaschopný svetonázor? 693 00:27:59,010 --> 00:28:00,320 Nie, to je len 694 00:28:01,180 --> 00:28:05,140 zábava, to je tá sexi slanina. 695 00:28:05,680 --> 00:28:06,320 Rozumieš? 696 00:28:06,440 --> 00:28:07,300 Je to ako so psami. 697 00:28:07,340 --> 00:28:09,020 Správu musíte zabaliť. 698 00:28:09,940 --> 00:28:10,940 Za chvíľu. 699 00:28:11,140 --> 00:28:12,140 Toto je sexy slanina. 700 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Je to tak vo všetkých filmoch. 701 00:28:14,500 --> 00:28:17,396 Ľudia padajú, váľajú sa vo vlastných sračkách. 702 00:28:17,420 --> 00:28:18,476 Myslia si, že sa zlomia. 703 00:28:18,500 --> 00:28:19,040 Oni nie. 704 00:28:19,180 --> 00:28:19,940 Znovu vstávajú. 705 00:28:20,100 --> 00:28:21,220 Môžem si na chvíľu ľahnúť? 706 00:28:21,960 --> 00:28:25,400 Po viacnásobnom vyhorení a všetkých rolách kanónov a jet lag... 707 00:28:26,240 --> 00:28:27,000 Áno, áno. 708 00:28:27,160 --> 00:28:29,080 Stačí na chvíľu zavrieť oči. 709 00:28:29,280 --> 00:28:29,320 Áno. 710 00:28:29,890 --> 00:28:31,410 Dobre, pochopil som to správne? 711 00:28:32,760 --> 00:28:34,160 Nihilizmus je sexy slanina? 712 00:28:34,780 --> 00:28:35,160 Áno. 713 00:28:35,260 --> 00:28:37,160 A diváci sú psy? 714 00:28:37,320 --> 00:28:38,320 Že je to tak, ako to je. 715 00:28:38,660 --> 00:28:40,400 A keď spadneš, 716 00:28:41,020 --> 00:28:42,020 vstaneš. 717 00:28:42,140 --> 00:28:42,440 Vďaka. 718 00:28:43,150 --> 00:28:44,350 Super, vyjasnili sme si to. 719 00:28:44,920 --> 00:28:46,600 Tak čo s tým vlastne robím? 720 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 Ryder zmizol. 721 00:28:52,840 --> 00:28:56,440 Zaplietol sa s nejakými tienistými, posratými sráčmi. 722 00:28:56,880 --> 00:28:57,280 Dobre. 723 00:28:57,600 --> 00:29:00,900 A polícia? 724 00:29:01,340 --> 00:29:02,720 Nemôžem nájsť políciu. 725 00:29:03,220 --> 00:29:03,780 Prečo nie? 726 00:29:04,000 --> 00:29:06,761 Potom štúdio zistí, že som úplne prekročil rozpočet. 727 00:29:06,880 --> 00:29:08,796 Potom nás okamžite vytiahnu. 728 00:29:08,820 --> 00:29:09,820 Viete, akí sú. 729 00:29:10,860 --> 00:29:12,280 Choď to nájsť, Larry. 730 00:29:12,360 --> 00:29:12,620 Prosím. 731 00:29:12,740 --> 00:29:13,120 Prečo ja? 732 00:29:13,600 --> 00:29:15,840 Si kaskadér, sakra. 733 00:29:15,940 --> 00:29:18,040 Nikto si nevšimne, či ste tu alebo nie. 734 00:29:18,200 --> 00:29:18,940 Bez urážky. 735 00:29:19,000 --> 00:29:20,280 Teda dosť málo. 736 00:29:20,500 --> 00:29:22,760 Poznáš Toma veľmi dobre. 737 00:29:23,080 --> 00:29:24,340 Môže to byť také jednoduché. 738 00:29:24,550 --> 00:29:28,220 Zoberte Toma, oprášte ho a priveďte ho sem. 739 00:29:28,300 --> 00:29:29,820 Viem, že ti môžem veriť. 740 00:29:29,880 --> 00:29:31,465 A vieš, kto ti môže veriť viac 741 00:29:31,489 --> 00:29:33,256 ako ktokoľvek iný, ale ja ešte neviem? 742 00:29:33,280 --> 00:29:34,280 Jodie. 743 00:29:34,580 --> 00:29:36,200 Toto je vaša veľká šanca. 744 00:29:38,040 --> 00:29:39,677 Chcete, aby bol jej prvý film aj jej obľúbeným filmom? 745 00:29:39,701 --> 00:29:42,080 Musíš mi pomôcť, človeče. 746 00:29:43,760 --> 00:29:45,420 Mala som dlhé dni. 747 00:29:46,480 --> 00:29:48,000 Pôjdem do hotela. 748 00:29:49,340 --> 00:29:50,620 A potom... čo to je? 749 00:29:50,700 --> 00:29:52,077 Môj... včera? 750 00:29:52,101 --> 00:29:53,101 Takže vaše... ráno. 751 00:29:53,460 --> 00:29:54,020 zavolám ti. 752 00:29:54,100 --> 00:29:54,477 Tvoje ráno. 753 00:29:54,501 --> 00:29:54,920 Nie dnes. 754 00:29:54,980 --> 00:29:57,400 Toto je kód dverí pre Ryder's Loft. 755 00:29:57,860 --> 00:29:58,340 Terasové dvere. 756 00:29:58,480 --> 00:29:59,480 Bol v jeho prívese. 757 00:29:59,540 --> 00:30:01,056 Má ešte tú post-it pečiatku? 758 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 Oh. 759 00:30:02,200 --> 00:30:03,460 Ani nezačíname. 760 00:30:03,520 --> 00:30:06,000 Tento rozmar dosiahol memento úroveň. 761 00:30:06,280 --> 00:30:09,657 Nemôžem to povedať maximálne 48 hodín pred Jodie a štúdiom. 762 00:30:09,681 --> 00:30:10,100 Musíme trochu vydržať. 763 00:30:10,640 --> 00:30:11,900 Film Ride Jodie. 764 00:30:12,300 --> 00:30:14,620 Potom možno získate späť lásku svojho života. 765 00:30:16,380 --> 00:30:18,780 Je v tejto veci Jodie sexi slanina? 766 00:30:18,920 --> 00:30:21,180 Od začiatku bola sexi slaninou. 767 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 Dobre. 768 00:30:23,480 --> 00:30:25,240 Toto je moje jediné ľavostranné riadenie. 769 00:30:27,500 --> 00:30:28,620 Neodstraňujte to prosím. 770 00:30:28,880 --> 00:30:29,956 Toto je umiestňovanie produktov. 771 00:30:29,980 --> 00:30:30,980 Je k dispozícii iba dvakrát. 772 00:30:32,000 --> 00:30:33,820 A viem, ako jazdíte na kaskadérskych autách. 773 00:30:37,180 --> 00:30:39,600 Zničíš všetko, čo mi je drahé. 774 00:31:07,170 --> 00:31:08,170 Jodie. 775 00:31:27,960 --> 00:31:29,297 Musíte to dobehnúť. 776 00:31:29,321 --> 00:31:30,361 Musíte to dať do kábla. 777 00:31:30,640 --> 00:31:30,660 Musíte to dať do kábla. 778 00:31:30,840 --> 00:31:32,417 Väčšia hmotnosť. 779 00:31:32,441 --> 00:31:32,437 Musíte to distribuovať. To je všetko. 780 00:31:32,680 --> 00:31:32,840 Môžete urobiť malý kúsok. 781 00:31:33,600 --> 00:31:34,796 Môžete... Dajte mi váš kondicionér. 782 00:31:34,820 --> 00:31:36,317 To je málo... Len málo. 783 00:31:36,341 --> 00:31:38,240 Teraz tam môžem pretiahnuť kameru. 784 00:32:10,900 --> 00:32:12,200 Čo robíš? 785 00:32:14,050 --> 00:32:15,700 Toto je len veľmi krátke ochladenie. 786 00:32:15,820 --> 00:32:16,557 Ochladenie? 787 00:32:16,581 --> 00:32:17,581 Počúvaš Taylor Swift? 788 00:32:17,820 --> 00:32:18,820 Áno. 789 00:32:19,120 --> 00:32:19,480 Hmm, 790 00:32:19,740 --> 00:32:21,156 to sa hovorí tu v Austrálii. 791 00:32:21,180 --> 00:32:21,360 Ó áno? 792 00:32:21,480 --> 00:32:23,296 Som tu šesť mesiacov a nikdy predtým som to nepočul. 793 00:32:23,320 --> 00:32:25,880 Chill-Down-Under vlastne, ale skrátená forma je Chill-Down. 794 00:32:25,980 --> 00:32:26,980 plakal si? 795 00:32:27,420 --> 00:32:28,280 Vôbec nie. 796 00:32:28,400 --> 00:32:29,760 Čo ťa rozplakalo? 797 00:32:31,100 --> 00:32:32,100 Pásmová choroba. 798 00:32:35,740 --> 00:32:37,700 Myslí si, že ťa bude stále znova a znova osvetľovať. 799 00:32:38,390 --> 00:32:39,880 To bolo veľmi katastrofálne. 800 00:32:40,060 --> 00:32:41,260 Teraz sa cítim lepšie. 801 00:32:41,440 --> 00:32:42,440 Zaslúžim si to. 802 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 Mimochodom, vynahradím si to fotoaparátom. 803 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 Môžem vstúpiť? 804 00:32:52,260 --> 00:32:55,281 To je tak... Nemôžeš ma nesplodiť. 805 00:32:58,110 --> 00:32:58,447 Davis ma neopravíš. 806 00:32:58,471 --> 00:32:59,751 a ako si sa mal? 807 00:33:00,370 --> 00:33:01,370 Oh, vieš? 808 00:33:03,810 --> 00:33:04,690 Áno, palec hore. 809 00:33:04,790 --> 00:33:07,450 Bože, neznášam tieto sračky, tie kaskadérske sračky. 810 00:33:09,430 --> 00:33:10,666 Je to všetko úžasné. 811 00:33:10,690 --> 00:33:11,706 Nemusíš mi nič vysvetľovať. 812 00:33:11,730 --> 00:33:12,270 Všetko je v poriadku. 813 00:33:12,370 --> 00:33:13,370 Bola to aféra. 814 00:33:13,530 --> 00:33:14,446 Menej ako aféra. 815 00:33:14,470 --> 00:33:15,050 Aféra. 816 00:33:15,090 --> 00:33:15,810 Poradím si s tým. 817 00:33:16,015 --> 00:33:17,135 Ani by som nevedel. 818 00:33:17,260 --> 00:33:20,106 A ako je známe, ak sa pokúsite niečo vynútiť, nebude to fungovať. 819 00:33:20,130 --> 00:33:22,107 Vieš, moja mama nútila môjho otca športovať. 820 00:33:22,131 --> 00:33:23,211 Čo sa stalo ďalej? 821 00:33:23,790 --> 00:33:24,150 Zlomený členok. 822 00:33:24,395 --> 00:33:25,826 Prvýkrát na bežiacom páse. 823 00:33:25,850 --> 00:33:27,926 Vynútila si to, teraz má v nohe kus kovu. 824 00:33:27,950 --> 00:33:30,270 Morálka príbehu je, že musíte byť sami sebou. 825 00:33:33,385 --> 00:33:35,545 Vieš, premýšľal som o tom už dlho, Samantha. 826 00:33:36,620 --> 00:33:38,060 Chcel som sa za to ospravedlniť. 827 00:33:38,510 --> 00:33:39,580 Miliónkrát. 828 00:33:39,800 --> 00:33:40,800 Áno? 829 00:33:41,140 --> 00:33:42,980 Proste vždy, keď sa zamyslím 830 00:33:47,410 --> 00:33:49,150 nad tým, čo hovorím, 831 00:33:53,330 --> 00:33:54,330 nikdy mi to nestačí. 832 00:34:01,550 --> 00:34:02,550 Žiaden problém. 833 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 Existujú limity. 834 00:34:04,790 --> 00:34:05,790 Existujú limity. 835 00:34:06,210 --> 00:34:09,390 A sú dôležité, pretože tlak, pod ktorým som, je obrovský. 836 00:34:09,690 --> 00:34:12,491 Ani neviete, aké ťažké je pre mňa natočiť tento film. 837 00:34:13,345 --> 00:34:14,550 Musím sa sústrediť. 838 00:34:14,610 --> 00:34:16,630 Ak to urobíme my dvaja spolu, 839 00:34:17,920 --> 00:34:19,321 necháme to profesionálne. 840 00:34:20,530 --> 00:34:21,906 Profesionál je moje druhé meno. 841 00:34:21,930 --> 00:34:22,930 Mmm. 842 00:34:25,825 --> 00:34:27,586 Myslel som, že tvoje druhé meno je Danger? 843 00:34:27,610 --> 00:34:28,610 Je umelecké meno. 844 00:34:31,900 --> 00:34:33,290 Zavolajte profesionálne, Sievers. 845 00:34:51,955 --> 00:34:53,196 Chcete sa trochu unášať? 846 00:35:02,210 --> 00:35:03,730 Odvezieš ma do auta? 847 00:35:05,070 --> 00:35:06,070 Áno. 848 00:35:17,300 --> 00:35:18,400 Dobre, všetko je v poriadku. 849 00:35:57,860 --> 00:35:58,860 To je všetko. 850 00:36:13,591 --> 00:36:14,127 Dobre, ako to bolo? 851 00:36:14,151 --> 00:36:15,427 Počkaj, tomu ešte nerozumiem. 852 00:36:15,451 --> 00:36:15,810 Už som ťa nevidel. 853 00:36:16,250 --> 00:36:18,170 Len som chcel vedieť, či si v poriadku. 854 00:36:21,030 --> 00:36:22,450 Colt, myslel som, že si mŕtvy, 855 00:36:23,050 --> 00:36:24,830 prečo si taký mačička? 856 00:36:25,870 --> 00:36:27,550 Tom, veľmi ťa prosím. 857 00:36:27,870 --> 00:36:29,450 Zasa nie som mačička. 858 00:36:31,390 --> 00:36:34,750 Dobre, ale ty zase kňučíš mačička a tiež sa cítiš ako slaboch. 859 00:36:35,270 --> 00:36:36,270 Tom? 860 00:36:36,710 --> 00:36:37,530 Colt, pozri čo. 861 00:36:37,690 --> 00:36:38,810 Len ťa chcem vidieť. 862 00:36:40,750 --> 00:36:42,450 Jodie ťa potrebuje späť na scénu, kamarát. 863 00:36:45,450 --> 00:36:48,950 A nechcem sa zúčastňovať žiadnych vlámačiek alebo hier na hranie rolí. 864 00:36:56,030 --> 00:36:57,030 Rozumel. 865 00:38:18,740 --> 00:38:20,660 Len ťa chcem vidieť. 866 00:38:29,100 --> 00:38:30,600 Prečo sa mi zdáš taký povedomý? 867 00:38:35,260 --> 00:38:36,640 Colt, poznám ťa. 868 00:38:36,820 --> 00:38:39,340 Som Iggy Star, hlavná herečka v Metal Storm. 869 00:38:41,400 --> 00:38:42,820 Som Riderova priateľka. 870 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 Ste v Metal Storm? 871 00:38:44,440 --> 00:38:47,436 Hej, bol si v Car Jack, kde ti zdvihák ukradne auto a ty 872 00:38:47,460 --> 00:38:50,521 mu strelíš do ruky a povieš Dúfam, že dokážeš riadiť páku. 873 00:38:50,810 --> 00:38:52,636 A to je hlúpe, pretože myslíš automatické. 874 00:38:52,660 --> 00:38:53,660 Ale spôsob, akým to robíš... 875 00:39:00,520 --> 00:39:01,880 Som len kaskadér. 876 00:39:02,500 --> 00:39:04,100 Obaja sme v Metal Storm, vy dvaja. 877 00:39:04,160 --> 00:39:05,180 Klameš. 878 00:39:05,220 --> 00:39:06,920 Stále pracujeme na Metal Storm. 879 00:39:07,060 --> 00:39:14,600 My dvaja, vy dvaja. 880 00:39:26,460 --> 00:39:28,140 To je kto z rekvizity? 881 00:39:28,880 --> 00:39:30,800 Som dobrá herečka. 882 00:39:31,640 --> 00:39:35,717 Hej, ak si naozaj v Metal Storm, prečo tu číhaš? 883 00:39:35,741 --> 00:39:37,940 Snažím sa nájsť Jazdcov. 884 00:39:38,080 --> 00:39:40,300 Momentálne je úplne ukameňovaný a má paranoju. 885 00:39:40,380 --> 00:39:41,820 Myslí si, že ho chce niekto zabiť. 886 00:39:42,060 --> 00:39:45,840 A ja som len povedal, ak nedokončíš Metal Storm, zabijem ťa. 887 00:39:47,490 --> 00:39:51,100 Dejú sa tu nejaké temné sračky a čím skôr odtiaľto vypadnem, tým lepšie. 888 00:39:53,620 --> 00:39:54,620 Wow. 889 00:39:55,400 --> 00:39:56,921 Máte nejakú predstavu, kde ho nájdem? 890 00:39:57,820 --> 00:39:59,820 Išiel by som do klubu, kde sa fláka. 891 00:40:00,165 --> 00:40:02,046 Ale nemôžete tam dostať vzhľad Porvo. 892 00:40:03,220 --> 00:40:04,220 Čo je to Porvo? 893 00:40:04,340 --> 00:40:05,340 Chudák ako ty 894 00:40:05,740 --> 00:40:06,740 Oh. 895 00:40:06,880 --> 00:40:07,880 V pohode. 896 00:40:08,380 --> 00:40:10,240 O čom je bunda kaskadérskeho tímu Miami Vice? 897 00:40:10,740 --> 00:40:12,480 Oh, to bola moja úplne prvá kaskadérska show. 898 00:40:13,215 --> 00:40:15,420 Musel som preskočiť cez ohnivý kruh v člne. 899 00:40:15,670 --> 00:40:18,551 Dostal som sa tak dobre, že som to v jednom momente mohol robiť so zviazanými rukami. 900 00:40:19,960 --> 00:40:20,960 Wow. 901 00:40:21,260 --> 00:40:22,541 Myslíš si, že si naozaj skvelý. 902 00:40:24,740 --> 00:40:26,160 Teda, pýtali ste sa. 903 00:40:26,640 --> 00:40:28,180 Dnes je v klube Neon Night. 904 00:40:28,400 --> 00:40:31,036 Vždy je tam s istým Dunom, ktorý je drogovým sluhom. 905 00:40:31,060 --> 00:40:32,820 Na lebke má tetovanie leoparda. 906 00:40:33,500 --> 00:40:35,180 Ak vám to dovolíme, nedostanú sa tam. 907 00:40:35,320 --> 00:40:36,656 Takže sa cíť ako Tom. 908 00:40:36,680 --> 00:40:38,796 Si kaskadér, vieš ako to funguje, však? 909 00:40:38,820 --> 00:40:40,736 Áno, správam sa, akoby som 910 00:40:40,760 --> 00:40:42,780 vlastnil všetko a všetkých a že žiadne z mojich činov nemá následky. 911 00:40:45,740 --> 00:40:46,920 Robím to tak? 912 00:40:48,340 --> 00:40:50,640 Preboha, to je Tom Ryder? 913 00:40:52,160 --> 00:40:54,120 Tom, Tom, Tom, Tom! 914 00:40:55,120 --> 00:40:57,140 Áno, áno, Iggy povedal, že chceš ku mne prísť. 915 00:40:57,440 --> 00:40:59,476 Sadni si, napi sa, hej, napi sa mu, čo chceš? 916 00:40:59,500 --> 00:41:00,696 Ach nie, nie, nič nepotrebujem. 917 00:41:00,720 --> 00:41:01,877 Práve hľadám Rydera. 918 00:41:01,901 --> 00:41:02,901 Videl si ho? 919 00:41:04,080 --> 00:41:05,240 Získajte mu Shirley Temple. 920 00:41:05,320 --> 00:41:06,480 Sadni si, brat, sadni si. 921 00:41:06,620 --> 00:41:08,760 Úprimne, bez urážky, pán Toon. 922 00:41:08,820 --> 00:41:09,860 Len chcem nájsť Rydera. 923 00:41:10,700 --> 00:41:12,780 Prečo sa nikto nikdy nechce rozprávať s drogovým dílerom? 924 00:41:17,440 --> 00:41:21,920 Prepáč, ja... Nechcel som byť neúctivý. 925 00:41:22,020 --> 00:41:24,836 Práve som mal dlhý deň, Ryder sa neukázal v práci. 