All language subtitles for The Falcon and The Winter Soldier 1x05.Truth - .mkv.stream5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:07,925 He is gone. 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,429 Uncle Sam! 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,181 Sam, the boat's gotta go. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,767 I'm doin' everything I can to keep this business afloat. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 And every day I'm making $5, and spending $10. 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,146 That shield is a monument to a bygone era. 7 00:00:21,229 --> 00:00:24,107 A reminder of all the people history just left out. 8 00:00:25,233 --> 00:00:27,110 If anything, that shield should be destroyed. 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,904 I heard what became of Sokovia. 10 00:00:28,987 --> 00:00:32,115 I don't suppose any of you bothered visiting the memorial? 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,409 Of course not. 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,204 So you're telling me that there was a black Super Soldier 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,039 decades ago and nobody knew about it? 14 00:00:39,122 --> 00:00:41,208 You know what they did to me? 15 00:00:41,291 --> 00:00:44,419 They put my ass in jail for 30 years. 16 00:00:44,502 --> 00:00:45,838 Why'd you give up that shield? 17 00:00:45,921 --> 00:00:48,716 Can you accept that I did what I thought was right? 18 00:00:48,799 --> 00:00:50,634 Karli Morgenthau, you're under arrest. 19 00:00:50,718 --> 00:00:52,260 - This is what that was? - No, wait... 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 - Tricking me until help came? - We've spoken enough. 21 00:00:54,722 --> 00:00:56,849 - You Nazi. - Why don't you... 22 00:00:56,932 --> 00:00:59,309 If you had the chance to take the serum, would you? 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,393 Hells, yeah. 24 00:01:00,477 --> 00:01:02,187 You wouldn't worry about it changing you? 25 00:01:02,270 --> 00:01:07,109 Power just makes a person more of themselves, right? 26 00:01:10,112 --> 00:01:11,488 Hey, Lemar. 27 00:01:11,571 --> 00:01:14,366 Lemar. Lemar. Lemar. 28 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 It wasn't me! 29 00:01:18,704 --> 00:01:19,705 It wasn't me! 30 00:02:15,803 --> 00:02:16,804 Wasn't me! 31 00:02:43,872 --> 00:02:45,165 You told me. 32 00:02:46,750 --> 00:02:48,085 You didn't want me to go in. 33 00:02:48,877 --> 00:02:50,963 - Why didn't I listen? - You all right, man? 34 00:02:51,546 --> 00:02:54,216 This suit, it comes with expectations, brother. 35 00:02:54,299 --> 00:02:55,633 Why? 36 00:02:56,509 --> 00:02:58,636 Look, John, I know you want this. I get it. 37 00:02:58,721 --> 00:03:02,682 You consistently make the right decisions in the heat of battle. 38 00:03:11,483 --> 00:03:12,650 Time to go to work. 39 00:03:34,631 --> 00:03:36,174 Time to go to work. 40 00:03:39,552 --> 00:03:40,637 Walker... 41 00:03:42,597 --> 00:03:44,808 You guys should see a medic, you don't look so good. 42 00:03:44,892 --> 00:03:45,893 Stop, Walker. 43 00:03:48,395 --> 00:03:49,729 What? 44 00:03:49,813 --> 00:03:52,524 You saw what happened. You know what I had to do. 45 00:03:52,607 --> 00:03:56,486 I killed him because I had to! He killed Lemar! 46 00:03:56,569 --> 00:03:57,863 He didn't kill Lemar, John. 47 00:03:59,782 --> 00:04:03,076 Don't go down that road. Believe me, it doesn't end well. 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,161 I'm not like you. 49 00:04:05,620 --> 00:04:07,956 Listen, it was the heat of the battle. Okay? 50 00:04:08,040 --> 00:04:11,084 If you explain what happened, they may consider your record. 