Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,079 --> 00:00:30,320
Go quickly.
2
00:00:38,240 --> 00:00:39,799
You. Get back in line.
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,320
Please, help me...
4
00:00:44,439 --> 00:00:45,399
Where's my sister?
5
00:00:45,520 --> 00:00:46,600
Back in line.
6
00:00:46,719 --> 00:00:48,320
Send this.
7
00:00:48,439 --> 00:00:49,679
I beg you.
8
00:00:49,799 --> 00:00:51,280
I beg...
9
00:00:56,439 --> 00:00:58,200
Burn in hell.
10
00:02:29,199 --> 00:02:31,319
I got that.
I heard it the first time.
11
00:02:31,439 --> 00:02:33,360
Well, could you call and
find out where it is?
12
00:02:33,479 --> 00:02:34,639
Let me repeat.
13
00:02:34,759 --> 00:02:36,240
I placed the order.
14
00:02:36,360 --> 00:02:38,000
I placed it two weeks ago.
15
00:02:38,120 --> 00:02:40,159
I cannot control their end...
16
00:02:40,280 --> 00:02:42,000
- I haven't got time for this.
- I...
17
00:02:42,120 --> 00:02:43,599
- Please get on with it.
- Will do.
18
00:02:43,719 --> 00:02:46,560
- Thank you. Alright.
- Yep. Thanks.
19
00:03:07,159 --> 00:03:09,159
Hi.
20
00:03:09,280 --> 00:03:11,319
I'm so sorry...
21
00:03:11,439 --> 00:03:14,039
Oh, work was just, eurgh...
22
00:03:14,439 --> 00:03:17,120
and I think
I left my mobile there and...
23
00:03:17,240 --> 00:03:19,479
there was just no parking,
so I was just,
24
00:03:19,599 --> 00:03:21,719
you know, driving
around and around... and,
25
00:03:21,840 --> 00:03:24,719
- oh, yeah. Over it.
- You look schlecht.
26
00:03:24,840 --> 00:03:27,039
- No offence.
- None taken.
27
00:03:27,479 --> 00:03:30,680
Only 'cos I don't know
what schlecht means.
28
00:03:30,800 --> 00:03:32,319
Schlecht.
29
00:03:32,439 --> 00:03:34,639
Maybe we should talk
another day?
30
00:03:36,639 --> 00:03:38,159
No,
31
00:03:38,280 --> 00:03:40,719
I've been looking forward to
a wafer all day.
32
00:03:41,439 --> 00:03:43,120
Alright, alright...
33
00:03:43,240 --> 00:03:45,240
I didn't know
what happened to you.
34
00:04:41,319 --> 00:04:43,600
Oh. Vodka.
35
00:04:44,639 --> 00:04:46,639
American dollars...
36
00:04:47,839 --> 00:04:49,439
And...
37
00:04:52,120 --> 00:04:53,639
This is exquisite.
38
00:04:55,639 --> 00:04:57,360
Where did you get it?
39
00:05:00,240 --> 00:05:01,160
Found it.
40
00:05:04,120 --> 00:05:07,240
Who's stealing from
the clothing warehouse for you?
41
00:05:08,279 --> 00:05:09,639
Hmm...?
42
00:05:10,279 --> 00:05:12,360
Give me names, rat,
43
00:05:12,480 --> 00:05:15,439
and I might let you
crawl out of here.
44
00:05:20,439 --> 00:05:22,319
Names!
45
00:05:22,439 --> 00:05:25,279
I collect parcels,
46
00:05:25,399 --> 00:05:27,160
no questions asked.
That's how it works.
47
00:05:27,279 --> 00:05:30,120
- I don't have any names.
- This is disappointing.
48
00:05:32,240 --> 00:05:33,639
{\an8}Oh... shit...
49
00:05:33,759 --> 00:05:35,720
{\an8}I... I don't.
50
00:05:35,839 --> 00:05:37,120
{\an8}Fuck, I swear.
51
00:05:37,240 --> 00:05:38,600
I swear I don't--
52
00:05:39,439 --> 00:05:41,040
Ah!
53
00:05:41,560 --> 00:05:43,279
Ahh!
54
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
Names?
55
00:05:57,319 --> 00:05:58,319
Ah!
56
00:06:08,240 --> 00:06:09,199
Names.