926 00:41:24,860 --> 00:41:25,560 Ale to sa stalo rýchlo. 927 00:41:25,740 --> 00:41:27,100 Robili ste dnes kaskadérsky kúsok? 928 00:41:27,300 --> 00:41:28,980 Áno, len jedno auto sa prevrátilo. 929 00:41:29,180 --> 00:41:30,260 Práve ste prehodili jednu tyč? 930 00:41:31,900 --> 00:41:32,560 Rod sa prevrátil? 931 00:41:32,600 --> 00:41:34,480 Skvelé, to nemôžeš byť ty, môj muž. 932 00:41:35,120 --> 00:41:36,120 To je moja práca. 933 00:41:36,160 --> 00:41:37,336 Hej, preto ťa mám tak rád. 934 00:41:37,360 --> 00:41:38,680 Robíš ťažké sračky. 935 00:41:39,640 --> 00:41:40,800 Dostanete za to Oscara? 936 00:41:41,220 --> 00:41:42,520 Aké kaskadérske kúsky? 937 00:41:45,760 --> 00:41:46,160 Nie. 938 00:41:46,600 --> 00:41:48,120 Hej, poďme k vyrážkovým hrdinom. 939 00:41:48,880 --> 00:41:49,700 Sadnite si, vypite. 940 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Áno. 941 00:41:55,140 --> 00:41:57,220 Neberte to proti mne, ale karikatúry mám radšej. 942 00:41:57,280 --> 00:41:59,837 V akčných filmoch chcú vždy urobiť všetko skutočné. 943 00:41:59,861 --> 00:42:00,297 Čo je? 944 00:42:00,321 --> 00:42:01,700 Ale nič tam nie je skutočné. 945 00:42:01,820 --> 00:42:03,660 Je to film, nie je na ňom nič skutočné. 946 00:42:04,800 --> 00:42:06,280 Preto mám rád kreslené filmy. 947 00:42:06,340 --> 00:42:08,420 Pretože karikatúry nepredstierajú, že sú skutočné. 948 00:42:09,800 --> 00:42:10,800 Páči sa mi to. 949 00:42:11,080 --> 00:42:12,080 Poznáte Dumbo? 950 00:42:12,600 --> 00:42:13,400 Áno, Dumbo. 951 00:42:13,620 --> 00:42:15,120 Dumbo mi zmenil život. 952 00:42:15,580 --> 00:42:18,083 Poznáte časť, kde Dumbo vypije zlé šampanské 953 00:42:18,107 --> 00:42:20,596 a začne spievať sprievod Roselle Francúzky a podobne. 954 00:42:20,620 --> 00:42:22,760 Áno, prosím, nahrám to malé CD. 955 00:42:23,260 --> 00:42:26,180 Hej, prestaň na chvíľu. 956 00:42:27,320 --> 00:42:28,397 Poďte s nami. 957 00:42:28,421 --> 00:42:31,160 Poď, urobíme naozaj útulný motel, dobre? 958 00:43:04,190 --> 00:43:05,190 presne tak. 959 00:43:09,510 --> 00:43:12,030 Takže poďme. 960 00:43:12,070 --> 00:43:18,130 Počkaj, čo to robíme? 961 00:43:18,650 --> 00:43:19,710 Oh, tu je! 962 00:43:21,030 --> 00:43:23,010 Pozor, tu je! 963 00:43:23,330 --> 00:43:23,970 Áno? 964 00:43:24,050 --> 00:43:24,947 Neberte to proti mne, ale mám rád karikatúry! 965 00:43:24,971 --> 00:43:25,430 Neber to proti mne. 966 00:43:25,610 --> 00:43:27,250 Nie nie nie nie! 967 00:43:27,390 --> 00:43:27,967 Ja to nedokážem. 968 00:43:27,991 --> 00:43:29,987 Oh, nezaujíma ma to. 969 00:43:30,011 --> 00:43:30,307 Vráť sa. 970 00:43:30,331 --> 00:43:31,411 Povedz mi to isté! 971 00:43:31,450 --> 00:43:33,330 Ospravedlňujem sa, stále som mal niekoľko chýb. 972 00:43:44,850 --> 00:43:45,990 Čo tu robíš? 973 00:43:46,210 --> 00:43:47,210 Vieš čo robím. 974 00:43:48,450 --> 00:43:50,130 Ste jednoznačne liečivá bylina. 975 00:43:50,190 --> 00:43:53,030 Ty si jasne... No, na toto nemáme čas. 976 00:44:03,650 --> 00:44:04,650 Čo to bolo? 977 00:44:05,830 --> 00:44:06,190 Brat! 978 00:44:06,830 --> 00:44:07,990 Hej, upokoj sa, kľud! 979 00:44:08,110 --> 00:44:08,490 Ukľudni sa! 980 00:44:08,550 --> 00:44:09,030 Upokojte sa! 981 00:44:09,170 --> 00:44:10,546 Som zamilovaný a nie bojovník, dobre? 982 00:44:10,570 --> 00:44:12,807 Zaplatili mi, aby som ti dal niečo do nápoja. 983 00:44:12,831 --> 00:44:13,831 Kto je ona? 984 00:44:14,070 --> 00:44:15,430 Šéf Rider Security. 985 00:44:15,870 --> 00:44:18,150 Niekedy mu dodávam drogy do hotela Spendertelten, dobre? 986 00:44:18,490 --> 00:44:19,490 Ktorá miestnosť? 987 00:44:19,530 --> 00:44:20,730 Neviem, to sa mení. 988 00:44:20,910 --> 00:44:22,610 Opýtajte sa Kevina na ovocný tanier. 989 00:44:22,710 --> 00:44:24,850 Kevin, KEVIN. 990 00:44:24,970 --> 00:44:25,970 Poznáš Kevina? 991 00:44:26,710 --> 00:44:27,990 Kevina samozrejme nepoznám. 992 00:44:28,130 --> 00:44:29,286 Potom sa stretnete s Kevinom. 993 00:44:29,310 --> 00:44:30,470 Opýtajte sa ho na ovocný tanier. 994 00:44:30,550 --> 00:44:31,750 A on vám dá kľúč. 995 00:44:33,050 --> 00:44:33,910 Ako dlho to trvá? 996 00:44:34,030 --> 00:44:34,350 Čo? 997 00:44:34,450 --> 00:44:35,530 Ako dlho to bude trvať? 998 00:44:35,570 --> 00:44:36,570 Nerozumiem ani slovo! 999 00:44:36,610 --> 00:44:39,130 Ako dlho to trvá? 1000 00:44:39,990 --> 00:44:41,550 Keď prestaneš vidieť jednorožce. 1001 00:44:47,500 --> 00:44:48,580 Dobrý deň, rád by som videl Kevina. 1002 00:44:49,820 --> 00:44:51,320 Kevin, prestaň. 1003 00:44:51,660 --> 00:44:53,116 Dobre, možno mi pomôžeš. 1004 00:44:53,140 --> 00:44:54,380 Chcel by som ovocný tanier. 1005 00:44:55,300 --> 00:44:56,300 OK. 1006 00:44:56,490 --> 00:44:59,140 Ak chceš, zavolám izbovú službu. 1007 00:44:59,460 --> 00:45:00,760 Neviem, či to tak funguje. 1008 00:45:01,100 --> 00:45:02,240 máš izbu? 1009 00:45:02,320 --> 00:45:03,696 Mal by som... Potrebujem izbu? 1010 00:45:03,720 --> 00:45:06,397 Za ten či... ja, uh... ovocný tanier? 1011 00:45:06,421 --> 00:45:07,421 Na ovocný tanier. 1012 00:45:08,400 --> 00:45:09,400 Wow. 1013 00:45:09,940 --> 00:45:10,300 Ahoj. 1014 00:45:10,360 --> 00:45:11,157 Toto je nádherný pohľad. 1015 00:45:11,181 --> 00:45:11,316 Ahoj. 1016 00:45:11,340 --> 00:45:12,160 Čo máš s tvárou? 1017 00:45:12,220 --> 00:45:13,220 Ahoj. 1018 00:45:13,280 --> 00:45:14,280 OK. 1019 00:45:14,700 --> 00:45:15,060 Ospravedlnte ma. 1020 00:45:15,120 --> 00:45:15,580 Je všetko v poriadku? 1021 00:45:15,620 --> 00:45:16,537 Čo sa s tebou deje? 1022 00:45:16,561 --> 00:45:17,300 Rád ťa vidím. 1023 00:45:17,360 --> 00:45:18,240 Vyzeráš hrozne. 1024 00:45:18,300 --> 00:45:19,300 Vyzeráš nádherne. 1025 00:45:19,460 --> 00:45:20,300 spadol si? 1026 00:45:20,460 --> 00:45:21,180 Čo sa ti stalo? 1027 00:45:21,460 --> 00:45:22,640 Oh, si taká krásna. 1028 00:45:23,060 --> 00:45:23,596 Naozaj šialené. 1029 00:45:23,620 --> 00:45:24,300 Hej, tvoja tvár krváca. 1030 00:45:24,560 --> 00:45:24,780 Čo? 1031 00:45:24,920 --> 00:45:25,520 Čo sa stalo? 1032 00:45:25,780 --> 00:45:27,420 Oh, oh, išiel som si zabehať. 1033 00:45:27,520 --> 00:45:28,177 Bol som behať. 1034 00:45:28,201 --> 00:45:30,760 Docela nezvyčajný joggingový outfit. 1035 00:45:30,900 --> 00:45:31,260 čo? 1036 00:45:31,540 --> 00:45:31,720 Áno. 1037 00:45:31,880 --> 00:45:34,480 Áno, na letisku mi dali nesprávnu batožinu. 1038 00:45:34,600 --> 00:45:35,717 To, uh, to funguje. 1039 00:45:35,741 --> 00:45:37,020 Je to len trochu smiešne. 1040 00:45:37,400 --> 00:45:39,636 Ak by som mal hrať Ridera, myslel som si, že to trochu prebudím. 1041 00:45:39,660 --> 00:45:41,826 Vieš, ja... Vyzeráš ako by si bol na drogách. 1042 00:45:41,850 --> 00:45:43,816 Som mierne rozlietaný. 1043 00:45:43,840 --> 00:45:47,140 Vieš, ak moja, moja žartovná úroveň klesne, znížim to. 1044 00:45:48,200 --> 00:45:48,560 OK. 1045 00:45:48,660 --> 00:45:49,660 Je to niečo nové? 1046 00:45:49,800 --> 00:45:50,800 Hmm, 1047 00:45:51,160 --> 00:45:52,180 to je niečo nové? 1048 00:45:52,360 --> 00:45:52,880 Čo? 1049 00:45:52,960 --> 00:45:53,737 Je to niečo nové? 1050 00:45:53,761 --> 00:45:54,260 Je váš účes nový? 1051 00:45:54,440 --> 00:45:55,540 Áno, strih je nový. 1052 00:45:55,580 --> 00:45:56,720 Toto je nový účes. 1053 00:45:56,800 --> 00:45:57,100 Krásne. 1054 00:45:57,140 --> 00:45:57,990 Máte nové číslo. 1055 00:45:58,020 --> 00:45:58,590 Sme si kvit. 1056 00:45:58,620 --> 00:46:00,180 Teraz je to medzi nami remíza. 1057 00:46:00,800 --> 00:46:01,160 Ano. 1058 00:46:01,760 --> 00:46:03,440 Je tu pre mňa veľa nových vecí. 1059 00:46:03,480 --> 00:46:05,840 Naučil som sa o sebe veľa za... napríklad pár hodín. 1060 00:46:06,440 --> 00:46:07,440 Áno, 1061 00:46:11,200 --> 00:46:15,420 ale ako má robiť špičkovú prácu, keď ju neustále pokutujete? 1062 00:46:18,540 --> 00:46:18,900 OK. 1063 00:46:18,950 --> 00:46:20,156 Zobrali by ste si prosím svoje veci? 1064 00:46:20,180 --> 00:46:21,180 Musíme... Dobre. 1065 00:46:21,240 --> 00:46:22,036 Naozaj sa poponáhľajte. 1066 00:46:22,060 --> 00:46:22,160 Áno. 1067 00:46:22,200 --> 00:46:22,680 Čo sa deje? 1068 00:46:22,760 --> 00:46:23,760 Vážne teraz. 1069 00:46:24,010 --> 00:46:27,180 Bože, ty... vyzeráš, akoby si bol zaneprázdnený. 1070 00:46:27,280 --> 00:46:28,280 Áno, veľmi zaneprázdnená, Gail. 1071 00:46:28,400 --> 00:46:29,400 Áno dobre. 1072 00:46:30,070 --> 00:46:31,376 Veľa behania, však, Gail? 1073 00:46:31,400 --> 00:46:32,616 Vyriešime to pri drinku. 1074 00:46:32,640 --> 00:46:36,760 Teraz mám štúdio tak hlboko v zadku, že ho môžem ochutnať. 1075 00:46:36,840 --> 00:46:37,640 Potrebujeme tretie dejstvo. 1076 00:46:37,800 --> 00:46:37,900 Dobre. 1077 00:46:38,250 --> 00:46:39,740 Máte problém s tretím dielom? 1078 00:46:39,960 --> 00:46:41,057 Ideme... už ideme. 1079 00:46:41,081 --> 00:46:41,077 Stále potrebujem. 1080 00:46:41,101 --> 00:46:41,677 Potom to zvládneme. 1081 00:46:41,701 --> 00:46:42,480 Stále ju prepisujem. 1082 00:46:42,560 --> 00:46:43,160 Urobte to teraz. 1083 00:46:43,420 --> 00:46:46,020 Štúdio chce, aby som prekrútil milostný príbeh. 1084 00:46:46,120 --> 00:46:47,420 Chcú šťastný koniec. 1085 00:46:47,480 --> 00:46:48,480 Všetko by malo byť ružové. 1086 00:46:48,540 --> 00:46:51,900 Myslia si, že by bolo 1087 00:46:51,924 --> 00:46:55,260 fajn, keby som vychádzala z reality, no väčšina príbehov o láske sa nekončí dobre. 1088 00:46:55,560 --> 00:46:56,560 Bohužiaľ. 1089 00:46:57,160 --> 00:46:57,880 Rozumieš? 1090 00:46:58,070 --> 00:47:00,020 Vidím to úplne inak ako ty, 1091 00:47:00,120 --> 00:47:02,780 mali by sme o tom znova diskutovať. 1092 00:47:02,960 --> 00:47:03,957 Áno, mali by sme. 1093 00:47:03,981 --> 00:47:04,580 Toto je dôležité. 1094 00:47:04,890 --> 00:47:05,890 Je koniec. 1095 00:47:06,320 --> 00:47:07,320 OK. 1096 00:47:09,480 --> 00:47:10,480 pane. 1097 00:47:10,980 --> 00:47:11,420 Hm? 1098 00:47:11,900 --> 00:47:12,340 Ahoj. 1099 00:47:12,560 --> 00:47:13,000 Áno. 1100 00:47:13,340 --> 00:47:13,780 Ahoj. 1101 00:47:13,880 --> 00:47:16,720 Počul som, že máte záujem o ovocný tanier. 1102 00:47:21,080 --> 00:47:23,840 Tu, on je... on je... je na ľade. 1103 00:47:44,590 --> 00:47:45,030 Tu. 1104 00:47:45,460 --> 00:47:46,230 To je všetko. 1105 00:47:46,370 --> 00:47:47,370 Ospravedlnte ma. 1106 00:48:32,900 --> 00:48:33,340 Ahoj? 1107 00:48:33,590 --> 00:48:35,031 Čo si myslíte o rozdelenej obrazovke? 1108 00:48:35,460 --> 00:48:35,900 Jodie? 1109 00:48:36,340 --> 00:48:36,780 Áno? 1110 00:48:37,170 --> 00:48:38,360 Môžem zavolať? 1111 00:48:38,480 --> 00:48:39,760 Myslel si, že to mám kričať? 1112 00:48:40,720 --> 00:48:41,720 Áno, samozrejme. 1113 00:48:42,540 --> 00:48:44,537 Potom... budeme o tom diskutovať. 1114 00:48:44,561 --> 00:48:45,881 Pöst, momentálne nerobím nič iné. 1115 00:48:47,760 --> 00:48:48,160 Rozdelená obrazovka. 1116 00:48:48,560 --> 00:48:48,960 Áno? 1117 00:48:49,060 --> 00:48:50,878 Myslíte si, že je to nostalgické a 1118 00:48:50,902 --> 00:48:53,000 super cool alebo je to len zbytočný trik? 1119 00:48:55,100 --> 00:48:56,496 Hm... Myslím, že by to bolo super. 1120 00:48:56,520 --> 00:48:56,840 Mmm. 1121 00:48:57,380 --> 00:48:59,420 Áno, ako to chcete použiť? 1122 00:48:59,560 --> 00:49:00,300 Myslím, odpáliť. 1123 00:49:00,480 --> 00:49:01,480 Povedz mi všetko. 1124 00:49:01,650 --> 00:49:02,960 Povedz mi o svojej vízii. 1125 00:49:03,420 --> 00:49:05,457 No, myslím, že je dobré, že sú na tom súčasne. 1126 00:49:05,481 --> 00:49:07,541 Plátno a predsa v iných svetoch. 1127 00:49:07,770 --> 00:49:09,320 Vizuálne aj emocionálne. 1128 00:49:09,980 --> 00:49:12,960 Medzi milencami je skutočne markantná priepasť. 1129 00:49:13,260 --> 00:49:14,260 A to chcem. 1130 00:49:17,700 --> 00:49:18,760 Chcete medzeru? 1131 00:49:18,820 --> 00:49:19,940 Chcem medzeru, správne. 1132 00:49:24,400 --> 00:49:24,820 Hm. 1133 00:49:24,920 --> 00:49:25,920 Trochu mi je to divné. 1134 00:49:26,000 --> 00:49:28,510 Nemal som pocit, že medzi nimi dvoma stojí veľa. 1135 00:49:28,540 --> 00:49:30,100 Vôbec nepoznáš scenár. 1136 00:49:31,380 --> 00:49:31,770 Pff. 1137 00:49:31,800 --> 00:49:35,070 Viem len, že mimozemská dáma a kovboj majú problémy 1138 00:49:35,090 --> 00:49:38,060 ktoré sú podľa mňa viac než zvládnuteľné. 1139 00:49:38,640 --> 00:49:39,060 Jodie? 1140 00:49:39,420 --> 00:49:39,760 Joe? 1141 00:49:39,980 --> 00:49:40,980 Ako je to, že? 1142 00:49:41,640 --> 00:49:42,640 Riešiteľné problémy? 1143 00:49:42,780 --> 00:49:45,100 Mimozemšťania nechali všetko na Zemi v troskách. 1144 00:49:45,360 --> 00:49:47,880 A potom štúdio chce číslo láska-dobýva-všetko. 1145 00:49:49,060 --> 00:49:50,180 Tomu druhému neverím. 1146 00:49:51,160 --> 00:49:54,040 No musím sa priznať, že ma prekvapuje, že to poviete. 1147 00:49:54,200 --> 00:49:55,200 Ako to? 1148 00:49:57,600 --> 00:49:59,640 No, som len chlapec v neónovom obleku, 1149 00:49:59,664 --> 00:50:01,716 ktorý stojím pred dievčaťom a pripomínam jej, že 1150 00:50:01,740 --> 00:50:03,626 Notting Hill je jej obľúbený film a že 1151 00:50:03,650 --> 00:50:05,760 vlastne každé Vianoce pozerá Lásku. 1152 00:50:05,825 --> 00:50:08,906 Tento rok som to videl znova a vlastne sa mi to nepáčilo. 1153 00:50:10,600 --> 00:50:12,076 Wow, je to horšie, ako som si myslel. 1154 00:50:12,100 --> 00:50:12,216 Áno, som na konci. 1155 00:50:12,240 --> 00:50:13,875 Pre Notting Hill to bol smutný deň, 1156 00:50:13,899 --> 00:50:15,796 tento šťastne až do smrti gýč. 1157 00:50:15,820 --> 00:50:16,657 Ruším predplatné. 1158 00:50:16,681 --> 00:50:18,416 V Notting Hill som nevidel šťastný koniec. 1159 00:50:18,440 --> 00:50:19,060 O čom to rozprávaš? 1160 00:50:19,120 --> 00:50:19,760 Samozrejme, že tam bol jeden. 1161 00:50:19,800 --> 00:50:20,020 Ty už? 1162 00:50:20,140 --> 00:50:20,620 Áno, samozrejme. 1163 00:50:20,800 --> 00:50:22,699 Ona je, oni sú na lavičke v parku, ona si položí svoje. 1164 00:50:22,723 --> 00:50:24,536 Hlavu na jeho kolene, je to normálne dievča. 1165 00:50:24,560 --> 00:50:26,357 Možno, ale nevieme s istotou, či 1166 00:50:26,381 --> 00:50:28,080 bude opäť pracovať na ulici. 1167 00:50:28,480 --> 00:50:31,140 Vieme len to, že na začiatku je ochotná urobiť takmer čokoľvek. 1168 00:50:31,180 --> 00:50:32,180 Len nie na bozkávanie. 1169 00:50:32,285 --> 00:50:33,976 A nakoniec ho nechá pobozkať. 1170 00:50:34,000 --> 00:50:34,177 Nie. 1171 00:50:34,201 --> 00:50:35,440 A to nám dáva nádej. 