51 00:04:11,709 --> 00:04:14,421 We don't want anyone else to get hurt. 52 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 John... 53 00:04:24,597 --> 00:04:27,184 You gotta give me the shield, man. 54 00:04:34,357 --> 00:04:35,358 Oh, 55 00:04:36,068 --> 00:04:38,153 so that's what this is. 56 00:04:40,488 --> 00:04:42,074 You almost got me. 57 00:04:42,866 --> 00:04:44,284 You made a mistake. 58 00:04:46,161 --> 00:04:47,537 You don't wanna do this. 59 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 Yeah, we do. 60 00:05:44,887 --> 00:05:46,221 Why are you making me do this? 61 00:05:46,972 --> 00:05:48,806 Why are you making me do this? 62 00:06:01,861 --> 00:06:02,946 This isn't you, John. 63 00:06:06,074 --> 00:06:07,575 We could've been a team. 64 00:06:48,158 --> 00:06:50,994 I am Captain America! 65 00:07:29,824 --> 00:07:30,825 No! 66 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 It's mine. 67 00:07:40,293 --> 00:07:41,294 It's over, John. 68 00:07:41,378 --> 00:07:42,379 It's mine. 69 00:09:17,432 --> 00:09:20,977 The GRC is conducting raids to try and find Karli, 70 00:09:21,060 --> 00:09:23,730 but so far they've only found her followers. 71 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 They've searched this camp, 72 00:09:25,482 --> 00:09:28,985 and just like the last camp, nothing. 73 00:09:29,068 --> 00:09:31,446 She's gone. We'll never find her. 74 00:09:33,323 --> 00:09:34,866 Hey, you got your sleeve back. 75 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 Are you off to take care of Zemo? 76 00:09:42,915 --> 00:09:44,792 All right, good to know you survived. 77 00:09:47,629 --> 00:09:50,006 What's our next steps, Torres? 78 00:09:50,089 --> 00:09:53,426 Captain America killing a foreign national in public, 79 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 it's kinda like a big deal. 80 00:09:54,969 --> 00:09:58,640 Like international incident big. 81 00:09:58,723 --> 00:10:03,978 Folks, uh, higher up on the payroll are all over it now. So, unfortunately... 82 00:10:04,061 --> 00:10:05,605 They're taking jurisdiction. 83 00:10:06,189 --> 00:10:07,190 Yeah. 84 00:10:08,941 --> 00:10:10,902 What happened to these? 85 00:10:14,322 --> 00:10:17,116 - So is there anything we can do? - Not really. 86 00:10:19,118 --> 00:10:23,080 As you can see, they've cordoned off the whole camp, and Karli's a ghost. 87 00:10:23,165 --> 00:10:28,211 After what went down, she is laying extra low. 88 00:10:28,295 --> 00:10:30,129 Like, under-underground. 89 00:10:30,213 --> 00:10:32,674 And that's why it makes sense for us to get involved. 90 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 The longer we let her regroup, the harder it's gonna be to find her. 91 00:10:35,718 --> 00:10:40,432 She's got people helping her from all over the world, on all platforms. 92 00:10:40,515 --> 00:10:43,768 She's really, really good at this thing. 93 00:10:43,851 --> 00:10:44,936 Yeah. 94 00:10:46,979 --> 00:10:48,273 How'd these break? 95 00:10:50,733 --> 00:10:54,737 Anyway, all we can do now is sit tight and just chill. 96 00:10:54,821 --> 00:10:58,200 Sometimes, there's nothing to do until there's something to do. 97 00:10:58,283 --> 00:10:59,992 That's bizarrely wise. 98 00:11:01,160 --> 00:11:03,663 - Well, I'm a bizarrely wise man, Sam. - Yeah, all right. 99 00:11:11,254 --> 00:11:14,173 - Thanks, Torres. - For sure. 100 00:11:15,592 --> 00:11:17,176 Wait, yo, you forgot the wings. 101 00:11:18,261 --> 00:11:19,429 Keep 'em. 102 00:11:34,736 --> 00:11:37,947 John F. Walker, it is the order of this council 103 00:11:38,030 --> 00:11:41,493 that you are no longer to act in any capacity 104 00:11:41,576 --> 00:11:45,162 as a representative of the United States government or its military. 105 00:11:45,247 --> 00:11:49,792 You are hereby stripped of your title and authority as Captain America, 106 00:11:49,876 --> 00:11:52,629 effective immediately. 