57
00:06:13,439 --> 00:06:14,639
Argh...
58
00:06:36,319 --> 00:06:39,120
{\an8}
59
00:06:55,759 --> 00:06:58,360
I've lost him.
60
00:06:58,480 --> 00:07:00,279
You don't know for sure.
61
00:07:00,399 --> 00:07:02,519
It's bad news, or worse news.
62
00:07:02,639 --> 00:07:04,360
There's no other kind here.
63
00:07:06,480 --> 00:07:09,360
What else am I meant to think
after five days of nothing?
64
00:07:09,480 --> 00:07:11,240
Hush your gossip!
65
00:07:11,720 --> 00:07:13,560
You want us all
to get a beating?
66
00:07:17,079 --> 00:07:19,560
Schwarzhuber is
on the fucking prowl today.
67
00:07:20,759 --> 00:07:22,720
You look like shit, Baretzki.
68
00:07:24,639 --> 00:07:26,639
- What the fuck?
69
00:07:29,319 --> 00:07:31,560
Fredrik!
70
00:07:33,600 --> 00:07:35,600
Fredrik!
71
00:07:35,720 --> 00:07:38,000
Find my son!
72
00:07:38,120 --> 00:07:39,360
Come with me!
73
00:07:39,480 --> 00:07:41,160
Fredrik!
74
00:07:45,240 --> 00:07:47,279
You,
come here now!
75
00:07:57,639 --> 00:07:59,600
The crematoria!
76
00:07:59,720 --> 00:08:01,720
Shut them down!
77
00:08:02,319 --> 00:08:04,279
Everyone. Go, go, go...
78
00:08:04,399 --> 00:08:06,439
We need to hurry. Come on.
79
00:08:10,160 --> 00:08:13,040
Faster!
Find my son.
80
00:08:13,160 --> 00:08:14,519
The crematoria!
81
00:08:14,639 --> 00:08:16,639
Shut them down!
82
00:08:32,399 --> 00:08:33,320
Lali...
83
00:08:42,840 --> 00:08:44,120
Oh!
84
00:08:45,519 --> 00:08:47,080
What did you do?
85
00:08:49,559 --> 00:08:51,559
Which of you bitches sits here?
86
00:08:52,759 --> 00:08:55,039
She was going through my things.
87
00:09:02,399 --> 00:09:03,399
You.
88
00:09:04,279 --> 00:09:05,440
Clear this up.
89
00:09:30,200 --> 00:09:32,200
I'm sorry...
90
00:09:34,720 --> 00:09:36,279
I'm so sorry.
91
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
Nothing should be broken.
92
00:09:41,200 --> 00:09:43,159
- I was careful...
93
00:09:45,279 --> 00:09:47,279
Lie still a bit longer.
94
00:09:56,159 --> 00:09:58,159
What's going to happen to me?
95
00:10:01,600 --> 00:10:03,000
I have...
96
00:10:03,120 --> 00:10:05,200
to beat you
till you give me names...
97
00:10:07,799 --> 00:10:09,639
But I will kill you
98
00:10:10,240 --> 00:10:12,200
if you give me names.
99
00:10:17,200 --> 00:10:21,519
I... I want as little
innocent...
100
00:10:21,639 --> 00:10:24,120
blood on my hands
as... as possible.
101
00:10:28,240 --> 00:10:30,399
Do you understand
what I'm saying to you?
102
00:10:45,720 --> 00:10:47,240
Two shakes.
103
00:10:47,360 --> 00:10:49,320
Okay, one second.
104
00:10:49,440 --> 00:10:50,519
Thank you...
105
00:10:50,639 --> 00:10:52,720
Hi, so sorry, Lali. How are you?
106
00:10:52,840 --> 00:10:54,320
I have not stopped.
107
00:10:54,440 --> 00:10:57,279
Just checking
what time you will be coming.
108
00:10:57,399 --> 00:10:59,559
I should get there
by 4:30 tomorrow.
109
00:10:59,679 --> 00:11:01,120
Very good.
110
00:11:01,240 --> 00:11:03,679
- I will see you then.
- 'Kay. Got it.
111
00:11:03,799 --> 00:11:05,519
- Okay.
- Thank you. I'll see you soon.
112
00:11:05,639 --> 00:11:07,320
- Bye.
- Bye.
113
00:11:17,440 --> 00:11:18,720
Ah, yes, Lali?