1172 00:50:35,875 --> 00:50:38,096 Dôstojnosť Julie Roberts len získavate cez dílera. 1173 00:50:38,120 --> 00:50:39,200 Nie, to je Pretty Woman. 1174 00:50:39,240 --> 00:50:40,456 Tam je dámou noci. 1175 00:50:40,480 --> 00:50:43,136 A myslím, Notting Hill, je tam slávna herečka. 1176 00:50:43,160 --> 00:50:44,240 Len ma nepočúvaj. 1177 00:50:44,300 --> 00:50:45,080 Čo ja viem? 1178 00:50:45,180 --> 00:50:46,220 Vy ste riaditeľ. 1179 00:50:46,640 --> 00:50:48,240 Robíte správne rozhodnutia. 1180 00:50:48,280 --> 00:50:50,226 Myslím len pre niekoho, ako som ja, komu 1181 00:50:50,250 --> 00:50:52,377 chýba pochopenie pre takúto detskú metaforu. 1182 00:50:52,401 --> 00:50:55,281 Aj keď nerozumiete hlbšej metafore, uvidíte ju. 1183 00:50:55,540 --> 00:50:57,577 Zaručene medzi nimi uvidíte 1184 00:50:57,601 --> 00:50:59,460 oslnivú čiaru a prajeme si, aby vybledla. 1185 00:51:00,110 --> 00:51:01,471 Ale možno to nikdy nevybledne. 1186 00:51:01,800 --> 00:51:02,800 Hmm, 1187 00:51:03,280 --> 00:51:04,176 možno to nikdy nezmizne. 1188 00:51:04,200 --> 00:51:05,280 Rozumiem, rozumiem. 1189 00:51:05,720 --> 00:51:06,720 Áno. 1190 00:51:08,650 --> 00:51:10,240 Ale ktovie, že? 1191 00:51:10,380 --> 00:51:13,640 Pretože v tejto chvíli vieme len to, že kovboj má mimozemšťana rád. 1192 00:51:14,975 --> 00:51:17,216 Ale páči sa mimozemšťanovi aj kovboj, keby to vedela? 1193 00:51:19,180 --> 00:51:19,580 Jasne. 1194 00:51:19,855 --> 00:51:20,855 Pretože majú problémy. 1195 00:51:21,720 --> 00:51:23,800 Pretože ona je mimozemšťanka a on kovboj. 1196 00:51:24,260 --> 00:51:25,300 A to je problém. 1197 00:51:25,780 --> 00:51:27,720 Je to však neprekonateľný problém? 1198 00:51:27,780 --> 00:51:28,780 Otázka. 1199 00:51:29,520 --> 00:51:30,880 Skúsia to vôbec? 1200 00:51:32,020 --> 00:51:33,020 Co si myslis? 1201 00:51:35,505 --> 00:51:36,866 Myslíš, že sa o to pokúsia? 1202 00:51:38,660 --> 00:51:39,660 Myslím... 1203 00:51:42,040 --> 00:51:43,721 Myslím, že to bol skvelý brainstorming. 1204 00:51:47,750 --> 00:51:48,750 A? 1205 00:51:50,340 --> 00:51:51,941 Robíš to teraz s rozdelenou obrazovkou? 1206 00:51:52,690 --> 00:51:53,771 Mám lepší nápad. 1207 00:51:55,960 --> 00:51:57,121 Myslím, že ho nepotrebuješ. 1208 00:51:57,470 --> 00:51:59,627 Myslím si, že spojenie medzi týmito dvoma postavami 1209 00:51:59,651 --> 00:52:01,790 je také silné, že medzi nimi nemôže nič prísť. 1210 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 Jodie? 1211 00:52:06,230 --> 00:52:07,230 Jodie... Jodie? 1212 00:52:31,560 --> 00:52:32,000 Ahoj? 1213 00:52:32,280 --> 00:52:33,280 Mŕtvy muž na ľade. 1214 00:52:33,520 --> 00:52:34,520 Čo? 1215 00:52:35,300 --> 00:52:38,340 V hotelovej izbe je mŕtve telo na ľade, Gale. 1216 00:52:39,260 --> 00:52:40,820 Počkaj, prepáč, o čom to hovoríš? 1217 00:52:41,000 --> 00:52:43,276 No ak sa vám to zdá nelogické, ucho si neobjednávajte. 1218 00:52:43,300 --> 00:52:46,340 Piccone, vážne mi chceš povedať, že si videl mŕtveho človeka? 1219 00:52:46,700 --> 00:52:47,460 Áno, Gale. 1220 00:52:47,580 --> 00:52:48,580 Na skalách. 1221 00:52:48,720 --> 00:52:49,720 A v hoteli. 1222 00:52:50,220 --> 00:52:51,240 V ktorom hoteli? 1223 00:52:51,600 --> 00:52:53,300 Kde som ťa práve videl, Gale. 1224 00:52:53,500 --> 00:52:54,980 Bol mŕtvy, Gale. 1225 00:52:55,255 --> 00:52:56,460 Bol už mŕtvy. 1226 00:52:57,260 --> 00:52:57,620 Idiot. 1227 00:52:57,700 --> 00:52:58,776 Ako si sa tam dostal? 1228 00:52:58,800 --> 00:53:01,000 Gale, požiadal si ma o to, dobre? 1229 00:53:01,120 --> 00:53:02,440 Tak to teraz prosím nevzdávajte. 1230 00:53:02,500 --> 00:53:03,556 Nevadí, som úplne vyčerpaný. 1231 00:53:03,580 --> 00:53:06,000 Bol som v Ryderovom byte, ako ste sa pýtali, rozumiete? 1232 00:53:06,160 --> 00:53:07,717 A bol tam Iggy s mečom. 1233 00:53:07,741 --> 00:53:09,438 Dala mi vojenský oblek a vzala ma k nemu. 1234 00:53:09,462 --> 00:53:11,116 Muž poslaný s láskou z lebky. 1235 00:53:11,140 --> 00:53:12,660 Ten chlap sa volá Duna. 1236 00:53:13,100 --> 00:53:15,620 A potom Dunes Heavies udrel moju Shirley. 1237 00:53:15,660 --> 00:53:16,840 To nebolo vtipné, Gale. 1238 00:53:16,920 --> 00:53:18,880 Myslím, že ma chceli zabiť, Gale. 1239 00:53:19,400 --> 00:53:20,840 Choď preč a upokoj sa. 1240 00:53:21,120 --> 00:53:22,620 O všetko ostatné sa postarám. 1241 00:53:22,820 --> 00:53:23,820 Zastavte pravidlá. 1242 00:53:23,880 --> 00:53:24,020 Oh. 1243 00:53:24,220 --> 00:53:25,280 Polícia musí prísť. 1244 00:53:25,360 --> 00:53:26,360 Si veľmi agresívny. 1245 00:53:26,580 --> 00:53:26,920 Prepáč. 1246 00:53:27,060 --> 00:53:27,976 Nechcel som kričať. 1247 00:53:28,000 --> 00:53:28,720 Polícia musí prísť. 1248 00:53:28,860 --> 00:53:30,076 Nerozprávaš sa s políciou. 1249 00:53:30,100 --> 00:53:30,800 Zavolám. 1250 00:53:30,940 --> 00:53:32,877 Ale určite zavolám políciu. 1251 00:53:32,901 --> 00:53:34,181 Nerozprávaš sa s políciou. 1252 00:53:34,980 --> 00:53:35,300 Odpustenie. 1253 00:53:35,370 --> 00:53:36,020 Počkaj, kto je tam? 1254 00:53:36,080 --> 00:53:37,020 Kto je tam? 1255 00:53:37,100 --> 00:53:37,680 Polícia. 1256 00:53:37,720 --> 00:53:38,416 Porozprávam sa s nimi. 1257 00:53:38,440 --> 00:53:38,640 Nie nie nie. 1258 00:53:38,800 --> 00:53:39,800 Nehovorte nám... 1259 00:53:42,320 --> 00:53:44,520 Je tu absolútny zákaz rebríkov. 1260 00:53:49,200 --> 00:53:50,200 Prepáčte. 1261 00:53:50,280 --> 00:53:52,440 Len som sa chcel uistiť, že sme tu len my dvaja. 1262 00:53:53,480 --> 00:53:54,796 Ja... som tu, kamarát. 1263 00:53:54,820 --> 00:53:56,140 Chcem nahlásiť trestný čin. 1264 00:53:56,260 --> 00:53:56,580 OK. 1265 00:53:56,680 --> 00:53:57,780 Ľadovo studená vražda. 1266 00:54:04,180 --> 00:54:06,700 Áno... stále dostaneš lístok, kamarát. 1267 00:54:07,340 --> 00:54:08,340 Ach... 1268 00:54:11,680 --> 00:54:12,780 musím to povedať Jodie. 1269 00:54:13,060 --> 00:54:14,220 A čo mŕtvy muž? 1270 00:54:14,360 --> 00:54:15,640 Ako vieš, že je mŕtvy? 1271 00:54:15,720 --> 00:54:17,200 Možno bol len... v bezvedomí. 1272 00:54:17,260 --> 00:54:17,740 Na ľade? 1273 00:54:18,040 --> 00:54:19,040 Áno. 1274 00:54:19,140 --> 00:54:21,300 Ľadové kúpele sú mimoriadne nápomocné proti zápalom. 1275 00:54:21,600 --> 00:54:23,520 A zabudol si, že si bol vysoko? 1276 00:54:23,660 --> 00:54:26,437 Ako by som mohol, keď na to celý čas nadávaš? 1277 00:54:26,461 --> 00:54:26,600 OK. 1278 00:54:26,640 --> 00:54:28,576 Môžem ťa na chvíľu prerušiť? 1279 00:54:28,600 --> 00:54:30,977 Čokoľvek si včera povedal Jodie... Neviem, 1280 00:54:31,001 --> 00:54:32,156 vážne ju to dojalo. 1281 00:54:32,180 --> 00:54:32,657 Prečo teda? 1282 00:54:32,681 --> 00:54:36,240 A teraz musím postaviť nákladné auto, aby som skočil 75 metrov. 1283 00:54:36,320 --> 00:54:36,400 Čo? 1284 00:54:36,520 --> 00:54:37,520 Za deň a pol. 1285 00:54:37,740 --> 00:54:38,816 Vlastne to znie celkom fajn. 1286 00:54:38,840 --> 00:54:40,900 A navyše... dnešná bojová scéna? 1287 00:54:41,160 --> 00:54:43,736 Jodie sa rozhodla, že to chce všetko nakrútiť na jeden záber. 1288 00:54:43,760 --> 00:54:44,340 Jeden výstrel. 1289 00:54:44,500 --> 00:54:46,156 Potom ste mu povedali o jednorázovke? 1290 00:54:46,180 --> 00:54:46,480 Áno. 1291 00:54:46,520 --> 00:54:47,520 Oh, super. 1292 00:54:47,600 --> 00:54:47,880 Alebo? 1293 00:54:48,040 --> 00:54:48,300 Áno. 1294 00:54:48,480 --> 00:54:49,880 Som rád, že to tiež považuje za skvelé. 1295 00:54:50,420 --> 00:54:51,420 Môžeme sa na chvíľu porozprávať? 1296 00:54:51,560 --> 00:54:53,160 Dobre, takže tá scéna potom... 1297 00:54:53,680 --> 00:54:54,877 Ryder sa tuším neukázal. 1298 00:54:54,901 --> 00:54:55,220 Áno. 1299 00:54:55,620 --> 00:54:59,700 Je zaujímavé, že to hovoríš, pretože presne o tom som sa s tebou chcel porozprávať. 1300 00:54:59,860 --> 00:55:00,240 Ja tiež. 1301 00:55:00,360 --> 00:55:01,617 Vôbec ho nepotrebujeme. 1302 00:55:01,641 --> 00:55:02,641 Áno. 1303 00:55:02,680 --> 00:55:02,980 Nepotrebujeme ho. 1304 00:55:03,080 --> 00:55:04,636 Včera večer som mal zjavenie. 1305 00:55:04,660 --> 00:55:05,220 Hovorím Ti. 1306 00:55:05,320 --> 00:55:05,740 Minulú noc? 1307 00:55:05,860 --> 00:55:06,976 Bola som taká vzrušená. 1308 00:55:07,000 --> 00:55:07,140 Áno. 1309 00:55:07,220 --> 00:55:09,316 A potom mi bolo po našom rozhovore všetko krištáľovo jasné. 1310 00:55:09,340 --> 00:55:09,600 naozaj? 1311 00:55:09,740 --> 00:55:10,000 Áno. 1312 00:55:10,060 --> 00:55:11,600 Tretie dejstvo, táto scéna, všetko. 1313 00:55:11,680 --> 00:55:13,136 Bol som úplne... Po našom rozhovore? 1314 00:55:13,160 --> 00:55:13,280 Áno. 1315 00:55:13,340 --> 00:55:15,220 Bol som šokovaný, keď si sa objavil. 1316 00:55:15,380 --> 00:55:15,660 Áno. 1317 00:55:16,040 --> 00:55:16,360 Áno. 1318 00:55:16,420 --> 00:55:18,120 To bolo... šokujúce. 1319 00:55:18,240 --> 00:55:20,168 Ale potom ma napadlo, či si 1320 00:55:20,192 --> 00:55:21,900 sa objavil presne v správnom čase. 1321 00:55:21,960 --> 00:55:24,580 A vždy som to chcel dosiahnuť prostredníctvom akcie. 1322 00:55:24,640 --> 00:55:25,716 Ale to nefungovalo. 1323 00:55:25,740 --> 00:55:28,540 Toto je... tento pocit snahy o lásku. 1324 00:55:28,660 --> 00:55:31,376 Vieš, myslím, ako ďaleko zájdeš za osobou, ktorú miluješ? 1325 00:55:31,400 --> 00:55:32,400 A... 1326 00:55:32,680 --> 00:55:33,177 rozumieš? 1327 00:55:33,201 --> 00:55:34,201 A potom... 1328 00:55:34,280 --> 00:55:37,520 S Ryderom by ste ďaleko nezašli, pretože je to fľaša. 1329 00:55:37,600 --> 00:55:38,357 Správne. 1330 00:55:38,381 --> 00:55:39,397 A behá vtipne. 1331 00:55:39,421 --> 00:55:40,857 A nevie robiť akčné scény. 1332 00:55:40,881 --> 00:55:42,681 Ale... Áno, to je... Máte. 1333 00:55:42,800 --> 00:55:43,660 Ideš 1334 00:55:43,780 --> 00:55:45,240 s tebou, som úplne slobodný. 1335 00:55:45,280 --> 00:55:47,400 Môžem s tebou robiť čokoľvek, naozaj čokoľvek. 1336 00:55:47,480 --> 00:55:48,880 A tam môj mozog práve smeruje... 1337 00:55:49,800 --> 00:55:51,280 Sme tak cool. 1338 00:55:51,400 --> 00:55:52,480 Nepotrebujem mačku. 1339 00:55:52,540 --> 00:55:53,280 Nepotrebujem žiadne triky. 1340 00:55:53,320 --> 00:55:53,976 ja nič nepotrebujem. 1341 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 Len ty. 1342 00:55:55,400 --> 00:55:59,000 Dokončiť film a možno z neho urobiť báječný film. 1343 00:55:59,060 --> 00:56:00,060 Rozumieš? 1344 00:56:00,500 --> 00:56:00,900 Páni. 1345 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 OK. 1346 00:56:02,780 --> 00:56:06,020 Chceš sa ku mne pridať na natáčanie v Sydney Opera House? 1347 00:56:06,060 --> 00:56:06,580 Za 4 hodiny? 1348 00:56:06,760 --> 00:56:07,840 3 hodiny, 52 minút. 1349 00:56:08,020 --> 00:56:09,020 3 hodiny, 52. 1350 00:56:10,480 --> 00:56:11,480 Ale počkajme. 1351 00:56:11,900 --> 00:56:13,380 Dobre dobre. 1352 00:56:13,740 --> 00:56:14,740 Bente, Bente, poď sem. 1353 00:56:14,820 --> 00:56:16,417 Dostanete pár bodov do tváre. 1354 00:56:16,441 --> 00:56:17,596 Potrebujem ťa, ale nie tvoju tvár. 1355 00:56:17,620 --> 00:56:17,800 Ó Bože. 1356 00:56:17,920 --> 00:56:18,320 Áno áno. 1357 00:56:18,400 --> 00:56:18,637 To je preč. 1358 00:56:18,661 --> 00:56:20,336 Áno, budem stále plieskať svoju tvár na tvoju. 1359 00:56:20,360 --> 00:56:20,700 dobre? 1360 00:56:20,840 --> 00:56:20,980 Áno. V pohode. 1361 00:56:21,360 --> 00:56:21,960 Dobre dobre. 1362 00:56:22,140 --> 00:56:22,180 Áno. 1363 00:56:22,820 --> 00:56:23,820 Pripravení na výlet? 1364 00:56:24,180 --> 00:56:24,540 Ano? 1365 00:56:25,200 --> 00:56:26,200 áno. 1366 00:56:29,280 --> 00:56:31,780 Áno. 1367 00:56:33,200 --> 00:56:36,240 No a teraz poďme na ten výlet. 1368 00:56:37,040 --> 00:56:38,040 OK. 1369 00:56:41,140 --> 00:56:41,537 OK. 1370 00:56:41,561 --> 00:56:41,920 Áno dobre. 1371 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 Áno. 1372 00:56:44,040 --> 00:56:45,040 OK. 1373 00:56:49,040 --> 00:56:50,881 A áno. 1374 00:56:51,440 --> 00:56:52,440 Ano, naozaj. 1375 00:56:52,540 --> 00:56:52,920 Áno. 1376 00:56:53,220 --> 00:56:54,220 presne tak. 1377 00:56:54,780 --> 00:56:56,261 presne tak. 1378 00:58:15,380 --> 00:58:16,620 Ako to vyzerá, šéfe? 1379 00:58:16,620 --> 00:58:17,780 Áno, bolo to dobré. 1380 00:58:17,900 --> 00:58:19,320 Teda, bolo to ohromujúce. 1381 00:58:19,440 --> 00:58:21,160 Bolo to také fajn, že sme išli na karaoke. 1382 00:58:21,280 --> 00:58:24,860 Ak máte radi karaoke, môžete prísť. 1383 00:58:25,050 --> 00:58:26,410 Naozaj, bol by som šťastný. 1384 00:58:27,570 --> 00:58:28,570 S láskou. 1385 00:58:28,810 --> 00:58:29,810 OK. 1386 00:58:30,930 --> 00:58:32,430 Netuším, čo to bolo. 1387 00:58:32,760 --> 00:58:34,220 To bolo naozaj hrozné. 1388 00:58:34,260 --> 00:58:34,750 naozaj? 1389 00:58:34,780 --> 00:58:35,620 Áno, čo to má znamenať? 1390 00:58:35,740 --> 00:58:35,980 OK. 1391 00:58:36,020 --> 00:58:37,020 Áno. 1392 00:58:37,080 --> 00:58:38,260 Áno, späť v puzdre. 1393 00:58:38,260 --> 00:58:39,400 V puzdre, hotovo. 1394 00:58:39,400 --> 00:58:40,760 Zabudni, nevidel si to. 1395 00:58:44,130 --> 00:58:45,350 Jodie, čo máš radšej? 1396 00:58:45,370 --> 00:58:46,370 Christina alebo Britney? 1397 00:58:48,640 --> 00:58:49,700 Videl som to. 1398 00:58:50,530 --> 00:58:51,280 Naozaj? 1399 00:58:51,360 --> 00:58:51,940 Škrípu ti prsty? 1400 00:58:51,960 --> 00:58:53,100 Ach áno, prsty škrípu. 1401 00:58:54,750 --> 00:58:55,770 Ona začala. 1402 00:58:55,800 --> 00:58:56,800 Ahoj. 1403 00:58:58,000 --> 00:58:59,280 Mal som, neraňajkoval som. 1404 00:58:59,300 --> 00:59:00,860 Áno, to nie je správne. 1405 00:59:01,400 --> 00:59:02,680 Priniesol som ti raňajkový wap. 1406 00:59:02,730 --> 00:59:04,380 V skutočnosti ide o malé penále. 1407 00:59:04,550 --> 00:59:05,860 Všetko je v poriadku. 1408 00:59:05,890 --> 00:59:06,990 Zaregistrujte sa. 1409 00:59:07,080 --> 00:59:09,480 Len hovorím, že nie každý je s tým taký cool ako ja. 1410 00:59:09,510 --> 00:59:10,120 Áno. 1411 00:59:10,150 --> 00:59:10,580 To je jasné. 1412 00:59:10,950 --> 00:59:11,940 Čo je to? 1413 00:59:12,120 --> 00:59:14,020 Zarezervoval som ti let o piatej až šiestej. 1414 00:59:14,450 --> 00:59:15,450 Potom odtiaľto vypadni. 1415 00:59:15,670 --> 00:59:15,990 Dobre? 1416 00:59:16,070 --> 00:59:17,570 Vpredu na vás čaká auto, ktoré vás odvezie. 1417 00:59:17,610 --> 00:59:18,260 Ako práve teraz? 1418 00:59:18,290 --> 00:59:18,810 Áno. 1419 00:59:19,170 --> 00:59:22,560 Colt, dejú sa tu naozaj zlé sračky. 1420 00:59:22,580 --> 00:59:23,580 Dobre? 1421 00:59:23,980 --> 00:59:25,940 Ale povedal som Jodie, že pôjdem na karaoke. 