107 00:11:52,712 --> 00:11:57,174 Senator, uh, permission to present to the council testimony 108 00:11:57,259 --> 00:11:59,427 as to the circumstances of the incident. 109 00:11:59,511 --> 00:12:02,264 Circumstances of the incident have been considered. 110 00:12:02,347 --> 00:12:06,768 It's only because of your previous exemplary service to this country 111 00:12:06,851 --> 00:12:09,729 that I'm recommending against a court-martial. 112 00:12:09,812 --> 00:12:11,314 With all due respect, 113 00:12:11,398 --> 00:12:15,318 I don't think you understand the gravity of the situation fully, 114 00:12:15,402 --> 00:12:17,570 thereby, have misunderstood the circumstances... 115 00:12:17,654 --> 00:12:19,781 - This is not a negotiation. - I understand that. 116 00:12:19,864 --> 00:12:22,241 - This is a mandate. - I'm just asking to be heard. 117 00:12:22,325 --> 00:12:23,410 It is a mandate. 118 00:12:23,493 --> 00:12:27,079 I understand that! I understand that! 119 00:12:28,998 --> 00:12:35,129 I lived my life by your mandates! I dedicated my life to your mandates! 120 00:12:36,298 --> 00:12:38,758 I only ever did what you asked of me, 121 00:12:38,841 --> 00:12:43,930 what you told me to be and trained me to do, and I did it. 122 00:12:44,013 --> 00:12:45,765 And I did it well. 123 00:12:49,519 --> 00:12:50,520 You will be given 124 00:12:50,603 --> 00:12:55,274 an other than honorable discharge retroactive to the beginning of the month. 125 00:12:55,358 --> 00:12:59,571 You will hold no rank in retirement and receive no benefits. 126 00:13:06,619 --> 00:13:08,371 You built me. 127 00:13:12,709 --> 00:13:17,589 Senator, I am Captain America. 128 00:13:17,672 --> 00:13:19,131 Not anymore. 129 00:13:21,384 --> 00:13:24,929 And if you continue to demean and denigrate 130 00:13:25,012 --> 00:13:27,474 the priorities and dignity of this council, 131 00:13:27,557 --> 00:13:31,519 you will spend the rest of your life in the U.S. Disciplinary Barracks. 132 00:13:31,603 --> 00:13:34,939 Consider yourself extremely fortunate, Mr. Walker, 133 00:13:35,022 --> 00:13:38,526 and return the shield to us with expedience. 134 00:13:46,075 --> 00:13:49,996 They just do not know what it takes to be Captain America, 135 00:13:50,079 --> 00:13:51,914 they just don't. 136 00:13:52,540 --> 00:13:56,002 - It's not like I'm just gonna disappear. - Okay, focus. 137 00:13:56,085 --> 00:14:01,340 Take things one step at a time. You start by visiting Lemar's parents. 138 00:14:01,424 --> 00:14:05,637 They need to see you. And then, we can build... 139 00:14:17,273 --> 00:14:22,069 Well, these boots are not made for walkin'. 140 00:14:22,153 --> 00:14:24,739 Valentina Allegra de Fontaine. 141 00:14:24,822 --> 00:14:29,201 Actually, it's Contessa Valentina Allegra de Fontaine. 142 00:14:29,285 --> 00:14:32,121 I know it's hard, but I don't like to repeat myself, 143 00:14:32,204 --> 00:14:33,748 so you can just call me Val. 144 00:14:33,831 --> 00:14:37,627 But don't call me Val, just keep it in your head. 145 00:14:37,710 --> 00:14:38,711 I'm gonna... 146 00:14:40,296 --> 00:14:41,881 Look... 147 00:14:43,591 --> 00:14:46,052 I would have killed the bastard too. 148 00:14:46,135 --> 00:14:48,596 Nobody in there is mad at you about that. 149 00:14:48,680 --> 00:14:50,515 I mean, you would've been doin' 'em a favor 150 00:14:50,598 --> 00:14:52,850 if you'd taken out the whole lot. 151 00:14:52,934 --> 00:14:59,065 But these guys in ties, you know, they got a whole thing to protect. 152 00:14:59,148 --> 00:15:01,443 Excuse me. Who are you? 153 00:15:01,526 --> 00:15:05,738 Anyway, you did the right thing 154 00:15:05,822 --> 00:15:07,114 taking the serum. 155 00:15:07,198 --> 00:15:09,909 Yeah, of course I know about that. And I'll tell you something. 156 00:15:09,992 --> 00:15:14,163 It has made you very, very valuable to certain people. 