114
00:11:18,840 --> 00:11:21,200
One thing, I forgot.
115
00:11:21,320 --> 00:11:22,679
It is the bins day.
116
00:11:22,799 --> 00:11:25,679
Many people put them out early.
117
00:11:25,799 --> 00:11:29,120
Perhaps they put them out
on the way to work,
I don't know.
118
00:11:29,240 --> 00:11:32,320
So, come up Inkerman
all the way, yes?
119
00:11:32,440 --> 00:11:35,240
- Yes.
- And then left, so you are
on my side
120
00:11:35,360 --> 00:11:37,960
and there will be
no bins to bother you there.
121
00:11:38,080 --> 00:11:40,080
- Okay.
- On that side... Yes?
122
00:11:40,200 --> 00:11:42,320
I'm at work now, Lali.
See you then.
123
00:11:42,440 --> 00:11:44,440
- Bye.
- Bye.
124
00:12:58,440 --> 00:13:01,120
- Hello...
Are you at home?
125
00:13:01,240 --> 00:13:03,240
No, I'm at the hospital...
126
00:13:03,840 --> 00:13:05,679
Did you find your phone?
127
00:13:05,799 --> 00:13:07,320
Yes, I do have it,
128
00:13:07,440 --> 00:13:10,120
or I wouldn't be
speaking to you on it, would I?
129
00:13:10,240 --> 00:13:12,519
So, I will stand in the spot,
130
00:13:12,639 --> 00:13:16,159
- the spot on the front, okay?
- Yes, I will see you tomorrow.
131
00:13:16,279 --> 00:13:18,039
Tomorrow is Thursday?
132
00:13:18,159 --> 00:13:20,440
Yes, Lali,
it's tomorrow, it's tomorrow.
133
00:13:21,080 --> 00:13:22,320
So, goodnight, Heather.
134
00:13:22,440 --> 00:13:24,759
Alright.
Goodnight, goodnight, Lali.
135
00:14:30,120 --> 00:14:33,320
Get out of there,
you fucking thief!
136
00:14:33,440 --> 00:14:35,679
- Argh!
Ah!
137
00:14:35,799 --> 00:14:37,200
Rebbetzin.
138
00:14:38,080 --> 00:14:39,519
Mrs Hoffmanova?
139
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
Gisela?
140
00:14:43,679 --> 00:14:44,799
Oh...
141
00:14:46,200 --> 00:14:47,240
Oh.
142
00:14:53,639 --> 00:14:55,120
Where are we?
143
00:14:55,240 --> 00:14:56,679
The smell...
144
00:14:57,679 --> 00:15:00,240
- They took my shoes.
- Take mine.
145
00:15:00,360 --> 00:15:02,559
No, I couldn't...
146
00:15:02,679 --> 00:15:05,279
Please, it would be a mitzvah.
147
00:15:07,159 --> 00:15:08,639
What happens here...
148
00:15:08,759 --> 00:15:10,120
The rumours.
149
00:15:10,240 --> 00:15:12,039
They're true, aren't they?
150
00:15:20,840 --> 00:15:23,600
Papa, Mama, the girls...
151
00:15:23,720 --> 00:15:25,480
Has there been any word?
152
00:15:27,480 --> 00:15:28,960
Gita-le.
153
00:15:29,080 --> 00:15:30,039
I'm sorry.
154
00:15:35,120 --> 00:15:37,559
No. They-- They--
They weren't taken.
155
00:15:37,679 --> 00:15:40,600
They escaped!
156
00:15:40,720 --> 00:15:44,159
They are in Turkey. They had
passports coming from Weismeyer.
157
00:15:46,279 --> 00:15:49,320
The passports never arrived.
158
00:15:50,840 --> 00:15:52,159
You're wrong.
159
00:15:53,639 --> 00:15:56,360
I'm sorry, my darling girl.
160
00:15:56,480 --> 00:15:58,120
No, you're wrong.
161
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
Lali might come back.
162
00:17:20,559 --> 00:17:22,839
I could never forget
what that tastes like.
163
00:17:22,960 --> 00:17:25,480
We always
break the fast with them.
164
00:17:25,599 --> 00:17:27,000
Butter...
165
00:17:28,720 --> 00:17:30,599
...gefilte fish...
166
00:17:30,720 --> 00:17:33,839
My mother makes
the best gefilte fish.