1422 00:59:25,990 --> 00:59:27,550 Hanbím sa, že som ťa vzal. 1423 00:59:28,150 --> 00:59:29,550 Do niečoho si narazil. 1424 00:59:29,840 --> 00:59:31,910 A chcem ťa odtiaľ dostať skôr, ako sa to bude stupňovať. 1425 00:59:31,990 --> 00:59:33,140 Vezmite si veci, odchádzame. 1426 00:59:33,210 --> 00:59:34,030 Inak zmeškáte let. 1427 00:59:34,130 --> 00:59:34,870 Vďaka. 1428 00:59:34,980 --> 00:59:35,500 Prepáč. 1429 00:59:35,550 --> 00:59:38,450 Dobre, ale meškám a musím vziať Raiderových psov k opatrovateľke. 1430 00:59:38,480 --> 00:59:39,700 Fluffy potrebuje kúpeľ z ovsených kameňov. 1431 00:59:39,700 --> 00:59:40,380 Inak dostane vyrážku. 1432 00:59:40,450 --> 00:59:42,390 Hej, mám si hľadať inú prácu, Alma? 1433 00:59:42,800 --> 00:59:44,160 Si Raiderov asistent. 1434 00:59:44,160 --> 00:59:44,890 Musíš vedieť. 1435 00:59:44,960 --> 00:59:47,040 Môžem vám povedať len to, že ak sa 1436 00:59:47,040 --> 00:59:49,900 tu zajtra Raider neukáže, štúdio ruší produkciu. 1437 00:59:50,540 --> 00:59:51,540 Oh, moja Jodie. 1438 00:59:51,700 --> 00:59:53,480 Vitajte v riaditeľskom väzení. 1439 00:59:55,680 --> 00:59:59,060 Som úplne blázon alebo je Nigel horúci? 1440 01:00:01,820 --> 01:00:04,980 Má naozaj skvelé vlastnosti, určite. 1441 01:00:05,080 --> 01:00:06,240 Áno, skúša šťastie, Wendy. 1442 01:00:06,270 --> 01:00:06,940 Áno? 1443 01:00:26,130 --> 01:00:27,080 Jean Claude? 1444 01:00:27,160 --> 01:00:28,160 Dobrý deň, monsieur. 1445 01:00:28,490 --> 01:00:29,350 Bonjour. 1446 01:00:29,970 --> 01:00:31,350 Qu'est-ce que tu fais, monsieur? 1447 01:00:31,430 --> 01:00:32,430 Qu'est-ce que tu fais? 1448 01:00:32,530 --> 01:00:33,440 Kde si sa tu vzal? 1449 01:00:33,700 --> 01:00:34,910 Je to dobrý chlapec. 1450 01:00:35,110 --> 01:00:36,550 Prepáčte, hovorí len po francúzsky. 1451 01:00:36,660 --> 01:00:37,300 Francúzsky. 1452 01:00:37,360 --> 01:00:37,760 Viem. 1453 01:00:37,980 --> 01:00:39,080 Natáčali sme spolu. 1454 01:00:39,260 --> 01:00:40,540 Je šialené, že si ho Tom nechal. 1455 01:00:40,690 --> 01:00:42,350 No väčšinou kvôli párty triku. 1456 01:00:42,500 --> 01:00:44,220 Keď dostane povel, hryzie ľudí do gúľ. 1457 01:00:44,300 --> 01:00:44,720 Áno áno áno. 1458 01:00:44,740 --> 01:00:45,620 To vieme. 1459 01:00:45,650 --> 01:00:46,030 Útok! 1460 01:00:46,050 --> 01:00:46,790 Nie, nie, nie, nie. 1461 01:00:46,870 --> 01:00:47,890 Alma, však? 1462 01:00:47,990 --> 01:00:49,110 Ja som... Colt Sievers. 1463 01:00:49,680 --> 01:00:50,580 Viem kto si. 1464 01:00:51,050 --> 01:00:52,850 Chceš byť so mnou? 1465 01:00:53,050 --> 01:00:55,590 Môžem splniť vaše želanie. 1466 01:00:55,590 --> 01:01:00,830 Musíš urobiť veľký dojem, musí sa ti páčiť, čo robíš. 1467 01:01:02,370 --> 01:01:05,290 Keď som naposledy videl Toma, všetko bolo celkom normálne. 1468 01:01:05,840 --> 01:01:09,500 S Henrym bojoval v drogovom zápase polonahý. 1469 01:01:09,790 --> 01:01:12,570 A na druhý deň skoro ráno som mal na uchu panický Gale. 1470 01:01:12,600 --> 01:01:14,000 Prosím, nechajte všetko za sebou. 1471 01:01:14,020 --> 01:01:15,420 Tom opäť stratil mobil. 1472 01:01:15,500 --> 01:01:17,720 A to som zistil, že 1473 01:01:18,170 --> 01:01:20,670 mi zavolal Dressler, Ryderova zvláštna ochranka. 1474 01:01:20,690 --> 01:01:23,850 Metal Storm Crew, začína sa zajtra o šiestej, potom sa pokračuje v práci. 1475 01:01:24,410 --> 01:01:25,410 Rozumel. 1476 01:01:26,150 --> 01:01:27,850 Hej, dal by som si dve tequily, prosím. 1477 01:01:27,890 --> 01:01:28,450 Oh, Gale. 1478 01:01:28,550 --> 01:01:29,290 Ahoj. 1479 01:01:29,400 --> 01:01:29,910 Wow. 1480 01:01:30,370 --> 01:01:32,210 Myslel som, že nerád chodíš do takýchto vecí. 1481 01:01:32,240 --> 01:01:33,240 Prečo si myslíš, že? 1482 01:01:33,600 --> 01:01:36,140 Milujem, keď ostatní znásilňujú moje obľúbené pesničky. 1483 01:01:36,350 --> 01:01:37,350 Vďaka. 1484 01:01:38,710 --> 01:01:39,770 Musím ísť na karaoke. 1485 01:01:40,080 --> 01:01:40,690 Ahoj. 1486 01:01:41,870 --> 01:01:42,870 Ďakujem, Amy. 1487 01:01:43,010 --> 01:01:44,050 Maj sa, Jean-Claude. 1488 01:01:44,600 --> 01:01:46,600 Ak sa chcete tej veci zbaviť, dajte to Galeovi. 1489 01:01:46,740 --> 01:01:49,600 Čokoľvek je na telefóne, je prekliata bazuka, ktorá 1490 01:01:49,630 --> 01:01:52,110 môže niekomu vyhodiť dieru v kariére veľkosti filmovej hviezdy. 1491 01:01:52,540 --> 01:01:54,770 Rád by som to zveril do rúk jedného z dobrých ľudí. 1492 01:01:55,010 --> 01:01:55,570 A ak sa tej veci chcete zbaviť, dajte to Galeovi. 1493 01:01:55,570 --> 01:01:55,950 OK. 1494 01:01:56,240 --> 01:01:57,260 Za správnu cenu. 1495 01:01:57,880 --> 01:01:58,880 čo za to chceš? 1496 01:01:58,940 --> 01:02:00,260 Ako producent v titulkoch. 1497 01:02:00,450 --> 01:02:01,550 V Metal Storm? 1498 01:02:01,750 --> 01:02:03,410 No musím si zabezpečiť kariéru. 1499 01:02:03,440 --> 01:02:04,630 To ma robí zraniteľným. 1500 01:02:04,660 --> 01:02:05,800 Som kaskadér. 1501 01:02:05,910 --> 01:02:07,290 Čo si myslíte, že tam môžem robiť? 1502 01:02:07,320 --> 01:02:09,110 Ste kaskadér, ktorý mal s režisérom niečo spoločné. 1503 01:02:09,130 --> 01:02:11,520 A zrejme je tu tá krátka, ale nedbalá česť 1504 01:02:11,550 --> 01:02:14,120 a znovu rozdúchať vrúcny milostný vzťah. 1505 01:02:14,170 --> 01:02:15,640 Naozaj si myslíš, že sme v tom? 1506 01:02:15,790 --> 01:02:18,470 Teda, tiež to tak cítim, ale... Je dohoda uzavretá alebo nie? 1507 01:02:19,700 --> 01:02:21,200 To vám môže pomôcť nájsť cestu vpred. 1508 01:02:21,590 --> 01:02:22,590 Robím, čo môžem. 1509 01:02:22,980 --> 01:02:24,340 Nemám kód. 1510 01:02:24,420 --> 01:02:25,100 Nájdite si ho sami. 1511 01:02:25,120 --> 01:02:25,550 Dobre. 1512 01:02:25,550 --> 01:02:26,130 A ty si tiež taký kaskadér. 1513 01:02:26,150 --> 01:02:27,170 A nájdite Ridera. 1514 01:02:27,220 --> 01:02:28,750 A musíte mi podpísať NDA. 1515 01:02:28,860 --> 01:02:31,900 Ako viete, tento týždeň. 1516 01:02:59,920 --> 01:03:01,720 Si smutný, že odišiel? 1517 01:03:02,190 --> 01:03:02,590 Kto? 1518 01:03:03,030 --> 01:03:03,430 Colt. 1519 01:03:03,740 --> 01:03:04,540 Nie, nie je. 1520 01:03:04,570 --> 01:03:05,110 Prichádza sem. 1521 01:03:05,200 --> 01:03:07,240 Prichádza a spieva trochu karaoke. 1522 01:03:07,470 --> 01:03:10,190 Jodie... Nie, ja... poslal som ho domov. 1523 01:03:13,610 --> 01:03:15,630 Ja to vidím! 1524 01:03:19,490 --> 01:03:20,490 Napätie tela! 1525 01:03:34,950 --> 01:03:36,010 To nejde. 1526 01:03:36,160 --> 01:03:37,720 Musí dokončiť film. 1527 01:03:37,800 --> 01:03:38,200 prečo? 1528 01:03:38,260 --> 01:03:40,010 Najprv to musíš prediskutovať so mnou. 1529 01:03:46,510 --> 01:03:47,510 Daj to. 1530 01:03:50,070 --> 01:03:50,510 Dobre. 1531 01:03:50,990 --> 01:03:52,150 Potom som len zbabelec. 1532 01:03:53,290 --> 01:03:53,930 Dobre. 1533 01:03:54,150 --> 01:03:55,150 Dobre, ty tvrdý pes. 1534 01:04:06,210 --> 01:04:07,210 Dobre, Jean Claude. 1535 01:04:07,990 --> 01:04:09,910 Kúpim si drink, keď to skončí. 1536 01:04:10,430 --> 01:04:11,430 Útok! 1537 01:04:13,330 --> 01:04:14,990 Pomoc! 1538 01:04:15,210 --> 01:04:16,670 Bol si taký roztržitý. 1539 01:04:16,690 --> 01:04:17,990 Mal si sa so mnou porozprávať. 1540 01:04:18,010 --> 01:04:20,080 Tieto...tieto nedorozumenia... Ešte jedno prosím. 1541 01:04:20,100 --> 01:04:20,660 Vďaka. 1542 01:04:45,590 --> 01:04:47,950 Myslel som, že chceš, aby som ho poslal preč. 1543 01:04:49,290 --> 01:04:50,490 A on práve odišiel? 1544 01:04:55,990 --> 01:04:57,550 Pre koho pracuješ? 1545 01:04:57,710 --> 01:04:58,550 Kde je Ryder? 1546 01:04:58,630 --> 01:04:59,090 Žiaden nápad. 1547 01:04:59,130 --> 01:05:00,130 Môže ísť kamkoľvek? 1548 01:05:08,960 --> 01:05:10,600 Kde je ten kaskadér čo má ten mobil? 1549 01:05:10,760 --> 01:05:11,580 Potrebujem to video. 1550 01:05:11,610 --> 01:05:12,650 Nepovedal ti to. 1551 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Jean Claude! 1552 01:05:19,480 --> 01:05:20,920 Môžem dostať ďalší, prosím? 1553 01:05:24,870 --> 01:05:26,460 Ja... len som robila svoju prácu. 1554 01:05:26,490 --> 01:05:28,180 To je dobré. 1555 01:05:28,760 --> 01:05:29,760 Ale vieš čo? 1556 01:05:30,040 --> 01:05:31,320 Môže si robiť, čo chce. 1557 01:05:31,440 --> 01:05:32,880 Je to dospelý muž. 1558 01:05:32,900 --> 01:05:34,140 Mal by robiť to, čo sa mu páči. 1559 01:05:34,250 --> 01:05:35,490 Mal by len... Áno, je. 1560 01:05:35,630 --> 01:05:36,770 ...darovať svoj vlastný život. 1561 01:05:36,790 --> 01:05:39,050 To však znamená, že sa teraz môžeš plne sústrediť. 1562 01:05:39,070 --> 01:05:39,380 Áno. 1563 01:05:39,400 --> 01:05:42,480 Vieš, že máš vražedný veľký tučný trhák? 1564 01:05:42,600 --> 01:05:42,870 Viem. 1565 01:05:42,900 --> 01:05:43,900 Áno. 1566 01:05:43,920 --> 01:05:44,920 Skoro ako teraz Hall. 1567 01:05:44,960 --> 01:05:46,900 Na okraji vesmíru. 1568 01:05:47,020 --> 01:05:47,720 Áno! 1569 01:05:47,760 --> 01:05:48,760 Ujasnite si to. 1570 01:05:49,560 --> 01:05:50,650 Zabudni na neho. 1571 01:05:50,760 --> 01:05:51,680 A... V poriadku. 1572 01:05:51,700 --> 01:05:53,180 Ďalej tu máme Jodie. 1573 01:05:53,320 --> 01:05:54,460 Je tu na začiatku Jodie? 1574 01:05:54,500 --> 01:05:55,080 Áno! 1575 01:05:55,110 --> 01:05:56,520 Tu je, láska! 1576 01:05:56,520 --> 01:05:56,860 Tu je! 1577 01:05:56,940 --> 01:05:58,660 Potom, prosím, venujte Jodie veľký potlesk! 1578 01:06:00,260 --> 01:06:01,900 Chcem zmeniť svoju pieseň. 1579 01:06:02,260 --> 01:06:02,800 Oh. 1580 01:06:03,120 --> 01:06:04,000 Uh... Áno. 1581 01:06:04,070 --> 01:06:04,540 OK. 1582 01:06:04,680 --> 01:06:05,680 Vezmem to. 1583 01:06:09,440 --> 01:06:10,440 Áno. 1584 01:06:35,530 --> 01:06:36,530 Dobre 1585 01:06:39,750 --> 01:06:41,310 Mohlo by tam niečo byť. 1586 01:06:41,670 --> 01:06:42,670 OK. 1587 01:06:43,330 --> 01:06:43,910 Áno. 1588 01:06:43,910 --> 01:06:44,910 Nie, to je... 1589 01:06:45,970 --> 01:06:46,590 ... Jodie. 1590 01:06:47,350 --> 01:06:48,690 Si prvý? 1591 01:06:52,790 --> 01:06:53,790 Áno. 1592 01:06:54,350 --> 01:06:56,470 ...podarilo sa mi to povedať. 1593 01:06:56,470 --> 01:06:57,750 A aj tak by som 1594 01:06:59,110 --> 01:07:01,210 bol... ...prvý na svete, ktorý by to vedel. 1595 01:07:01,210 --> 01:07:02,790 Áno, prvý... ...na svete! 1596 01:07:02,790 --> 01:07:02,930 Viem. 1597 01:07:03,230 --> 01:07:04,710 ...že už nič iné nechcem. 1598 01:07:17,110 --> 01:07:18,390 Milujem túto pieseň. 1599 01:08:13,810 --> 01:08:14,990 A všetci spolu spievame. 1600 01:08:47,050 --> 01:08:47,930 prečo len tak sedíš? 1601 01:08:48,000 --> 01:08:48,450 Darí sa ti? 1602 01:08:48,450 --> 01:08:49,000 Všetko v poriadku? Darí sa ti? 1603 01:08:49,000 --> 01:08:49,950 Všetko v poriadku? 1604 01:09:02,730 --> 01:09:03,730 Všetko v poriadku? 1605 01:09:07,740 --> 01:09:08,740 S tebou? 1606 01:09:43,920 --> 01:09:44,920 Brácho? 1607 01:09:47,080 --> 01:09:48,100 Kde je Jody? 1608 01:09:48,620 --> 01:09:49,720 Dávno preč. 1609 01:09:50,020 --> 01:09:51,020 Kde si bol? 1610 01:09:51,140 --> 01:09:52,060 Na rave? 1611 01:09:52,120 --> 01:09:53,120 V kanalizácii? 1612 01:09:53,300 --> 01:09:54,380 Odkiaľ máš toho psa? 1613 01:09:54,580 --> 01:09:55,660 Chceš počut moj príbeh? 1614 01:09:57,940 --> 01:10:00,100 Dám si Západ slnka na ľade a jednu vodu, prosím. 1615 01:10:07,890 --> 01:10:08,990 Toto je Riderov mobilný telefón. 1616 01:10:09,090 --> 01:10:10,170 Prečo máš Riderov mobil? 1617 01:10:10,330 --> 01:10:12,786 Viem len, že niektorí zlí ľudia idú po mobile. 1618 01:10:12,810 --> 01:10:13,787 Myslíš to vážne? 1619 01:10:13,811 --> 01:10:13,990 Čo? 1620 01:10:14,770 --> 01:10:16,330 Musím zistiť, čo tam je. 1621 01:10:17,450 --> 01:10:20,290 Potom nájdem jazdca a prinútim ho, aby dokončil Jodiin film. 1622 01:10:21,090 --> 01:10:22,090 Áno, Fenty. 1623 01:10:22,170 --> 01:10:23,850 Je to skutočne náročný technologický film. 1624 01:10:23,890 --> 01:10:24,890 Ďakujem mnohokrát. 1625 01:10:25,370 --> 01:10:26,370 Fenty. 1626 01:10:27,790 --> 01:10:30,230 No, čo je, otec, mladý? 1627 01:10:30,490 --> 01:10:32,090 Áno, Fenty, Mähtal. 1628 01:10:33,720 --> 01:10:34,881 Viete, ako to rozlúsknuť? 1629 01:10:37,240 --> 01:10:38,440 Ach, trochu. 1630 01:10:38,560 --> 01:10:39,560 Potom sa už vyznám. 1631 01:10:39,860 --> 01:10:41,380 Tie veci sú ako trezor. 1632 01:10:41,460 --> 01:10:43,297 Asi budem potrebovať dva-tri dni. 1633 01:10:43,321 --> 01:10:44,980 Hej, ty si technický génius, však? 1634 01:10:45,500 --> 01:10:46,636 Čo ak nemáš tri dni? 1635 01:10:46,660 --> 01:10:47,240 Potrebujete kód. 1636 01:10:47,420 --> 01:10:48,240 Poviem vám, ako to je. 1637 01:10:48,380 --> 01:10:49,380 Si na ťahu. 1638 01:10:50,300 --> 01:10:52,380 Nigel! 1639 01:10:54,040 --> 01:10:58,320 Ak niečo viem, je to na lístku niekde v jeho byte. 1640 01:10:59,080 --> 01:11:00,080 OK. 1641 01:11:01,120 --> 01:11:02,900 Ďalej tu máme Dana. 1642 01:11:03,320 --> 01:11:04,920 Poď sem, kamarát, poď sem, Dan. 1643 01:11:04,960 --> 01:11:06,000 Nehanbi sa, človeče. 1644 01:11:06,460 --> 01:11:07,480 No tak, kamarát. 1645 01:11:08,560 --> 01:11:08,797 No tak, kamarát. 1646 01:11:08,821 --> 01:11:09,560 Mal by si mi niečo dať. 1647 01:11:09,700 --> 01:11:10,000 OK. 1648 01:11:10,540 --> 01:11:11,540 Finita Bossa. 1649 01:11:15,720 --> 01:11:17,240 Musí tu byť, najlepšie my. 1650 01:11:17,580 --> 01:11:18,580 Rozdeľte nás. 1651 01:11:18,680 --> 01:11:20,600 Jean-Claude, musí ísť k notárovi? 1652 01:11:20,800 --> 01:11:21,800 Áno. 1653 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 Oh. 1654 01:11:23,020 --> 01:11:24,020 Uh. 1655 01:11:24,740 --> 01:11:25,740 Oh. 1656 01:11:30,640 --> 01:11:31,860 Oh. 1657 01:11:32,360 --> 01:11:32,460 Oh. 1658 01:11:33,100 --> 01:11:33,380 Oh. 1659 01:11:33,720 --> 01:11:34,077 Oh. 1660 01:11:34,101 --> 01:11:37,660 Povedz mi! 1661 01:11:52,260 --> 01:11:53,260 Vieš čo? 1662 01:11:53,420 --> 01:11:54,640 Zaslúžil som si to. 1663 01:12:01,020 --> 01:12:01,597 Idiot. 1664 01:12:01,621 --> 01:12:02,621 Drž to. 1665 01:12:02,740 --> 01:12:03,297 On je človek. 1666 01:12:03,321 --> 01:12:03,596 Musíme ho vyriešiť, však? 1667 01:12:03,620 --> 01:12:03,597 Áno, pomohol som mu. Musíme to vyriešiť. Ako lşammer. Prichádza! 1668 01:12:03,870 --> 01:12:06,540 Dúfam, že sa film dokončí. 1669 01:12:06,930 --> 01:12:07,930 Malo by fungovať. 1670 01:12:10,560 --> 01:12:12,500 Ten chlap povedal niečo o videu. 1671 01:12:19,730 --> 01:12:20,610 Bože môj. 1672 01:12:20,670 --> 01:12:21,590 Nepozeraj. 