157 00:15:14,246 --> 00:15:16,999 I actually think it was the second best choice 158 00:15:17,083 --> 00:15:19,126 you've ever made in your life. 159 00:15:19,210 --> 00:15:21,588 Oh, you wanna know what the first best choice was? 160 00:15:22,338 --> 00:15:23,465 Oh... 161 00:15:23,548 --> 00:15:25,007 Tied with marrying 162 00:15:25,091 --> 00:15:27,844 this fabulous firecracker sitting right next to me. 163 00:15:27,927 --> 00:15:29,804 How's it going? 164 00:15:29,887 --> 00:15:32,849 Picking up the phone when I call you. 165 00:15:34,141 --> 00:15:37,687 Oh, by the way, don't worry about the shield. 166 00:15:37,770 --> 00:15:39,021 I know you don't have it. 167 00:15:40,482 --> 00:15:43,818 Here's a little, dirty state secret. 168 00:15:43,901 --> 00:15:46,445 It doesn't really belong to the government. 169 00:15:46,529 --> 00:15:49,073 It's kind of a legal gray area. 170 00:15:54,579 --> 00:15:55,705 I'll be in touch. 171 00:16:05,882 --> 00:16:07,967 There's... There's nothing on it. 172 00:16:44,378 --> 00:16:46,673 It says here the GRC accused them 173 00:16:46,756 --> 00:16:49,050 of harboring and abetting international fugitives, 174 00:16:49,133 --> 00:16:52,178 so they raided the place and shut it down. 175 00:16:54,764 --> 00:16:56,683 Mathias. 176 00:16:56,766 --> 00:16:58,851 Mama Donya. 177 00:16:58,935 --> 00:17:00,311 Nico. 178 00:17:02,354 --> 00:17:04,356 I've lost count of how many others. 179 00:17:06,400 --> 00:17:08,402 How many times do we have to pay with our lives 180 00:17:08,485 --> 00:17:10,279 just to be citizens of this goddamn planet! 181 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 The movement is ready. 182 00:17:18,871 --> 00:17:21,207 They're not going to stop. 183 00:17:21,290 --> 00:17:23,000 Not unless we make them. 184 00:17:26,212 --> 00:17:27,379 It's time. 185 00:17:58,911 --> 00:18:00,830 I thought you'd be here sooner. 186 00:18:04,375 --> 00:18:06,002 Don't worry. 187 00:18:06,085 --> 00:18:08,545 I've decided I'm not going to kill you. 188 00:18:10,131 --> 00:18:12,091 Imagine my relief. 189 00:18:17,639 --> 00:18:21,851 The girl has been radicalized beyond salvation. 190 00:18:21,934 --> 00:18:24,020 I warned Sam, but he didn't listen to me. 191 00:18:24,687 --> 00:18:27,815 He's as stubborn as Steve Rogers before him. 192 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 But you... 193 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 They literally programmed you to kill. 194 00:18:34,155 --> 00:18:37,408 James, do what needs to be done. 195 00:18:37,491 --> 00:18:40,077 Karli has people everywhere, 196 00:18:40,161 --> 00:18:44,623 and there's only one way to make sure she cannot continue her mission. 197 00:18:44,707 --> 00:18:46,918 I appreciate the advice. 198 00:18:48,544 --> 00:18:50,587 But we're gonna do it our own way. 199 00:18:52,840 --> 00:18:54,258 Yeah. 200 00:18:55,718 --> 00:18:57,887 I was afraid you would say that. 201 00:19:56,653 --> 00:19:58,239 Ladies... 202 00:20:00,282 --> 00:20:03,285 I took the liberty of crossing off my name in your book. 203 00:20:03,369 --> 00:20:06,163 I hold no grudges for what you thought you had to do. 204 00:20:09,000 --> 00:20:11,002 Goodbye, James. 205 00:20:18,592 --> 00:20:20,511 We will take him to the Raft... 206 00:20:23,139 --> 00:20:25,099 Where he will live out his days. 207 00:20:29,145 --> 00:20:30,396 It would be prudent 208 00:20:30,479 --> 00:20:33,357 to make yourself scarce in Wakanda for the time being, White Wolf. 209 00:20:34,691 --> 00:20:35,902 Fair enough. 210 00:20:41,866 --> 00:20:43,075 Hey! 211 00:20:49,165 --> 00:20:52,043 I may have another favor to ask of you. 212 00:20:53,544 --> 00:20:54,545 Come on. 213 00:21:01,468 --> 00:21:04,013 Whoa, whoa, whoa. What you doing, man? Where you goin'? 214 00:21:04,096 --> 00:21:06,307 I'm goin' to see your grandfather. 215 00:21:09,268 --> 00:21:10,812 All right, he in the back. 216 00:21:12,271 --> 00:21:13,730 Thanks. 