167
00:17:33,960 --> 00:17:35,839
We once broke
the fast with...
168
00:17:38,559 --> 00:17:39,759
Gita?
169
00:17:40,640 --> 00:17:42,039
Use your bowl!
170
00:17:42,160 --> 00:17:43,759
- Take mine.
- The guards.
171
00:17:43,880 --> 00:17:45,079
Gita.
172
00:17:46,400 --> 00:17:48,000
- Gita, please.
173
00:17:48,119 --> 00:17:49,119
Gita...
174
00:18:03,160 --> 00:18:04,400
Keep walking.
175
00:18:13,400 --> 00:18:15,359
- Move it!
176
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Ah.
177
00:18:30,839 --> 00:18:32,799
Mrs Hoffmanova!
178
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Get up...
179
00:18:34,039 --> 00:18:35,759
- Huh?
- Get up.
180
00:18:48,000 --> 00:18:49,359
{\an8}Yeah.
181
00:19:25,480 --> 00:19:26,960
My tattooist...
182
00:19:31,559 --> 00:19:32,960
He's in Block 11.
183
00:19:36,160 --> 00:19:38,039
Save him. Please.
184
00:19:38,160 --> 00:19:39,759
Keep walking.
185
00:19:43,480 --> 00:19:44,640
Please.
186
00:19:47,599 --> 00:19:49,519
You can ask Herr Schwarzhuber.
187
00:19:54,680 --> 00:19:56,000
Please.
188
00:19:56,119 --> 00:19:57,880
I love him.
189
00:19:59,480 --> 00:20:02,000
- I love him.
- There is no love here.
190
00:20:03,160 --> 00:20:05,359
Only hate and pain.
191
00:21:15,440 --> 00:21:17,039
Rot in hell,
192
00:21:17,160 --> 00:21:18,680
- Hitler.
193
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Lali...
194
00:21:57,519 --> 00:21:59,480
I think we should stop.
195
00:22:06,160 --> 00:22:07,839
Gita...
196
00:22:09,759 --> 00:22:11,359
Gita...
197
00:22:11,960 --> 00:22:13,440
Gita...
198
00:22:13,559 --> 00:22:14,799
Gita...
199
00:22:14,920 --> 00:22:17,440
Lali, Lali.
200
00:22:17,559 --> 00:22:18,720
Lali.
201
00:22:36,119 --> 00:22:38,039
You survived it, Lali.
202
00:23:47,839 --> 00:23:49,920
Out of bed,
you lazy bag of shit!
203
00:23:52,039 --> 00:23:55,000
- Oh. Oh.
204
00:23:55,759 --> 00:23:57,480
Oh. Ah.
205
00:24:07,160 --> 00:24:09,400
Still can't tell
when I'm joking.
206
00:24:12,559 --> 00:24:14,599
No work for you today.
207
00:24:18,880 --> 00:24:20,839
You are one lucky bastard.
208
00:24:22,000 --> 00:24:25,039
You must have had
a guardian angel put in a word.
209
00:24:25,160 --> 00:24:27,559
Or have some friends
in high places...
210
00:24:37,559 --> 00:24:39,519
When I come back tonight,
we can discuss business.
211
00:24:41,160 --> 00:24:43,799
I'm not sure I can
carry on with all of that.
212
00:24:43,920 --> 00:24:46,519
Oh, you just
watch your step for a bit.
213
00:24:46,640 --> 00:24:48,440
You got too cocky.
214
00:24:48,559 --> 00:24:49,799
I'm always careful.
215
00:24:49,920 --> 00:24:51,359
Ha, see,
216
00:24:51,480 --> 00:24:53,960
I heard somebody say
you were a rat
217
00:24:54,079 --> 00:24:56,039
who just got
too big for his claws.
218
00:24:56,160 --> 00:24:57,359
Who?
219
00:25:02,400 --> 00:25:03,519
Just...
220
00:25:04,519 --> 00:25:07,359
Just if we found out
who reported me,
221
00:25:07,480 --> 00:25:10,319
I could avoid taking risks
when he's around.
222
00:25:10,440 --> 00:25:12,759
- You think it was me, don't you?
- No. No, no.
223
00:25:12,880 --> 00:25:15,759
- You think I would betray you?
- How can you even say that?