1673 01:12:21,690 --> 01:12:23,770 Tiež som videl Toma častejšie ako ten môj. 1674 01:12:29,840 --> 01:12:31,320 Taký kretén. 1675 01:12:33,680 --> 01:12:37,220 Čo je to? 1676 01:12:39,880 --> 01:12:41,840 Toto je večierok, ktorý mal na mysli jeho asistent. 1677 01:12:44,780 --> 01:12:45,197 Digi! 1678 01:12:45,221 --> 01:12:46,221 Toto je Henry. 1679 01:12:46,260 --> 01:12:47,480 Toto je Ryder Stuntug. 1680 01:12:49,780 --> 01:12:51,780 Vyzerá podobne ako ten chlap v hoteli. 1681 01:12:53,640 --> 01:12:56,820 Keď si bol na slobode, kde si videl klaksón? 1682 01:12:57,220 --> 01:12:58,620 A mŕtvy muž na ľade. 1683 01:13:24,760 --> 01:13:25,757 A zabil ťa. 1684 01:13:25,781 --> 01:13:26,781 Dajte mu mobil. 1685 01:13:28,260 --> 01:13:31,950 Zabil Henryho. 1686 01:13:39,310 --> 01:13:44,130 Zabil Henryho. 1687 01:13:45,250 --> 01:13:46,430 Oh, to je Venti. 1688 01:13:47,270 --> 01:13:48,810 Hej, uh... Dan! 1689 01:13:48,950 --> 01:13:49,167 Ahoj? 1690 01:13:49,190 --> 01:13:50,710 Novinky sa mi hneď páčia. 1691 01:13:51,850 --> 01:13:53,170 nemôžem tomu uveriť. 1692 01:13:53,990 --> 01:13:56,580 Mŕtvy muž v hoteli Pendleton dnes ráno 1693 01:13:56,600 --> 01:13:59,590 bol identifikovaný ako Henry Herrera. 1694 01:13:59,690 --> 01:14:03,430 Američan bol kaskadérom superstar Toma Rydera. 1695 01:14:03,570 --> 01:14:06,210 Úrady prípad vyšetrujú ako vraždu. 1696 01:14:06,350 --> 01:14:09,780 Za hlavného podozrivého sa považuje ďalší kaskadér, Colt Severs 1697 01:14:09,800 --> 01:14:13,210 bol videný v hotelovej izbe , kde bolo objavené Herrerovo telo. 1698 01:14:13,850 --> 01:14:16,570 Polícia zverejnila tieto monitorovacie videá 1699 01:14:16,590 --> 01:14:18,680 ktoré ukazujú, ako Severs odchádza z miesta činu. 1700 01:14:18,710 --> 01:14:21,350 Ak máte nejaké informácie, komentujte 1701 01:14:21,370 --> 01:14:23,990 nehovoriac o nich pod uvedeným číslom. 1702 01:14:24,350 --> 01:14:26,250 Poponáhľajte sa, na túto tému je toho viac. 1703 01:14:30,790 --> 01:14:32,530 Musím zavolať Jodie. 1704 01:14:33,130 --> 01:14:34,370 Je pravé poludnie. 1705 01:14:35,070 --> 01:14:37,290 Na okraji vesmíru, ľudia. 1706 01:14:38,630 --> 01:14:39,480 Ktorý to bol? 1707 01:14:39,510 --> 01:14:40,650 Bolo to 4. 1708 01:14:40,850 --> 01:14:41,870 Sakra, Jodie. 1709 01:14:42,030 --> 01:14:43,950 Naozaj to vyzerá ako posratý Burning Man. 1710 01:14:44,680 --> 01:14:47,000 Mám smolu, mokré gule, ihneď potrebujem uterák. 1711 01:14:49,570 --> 01:14:52,910 Ten chlap vždy zabudne, že má pripnutý mikrofón. 1712 01:14:53,170 --> 01:14:53,670 Viem. 1713 01:14:53,870 --> 01:14:54,826 Vždy počíta veci. 1714 01:14:54,850 --> 01:14:56,630 Viem, viem, viem. 1715 01:14:57,790 --> 01:14:58,430 Čo sa deje? 1716 01:14:58,630 --> 01:14:59,070 Únikový režim? 1717 01:14:59,700 --> 01:15:02,570 Keby toto bolo na úteku a ty si bol 1718 01:15:02,670 --> 01:15:06,940 Harrison Ford, tí zlí by vám boli na stope. 1719 01:15:09,720 --> 01:15:10,730 Ja som Tomahawk! 1720 01:15:10,760 --> 01:15:11,460 Sakra! 1721 01:15:11,490 --> 01:15:12,260 Zostaň nažive. 1722 01:15:12,950 --> 01:15:13,950 Ostaň nažive. 1723 01:15:14,320 --> 01:15:15,760 Bez ohľadu na to, ako dlho to trvá. 1724 01:15:15,810 --> 01:15:16,970 Bez ohľadu na to, kde ste. 1725 01:15:17,100 --> 01:15:19,700 Nájdem Ťa! 1726 01:15:21,000 --> 01:15:21,900 Posledný mohykán! 1727 01:15:21,920 --> 01:15:22,800 Áno! 1728 01:15:23,640 --> 01:15:24,640 Stunz! 1729 01:15:38,920 --> 01:15:40,000 Sakra, to je z gumy? 1730 01:15:40,140 --> 01:15:41,140 OH dobre. 1731 01:15:56,530 --> 01:15:57,530 Daniel, ha! 1732 01:16:41,560 --> 01:16:42,670 Kde je mobil? 1733 01:16:42,700 --> 01:16:43,340 Prestaň, Človeče! 1734 01:16:43,410 --> 01:16:44,740 Musíme dať mobil policajtom. 1735 01:16:44,770 --> 01:16:46,110 Dobre, to je jediná vec. 1736 01:17:13,850 --> 01:17:14,830 Hej kámo! 1737 01:17:15,450 --> 01:17:16,440 Kde je mobil? 1738 01:17:16,470 --> 01:17:17,470 Stoj! 1739 01:17:17,950 --> 01:17:18,650 Jean Claude! 1740 01:17:19,050 --> 01:17:20,040 Útok! 1741 01:17:31,710 --> 01:17:32,880 Ďakujem ti pekne. 1742 01:17:32,980 --> 01:17:34,450 Dávaj si pozor, starec. 1743 01:17:34,480 --> 01:17:35,480 Nie! 1744 01:17:36,690 --> 01:17:39,070 Išiel by som von, aby som sa uistil, že tam nikto nie je. 1745 01:17:39,170 --> 01:17:39,670 Dobre. 1746 01:17:39,700 --> 01:17:40,320 Rozumel som. 1747 01:17:40,400 --> 01:17:41,160 Vezmi so sebou Jean-Clauda, ​​dobre? 1748 01:17:41,230 --> 01:17:41,730 Jasné. 1749 01:17:41,760 --> 01:17:42,720 Poďme! 1750 01:17:42,910 --> 01:17:44,380 No tak. 1751 01:17:45,600 --> 01:17:47,220 Len my dvaja, kaskadér. 1752 01:17:51,270 --> 01:17:52,140 Tak fajn. 1753 01:18:01,760 --> 01:18:02,800 Colt je hotový. 1754 01:18:03,220 --> 01:18:04,790 Ale ten veľký ušiel. 1755 01:18:15,450 --> 01:18:17,290 Ty to dokážeš! 1756 01:18:18,720 --> 01:18:19,550 Nie! 1757 01:18:19,680 --> 01:18:20,680 Príliš nebezpečné! 1758 01:18:20,860 --> 01:18:21,920 Choď po schodoch! 1759 01:18:22,160 --> 01:18:22,850 ... Dobre. 1760 01:18:22,880 --> 01:18:23,710 Dobre. 1761 01:18:40,090 --> 01:18:40,550 Colt! 1762 01:18:41,350 --> 01:18:42,120 Nazdar kamoš! 1763 01:18:45,570 --> 01:18:46,890 Pozrime sa. 1764 01:18:47,660 --> 01:18:49,240 Natáča sa tu film. 1765 01:18:51,520 --> 01:18:52,650 Prosím, nechajte nás na pokoji. 1766 01:18:53,950 --> 01:18:54,450 Ano. 1767 01:18:57,890 --> 01:18:58,890 Oh, Gale. 1768 01:18:59,090 --> 01:19:00,170 Tak napäté. 1769 01:19:01,090 --> 01:19:02,970 Pamätáš si starého Dresiho, však? 1770 01:19:05,930 --> 01:19:06,930 Prestaň, človeče. 1771 01:19:07,820 --> 01:19:09,120 Nikdy nezabudnem na jazdu. 1772 01:19:10,920 --> 01:19:12,320 Takže potrebujem späť svoj mobil. 1773 01:19:12,400 --> 01:19:13,020 Kde to je? 1774 01:19:13,110 --> 01:19:15,150 Je to naliehavá záležitosť, potrebujem to vedieť. 1775 01:19:17,220 --> 01:19:20,400 Jasné, to je dôkaz, že si zabil Henryho, nie mňa. 1776 01:19:21,850 --> 01:19:22,410 Telefón. 1777 01:19:22,460 --> 01:19:24,400 No... Áno, to si zatiaľ nechám. 1778 01:19:24,730 --> 01:19:26,650 Zrejme to je jediný dôvod, prečo som teraz ešte nažive. 1779 01:19:27,410 --> 01:19:28,130 Čo? 1780 01:19:28,770 --> 01:19:30,810 On je hlavný podozrivý, Jodie. 1781 01:19:31,700 --> 01:19:33,260 Gale, no ták. 1782 01:19:33,760 --> 01:19:35,060 Si robíš srandu? 1783 01:19:35,090 --> 01:19:35,750 Nie Colt? 1784 01:19:35,790 --> 01:19:36,140 Ano. 1785 01:19:36,160 --> 01:19:36,940 Nikdy viac. 1786 01:19:36,970 --> 01:19:37,810 To som povedal aj ja. 1787 01:19:37,840 --> 01:19:38,170 Nikdy viac. 1788 01:19:38,250 --> 01:19:42,610 Čo sa vlastne pokazilo? 1789 01:19:42,780 --> 01:19:43,700 Ako to vidím ja. 1790 01:19:43,940 --> 01:19:47,300 No, mučíš ma zo superjachty ako nejaký zloduch z Bonda. 1791 01:19:47,610 --> 01:19:48,540 Úplný idiot! 1792 01:19:48,840 --> 01:19:50,260 Čo sa pokazilo? 1793 01:19:51,560 --> 01:19:53,010 Čo bolo správne? 1794 01:19:56,220 --> 01:19:57,580 Zmenil si sa. 1795 01:19:58,360 --> 01:19:59,820 Zmenil si sa. 1796 01:20:01,915 --> 01:20:03,820 Áno, kedysi sme boli ako bratia, však? 1797 01:20:04,300 --> 01:20:04,677 Áno. 1798 01:20:04,701 --> 01:20:08,620 Ty a ja, spojení posvätným putom hviezdy a kaskadéra, človeče. 1799 01:20:08,840 --> 01:20:09,240 Ó Bože. 1800 01:20:09,520 --> 01:20:09,840 Áno. 1801 01:20:10,330 --> 01:20:12,396 Myslíte si, že by Colt mohol zabiť človeka? 1802 01:20:12,420 --> 01:20:12,917 Nie, ja nie. 1803 01:20:12,941 --> 01:20:13,820 Povedal si im to? 1804 01:20:13,880 --> 01:20:14,237 To je to, čo som povedal. 1805 01:20:14,261 --> 01:20:16,638 Tento muž, tento muž, raz vyhnal švába z 1806 01:20:16,662 --> 01:20:18,956 mojej izby na 23 minút a ja som povedal, len na to stúpni. 1807 01:20:18,980 --> 01:20:20,676 Nie, aby boli nažive, to by bola zima. 1808 01:20:20,700 --> 01:20:22,640 Samozrejme, že som im to všetko povedal. 1809 01:20:22,900 --> 01:20:24,156 Povedal som im, kto to je. 1810 01:20:24,180 --> 01:20:25,656 Alebo aspoň aký som si myslel, že je. 1811 01:20:25,680 --> 01:20:26,080 Naozaj? 1812 01:20:26,160 --> 01:20:26,980 Dokonca dôrazne? 1813 01:20:27,080 --> 01:20:27,540 Áno, samozrejme. 1814 01:20:27,900 --> 01:20:30,400 Pretože išiel na letisko, pretože si to chcel. 1815 01:20:30,520 --> 01:20:32,117 Ale nešiel na palubu, Jodie. 1816 01:20:32,141 --> 01:20:33,356 Koľko filmov sme natočili? 1817 01:20:33,380 --> 01:20:33,820 Koľko? 1818 01:20:33,940 --> 01:20:34,280 Žiaden nápad. 1819 01:20:34,380 --> 01:20:35,280 Príliš veľa na počítanie. 1820 01:20:35,320 --> 01:20:35,540 Áno, správne. 1821 01:20:35,800 --> 01:20:37,516 Pretože som chcel, aby si bol v zmluve. 1822 01:20:37,540 --> 01:20:39,020 Nechal som ťa tam napísať. 1823 01:20:39,100 --> 01:20:39,460 Áno? 1824 01:20:39,660 --> 01:20:40,260 To je všetko. 1825 01:20:40,680 --> 01:20:43,480 Asistent, mejkap a vlasy, tréner a potom bum. 1826 01:20:43,560 --> 01:20:45,020 Rider kaskadér číslo 1. 1827 01:20:45,630 --> 01:20:47,900 Colt Seavers, to som bol ja, urobil som to pre teba. 1828 01:20:48,220 --> 01:20:49,220 čo pre mňa robíš? 1829 01:20:50,580 --> 01:20:51,580 Umieranie, hádam. 1830 01:20:53,440 --> 01:20:54,160 áno alebo? 1831 01:20:54,320 --> 01:20:55,120 To je plán? 1832 01:20:55,320 --> 01:20:56,320 Nie je to nič osobné. 1833 01:20:56,540 --> 01:20:57,576 Ale beriem to osobne. 1834 01:20:57,600 --> 01:20:58,300 Áno, vidím to. 1835 01:20:58,560 --> 01:20:58,897 Mučenie. 1836 01:20:58,921 --> 01:20:59,260 Vieš čo? 1837 01:20:59,360 --> 01:21:00,140 To je len biznis. 1838 01:21:00,360 --> 01:21:01,220 Len biznis. 1839 01:21:01,280 --> 01:21:01,580 Páchateľ. 1840 01:21:01,700 --> 01:21:01,980 Nemôžem prísť. 1841 01:21:02,140 --> 01:21:03,177 Oba sú len globálnou značkou. 1842 01:21:03,201 --> 01:21:05,721 Budem úprimný, hýbem trhmi, keď sa ponáhľam dole. 1843 01:21:06,300 --> 01:21:07,980 Prekliaty Dow Jones sa rúti dole. 1844 01:21:08,340 --> 01:21:11,080 Ak si zlomíš chrbát, vymením ťa. 1845 01:21:11,260 --> 01:21:12,060 Napríklad bum. 1846 01:21:12,605 --> 01:21:15,029 Viete, keby ste zostali vo svojej práci a nevytlačili 1847 01:21:15,053 --> 01:21:17,656 ma z centra pozornosti, nestalo by sa to. 1848 01:21:17,680 --> 01:21:21,217 Myslím, Henry by nebol na začiatku, jeho nehoda by sa nestala, 1849 01:21:21,241 --> 01:21:25,040 tvoja nehoda, tá hlúpa malá nehoda, pretože ma privádzaš do šialenstva, človeče. 1850 01:21:25,260 --> 01:21:26,260 Ako, čo? 1851 01:21:27,620 --> 01:21:28,620 Čo? 1852 01:21:30,000 --> 01:21:31,520 Čo si povedal o mojej nehode? 1853 01:21:32,520 --> 01:21:35,656 Áno, pobláznil si ma, doslova si stlačil gombík. 1854 01:21:35,680 --> 01:21:38,220 Teda, nie ty, chcem povedať, že som stlačil tlačidlo. 1855 01:21:42,760 --> 01:21:44,160 Musel som to o stupeň zvýšiť. 1856 01:21:51,760 --> 01:21:52,760 to si bol ty? 1857 01:21:53,180 --> 01:21:54,180 Áno. 1858 01:21:58,300 --> 01:22:00,496 Musel som ti dať malú lekciu, však? 1859 01:22:00,520 --> 01:22:02,900 Stali sme sa trochu príliš megalomanskými, však? 1860 01:22:03,740 --> 01:22:05,340 Ani Henry nebol iný, vieš? 1861 01:22:05,640 --> 01:22:06,640 Hahaha. 1862 01:22:06,840 --> 01:22:07,200 Ahoj. 1863 01:22:07,560 --> 01:22:08,760 Robíte svoje kaskadérske kúsky? 1864 01:22:09,940 --> 01:22:11,420 Robím svoje kaskadérske kúsky? 1865 01:22:11,480 --> 01:22:13,460 Klub na párty, to bolo ponižujúce. 1866 01:22:14,440 --> 01:22:16,220 A áno, samozrejme, že ťa poserem. 1867 01:22:19,900 --> 01:22:22,480 Ale Gale, vieš, pamätáš si Galea? 1868 01:22:22,580 --> 01:22:23,940 Áno, poznáme sa 15 rokov. 1869 01:22:24,000 --> 01:22:25,716 Ach áno, zabudol som, pretože si bol tak dlho mimo. 1870 01:22:25,740 --> 01:22:26,956 Zoznámil som vás navzájom. 1871 01:22:26,980 --> 01:22:30,306 Volá mi a hovorí, že to nevyzerá dobre, naozaj zle 1872 01:22:30,330 --> 01:22:33,520 pre marketing a distribúciu a bla bla bla, ďalej a tak ďalej a tak ďalej. 1873 01:22:33,720 --> 01:22:38,740 Neviem, ja, ja, ja ťa vôbec nepotrebujem, vôbec nie, naozaj. 1874 01:22:39,680 --> 01:22:41,176 Počul som ťa, počul som ťa. 1875 01:22:41,200 --> 01:22:42,320 Nebláznite. 1876 01:22:43,280 --> 01:22:44,280 Ideš sa schovať. 1877 01:22:45,880 --> 01:22:47,180 O všetko ostatné sa postarám. 1878 01:22:48,400 --> 01:22:51,280 Možno niekedy ľudí nepoznáme tak dobre, ako si myslíme. 1879 01:22:52,220 --> 01:22:53,220 Bože môj. 1880 01:22:53,420 --> 01:22:54,420 Vieš... 1881 01:22:55,320 --> 01:22:56,400 Bože, to je zima. 1882 01:22:56,560 --> 01:22:57,560 Daj mi mobil. 1883 01:22:57,760 --> 01:22:58,760 Čo tu robíš? 1884 01:22:59,700 --> 01:23:00,900 Máš tam ešte nejaké peniaze? 1885 01:23:01,080 --> 01:23:01,780 Bože môj! 1886 01:23:01,840 --> 01:23:02,960 Je mi to neskutočne ľúto. 1887 01:23:03,480 --> 01:23:04,480 No tak, pomôžem ti. 1888 01:23:04,520 --> 01:23:04,960 Prestaň! 1889 01:23:05,110 --> 01:23:05,560 Poď, budem tam rýchlo. 1890 01:23:05,560 --> 01:23:05,880 Vieš čo? 1891 01:23:05,940 --> 01:23:06,500 Daj mi minútku. 1892 01:23:06,720 --> 01:23:07,070 Ano. 1893 01:23:07,190 --> 01:23:07,810 Daj mi minútku. 1894 01:23:07,960 --> 01:23:08,480 Ano. 1895 01:23:09,280 --> 01:23:10,280 Minútku. 1896 01:23:11,770 --> 01:23:13,030 Plán bol taký jednoduchý. 1897 01:23:14,120 --> 01:23:14,800 Ano. 1898 01:23:14,970 --> 01:23:16,920 Henryho telo sme dali do ľadu aby nám ho neodfúklo. 1899 01:23:17,630 --> 01:23:20,740 Potom sme mali teba vytiahnuť z diery, do ktorej si sám vliezol. 1900 01:23:20,740 --> 01:23:21,120 Môj život. 1901 01:23:21,200 --> 01:23:21,820 Ano. 1902 01:23:21,900 --> 01:23:22,900 Nakenovali sme tvoju tvár. 1903 01:23:24,180 --> 01:23:26,140 A Dresi nahrá vražedné video. 1904 01:23:26,500 --> 01:23:29,680 Zdrogujeme ťa, vyhodíme ťa ako Henryho telo zo Sydney House. 1905 01:23:29,680 --> 01:23:30,880 Harbour Bridge v tvojom aute. 1906 01:23:30,940 --> 01:23:31,280 Bum. 1907 01:23:31,380 --> 01:23:32,240 Vražda. 1908 01:23:32,280 --> 01:23:33,220 Samovražda. 1909 01:23:33,590 --> 01:23:33,990 Strih. 1910 01:23:34,380 --> 01:23:34,960 Fušerina. 1911 01:23:35,000 --> 01:23:35,560 Ďalší odber. 1912 01:23:35,820 --> 01:23:36,260 Úžasné. 1913 01:23:36,620 --> 01:23:38,690 Je zrejmé, že moja definícia jednoduchého je iná. 1914 01:23:38,720 --> 01:23:40,180 Nemohol si sa zdržať. 1915 01:23:40,340 --> 01:23:43,380 Potreboval si veľký vchod, ako má Scolzi rád. 1916 01:23:43,440 --> 01:23:43,650 Ano. 1917 01:23:43,740 --> 01:23:44,740 Ale vieš ty čo? 1918 01:23:44,840 --> 01:23:47,280 Stále to môže fungovať, pretože máme vraždu. 