217 00:21:13,815 --> 00:21:15,607 - I'll be back there. - Yeah. 218 00:21:16,984 --> 00:21:18,194 Check up, man. 219 00:21:20,863 --> 00:21:21,864 Oh! 220 00:21:44,929 --> 00:21:46,513 That what I think it is? 221 00:21:48,432 --> 00:21:50,726 Mmm-mmm. Leave it covered. 222 00:21:51,393 --> 00:21:55,272 Them stars and stripes don't mean nothin' good to me. 223 00:21:58,317 --> 00:22:00,236 I need to understand. 224 00:22:02,238 --> 00:22:03,948 You understand. 225 00:22:06,158 --> 00:22:08,535 Every Black man does. 226 00:22:08,619 --> 00:22:10,412 Whether you wanna deny it or not... 227 00:22:10,496 --> 00:22:12,539 Don't do that bitter, old man thing with me. 228 00:22:12,623 --> 00:22:15,042 If you ain't bitter, you're blind. 229 00:22:18,670 --> 00:22:20,214 I don't get it, okay? 230 00:22:23,134 --> 00:22:24,843 What went wrong? 231 00:22:27,638 --> 00:22:30,724 I used to be like you, 232 00:22:30,807 --> 00:22:33,602 until I opened my eyes, 233 00:22:33,685 --> 00:22:37,398 until I saw men in the Red Tails, 234 00:22:37,481 --> 00:22:42,194 the famous 332 fight for this country, 235 00:22:42,278 --> 00:22:46,323 only to come home to find crosses burned on their lawn. 236 00:22:46,407 --> 00:22:48,700 I'm from the south. I get that. 237 00:22:48,784 --> 00:22:51,954 But you were a Super Soldier like Steve. You could've been the next... 238 00:22:52,038 --> 00:22:53,956 The next? What? 239 00:22:54,831 --> 00:22:55,832 Huh? 240 00:22:56,833 --> 00:23:00,587 Blonde hair, blue eyes, stars and stripes? 241 00:23:01,588 --> 00:23:04,216 The entire world's been chasing that great white hope 242 00:23:04,300 --> 00:23:06,177 since he first got dosed with that serum. 243 00:23:06,260 --> 00:23:08,971 Steve did not put you in jail. 244 00:23:24,403 --> 00:23:26,738 She died while I was in jail. 245 00:23:26,822 --> 00:23:31,868 They, uh, never let a single one of her letters get to me. 246 00:23:32,494 --> 00:23:34,663 They locked 'em in this box. 247 00:23:36,707 --> 00:23:38,000 They told her I was dead. 248 00:23:39,668 --> 00:23:44,923 Yeah, and after a while, she was gone, and, uh... 249 00:23:53,140 --> 00:23:54,141 Sorry. 250 00:23:55,559 --> 00:23:57,519 You wanted to know what went wrong? 251 00:23:59,021 --> 00:24:04,610 A handful of us got shot up with different versions of that serum, 252 00:24:04,693 --> 00:24:07,613 but they don't tell us what it is. 253 00:24:08,364 --> 00:24:11,492 They tell us it's tetanus. 254 00:24:11,575 --> 00:24:14,120 They sent us on missions, 255 00:24:14,203 --> 00:24:17,456 even though the others weren't stable. 256 00:24:18,374 --> 00:24:21,502 Some of us started dying off. 257 00:24:21,585 --> 00:24:25,797 Then a couple of the boys get captured on a mission. 258 00:24:27,174 --> 00:24:33,347 I heard the brass talkin' about blowing the POW camp to hell 259 00:24:33,430 --> 00:24:34,556 to hide the evidence. 260 00:24:35,307 --> 00:24:38,644 But those were my men. My brothers. 261 00:24:38,727 --> 00:24:40,604 Not evidence. 262 00:24:41,813 --> 00:24:46,735 So I bust out of the facility one night 263 00:24:46,818 --> 00:24:48,904 and I brought them boys back. 264 00:24:49,530 --> 00:24:52,991 Not that it made a damn bit of difference. 265 00:24:54,243 --> 00:24:56,787 It wasn't long before it was only me left. 266 00:24:58,205 --> 00:25:00,832 And what did I get for saving their lives? 267 00:25:11,218 --> 00:25:15,389 For the next 30 years, 268 00:25:15,472 --> 00:25:19,435 they experimented on me, 269 00:25:20,018 --> 00:25:22,438 trying to figure out why the serum worked. 270 00:25:29,528 --> 00:25:30,779 There was a nurse. 271 00:25:31,530 --> 00:25:33,115 She took pity on me. 272 00:25:33,199 --> 00:25:36,327 Wrote up some fake reports, something. 