224
00:25:20,559 --> 00:25:21,839
You don't trust me.
225
00:25:23,440 --> 00:25:25,480
Ah!
226
00:25:25,599 --> 00:25:27,960
Swear on this worm's life
that you trust me.
227
00:25:28,079 --> 00:25:29,799
- I trust you.
228
00:25:31,559 --> 00:25:32,640
I...
229
00:25:32,759 --> 00:25:34,000
Baretzki,
230
00:25:34,119 --> 00:25:35,680
I swear on his life.
231
00:25:35,799 --> 00:25:36,960
I trust you.
232
00:25:40,480 --> 00:25:42,039
Please...
233
00:25:42,160 --> 00:25:44,319
Please... Please...
234
00:25:59,960 --> 00:26:01,759
Now go back to bed.
235
00:26:02,440 --> 00:26:04,559
No work for you today,
I told you.
236
00:26:04,680 --> 00:26:05,920
I know.
237
00:26:08,039 --> 00:26:09,559
Orders from above.
238
00:26:16,680 --> 00:26:19,640
What, you think
she wants to see you like that?
239
00:26:43,559 --> 00:26:44,519
Heather...
240
00:27:00,480 --> 00:27:01,440
Sorry.
241
00:27:01,559 --> 00:27:03,640
I feel... I can't breathe...
242
00:27:05,839 --> 00:27:06,839
You can.
243
00:27:07,519 --> 00:27:10,519
Or you wouldn't be talking, right?
244
00:27:10,640 --> 00:27:12,920
Mmm.
245
00:27:13,039 --> 00:27:14,400
- Sit.
- Ooh.
246
00:27:14,519 --> 00:27:15,839
- You're fine, I promise.
- Just call...
247
00:27:15,960 --> 00:27:17,759
Can you just call me a cab?
248
00:27:17,880 --> 00:27:19,000
Just call me...
249
00:27:20,640 --> 00:27:22,599
Ambulance is faster.
250
00:27:32,559 --> 00:27:34,720
It was a panic attack.
251
00:27:34,839 --> 00:27:36,559
I feel a bit silly.
252
00:27:37,119 --> 00:27:38,720
The hours you're working,
253
00:27:38,839 --> 00:27:40,599
all this time with Lali,
254
00:27:40,720 --> 00:27:42,880
- writing through the night.
- I'll be fine.
255
00:27:45,039 --> 00:27:46,920
Have you heard
about transference?
256
00:27:47,039 --> 00:27:48,839
Darling, I've been
reading this article--
257
00:27:48,960 --> 00:27:50,559
I know what it is.
258
00:27:50,680 --> 00:27:53,720
Second-hand stress
is making you ill...
259
00:27:53,839 --> 00:27:54,920
Look...
260
00:27:55,960 --> 00:27:57,519
I can handle it.
261
00:27:59,759 --> 00:28:02,000
None of the things
Lali went through...
262
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
None of it happened to me.
263
00:28:04,759 --> 00:28:06,759
And to make it about me
264
00:28:06,880 --> 00:28:08,839
would be a bloody insult.
265
00:29:06,000 --> 00:29:07,960
Here you are.
266
00:29:08,079 --> 00:29:09,519
Back at last.
267
00:29:10,519 --> 00:29:13,759
I just needed
a little bit of time to myself.
268
00:29:16,559 --> 00:29:19,839
I've never done
anything like this in my life.
269
00:29:21,559 --> 00:29:24,720
And I was not prepared for...
270
00:29:24,839 --> 00:29:26,799
how overwhelmed I would be,
271
00:29:28,160 --> 00:29:29,759
listening to your memories.
272
00:29:29,880 --> 00:29:31,640
Who wouldn't be?
273
00:29:32,759 --> 00:29:35,039
At least if they have
one of these.
274
00:29:37,160 --> 00:29:39,119
That's very generous of you.
275
00:29:40,559 --> 00:29:41,799
But...
276
00:29:41,920 --> 00:29:44,039
I didn't want you to know
I was struggling
277
00:29:44,160 --> 00:29:46,640
because your story...
278
00:29:47,480 --> 00:29:49,680
it's such an important story.
279
00:29:52,960 --> 00:29:56,000
And I don't know
if I'm capable of writing it.
280
00:30:00,200 --> 00:30:02,000
I'm actually terrified.
281
00:30:18,200 --> 00:30:19,759
This is for you.