1919 01:23:48,150 --> 01:23:49,950 Teraz nám postačí aj samovražda. 1920 01:23:52,780 --> 01:23:53,500 Smutné. 1921 01:23:53,720 --> 01:23:54,500 Preťažený pozemok. 1922 01:23:54,580 --> 01:23:56,280 Totálne sa nechávaš vtiahnuť do expozície. 1923 01:23:56,480 --> 01:23:57,560 Posledná časť ti nevyjde. 1924 01:23:57,600 --> 01:23:58,360 Samovražda. 1925 01:23:58,460 --> 01:24:00,580 Keď to praskne, stratíš publikum. 1926 01:24:01,480 --> 01:24:02,800 Colt, kde je ten mobil? 1927 01:24:02,960 --> 01:24:05,060 Tom, potrebuješ sacharidy! 1928 01:24:06,200 --> 01:24:08,120 Mozog funguje na glukóze! 1929 01:24:09,180 --> 01:24:12,477 Teda len pre jednoduché kognitívne funkcie! 1930 01:24:12,501 --> 01:24:13,080 Potrebujete to! 1931 01:24:13,280 --> 01:24:14,500 Colt, ty si ten jesenný chlapík. 1932 01:24:14,660 --> 01:24:16,280 Ty si ten jesenný, vieš? 1933 01:24:16,700 --> 01:24:17,700 Kde je mobil? 1934 01:24:19,580 --> 01:24:23,140 Chcem povedať, že môžeš biť celú noc, ale vieš čo? 1935 01:24:23,610 --> 01:24:25,676 Napadá ma niekoľko ďalších, ktorí to nedokážu. 1936 01:24:25,700 --> 01:24:27,100 Mohli by sme sem priviesť Dana. 1937 01:24:27,360 --> 01:24:28,680 Alebo napríklad Jodie. 1938 01:24:28,820 --> 01:24:31,561 Naozaj sa mi páči Jodie, ale vieš... Nie je tam mobil. 1939 01:24:33,680 --> 01:24:35,220 Dobre, to je zvrat! 1940 01:24:35,480 --> 01:24:35,977 Žiadny mobil. 1941 01:24:36,001 --> 01:24:37,200 Ten chlap tam! 1942 01:24:37,590 --> 01:24:38,951 Vystrelilo mi to z ruky! 1943 01:24:39,150 --> 01:24:39,760 Tam hore! 1944 01:24:39,980 --> 01:24:40,320 Skontrolovať to! 1945 01:24:40,680 --> 01:24:41,300 Ty tiež! 1946 01:24:41,520 --> 01:24:41,860 Áno, Halle! 1947 01:24:41,980 --> 01:24:42,980 Môžem tu počkať! 1948 01:24:43,920 --> 01:24:45,140 Prestrelil to! 1949 01:24:45,320 --> 01:24:46,360 To si nevedel? 1950 01:24:46,720 --> 01:24:47,417 Naozaj šialené! 1951 01:24:47,441 --> 01:24:48,936 Celý čas som ti to chcel povedať! 1952 01:24:48,960 --> 01:24:49,960 On to neurobil! 1953 01:24:50,080 --> 01:24:51,760 Môžete ísť len tak pod schody? 1954 01:24:51,880 --> 01:24:52,080 Nie! 1955 01:24:52,380 --> 01:24:53,876 A ten chlap mi to vystrelí z ruky? 1956 01:24:53,900 --> 01:24:54,140 Nie! 1957 01:24:54,340 --> 01:24:55,640 Daj mi dole reťaze! 1958 01:24:55,820 --> 01:24:56,916 Ó človeče, aká úľava! 1959 01:24:56,940 --> 01:24:57,500 Úplne šialené! 1960 01:24:57,620 --> 01:25:00,800 Mimochodom, mal si pravdu v tom jednom dôvode, prečo stále žiješ. 1961 01:25:03,220 --> 01:25:06,460 Naozaj si želám, aby si videl, čo robí Jodie s Metal Storm. 1962 01:25:06,520 --> 01:25:07,520 Toto bude pre teba šialené! 1963 01:25:07,600 --> 01:25:08,600 Úprimne! 1964 01:25:10,160 --> 01:25:11,160 Toto bude pecka! 1965 01:25:12,120 --> 01:25:14,260 Teraz už nemáš také velké gule, čo? 1966 01:25:14,840 --> 01:25:16,640 Človeče, Mike, Mike, polej ho! 1967 01:25:21,440 --> 01:25:23,436 Prial by som si, aby si neporušil zmluvu, braček! 1968 01:25:23,460 --> 01:25:24,636 Neporušil by si zmluvu! 1969 01:25:24,660 --> 01:25:25,720 Ach, pekný vaping! 1970 01:25:25,920 --> 01:25:27,280 Čas na drink, môj priateľ! 1971 01:25:27,843 --> 01:25:30,352 Éch! 1972 01:25:31,660 --> 01:25:36,171 Pomóóóóc! 1973 01:25:46,469 --> 01:25:49,832 Pozri... tento strojček na oheň je skutočný! 1974 01:26:04,093 --> 01:26:07,067 To bude dobré, ide zlým smerom! 1975 01:26:19,093 --> 01:26:20,093 Do šlaka! 1976 01:27:31,945 --> 01:27:33,045 Bože Môj! 1977 01:27:34,510 --> 01:27:35,020 Colt? 1978 01:27:35,180 --> 01:27:35,720 Ahoj! 1979 01:27:35,760 --> 01:27:36,540 Čo sa tam deje? 1980 01:27:36,610 --> 01:27:37,460 Čo si tam spievala? 1981 01:27:37,570 --> 01:27:38,070 Čože? 1982 01:27:38,310 --> 01:27:39,010 Na tom karaoke? 1983 01:27:39,120 --> 01:27:40,430 Je mi ľúto, že som nemohol prísť. 1984 01:27:40,460 --> 01:27:41,290 Nestaraj sa, počúvaj. 1985 01:27:41,340 --> 01:27:42,750 Všetci mi hovorili, že ty si ten kto zabil Henryho. 1986 01:27:42,780 --> 01:27:43,220 Čo sa stalo? 1987 01:27:43,220 --> 01:27:43,580 Oh, to nie je pravda. 1988 01:27:43,710 --> 01:27:45,510 Budeš počuť veľa vecí, ktoré nie sú pravdivé. 1989 01:27:45,580 --> 01:27:46,580 Len som ti chcel povedať... 1990 01:27:47,120 --> 01:27:50,220 Keď som sem prišiel a ty si sa opýtala, že ako sa mám, zdvihol som palec. 1991 01:27:50,220 --> 01:27:52,320 Pomyslela si si, že to bola kaskadérska kravina? 1992 01:27:52,320 --> 01:27:55,280 Je pravda že je to klišé, ale má to svoj dôvod 1993 01:27:55,340 --> 01:27:57,220 prečo nevidíš palec dole u kaskadérov. 1994 01:27:59,520 --> 01:28:01,800 To je akási súčasť nášho tréningu. 1995 01:28:02,040 --> 01:28:05,173 Vieš, auto ta samo vyvezie na kopec a ty potom z jedného zletíš. 1996 01:28:05,197 --> 01:28:08,140 Potom ťa zapália a ty zdvihneš palec. 1997 01:28:08,780 --> 01:28:10,200 Ale toto bola nehoda. 1998 01:28:11,340 --> 01:28:13,820 Mimochodom, vôbec to nebola náhoda, ako sa teraz ukazuje. 1999 01:28:20,940 --> 01:28:22,774 Nie preto, že som si zlomil chrbát, 2000 01:28:22,798 --> 01:28:24,980 ale preto, že som to cítil ako obrovské... 2001 01:28:27,040 --> 01:28:27,737 zlyhanie. 2002 01:28:31,568 --> 01:28:35,081 A uvedomil som si, že nie som neporaziteľný. 2003 01:28:36,060 --> 01:28:37,120 Obrovský šok? 2004 01:28:38,640 --> 01:28:43,000 A... potom som si pomyslel, možno nie som taký výnimočný alebo čo a... 2005 01:28:43,930 --> 01:28:46,006 Moja verzia s palcom dole nie je tá, 2006 01:28:46,030 --> 01:28:48,211 o ktorú si prišla a ja som zmizol. 2007 01:28:49,379 --> 01:28:51,779 Ale nemysli si, že som zmizol len kvôli tebe. 2008 01:28:52,660 --> 01:28:53,800 Len tak som 2009 01:28:55,726 --> 01:28:56,866 zmizol kvoli sebe. 2010 01:28:57,920 --> 01:28:58,920 Vieš... 2011 01:29:00,720 --> 01:29:01,840 Každopádne je mi to ľúto. 2012 01:29:02,780 --> 01:29:05,160 Zaslúžiš si lepšieho a možno... Možno. 2013 01:29:05,200 --> 01:29:06,020 Chcela som, aby si bol úprimný. 2014 01:29:06,060 --> 01:29:06,830 Nič viac. 2015 01:29:07,855 --> 01:29:09,895 Vieš... Úprimne? 2016 01:29:10,120 --> 01:29:11,180 Toto všetko bolí. 2017 01:29:16,253 --> 01:29:18,073 Ak ma zrazí auto, bolí ma to. 2018 01:29:19,066 --> 01:29:20,786 Keď vyletím z Brenzleru, bolí to. 2019 01:29:21,666 --> 01:29:23,766 Keď ma zapália,tak bolí ešte viac. 2020 01:29:25,498 --> 01:29:26,240 Ale... 2021 01:29:31,440 --> 01:29:33,500 ... nič z toho nebolí tak, ako byť bez teba. 2022 01:29:36,539 --> 01:29:37,712 Si nablízku? Kde si? 2023 01:29:39,772 --> 01:29:41,640 To je z tvojho filmu alebo som si to vymyslel? 2024 01:29:42,947 --> 01:29:44,067 Je to celkom dobré. 2025 01:29:44,686 --> 01:29:46,206 Môžeš ho použiť, ak chceš. 2026 01:29:49,255 --> 01:29:52,915 - Kde si? - Či to chceš alebo nie, stále ťa milujem. 2027 01:29:54,500 --> 01:29:57,076 A tak rýchlo by si sa nemala vzdať šťastného konca. 2028 01:29:57,223 --> 01:29:58,124 Colt? 2029 01:29:59,480 --> 01:30:00,860 Musíme sa rozísť! 2030 01:31:11,813 --> 01:31:13,913 To bola posledná rana pre Colta Sieversa. 2031 01:31:26,770 --> 01:31:27,770 Gale... 2032 01:31:28,530 --> 01:31:29,530 Jodie... 2033 01:31:32,110 --> 01:31:33,110 Colt... 2034 01:32:19,150 --> 01:32:25,390 Sievers, muž, ktorý spáchal vraždu Henryho Herreru... 2035 01:32:52,199 --> 01:32:54,219 Hľadám koordinátora kaskadérov Antarky. 2036 01:32:54,700 --> 01:32:55,590 Kde je ten chlap? 2037 01:33:03,400 --> 01:33:03,960 Hej! 2038 01:33:04,150 --> 01:33:05,150 Vy dvaja! 2039 01:33:05,690 --> 01:33:06,310 Prilby dolu! 2040 01:33:06,640 --> 01:33:08,491 Hľadám koordinátora kaskadérov Antarky. 2041 01:34:50,350 --> 01:34:52,390 Vedela som to! 2042 01:34:54,450 --> 01:34:56,350 Vedela som, že si nažive! 2043 01:34:56,430 --> 01:34:58,690 3 predstavenia denne, 6 dní v týždni, po dobu troch rokov. 2044 01:34:58,910 --> 01:35:01,070 Miami Vice už vie... 2045 01:35:02,170 --> 01:35:03,240 Nezabudla si na to. 2046 01:35:03,270 --> 01:35:05,510 Nie, som rada, že si nažive, Colt. 2047 01:35:06,130 --> 01:35:07,790 Colt, som taká rada, že si nažive. 2048 01:35:07,850 --> 01:35:08,790 Vedela som to. 2049 01:35:08,790 --> 01:35:09,510 Čo si robil? 2050 01:35:09,530 --> 01:35:09,850 Bože môj. 2051 01:35:09,850 --> 01:35:10,880 Tá vec s perom bola dobrá. 2052 01:35:10,910 --> 01:35:11,270 Prepáč. 2053 01:35:11,310 --> 01:35:12,800 Úprimne, vytiahol si ho včas, 2054 01:35:12,800 --> 01:35:14,430 aby ma atrament nemohol otráviť. 2055 01:35:15,013 --> 01:35:15,653 Prvá pomoc. 2056 01:35:15,810 --> 01:35:16,570 Čo sa stalo? 2057 01:35:16,920 --> 01:35:17,320 Áno? 2058 01:35:17,410 --> 01:35:19,130 Všetci hovoria, že si zabil Henryho. 2059 01:35:19,330 --> 01:35:21,090 To bol Ryder a chce to hodiť na mňa. 2060 01:35:21,090 --> 01:35:22,010 Sú tam tvoje videá. 2061 01:35:22,130 --> 01:35:23,130 Toto je strašný nezmysel. 2062 01:35:23,580 --> 01:35:24,340 Čože? 2063 01:35:24,410 --> 01:35:25,980 Robia to neustále na internete. 2064 01:35:26,420 --> 01:35:28,530 Berú tvár Toma Fruea a Pampers na tvoju. 2065 01:35:28,610 --> 01:35:29,960 A ty nepoznáš rozdiel. 2066 01:35:29,990 --> 01:35:30,510 Nie. 2067 01:35:30,560 --> 01:35:32,360 A kde sú zábery, kde uvidím Rydera... ako zabíja Henryho? 2068 01:35:32,490 --> 01:35:33,310 Ako ich získame? 2069 01:35:33,460 --> 01:35:35,060 Boli na Ryderovom mobilnom telefóne, ktorý bol zničený 2070 01:35:35,070 --> 01:35:36,850 pretože tvoj posledný mohykánsky plán zlyhal. 2071 01:35:37,140 --> 01:35:37,800 Čo? 2072 01:35:37,840 --> 01:35:38,520 Nebola to jeho chyba. 2073 01:35:38,550 --> 01:35:39,780 Najprv zakričal Tomahawk. 2074 01:35:39,810 --> 01:35:40,410 Je to tak. 2075 01:35:40,830 --> 01:35:42,270 Mal som len prázdne kazety. 2076 01:35:42,370 --> 01:35:44,830 A išlo to naozaj dobre, ale potom sa objavil Dressler a... 2077 01:35:44,850 --> 01:35:45,700 ...tak to je... 2078 01:35:46,890 --> 01:35:48,030 ...Jason Bourne Do riti. 2079 01:35:48,190 --> 01:35:48,570 Dobre. 2080 01:35:48,690 --> 01:35:49,770 Mám toľko otázok. 2081 01:35:50,750 --> 01:35:51,750 Dobre. 2082 01:35:52,200 --> 01:35:53,760 Kto iný vie, že žiješ? 2083 01:35:54,110 --> 01:35:55,110 Nikto. 2084 01:35:55,270 --> 01:35:56,090 Skvelé. 2085 01:35:56,190 --> 01:35:58,630 No, nedokončíme film, pokial si nebudú myslieť, že som mŕtvy. 2086 01:35:58,660 --> 01:35:59,660 Ktorý film? 2087 01:36:00,720 --> 01:36:01,473 Metal Storm. 2088 01:36:01,540 --> 01:36:02,733 A čo Metal Storm? 2089 01:36:02,886 --> 01:36:04,530 Ak si myslíš, že som mŕtvy, ukonči to. 2090 01:36:04,560 --> 01:36:05,048 Alečo? 2091 01:36:05,080 --> 01:36:05,440 Ryder. 2092 01:36:05,580 --> 01:36:06,200 Koniec čoho? 2093 01:36:06,380 --> 01:36:07,380 Filmu, samozrejme. 2094 01:36:07,420 --> 01:36:08,155 Metal Stormu. 2095 01:36:08,280 --> 01:36:08,640 Správne. 2096 01:36:08,800 --> 01:36:09,420 Si šialený? 2097 01:36:09,560 --> 01:36:10,120 Si šialený. 2098 01:36:10,395 --> 01:36:11,995 Musíš sa zbavit odtlačkov prstov a iného. 2099 01:36:12,060 --> 01:36:14,321 Dostaň sa za hranice čo najrýchlejšie . 2100 01:36:15,016 --> 01:36:17,240 Skryjeme ťa a očistíme tvoje meno. 2101 01:36:17,340 --> 01:36:18,300 To vôbec nie je dôležité. 2102 01:36:18,353 --> 01:36:19,369 Toto je len hlúpy film. 2103 01:36:19,400 --> 01:36:19,895 Čo? 2104 01:36:20,101 --> 01:36:21,240 Nehovor to. 2105 01:36:21,800 --> 01:36:24,220 Toto je Metal Storm, o ktorom hovoríš. 2106 01:36:24,550 --> 01:36:26,668 Toto je film, ktorý si chcela nakrútiť celý život. 2107 01:36:27,237 --> 01:36:30,023 Ktovie, možno inšpiruješ veľa malých Jodies. 2108 01:36:30,080 --> 01:36:32,973 Možno raz jeden vezme kameru a natočí vlastné filmy. 2109 01:36:35,630 --> 01:36:37,092 Ty si výnimočná. 2110 01:36:38,717 --> 01:36:42,573 My všetci môžeme byť súčasťou niečoho výnimočného, ​​pretože to pochádza od teba. 2111 01:36:44,165 --> 01:36:46,044 A ja jednoznačne mám s našimi. 2112 01:36:46,068 --> 01:36:47,722 Šťastný koniec nezlyhá, pretože ty si získaš 2113 01:36:47,747 --> 01:36:50,395 kovboja Spade a mimozemšťanov na svoju stranu. 2114 01:36:56,246 --> 01:36:57,246 Prepáč, miláčik. 2115 01:36:57,980 --> 01:36:58,980 Minutku. 2116 01:36:59,004 --> 01:36:59,789 Čo sa deje? 2117 01:36:59,813 --> 01:37:00,813 Je do toho zapletená. 2118 01:37:01,066 --> 01:37:01,942 Áno, dobre, dobre. 2119 01:37:01,996 --> 01:37:03,128 Nie, len na chvíľu vedieť. 2120 01:37:03,159 --> 01:37:04,048 Dobre poď už. 2121 01:37:04,073 --> 01:37:05,073 Nie, bez bozku. 2122 01:37:05,097 --> 01:37:06,854 Už musíš. 2123 01:37:08,811 --> 01:37:09,716 No tak pohni si. 2124 01:37:11,338 --> 01:37:12,421 No tak, vlez tam. 2125 01:37:13,356 --> 01:37:14,679 Konečne, Bože. 2126 01:37:15,802 --> 01:37:17,133 Uvidíme sa. 2127 01:37:18,028 --> 01:37:19,097 Je tam všetko v poriadku, miláčik? 2128 01:37:19,170 --> 01:37:21,883 Tvoj záchranca mydla bude môj priateľ. 2129 01:37:23,701 --> 01:37:28,067 Zavri sa a bud tam ticho. Všetko bude v poriadku. 2130 01:37:28,710 --> 01:37:29,710 Jody Line? 2131 01:37:29,993 --> 01:37:30,744 Moju masku. 2132 01:37:30,769 --> 01:37:31,538 Čo? 2133 01:37:31,562 --> 01:37:32,410 Maska! 2134 01:37:34,401 --> 01:37:34,945 Ahoj! 2135 01:37:34,970 --> 01:37:35,630 Hej ty! 2136 01:37:35,770 --> 01:37:35,987 Oh, poď sem. 2137 01:37:36,011 --> 01:37:36,427 Hej hej. 2138 01:37:36,452 --> 01:37:37,452 Oh, poď ku mne. 2139 01:37:37,737 --> 01:37:38,737 Oh, ďakujem. 2140 01:37:39,030 --> 01:37:40,670 Aký je môj obľúbený režisér? 2141 01:37:40,709 --> 01:37:42,209 Som trochu naštvaná. 2142 01:37:42,234 --> 01:37:42,634 Veľmi. 2143 01:37:42,670 --> 01:37:43,110 Ó Bože. 2144 01:37:43,249 --> 01:37:44,925 Akoby tu boli Johnny a Amber. 2145 01:37:44,950 --> 01:37:47,186 Potrebovala som vypustiť trochu pary, bolo to už... 2146 01:37:47,210 --> 01:37:49,013 na mňa príliš vela. 2147 01:37:49,037 --> 01:37:50,287 Je mi to tak ľúto. 2148 01:37:50,312 --> 01:37:53,806 Tá vec s Coltom, to je naozaj škoda, čo Meriate. 2149 01:37:54,052 --> 01:37:54,329 Áno. 2150 01:37:54,426 --> 01:37:55,290 Kto by to bol povedal? 2151 01:37:55,430 --> 01:37:55,565 Áno. 2152 01:37:55,610 --> 01:37:58,387 ChcelA som mu pomôcť, dúfam, že to vieš, ale 2153 01:37:58,411 --> 01:38:00,988 ide o to, že nemôžeš pomôcť niekomu, kto nechce, aby mu niekto pomohol. 2154 01:38:01,013 --> 01:38:01,335 Správne. 2155 01:38:01,381 --> 01:38:06,676 Ale strieborná hranica v tomto veľmi tmavom horizonte. 2156 01:38:06,889 --> 01:38:09,275 Ryder pôjde ďalej a ja mám plán. 2157 01:38:09,470 --> 01:38:10,301 Jasne. 