273 00:25:36,410 --> 00:25:39,246 She had me declared dead. 274 00:25:44,918 --> 00:25:46,587 That's who gave me this. 275 00:25:56,930 --> 00:25:59,266 My God! 276 00:26:00,601 --> 00:26:03,895 Sam, I loved her so much. 277 00:26:07,316 --> 00:26:08,734 Mr. Bradley, um... 278 00:26:10,527 --> 00:26:13,614 We gotta do something. We gotta tell somebody. 279 00:26:13,697 --> 00:26:17,576 No. Leave me dead. My name is buried. 280 00:26:17,659 --> 00:26:20,662 But the world's different now. I know people. 281 00:26:20,746 --> 00:26:22,831 Man, that's why you're here? 282 00:26:24,291 --> 00:26:27,544 You think things are different? You think times are different? 283 00:26:27,628 --> 00:26:31,757 You think I wouldn't be dead in a day if you brought me out? 284 00:26:33,425 --> 00:26:38,722 You wanna believe jail was my fault because you got that white man's shield. 285 00:26:41,642 --> 00:26:44,603 They were worried my story might get out. 286 00:26:46,813 --> 00:26:50,526 So, they erased me. 287 00:26:51,735 --> 00:26:52,736 My history. 288 00:26:54,196 --> 00:26:56,698 But they've been doing that for 500 years. 289 00:27:01,036 --> 00:27:03,872 Pledge allegiance to that, my brother. 290 00:27:05,541 --> 00:27:11,547 They will never let a Black man be Captain America. 291 00:27:13,465 --> 00:27:14,591 And even if they did, 292 00:27:15,301 --> 00:27:20,972 no self-respecting Black man would ever wanna be. 293 00:27:49,251 --> 00:27:53,171 Sarah, I'm comin' home. 294 00:28:16,194 --> 00:28:17,488 Good job, guys. 295 00:28:18,530 --> 00:28:21,617 In about 10 years, we'll have this thing fixed. 296 00:28:23,910 --> 00:28:26,913 Would be fun to take the boat out one more time, before we sell it? 297 00:28:27,914 --> 00:28:29,666 There's a great spot in Grand Isle, 298 00:28:29,750 --> 00:28:32,336 your grandfather used to take me, catch a lot of fish. 299 00:28:33,128 --> 00:28:34,630 But Mom said we can't sell it. 300 00:28:35,964 --> 00:28:37,090 What? 301 00:28:37,173 --> 00:28:38,384 It's too messed up. 302 00:28:39,009 --> 00:28:42,346 Mr. Dinh said he wouldn't buy it 'cause it cost more to fix. 303 00:28:43,347 --> 00:28:45,974 And then he said something else in Vietnamese. 304 00:28:46,558 --> 00:28:47,643 Yeah. 305 00:28:50,562 --> 00:28:52,022 Why didn't you say somethin'? 306 00:28:52,606 --> 00:28:54,316 I didn't wanna tell you last night 307 00:28:54,400 --> 00:28:57,027 when you were lookin' all sad puppy dog in the rain. 308 00:28:58,111 --> 00:28:59,237 It was a rough day. 309 00:29:00,489 --> 00:29:01,948 You mean with Isaiah Bradley? 310 00:29:02,866 --> 00:29:04,159 And what they did to him. 311 00:29:06,745 --> 00:29:07,746 You wanna talk about it? 312 00:29:08,414 --> 00:29:09,415 No. 313 00:29:10,206 --> 00:29:12,376 I'm trying to figure out what it all means. 314 00:29:13,877 --> 00:29:15,879 Okay, well, I'm here. 315 00:29:19,007 --> 00:29:23,387 But as far as the boat is concerned, bottom line is, Mr. Dinh backed out. 316 00:29:24,680 --> 00:29:25,889 I don't know what to do. 317 00:29:25,972 --> 00:29:29,184 Parts alone on that thing are gonna eat up most of what we get back. 318 00:29:29,267 --> 00:29:32,020 Listen to me. Don't worry. I'm gonna fix the boat. 319 00:29:32,103 --> 00:29:34,648 Aren't you supposed to be off saving the world? 320 00:29:34,731 --> 00:29:36,232 Why are you back here bothering me? 321 00:29:36,317 --> 00:29:39,320 'Cause my family's well-being is a part of the world. 322 00:29:39,445 --> 00:29:42,614 So you're waiting for a lead? 323 00:29:42,698 --> 00:29:47,911 And the government stepped in and took control and kind of benched us. 324 00:29:51,122 --> 00:29:52,207 Oh! 325 00:29:52,290 --> 00:29:53,375 Hey, guys. 326 00:29:55,377 --> 00:29:57,588 Please make sure Bennett and Elling each get one. 327 00:29:57,671 --> 00:29:58,714 - Okay? - Okay. 328 00:29:58,797 --> 00:30:00,716 - All right. Bye. - Bye. 329 00:30:00,799 --> 00:30:02,426 Have a good day at school, guys. 330 00:30:02,509 --> 00:30:03,510 Okay. 331 00:30:05,471 --> 00:30:08,765 Bennett and Elling's dad cannot get up before noon. 332 00:30:08,849 --> 00:30:11,768 Kids keep showing up hungry, but are too proud to ask for any help. 333 00:30:11,852 --> 00:30:14,521 And you're like Mom, feeding every kid in the neighborhood. 