282
00:30:20,119 --> 00:30:22,799
It's the first 150 pages.
283
00:30:31,200 --> 00:30:32,920
You've really done it.
284
00:30:39,119 --> 00:30:41,119
So...
285
00:30:42,559 --> 00:30:44,200
we keep going?
286
00:30:48,519 --> 00:30:50,200
Yeah, yes...
287
00:30:51,519 --> 00:30:54,759
but I really want us
to be honest about
how we're coping.
288
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
If I need to go away
and write for a week, then...
289
00:30:58,119 --> 00:30:59,839
then that's what I do.
290
00:31:00,839 --> 00:31:03,799
And you can only call me
once a day.
291
00:31:06,480 --> 00:31:07,720
Okay.
292
00:31:08,240 --> 00:31:10,880
I like the phone, but okay.
293
00:31:12,640 --> 00:31:13,680
I know.
294
00:32:38,200 --> 00:32:39,440
Cilka?
295
00:33:00,160 --> 00:33:02,160
Why did you help us?
296
00:33:06,240 --> 00:33:07,799
What's it like...?
297
00:33:10,119 --> 00:33:11,880
To kiss someone you love?
298
00:33:19,880 --> 00:33:21,519
I'm sorry.
299
00:33:29,079 --> 00:33:30,839
I have a place.
300
00:33:32,240 --> 00:33:33,559
Here.
301
00:33:35,720 --> 00:33:37,839
It's where Cilka lives.
302
00:33:41,839 --> 00:33:43,519
She reads books.
303
00:33:47,039 --> 00:33:49,920
And she goes for long walks
304
00:33:50,039 --> 00:33:51,039
in the woods...
305
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
behind her bubba's house.
306
00:33:58,079 --> 00:33:59,559
And one day,
307
00:34:01,640 --> 00:34:02,839
when it's safe...
308
00:34:07,200 --> 00:34:08,920
I'll let her out again.
309
00:34:35,159 --> 00:34:37,000
What happened to Cilka,
310
00:34:37,639 --> 00:34:38,639
after the war?
311
00:34:41,840 --> 00:34:45,000
What she lived through.
312
00:34:45,119 --> 00:34:47,679
The Russians took her
from the camp.
313
00:34:48,239 --> 00:34:49,920
She was in a gulag,
314
00:34:50,760 --> 00:34:54,119
a jail,
for ten years, in Siberia.
315
00:34:54,239 --> 00:34:55,920
Why?
316
00:34:56,039 --> 00:34:58,039
For collaborating.
317
00:35:00,039 --> 00:35:02,440
It could have been me
taken there.
318
00:35:03,840 --> 00:35:05,840
I worked for them, too.
319
00:35:07,559 --> 00:35:09,159
But I wasn't punished.
320
00:35:12,239 --> 00:35:14,440
For what? Being brutalised?
321
00:35:18,119 --> 00:35:21,960
When I think of
all the things I did
322
00:35:22,079 --> 00:35:24,079
in little pieces...
323
00:35:26,639 --> 00:35:29,599
But you turn the pieces
into a picture.
324
00:35:34,079 --> 00:35:35,679
I see
325
00:35:36,239 --> 00:35:39,679
a picture
of a man who was forced
326
00:35:39,800 --> 00:35:43,039
to look at
a dark part of himself.
327
00:35:44,639 --> 00:35:46,719
A part he didn't know existed.
328
00:35:49,880 --> 00:35:52,159
A part that's in all of us.
329
00:36:11,239 --> 00:36:13,599
Ha, come here...
330
00:36:48,199 --> 00:36:49,639
Mrs Hoffmanova.
331
00:36:51,199 --> 00:36:53,000
You start a new job tomorrow.
332
00:36:53,760 --> 00:36:55,440
You'll be working indoors.
333
00:36:55,559 --> 00:36:56,440
Near me.
334
00:36:58,599 --> 00:36:59,880
Get some sleep.
335
00:37:00,000 --> 00:37:01,760
Gita, thank you...
336
00:37:01,880 --> 00:37:03,440
Ah!
337
00:37:07,920 --> 00:37:09,440
Fucking move.
338
00:37:14,679 --> 00:37:15,840
Move it.
339
00:37:16,679 --> 00:37:17,800
You owe me.
340
00:37:57,559 --> 00:37:58,679
I love you.