2158 01:38:10,436 --> 01:38:12,492 Dôležitý je však skok autom. 2159 01:38:12,576 --> 01:38:14,976 Kľúčová scéna v treťom dejstve sa nič nedeje. 2160 01:38:15,460 --> 01:38:18,130 To je nemožný skok, najmä teraz, keď je Colt preč. 2161 01:38:18,230 --> 01:38:18,735 Mŕtvy. 2162 01:38:19,696 --> 01:38:20,396 Odišiel. 2163 01:38:20,470 --> 01:38:21,050 Nie je tak mŕtvy. 2164 01:38:21,170 --> 01:38:21,950 Neodbočuj. 2165 01:38:22,030 --> 01:38:23,070 Hovorila som s Ventim. 2166 01:38:24,080 --> 01:38:25,600 Hovorí, že to dokáže aj s VFX. 2167 01:38:25,897 --> 01:38:26,510 Skok auta. 2168 01:38:26,585 --> 01:38:28,377 Len sa plne koncentrujeme . 2169 01:38:28,402 --> 01:38:32,775 Ryderov nový, posledný, bombový monológ. 2170 01:38:32,882 --> 01:38:34,010 Už som si to premyslela. 2171 01:38:34,200 --> 01:38:35,250 Bože, oslobodila som sa. 2172 01:38:35,330 --> 01:38:35,970 Vedela som to. 2173 01:38:36,110 --> 01:38:37,120 Vybavíme to s ním. 2174 01:38:37,170 --> 01:38:41,470 Medzitým odleťte do Fidgisu a zotav sa. 2175 01:38:41,550 --> 01:38:42,272 Na mňa. 2176 01:38:42,550 --> 01:38:45,007 Počuj, odvez sa na pláž. 2177 01:38:45,860 --> 01:38:48,470 A o všetko ostatné sa postarám ja, tu na mieste. 2178 01:38:48,550 --> 01:38:49,274 Fajn. 2179 01:38:49,577 --> 01:38:50,997 Máš toho veľa na spracovanie. 2180 01:38:51,090 --> 01:38:52,570 - Nie. - Ja toto všetko zvládnem. 2181 01:38:52,690 --> 01:38:54,860 Nie, to je môj film. 2182 01:38:55,170 --> 01:38:56,215 Fajn, vypočuj si ma. 2183 01:38:56,799 --> 01:38:58,079 Vela som sa od teba naučila. 2184 01:38:58,210 --> 01:38:58,550 Viem. 2185 01:38:58,590 --> 01:38:58,910 Vďaka. 2186 01:38:58,990 --> 01:38:59,990 Som ti vďačná. 2187 01:39:00,737 --> 01:39:02,570 Ale musím zvládnut lekciu, ktorú mám pred sebou... 2188 01:39:02,582 --> 01:39:03,197 Áno. 2189 01:39:03,270 --> 01:39:04,070 Naučil si ma? 2190 01:39:04,270 --> 01:39:04,554 A. 2191 01:39:04,700 --> 01:39:07,610 - Ak raz spadneš... - hneď vstaneš. 2192 01:39:11,213 --> 01:39:13,023 Ja režírujem tento film, áno? 2193 01:39:13,070 --> 01:39:14,040 Toto je moja maličkosť. 2194 01:39:14,070 --> 01:39:14,920 Máš to. 2195 01:39:14,945 --> 01:39:16,275 Som na teba taká hrdá. 2196 01:39:16,310 --> 01:39:16,737 Dobre. 2197 01:39:16,810 --> 01:39:17,140 Vďaka. 2198 01:39:17,170 --> 01:39:18,300 Teraz som s tebou. 2199 01:39:18,330 --> 01:39:18,990 Posledná otázka. 2200 01:39:19,190 --> 01:39:19,448 Áno? 2201 01:39:19,536 --> 01:39:20,536 Nevidela si Dana? 2202 01:39:20,630 --> 01:39:21,850 Nie Myslím, že je na stole. 2203 01:39:21,910 --> 01:39:23,300 Asi tam niekde je. 2204 01:39:23,330 --> 01:39:23,760 Ďakujem. 2205 01:39:23,790 --> 01:39:24,680 Som na teba hrdý. 2206 01:39:24,710 --> 01:39:24,940 Vďaka. 2207 01:39:24,970 --> 01:39:26,040 Ďakujem za povzbudenie. 2208 01:39:26,065 --> 01:39:26,520 Uvidíme sa. 2209 01:39:26,550 --> 01:39:27,050 Milujem ťa, miláčik. 2210 01:39:27,075 --> 01:39:27,475 Aj ja teba. 2211 01:39:27,630 --> 01:39:27,950 Vidíme sa potom. 2212 01:39:28,229 --> 01:39:28,947 Zavolaj. 2213 01:39:32,089 --> 01:39:34,152 Obnovím tvoju povesť. 2214 01:39:34,318 --> 01:39:34,865 OK. 2215 01:39:34,890 --> 01:39:36,332 Prečo oboje nefunguje? 2216 01:39:36,505 --> 01:39:37,505 Myslím, že to funguje. 2217 01:39:37,530 --> 01:39:40,693 Staviame sa do kontrolovaného prostredia. 2218 01:39:40,970 --> 01:39:41,767 Teraz vo Viedni. 2219 01:39:41,791 --> 01:39:44,490 A potom sme vymlátili hovno z domu. 2220 01:39:44,790 --> 01:39:48,046 Nie, dbáme na to, aby sa nevedome priznali. 2221 01:39:48,070 --> 01:39:49,070 Takmer uprostred natáčania. 2222 01:39:49,552 --> 01:39:50,034 Jasne! 2223 01:39:50,059 --> 01:39:51,566 Vieš, vždy zabudne, že má mikrofón. 2224 01:39:51,590 --> 01:39:52,352 Je to ešte lepšie. 2225 01:39:52,390 --> 01:39:53,847 Ešte neviem, ako to urobíme. 2226 01:39:53,871 --> 01:39:54,871 Ale! 2227 01:39:58,270 --> 01:39:59,511 Ja viem, ako to urobíme. 2228 01:40:01,413 --> 01:40:02,913 Kaskadérsky kúsok musíme urobiť sami. 2229 01:40:03,999 --> 01:40:05,039 Nemožný skok. 2230 01:40:05,088 --> 01:40:07,762 Aby sme vyhnali toho sráča z domu. 2231 01:40:08,980 --> 01:40:10,560 174, Alfa Druhý. 2232 01:40:13,920 --> 01:40:14,920 Akcia! 2233 01:40:15,160 --> 01:40:16,935 Sekundu. 2234 01:40:20,200 --> 01:40:21,019 Akcia! 2235 01:40:23,866 --> 01:40:26,379 Je pravé poludnie na okraji vesmíru, ľudia. 2236 01:40:42,580 --> 01:40:45,740 Máme čo do činenia s mocným nepriateľom. 2237 01:40:46,953 --> 01:40:51,353 S mimozemským druhom stvoreným z najhorších vlastností ľudí. 2238 01:40:52,573 --> 01:40:59,395 Ale to, čo náš nepriateľ nevidí, je jeho blížiaci sa, neodvratný zánik. 2239 01:41:00,729 --> 01:41:04,580 Jednoznačne najsilnejšia zbraň v celej galaxii. 2240 01:41:12,100 --> 01:41:17,180 V jadre každého jedného z vás je žiara, zlato. 2241 01:41:18,133 --> 01:41:19,304 Iskra. 2242 01:41:19,880 --> 01:41:21,960 Prekliaty oheň. 2243 01:41:25,680 --> 01:41:28,500 Láska nám pomôže vyhrať. 2244 01:41:29,204 --> 01:41:35,505 A aj keď prehráme, aspoň zomrieme na šťastný koniec. 2245 01:41:36,346 --> 01:41:38,238 Kurvaže áno. 2246 01:41:40,164 --> 01:41:42,000 Poďme im to teda teraz ukázať. 2247 01:41:42,206 --> 01:41:44,543 Teraz im to ukážme, poďme. 2248 01:41:44,581 --> 01:41:45,071 No tak. 2249 01:41:45,144 --> 01:41:47,341 Teraz sme tam. 2250 01:41:47,400 --> 01:41:47,977 Všetci. 2251 01:41:48,140 --> 01:41:49,140 Teraz sme tam. 2252 01:41:50,342 --> 01:41:52,208 To bolo také dobré. 2253 01:41:52,233 --> 01:41:52,633 Vďaka. 2254 01:41:52,785 --> 01:41:53,305 To je všetko? 2255 01:41:53,580 --> 01:41:54,060 Bože, áno. 2256 01:41:54,228 --> 01:41:54,808 Máme to? 2257 01:41:54,840 --> 01:41:55,520 To bolo také dobré. 2258 01:41:55,580 --> 01:41:57,556 To bolo pre teba horúce. 2259 01:41:57,580 --> 01:41:58,140 Bože môj. 2260 01:41:58,200 --> 01:41:59,220 Plakala si. 2261 01:41:59,300 --> 01:42:00,300 Cítila som to. 2262 01:42:00,360 --> 01:42:00,780 Čo ešte? 2263 01:42:01,080 --> 01:42:02,080 Toto sú skutočné vojny. 2264 01:42:02,260 --> 01:42:03,040 Jasné, vidím ju. 2265 01:42:03,333 --> 01:42:04,593 Áno, bolo to fantastické. 2266 01:42:05,040 --> 01:42:05,740 Dobre, počúvaj. 2267 01:42:05,860 --> 01:42:08,056 Chýba už len mimozemský náklaďák. 2268 01:42:08,080 --> 01:42:08,802 Potom to bude komlet. 2269 01:42:08,852 --> 01:42:10,372 - Nie. - Áno, urobíme ostruhu auta. 2270 01:42:10,507 --> 01:42:12,364 - Nie. - O ďalšom nábore nebolo ani reči. 2271 01:42:12,401 --> 01:42:13,640 Mala by to urobiť 4X. 2272 01:42:13,676 --> 01:42:14,180 Pozri sa na to. 2273 01:42:14,240 --> 01:42:14,980 Potrebujem detailný záber, dobre? 2274 01:42:15,005 --> 01:42:15,960 Potrebujem detailný záber. 2275 01:42:16,020 --> 01:42:16,380 Predný. 2276 01:42:16,440 --> 01:42:16,700 Ok? 2277 01:42:16,780 --> 01:42:17,780 Maximálne 15 minútový. 2278 01:42:17,840 --> 01:42:18,314 Nie viac. 2279 01:42:18,540 --> 01:42:21,816 Pamätaj, že toto je časť, kde vesmírny kovboj ukradne mimozemské vozidlo. 2280 01:42:21,840 --> 01:42:23,120 No tak, toto je jeho chvíľa. 2281 01:42:23,160 --> 01:42:23,960 Počkaj, počkaj, počkaj. 2282 01:42:23,994 --> 01:42:24,583 Toto je jeho moment. 2283 01:42:24,608 --> 01:42:25,556 Nemôžem riadiť auto, dobre? 2284 01:42:25,580 --> 01:42:26,600 Lebo mi je zle. 2285 01:42:26,760 --> 01:42:28,200 Urobíme to z Blu-screenu. 2286 01:42:28,240 --> 01:42:30,060 Potrebujem toto ,dobre? 2287 01:42:31,460 --> 01:42:32,060 Ale nie. 2288 01:42:32,180 --> 01:42:34,180 Už robíme všetko tak rýchlo, ako vieme. 2289 01:42:34,213 --> 01:42:34,673 Chápeš? 2290 01:42:35,000 --> 01:42:35,647 Ľudia! 2291 01:42:35,880 --> 01:42:36,880 Všetko je pripravené! 2292 01:42:37,060 --> 01:42:38,800 Poďme. 2293 01:42:44,765 --> 01:42:53,691 Potrebujem dosť výbušnín na to, aby sme tu všetko vyhodili do vzduchu, ľudia. 2294 01:42:54,600 --> 01:42:55,720 Dobre, ako to vyzerá? 2295 01:42:56,000 --> 01:42:57,756 Urobím to tak rýchlo, ako budem môcť, Leitch. 2296 01:42:57,781 --> 01:42:58,681 Sme pripravení, zahrievame sa. 2297 01:42:58,720 --> 01:42:59,156 Pripravený. 2298 01:42:59,260 --> 01:43:00,335 Hej, povedz Rayovi, aby ešte raz 2299 01:43:00,347 --> 01:43:01,876 skontroloval mikrofón, kým začneme strieľať. 2300 01:43:01,900 --> 01:43:02,395 Výborne. 2301 01:43:02,420 --> 01:43:04,701 Toon, môžeš sa vrátiť a skontrolovať Rayov mikrofón, prosím? 2302 01:43:10,099 --> 01:43:10,920 No, Tom? 2303 01:43:11,020 --> 01:43:12,020 Si pripravený? 2304 01:43:12,280 --> 01:43:12,580 Áno. 2305 01:43:12,660 --> 01:43:13,080 Vieš kde sme? 2306 01:43:13,200 --> 01:43:14,540 Si v mimozemskom vozidle? 2307 01:43:14,680 --> 01:43:14,880 Mmm. 2308 01:43:14,920 --> 01:43:15,200 OK. 2309 01:43:15,340 --> 01:43:15,620 Áno. 2310 01:43:15,680 --> 01:43:18,436 Dobre, ak nebudete vedieť kam ísť, preskočte roklinu s autom. 2311 01:43:18,460 --> 01:43:19,760 Potrebujem ťa zblízka. 2312 01:43:19,800 --> 01:43:21,556 Vesmírny kovboj sa nebojí rokliny. 2313 01:43:21,580 --> 01:43:23,376 Tak vám možno dám ešte pár reakcií. 2314 01:43:23,400 --> 01:43:24,520 Staraj o svoje, Zaynor. 2315 01:43:24,681 --> 01:43:25,436 Preboha. 2316 01:43:25,460 --> 01:43:26,937 Jasne že áno, ty bocian. 2317 01:43:26,961 --> 01:43:27,696 Áno, áno, myslím, že je to dobré. 2318 01:43:27,720 --> 01:43:27,955 Dobre. 2319 01:43:27,980 --> 01:43:28,336 Myslím, že je to dobré. 2320 01:43:28,360 --> 01:43:30,440 Tak potom... Myslím, že to bude vynikajúce, áno? 2321 01:43:30,580 --> 01:43:31,160 Dobrá voľba. 2322 01:43:31,340 --> 01:43:32,440 Tak si ich nasaď. 2323 01:43:32,480 --> 01:43:33,220 Dobre, čo to je? 2324 01:43:33,340 --> 01:43:34,777 No, pretože si unikol mimozemšťanom. 2325 01:43:34,801 --> 01:43:35,660 Je to naozaj potrebné? 2326 01:43:35,700 --> 01:43:35,877 Áno, vyzerá to dobre. 2327 01:43:35,901 --> 01:43:36,901 Nie je to priveľa, čo? 2328 01:43:36,960 --> 01:43:37,960 Zvyšuje to stávky. 2329 01:43:38,746 --> 01:43:39,646 Bude to v pohode. 2330 01:43:39,693 --> 01:43:39,896 Áno. 2331 01:43:39,920 --> 01:43:40,540 Zvyšuje stávky. 2332 01:43:40,680 --> 01:43:41,217 Dobre, poďme. 2333 01:43:41,241 --> 01:43:42,441 Vieš, vesmírny kovboj. 2334 01:43:42,540 --> 01:43:43,660 Nikto mu nemôže nič urobiť. 2335 01:43:43,767 --> 01:43:44,237 Nikdy. 2336 01:43:44,261 --> 01:43:45,020 Ani zviazanému. 2337 01:43:45,160 --> 01:43:46,060 Tom... Bože, Ray. 2338 01:43:46,180 --> 01:43:47,716 Povedal som ti, nielen na pľaci. 2339 01:43:47,740 --> 01:43:48,740 Ďakujem, Tom. 2340 01:43:49,140 --> 01:43:50,640 A ešte niečo od Toma. 2341 01:43:50,680 --> 01:43:50,960 Pekné. 2342 01:43:51,060 --> 01:43:51,621 Dobre. 2343 01:43:51,800 --> 01:43:52,436 Takže. 2344 01:43:52,460 --> 01:43:53,940 Toto je ten chlap, ktorý prichádza zľava. 2345 01:43:54,020 --> 01:43:54,197 Dobre. Takže. 2346 01:43:54,611 --> 01:43:55,000 Jasné? 2347 01:43:55,080 --> 01:43:55,836 Vypneš to. 2348 01:43:55,860 --> 01:43:57,156 Druhý skočí na kapotu. 2349 01:43:57,180 --> 01:43:58,020 Vypni to aj ty. 2350 01:43:58,100 --> 01:43:58,417 Nie nie nie. 2351 01:43:58,441 --> 01:44:00,321 Myslel som si, že sa možno uhnem. 2352 01:44:00,520 --> 01:44:01,580 Najprv ho zabite. 2353 01:44:01,740 --> 01:44:02,252 Urob to tak. 2354 01:44:02,400 --> 01:44:03,120 Udrieť, udrieť, udrieť. 2355 01:44:03,280 --> 01:44:04,356 Posúvam sa znova a znova. 2356 01:44:04,380 --> 01:44:04,800 Hau. 2357 01:44:05,323 --> 01:44:07,117 A potom možno poviem niečo ako... 2358 01:44:07,335 --> 01:44:10,000 Postrieľal som mimozemšťanov skôr, ako som za to dostal zaplatené. 2359 01:44:10,348 --> 01:44:10,917 Fantastické. 2360 01:44:10,941 --> 01:44:11,660 Poďme to implementovať. 2361 01:44:11,780 --> 01:44:12,780 Strieľame, Nigel. 2362 01:44:12,820 --> 01:44:13,820 Prosím pozor. 2363 01:44:15,079 --> 01:44:16,199 Vezmite si jeden, mlčte. 2364 01:44:16,844 --> 01:44:19,280 3,2,1... akcia. 2365 01:44:20,800 --> 01:44:22,540 Je to tvoj šťastný deň, mimozemšťan. 2366 01:44:23,020 --> 01:44:24,120 Čo je to s tebou? 2367 01:44:25,620 --> 01:44:26,620 Nikto mi neutečie. 2368 01:44:26,800 --> 01:44:28,380 Ja som vesmírny kovboj! 2369 01:44:30,160 --> 01:44:31,680 Blížiš sa k rokline. 2370 01:44:31,860 --> 01:44:33,260 Už nemôžete nikam ísť. 2371 01:44:33,320 --> 01:44:34,320 Vpravo, choď! 2372 01:44:35,469 --> 01:44:37,220 Nemáš na výber, skok musíš zamaskovať. 2373 01:44:37,500 --> 01:44:40,360 Za 3, 2, 1... 2374 01:44:44,360 --> 01:44:46,720 Hej, hej, hej, čo je to s tebou? 2375 01:44:47,243 --> 01:44:49,509 Sme uprostred nahrávania, ty kretén. 2376 01:44:49,980 --> 01:44:51,204 Pripútaj sa zlatovláska. 2377 01:44:51,231 --> 01:44:53,560 Bezpečnosť na prvom mieste, všetko je v poriadku. 2378 01:44:53,600 --> 01:44:55,620 Toto je veľmi tesné. Je to naozaj potrebné? 2379 01:44:55,800 --> 01:44:57,060 Hej, čo je toto? 2380 01:44:57,100 --> 01:44:57,977 Práve natáčame. 2381 01:44:58,001 --> 01:44:59,360 Stále sa otáčajte, stále sa otáčajte. 2382 01:45:00,120 --> 01:45:01,856 Predávané s Horsey, vyzeralo super, bola som nadšená. 2383 01:45:01,880 --> 01:45:02,346 To neexistuje. 2384 01:45:02,380 --> 01:45:03,380 Vypadni z parku. 2385 01:45:04,920 --> 01:45:05,658 Dobrý deň. 2386 01:45:06,400 --> 01:45:07,140 Nie, nie, čo? 2387 01:45:07,240 --> 01:45:08,240 Prestaň, nie. 2388 01:45:08,420 --> 01:45:09,420 Čo sa stane? 2389 01:45:15,040 --> 01:45:16,260 Do áut! 2390 01:45:19,314 --> 01:45:20,836 Joji, čo to do pekla robíš? 2391 01:45:20,860 --> 01:45:22,220 Čo z neho dostať? 2392 01:45:22,300 --> 01:45:23,480 Vôbec na ňom nie je kamera. 2393 01:45:26,180 --> 01:45:27,860 Hej Dab, blížia sa k Ambush. 2394 01:45:28,000 --> 01:45:28,600 Rýchlo, buď pripravený. 2395 01:45:28,760 --> 01:45:29,780 Sme pripravení, áno. 2396 01:45:32,220 --> 01:45:34,000 Už sa sťahujem! 2397 01:45:34,400 --> 01:45:35,140 Čo chceš robiť? 2398 01:45:35,515 --> 01:45:36,515 Vytočiť ma? 2399 01:45:36,540 --> 01:45:37,540 Znova. 2400 01:45:42,040 --> 01:45:43,280 Môžeš to dať dole? 2401 01:45:51,180 --> 01:45:52,180 Vydesený. 2402 01:45:52,620 --> 01:45:57,001 Jazda v hmle za 3, 2, 1... Jedna... 2403 01:45:57,820 --> 01:45:59,960 To nevyzerá veľmi bezpečne, človeče! 2404 01:46:06,140 --> 01:46:07,060 Hm, kde sú? 2405 01:46:07,140 --> 01:46:08,140 Vidíš ich? 2406 01:46:08,220 --> 01:46:09,080 Vidím ich! 2407 01:46:09,180 --> 01:46:10,672 Všetko beží hladko! 2408 01:46:13,980 --> 01:46:15,280 Blokujem cestu! 