334 00:30:16,314 --> 00:30:18,692 How many people still owe Mom and Dad something? 335 00:30:19,275 --> 00:30:20,777 All of them. 336 00:30:20,861 --> 00:30:22,153 All that's left, for sure. 337 00:30:23,989 --> 00:30:24,990 Hmm... 338 00:30:25,115 --> 00:30:27,743 It might be time to call in a few of those favors. 339 00:30:31,037 --> 00:30:32,581 I'm gonna fix this damn boat. 340 00:30:35,333 --> 00:30:37,210 - Hey, it's Sam Wilson. - Hi, Sam. 341 00:30:37,293 --> 00:30:39,546 Yeah. Paul's youngest boy from up the street. 342 00:30:39,630 --> 00:30:40,714 How's your sister? 343 00:30:40,797 --> 00:30:43,049 Hey, Miss Paddy. You remember my mom and dad? 344 00:30:43,133 --> 00:30:44,175 Yes, I remember. 345 00:30:44,259 --> 00:30:45,927 Hey, Mr. Falcon. 346 00:30:46,011 --> 00:30:47,429 What's happenin' with you, boy? 347 00:30:47,513 --> 00:30:49,515 I'm back in town, that's why I'm calling. 348 00:30:49,598 --> 00:30:50,682 What you need? 349 00:30:50,766 --> 00:30:51,767 - Mr. Thurow. - Yes. 350 00:30:51,850 --> 00:30:53,184 Any chance I can ask a favor? 351 00:30:53,268 --> 00:30:55,061 Anything for the Wilson family. 352 00:30:55,145 --> 00:30:57,564 - Appreciate it. - We'll be there if you need us. 353 00:31:01,818 --> 00:31:03,904 I don't know how we're gonna get it out. 354 00:31:03,987 --> 00:31:05,489 We need some more guys for this. 355 00:31:05,572 --> 00:31:07,533 Tommy, Carlos, man, this is amazing. 356 00:31:09,993 --> 00:31:11,787 - Thanks so much, man. - Look... 357 00:31:11,870 --> 00:31:12,954 - Thank y'all. - Hey, look, 358 00:31:13,038 --> 00:31:15,040 word goes out the Wilson family needs help? 359 00:31:15,123 --> 00:31:16,124 Yes, sir. 360 00:31:16,207 --> 00:31:17,918 We still got a bit of usefulness in us. 361 00:31:18,001 --> 00:31:19,294 How do we get it off the truck? 362 00:31:26,217 --> 00:31:27,302 Oh! 363 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 You're welcome. 364 00:31:33,349 --> 00:31:34,893 Just dropping this off. 365 00:31:36,812 --> 00:31:38,480 You can sign for it and I'll go. 366 00:31:41,024 --> 00:31:42,776 I called in a favor from the Wakandans. 367 00:31:47,197 --> 00:31:48,198 Sam! 368 00:31:55,872 --> 00:31:57,958 - Hi. - Hi. 369 00:31:58,709 --> 00:32:02,003 - Hold on, hold on. You gotta go up. 370 00:32:14,182 --> 00:32:15,851 Why didn't you use the metal arm? 371 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 Well... 372 00:32:18,479 --> 00:32:20,313 I don't always think of it immediately. 373 00:32:20,396 --> 00:32:21,565 I'm right-handed. 374 00:32:23,316 --> 00:32:24,651 So, this is the boat, huh? 375 00:32:25,486 --> 00:32:26,487 This is it. 376 00:32:28,489 --> 00:32:29,490 It's nice. 377 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 You want any help? 378 00:32:35,579 --> 00:32:36,580 Yeah. 379 00:32:41,918 --> 00:32:42,919 I'm Bucky. 380 00:32:43,795 --> 00:32:46,006 Ah. Sarah. 381 00:32:46,757 --> 00:32:47,758 Sarah... 382 00:33:23,376 --> 00:33:24,377 Shit! 383 00:33:37,974 --> 00:33:39,100 Thanks. 384 00:33:44,522 --> 00:33:46,232 Think Karli's gonna throw in the towel? 385 00:33:47,025 --> 00:33:48,652 I think she's gonna double down. 386 00:33:48,735 --> 00:33:50,737 Any idea how to stop her? 387 00:33:50,821 --> 00:33:53,073 I got Joaquin working on something. 388 00:33:53,156 --> 00:33:55,576 Well, Zemo says there's only one way. 389 00:34:09,756 --> 00:34:10,799 Well... 390 00:34:12,968 --> 00:34:14,595 Gotta catch my flight tomorrow. 391 00:34:17,222 --> 00:34:18,807 Get a hotel room for the night. 392 00:34:19,557 --> 00:34:20,558 Crash, you know? 393 00:34:20,642 --> 00:34:22,310 You're just gonna set me up like that, huh? 394 00:34:23,645 --> 00:34:25,647 I don't wanna make it weird for your family. 