341
00:38:02,840 --> 00:38:04,119
You don't know me.
342
00:38:11,559 --> 00:38:12,880
I am Gita...
343
00:38:14,480 --> 00:38:15,800
Fuhrmannova.
344
00:38:18,039 --> 00:38:19,519
Fuhrmannova.
345
00:38:22,000 --> 00:38:24,039
Last week, I'd lost everything.
346
00:38:25,000 --> 00:38:26,400
You.
347
00:38:26,519 --> 00:38:28,679
My parents.
348
00:38:28,800 --> 00:38:30,599
You-- You don't know about...
349
00:38:31,119 --> 00:38:33,880
I found out they were taken.
350
00:38:34,000 --> 00:38:35,719
My parents aren't young.
351
00:38:39,559 --> 00:38:40,760
But then
352
00:38:40,880 --> 00:38:42,480
I looked up.
353
00:38:44,880 --> 00:38:47,440
And the sky was still there.
354
00:38:50,199 --> 00:38:52,199
You've been right all along.
355
00:38:53,639 --> 00:38:56,480
We must keep living.
356
00:38:56,880 --> 00:38:58,679
And help others, too.
357
00:39:00,519 --> 00:39:02,039
Whatever it takes.
358
00:39:05,039 --> 00:39:07,559
Ah, ah...
359
00:39:09,639 --> 00:39:10,960
Mmm...
360
00:39:15,880 --> 00:39:17,159
I'm alright.
361
00:39:19,800 --> 00:39:21,960
I just took a little beating.
362
00:39:23,000 --> 00:39:24,440
Show me.
363
00:40:06,239 --> 00:40:07,519
Ah.
364
00:41:48,840 --> 00:41:50,760
If we ever get out of here,
365
00:41:51,800 --> 00:41:53,000
where will you go?
366
00:42:01,199 --> 00:42:02,440
Where will you go?
367
00:42:07,639 --> 00:42:09,639
We should all find an island
368
00:42:10,079 --> 00:42:12,079
where nobody can throw us out.
369
00:42:13,000 --> 00:42:15,159
A paradise island.
370
00:42:28,480 --> 00:42:30,599
I did find an island.
371
00:42:30,719 --> 00:42:32,840
Just a little bigger
than I planned!
372
00:42:38,920 --> 00:42:40,559
What about Nadya?
373
00:42:51,719 --> 00:42:54,960
You know,
it doesn't matter your race...
374
00:42:55,079 --> 00:42:56,760
or religion.
375
00:43:00,559 --> 00:43:03,199
We all bleed the same
when we're shot.
376
00:43:27,920 --> 00:43:29,840
Sit down!
Sit down, I said!
377
00:43:50,159 --> 00:43:51,679
You fucking prick!
378
00:43:59,000 --> 00:44:00,760
Come on! Move!
379
00:44:12,000 --> 00:44:15,440
We are taking you for ice cream.
380
00:44:15,559 --> 00:44:17,400
Father!
381
00:44:19,920 --> 00:44:21,079
Fucking scum!
382
00:44:21,199 --> 00:44:22,400
Grab the little ones.
383
00:44:22,519 --> 00:44:23,840
Just throw them on.
384
00:44:24,679 --> 00:44:26,639
What's--
what's going on?
385
00:44:27,639 --> 00:44:29,480
Come on, come on,
come on!
386
00:44:29,599 --> 00:44:30,639
What's going on?
387
00:44:35,880 --> 00:44:37,360
On the back!
388
00:44:37,480 --> 00:44:40,519
Fucking scum. Get up there!
389
00:44:45,639 --> 00:44:46,960
Get up there!
390
00:44:54,639 --> 00:44:56,119
Board them all!
391
00:45:00,679 --> 00:45:01,840
Nadya...
392
00:45:06,000 --> 00:45:07,400
Where are they going?
393
00:45:07,519 --> 00:45:09,639
Shut up or line up!
394
00:45:09,760 --> 00:45:12,039
No, not the women and children.
395
00:45:12,159 --> 00:45:13,800
Please, no.
396
00:45:14,480 --> 00:45:15,639
No.
397
00:45:15,760 --> 00:45:17,360
- Back off!
- Please, I'm begging you.
398
00:45:17,480 --> 00:45:18,920
Back off, tattooist!
24748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.