2409 01:46:15,600 --> 01:46:16,720 Nevidieť pohľad, preč! 2410 01:46:17,280 --> 01:46:18,140 Vidím ťa! 2411 01:46:18,240 --> 01:46:19,540 Teraz máte problémy! 2412 01:46:24,720 --> 01:46:25,920 Sakra, nič nevidím! 2413 01:46:27,360 --> 01:46:28,440 Nič nevidím! 2414 01:46:30,960 --> 01:46:32,100 Nič nevidím! 2415 01:46:59,160 --> 01:47:00,160 Do pekla! 2416 01:47:00,580 --> 01:47:03,120 Nemôžem myslieť priamo, keď takto jazdíš! 2417 01:47:03,220 --> 01:47:04,540 Teraz budeš mŕtvy! 2418 01:47:04,820 --> 01:47:05,820 Vybuchli ste! 2419 01:47:05,920 --> 01:47:08,500 Vybuchnuté tisíckami rázov! 2420 01:47:08,620 --> 01:47:09,020 Kaboom! 2421 01:47:09,080 --> 01:47:10,620 Ako si sa tam dostal, Tom Ryder? 2422 01:47:11,720 --> 01:47:13,440 Oh, ako sa hovorí moje skvelé meno? 2423 01:47:13,660 --> 01:47:14,660 Je to tvoje meno, však? 2424 01:47:14,860 --> 01:47:15,700 Tom Ryder! 2425 01:47:15,800 --> 01:47:17,260 Dajte si za ne to, čo chcete! 2426 01:47:17,460 --> 01:47:19,820 Tom Ryder! 2427 01:47:19,860 --> 01:47:21,977 To som ja a chcem len vidieť, čo hovorí! 2428 01:47:22,001 --> 01:47:23,001 Kamery pripravené! 2429 01:47:23,240 --> 01:47:24,240 Skok príde čoskoro! 2430 01:47:24,280 --> 01:47:25,580 Tom Ryder začína! 2431 01:47:25,720 --> 01:47:26,800 Vypínam kamery! 2432 01:47:27,040 --> 01:47:28,040 Ste v poriadku? 2433 01:47:28,600 --> 01:47:28,960 Skontrolujte! 2434 01:47:29,020 --> 01:47:30,020 Billy? 2435 01:47:30,120 --> 01:47:31,596 Už sa kvôli tebe nebudem držať za hlavu! 2436 01:47:31,620 --> 01:47:32,676 Odteraz robíš svoje kaskadérske kúsky! 2437 01:47:32,700 --> 01:47:34,236 Nechcem robiť vlastné kaskadérske kúsky! 2438 01:47:34,260 --> 01:47:37,480 To je len 75 metrový skok, z ktorého nevyjdeme napojení! 2439 01:47:37,600 --> 01:47:38,616 Nikto to nikdy neurobil! 2440 01:47:38,640 --> 01:47:39,500 Toto je pre Comic-Con! 2441 01:47:39,660 --> 01:47:40,160 Hala H! 2442 01:47:40,460 --> 01:47:41,460 To je mega péro! 2443 01:47:41,520 --> 01:47:42,760 Čo tu robíš, človeče? 2444 01:47:42,840 --> 01:47:43,880 Sakra, že to sedí? 2445 01:47:44,000 --> 01:47:44,700 Ja a ty! 2446 01:47:44,860 --> 01:47:45,580 Tom Ryder! 2447 01:47:45,660 --> 01:47:46,660 Posledný štart! 2448 01:47:46,800 --> 01:47:48,000 No ako Helma a Louise! 2449 01:47:48,740 --> 01:47:49,740 Helma a Louise? 2450 01:47:50,000 --> 01:47:50,260 Áno! 2451 01:47:50,480 --> 01:47:51,880 Nakoniec sú mŕtvi! 2452 01:47:52,000 --> 01:47:53,000 Oh, veľmi pravdivé! 2453 01:47:53,260 --> 01:47:54,480 Vražda a samovražda! 2454 01:47:54,660 --> 01:47:56,980 Môžeš prosím zastaviť a pustiť ma teraz von! 2455 01:47:58,520 --> 01:48:00,765 Z auta nevystúpiš, kým ty, Tom. 2456 01:48:00,789 --> 01:48:02,960 Ryder, som skvelý, povedz mi, aká je pravda! 2457 01:48:03,100 --> 01:48:03,840 Dobre, dobre, dobre! 2458 01:48:04,080 --> 01:48:04,940 To bolo všetko Gale! 2459 01:48:05,040 --> 01:48:06,997 Keď som zabil Henryho, chcela 2460 01:48:07,021 --> 01:48:08,880 byť zametená pod koberec, aby som bol úprimný! 2461 01:48:08,940 --> 01:48:11,557 Vesmírny kovboj je jedna z mojich najlepších úloh, Colt! 2462 01:48:11,581 --> 01:48:13,416 A nechcem, aby bol film prepadák! 2463 01:48:13,440 --> 01:48:15,543 Takže chceš povedať, že Gale Meyer bol zodpovedný za to, že 2464 01:48:15,567 --> 01:48:17,780 ma obvinil z tvojej vraždy Henryho Herreru? 2465 01:48:18,060 --> 01:48:19,560 Áno! 2466 01:48:19,880 --> 01:48:21,320 Aké je tvoje skutočné meno? 2467 01:48:21,840 --> 01:48:22,840 Tom Ryder! 2468 01:48:24,380 --> 01:48:25,380 Máš všetko, Jodie? 2469 01:48:26,180 --> 01:48:26,900 Je to zaznamenané! 2470 01:48:27,000 --> 01:48:28,120 Máme jeho priznanie! 2471 01:48:28,120 --> 01:48:29,120 Si zapojený? 2472 01:48:29,140 --> 01:48:30,260 Áno, zaznamenáte to! 2473 01:48:30,380 --> 01:48:31,530 Priznanie je vynútené! 2474 01:48:31,560 --> 01:48:32,140 To neplatí! 2475 01:48:32,180 --> 01:48:35,360 Nie, nie je to nútené, pretože nosíš mikrofón, ty smiešny bože! 2476 01:48:39,440 --> 01:48:40,280 Sťahuje to! 2477 01:48:40,320 --> 01:48:40,560 No tak! 2478 01:48:41,080 --> 01:48:42,940 Som len herec! 2479 01:48:43,480 --> 01:48:44,480 Počkaj! 2480 01:48:44,540 --> 01:48:45,780 Toto je chránič zubov! 2481 01:48:45,860 --> 01:48:46,960 Nemám masku na tvár! 2482 01:49:36,030 --> 01:49:37,030 OH dobre. 2483 01:49:38,070 --> 01:49:38,630 je stále nažive. 2484 01:49:38,730 --> 01:49:39,730 Darí sa ti? 2485 01:49:41,350 --> 01:49:42,050 Všetko v poriadku? 2486 01:49:42,350 --> 01:49:44,670 Povedal som ti, že si to vynahradím kamerou. 2487 01:49:44,790 --> 01:49:46,390 Bolo to fantastické! 2488 01:49:47,030 --> 01:49:47,730 Tesla, No tak! 2489 01:49:47,990 --> 01:49:48,990 Hej, počuješ ma? 2490 01:49:49,130 --> 01:49:50,170 Musíme odtiaľto vypadnúť! 2491 01:49:51,010 --> 01:49:52,270 Za všetko môže Gale! 2492 01:49:52,410 --> 01:49:53,410 Celý Galeov nápad! 2493 01:49:53,770 --> 01:49:55,110 Daj mi priznanie! 2494 01:49:55,230 --> 01:49:55,410 Nie! 2495 01:49:55,510 --> 01:49:56,580 No tak, daj mi nahrávky! 2496 01:49:56,610 --> 01:49:57,150 Ste hluchý? 2497 01:49:57,490 --> 01:49:59,610 Tesla, poď s helikoptérou do priekopy! 2498 01:50:00,110 --> 01:50:01,110 A čo Ryder? 2499 01:50:01,110 --> 01:50:01,470 On počúva! 2500 01:50:01,730 --> 01:50:02,930 Späť k nášmu rande. 2501 01:50:03,350 --> 01:50:04,990 Daj si tú vec do kufra, ty idiot! 2502 01:50:05,690 --> 01:50:06,690 Nazvime to rande. 2503 01:50:06,730 --> 01:50:08,890 Teda, je to jedna, však? 2504 01:50:10,030 --> 01:50:11,210 Aký prípad, torta! 2505 01:50:16,730 --> 01:50:17,450 Počúvaj! 2506 01:50:17,650 --> 01:50:18,870 Daj mi tie zábery, Gale! 2507 01:50:18,950 --> 01:50:20,810 Miláčik, teraz sa upokoj! 2508 01:50:21,020 --> 01:50:21,710 Poď so mnou! 2509 01:50:21,790 --> 01:50:24,010 Nepotrebujeme všetku túto toxickú maskulinitu, 2510 01:50:24,070 --> 01:50:25,810 pretože sme rovnakí, obaja! 2511 01:50:25,950 --> 01:50:27,430 Teda, my dvaja sme prežili! 2512 01:50:27,630 --> 01:50:30,890 Nie, nie, nie, nie som ako ty, nechcem byť arogantný. 2513 01:50:31,110 --> 01:50:32,110 Ale dobre... 2514 01:50:32,480 --> 01:50:33,920 Nazvime to v názve Kümpel. 2515 01:50:34,560 --> 01:50:36,090 Preto som ti dal tú prácu! 2516 01:50:36,430 --> 01:50:40,610 Takže kvôli tomu a preto, že si tak neuveriteľne ľahko ovplyvniteľný, vieš? 2517 01:50:43,010 --> 01:50:44,630 Bože, teraz mi daj ten kufor! 2518 01:50:44,690 --> 01:50:47,230 Toto je produkcia Gale Meyer, nie vaša! 2519 01:50:48,130 --> 01:50:49,530 Miesto stretnutia so šéfom v kaňone. 2520 01:50:50,250 --> 01:50:51,510 Extrakcia do súpravy vesmírnej lode. 2521 01:50:51,770 --> 01:50:52,770 Súprava vesmírnej lode? 2522 01:50:54,110 --> 01:50:55,430 Oh, ty sráč, nie! 2523 01:50:55,690 --> 01:50:57,290 Myslím, že z toho nič nebude. 2524 01:50:57,810 --> 01:50:59,910 Kaskadérsky tím! 2525 01:51:00,090 --> 01:51:01,510 Na nich! 2526 01:51:14,460 --> 01:51:17,500 A verte, že sa za to nebudem chytať za hlavu! 2527 01:51:17,640 --> 01:51:22,200 Pretože prinášam hity pre vás bezvýznamné malé červíky! 2528 01:51:22,720 --> 01:51:23,800 Nie je začo! 2529 01:51:23,800 --> 01:51:24,800 Hnev! 2530 01:51:26,640 --> 01:51:27,640 Jody? 2531 01:51:31,420 --> 01:51:31,700 Jody? 2532 01:51:31,840 --> 01:51:33,540 On je pre mňa! 2533 01:51:33,540 --> 01:51:35,000 Toto je v kôre! 2534 01:51:35,280 --> 01:51:37,540 Je až do kôry a cez Ebel! 2535 01:51:51,050 --> 01:51:52,830 Som preč! 2536 01:52:06,300 --> 01:52:07,540 Prosím, chcem odísť! 2537 01:52:07,680 --> 01:52:08,700 Už nie, Tones! 2538 01:52:09,900 --> 01:52:10,900 Zostaň tam! 2539 01:52:13,020 --> 01:52:14,300 Si mŕtvy! 2540 01:52:22,220 --> 01:52:23,220 Dizajn 2541 01:52:26,870 --> 01:52:28,910 napokon nie je až taký zlý... 2542 01:52:30,330 --> 01:52:31,330 Nastúpte! 2543 01:52:31,410 --> 01:52:32,690 Naša prefíkanosť je za vami! 2544 01:52:33,310 --> 01:52:34,470 Dobre, rozumiem! 2545 01:52:34,610 --> 01:52:35,610 Začíname. 2546 01:52:36,550 --> 01:52:38,050 Počkaj, čo... to je čo? 2547 01:52:38,290 --> 01:52:39,490 Tvoje prekliate priznanie! 2548 01:52:39,530 --> 01:52:41,330 Prečo jednoducho neprestaneš hovoriť? 2549 01:52:41,730 --> 01:52:42,230 Jody! 2550 01:52:42,230 --> 01:52:42,290 Získajte! 2551 01:52:42,810 --> 01:52:44,630 Zapáľte pyrotechniku! 2552 01:52:44,870 --> 01:52:45,870 Utekajú! 2553 01:52:46,750 --> 01:52:47,750 Počkaj! 2554 01:52:52,540 --> 01:52:53,860 Daj ruku, ak skočím! 2555 01:52:54,000 --> 01:52:54,300 OK. 2556 01:52:54,900 --> 01:52:56,200 Dobre, ruky dole, ruky dole! 2557 01:53:01,080 --> 01:53:02,080 Mám plán! 2558 01:53:03,040 --> 01:53:03,440 Ktoré? 2559 01:53:03,440 --> 01:53:04,440 aký je plán? 2560 01:53:04,480 --> 01:53:06,420 Musím sa priblížiť k helikoptére, skočím do zákruty 2561 01:53:06,420 --> 01:53:08,350 a potom z nej vymlátim! 2562 01:53:08,380 --> 01:53:09,580 Nie, získajte záznam! 2563 01:53:24,000 --> 01:53:25,000 No tak! 2564 01:53:26,120 --> 01:53:27,120 Do riti. 2565 01:53:29,860 --> 01:53:31,120 Páni, dajte ma dole! 2566 01:53:31,380 --> 01:53:32,900 Páni, dajte ma dole! 2567 01:53:33,560 --> 01:53:34,560 Sme vo 2568 01:53:38,660 --> 01:53:41,680 filme, takže ak nepôjdem do väzenia a ty nemáš žiadne plány, 2569 01:53:41,760 --> 01:53:43,840 možno by sme mohli ísť niekam na pláž. 2570 01:53:43,960 --> 01:53:45,980 Mohli sme sa prezliecť do plaviek. 2571 01:53:46,040 --> 01:53:47,960 A potom vypijeme pikantné margarity alebo niečo také. 2572 01:53:47,960 --> 01:53:50,240 Áno, áno, robíme hlúpe rozhodnutia. 2573 01:53:50,280 --> 01:53:51,280 Dobre, rád, áno. 2574 01:53:51,360 --> 01:53:52,390 Znie to ako plán? 2575 01:53:52,420 --> 01:53:53,790 To je lepší plán ako tento. 2576 01:53:53,820 --> 01:53:54,960 Dobre, buďte opatrní. 2577 01:53:55,400 --> 01:53:56,980 Musím to hneď vytiahnuť, poďme! 2578 01:54:01,820 --> 01:54:02,820 Čo 2579 01:54:18,110 --> 01:54:19,110 tu robíš? 2580 01:54:20,110 --> 01:54:21,110 Nemôže 2581 01:54:25,160 --> 01:54:26,520 dostať priznanie! 2582 01:54:27,020 --> 01:54:27,540 Nie! 2583 01:54:27,900 --> 01:54:28,420 Nie! 2584 01:54:28,520 --> 01:54:29,940 Nie, Gale! 2585 01:54:29,980 --> 01:54:30,980 Nie! 2586 01:54:37,970 --> 01:54:39,230 Aktivujte vzduchový vankúš! 2587 01:54:39,410 --> 01:54:40,410 Teraz! 2588 01:54:56,480 --> 01:54:57,480 Dostať ich! 2589 01:54:57,880 --> 01:54:58,400 No tak! 2590 01:54:58,400 --> 01:54:59,400 Nie! 2591 01:54:59,940 --> 01:55:00,940 To je 2592 01:55:57,420 --> 01:55:58,940 obrovské, sakra! 2593 01:55:59,000 --> 01:56:01,480 Je to hlúpy kaskadér, nikoho to nezaujíma! 2594 01:56:01,600 --> 01:56:03,020 Je to jeden z najlepších kaskadérskych robotov! 2595 01:56:03,040 --> 01:56:03,740 Si ten najväčší kaskadér, akého som kedy mal! 2596 01:56:04,040 --> 01:56:05,040 Zmlkni! 2597 01:56:05,300 --> 01:56:06,780 Daj mi priznanie! 2598 01:56:06,880 --> 01:56:08,160 Ďalej, ďalej, ďalej, rýchlo! 2599 01:56:08,500 --> 01:56:11,060 Vrátim sa sem alebo ti odstrelím hlavu! 2600 01:56:11,120 --> 01:56:12,240 Je to prázdne, Gale! 2601 01:57:38,853 --> 01:57:47,330 Od vizionárskej režisérky Jodie Moreno a Universal Pictures prichádza 2602 01:57:47,330 --> 01:57:53,050 kozmický milostný príbeh ... príbeh epických rozmerov. 2603 01:57:55,421 --> 01:58:00,163 Jason Momoa bol nominovaný na cenu MTV Best Kiss Award v hlavnej úlohe. 2604 01:58:00,700 --> 01:58:03,370 Je pravé poludnie na okraji vesmíru. 2605 01:58:04,070 --> 01:58:05,610 Poznám tieto stvorenia. 2606 01:58:07,466 --> 01:58:10,771 Viem čo sú zač. 2607 01:58:11,640 --> 01:58:12,966 Nerobím si srandu. 2608 01:58:13,010 --> 01:58:15,922 Máme čo do činenia s mocným nepriateľom. 2609 01:58:17,690 --> 01:58:21,843 Ale to, čo náš nepriateľ nevie, je, že... 2610 01:58:22,633 --> 01:58:27,475 v každom z vás horí prekliaty oheň. 2611 01:58:29,365 --> 01:58:31,365 Strielajte! 2612 01:58:46,800 --> 01:58:48,635 Spravodlivosť je na obzore. 2613 01:58:49,197 --> 01:58:51,197 METALSTORM 2614 01:58:58,190 --> 01:58:59,570 Z Metalstormu sa stal obrovský hit. 2615 01:59:00,210 --> 01:59:03,210 Eliana a vesmírny kovboj sa konečne dočkali šťastného konca. 2616 01:59:04,327 --> 01:59:05,754 A Jodie a ja? 2617 01:59:06,484 --> 01:59:07,771 Dokonca je to o niečo lepšie. 2618 01:59:08,230 --> 01:59:09,570 Máme nový začiatok. 2619 01:59:09,570 --> 01:59:13,430 Plné pikantných margarít a hlúpych rozhodnutí. 2620 01:59:13,990 --> 01:59:17,850 Ja nechcem nič romantizovať, ale myslím si, že to, čo s 2621 01:59:17,930 --> 01:59:21,950 Jodie máme, je ešte lepšie ako to, čo je vo filme. 2622 01:59:21,975 --> 01:59:28,790 Preložil: Yibehiy615/opensubtitles.org 2623 01:59:29,244 --> 01:59:33,271 ♪Ja nie som ten typ, ktorý by utekal a skrýval sa.♪ 2624 01:59:33,318 --> 01:59:38,463 ♪ Nebezpečenstvo, ktoré som sa nikdy nebál prijať ♪ ♪ je pád. ♪ 2625 01:59:38,570 --> 01:59:39,960 ♪ Áno, spadnem. ♪ 2626 01:59:40,100 --> 01:59:45,454 ♪ Prejdem drôtom cez dážď a oheň, ♪ ♪ choď rýchlo a ja pôjdem pomaly. ♪ 2627 01:59:45,707 --> 01:59:49,744 ♪ Nejako sa cez to posilním. ♪ 2628 01:59:50,743 --> 01:59:56,501 ♪ Je to trochu nájsť život, ktorý vediem, ♪ ♪ ale riskujem. ♪ 2629 01:59:56,526 --> 02:00:00,267 ♪ Umieram pre život vo filmoch a televízii. ♪ 2630 02:00:01,907 --> 02:00:07,274 ♪ Ale najťažšia vec, ktorú kedy urobím, je ♪ ♪ sledujte, ako moje hlavné dámy bozkávajú niekoho iného ♪ 2631 02:00:07,414 --> 02:00:11,659 ♪ chlap, keď si obväzujem koleno No, ♪ ♪ Možno spadnem z vysokej budovy ♪ 2632 02:00:12,441 --> 02:00:19,786 ♪ nabehnúť úplne nové auto Pretože ja som ten ♪ ♪ neznámy kaskadér, ktorý zomrel, aby mal tvoj ♪ 2633 02:00:19,811 --> 02:00:21,787 ♪ srdce Logan je dobrý Nikdy som veľa neminul ♪ ♪ čas v škole Oh, ale ja nie. ♪ 2634 02:00:21,898 --> 02:00:24,853 ♪ Vzal som si srdce cez horiaci dážď. ♪ 2635 02:00:29,842 --> 02:00:30,842 Dajte to znovu prehrať. 2636 02:00:30,920 --> 02:00:41,329 ♪ Oh, bolelo ma to, bol som zlomený ♪ ♪ dole, ale akosi stále túžim, ♪ 2637 02:00:41,555 --> 02:00:45,033 ♪ spôsobiť cez to všetko. ♪ 2638 02:00:45,106 --> 02:00:46,889 ♪ Stále ju mám na mysli. ♪ 2639 02:00:47,029 --> 02:00:57,830 ♪ Možno spadnem z vysokej budovy, ♪ ♪ Mohol by som dať úplne nové auto, pretože áno ♪ 2640 02:00:57,976 --> 02:01:03,284 ♪ neznámy kaskadérsky pozemok, ♪ ♪ ktorý by musel mať vaše srdce. ♪ 2641 02:01:13,796 --> 02:01:19,737 ♪ Možno spadnem z vysokej budovy, ♪ ♪ Mohol by som dať úplne nové auto. ♪ 2642 02:01:19,836 --> 02:01:23,276 ♪ Pretože som starý ♪ ♪ kaskadér, ktorý zomrel...♪ 176114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.