395 00:34:25,731 --> 00:34:27,273 Just stay here. 396 00:34:27,357 --> 00:34:28,358 The people in this town 397 00:34:28,441 --> 00:34:30,652 are the most welcoming people in the world. 398 00:34:30,736 --> 00:34:33,238 They don't care if you wear small T-shirts 399 00:34:33,321 --> 00:34:36,032 or if you have six toes or if your mom's your aunt. 400 00:34:36,116 --> 00:34:37,492 Okay, I get it. 401 00:34:37,575 --> 00:34:39,786 I mean, you know, the people are nice. 402 00:34:41,204 --> 00:34:42,706 But don't flirt with my sister. 403 00:34:43,414 --> 00:34:44,582 - No. -'Cause if you do, 404 00:34:44,666 --> 00:34:46,584 I'll have Carlos cut you up, feed you to fish. 405 00:34:46,668 --> 00:34:47,669 Okay. 406 00:34:57,679 --> 00:34:59,180 And then what? 407 00:35:00,140 --> 00:35:01,725 After I saw what happened 408 00:35:02,643 --> 00:35:03,644 to Lemar, 409 00:35:05,103 --> 00:35:06,104 I went after him. 410 00:35:08,148 --> 00:35:10,984 And, um, that guy... 411 00:35:12,443 --> 00:35:14,112 He's the one that killed our boy? 412 00:35:14,696 --> 00:35:15,697 Yes. 413 00:35:16,447 --> 00:35:18,992 I would never let the person who did that get away. 414 00:35:20,160 --> 00:35:22,871 And I hope you can find some measure of peace in that. 415 00:35:35,884 --> 00:35:36,885 I took that. 416 00:35:37,719 --> 00:35:39,595 When we got back from our first tour. 417 00:35:43,433 --> 00:35:44,893 There was nobody like him. 418 00:35:44,976 --> 00:35:47,103 Lemar knew the risk. 419 00:35:48,271 --> 00:35:50,816 After everything you boys have been through together, 420 00:35:51,983 --> 00:35:54,695 I know he's restin' easier 421 00:35:54,778 --> 00:35:57,113 knowin' that the man who's responsible 422 00:35:58,614 --> 00:35:59,991 got his justice. 423 00:36:01,702 --> 00:36:04,287 He was so proud of you 424 00:36:05,580 --> 00:36:07,540 when they made you Captain America. 425 00:36:08,624 --> 00:36:11,294 And he would tell me every day, 426 00:36:12,378 --> 00:36:15,090 what an honor it was to be your partner. 427 00:36:16,883 --> 00:36:18,218 It meant the world to him. 428 00:36:24,933 --> 00:36:25,976 And for me too. 429 00:36:36,652 --> 00:36:37,653 I'm sorry. 430 00:36:40,490 --> 00:36:43,368 If you ever need me, I'm always here for you. 431 00:36:45,495 --> 00:36:46,662 Okay. 432 00:37:18,779 --> 00:37:20,363 I have a job for you. 433 00:37:21,656 --> 00:37:25,035 Please. If it weren't for me, you'd be rotting in that Algerian prison. 434 00:37:31,166 --> 00:37:32,333 Finished? 435 00:37:35,211 --> 00:37:36,838 I can give you double this time. 436 00:37:37,923 --> 00:37:39,841 I promise you won't regret saying yes. 437 00:37:40,425 --> 00:37:41,592 So what's it gonna be? 438 00:37:55,816 --> 00:37:57,275 Hey! 439 00:37:57,358 --> 00:37:58,776 Put it back. 440 00:37:58,860 --> 00:38:00,486 Hurry, hurry! 441 00:38:54,249 --> 00:38:55,250 Push the stopper. 442 00:38:57,002 --> 00:38:58,003 Oh, in there. 443 00:39:05,135 --> 00:39:07,220 - Thanks. - Yep. 444 00:39:10,932 --> 00:39:13,559 Hey. Start loosening those bolts. 445 00:39:13,935 --> 00:39:14,936 Got it. 446 00:39:23,861 --> 00:39:24,862 Okay, so... 447 00:39:24,946 --> 00:39:26,156 Excuse me. No! 448 00:39:26,239 --> 00:39:29,325 There should be a three-sixteenths bolt that goes in the big gear. 449 00:39:29,409 --> 00:39:30,911 - Nope. - Uh-huh. No. No. 450 00:39:30,994 --> 00:39:32,787 - You didn't even look. - I didn't have to. 451 00:39:35,415 --> 00:39:36,416 Hi, Sarah. 452 00:39:36,499 --> 00:39:38,376 I told you specifically that the water pump 453 00:39:38,459 --> 00:39:40,295 was not the problem, and yet, here you are. 454 00:39:40,378 --> 00:39:41,546 Yep, Samuel. 455 00:39:41,629 --> 00:39:42,923 In our defense, 456 00:39:43,006 --> 00:39:45,341 we were supposed to be done long before you woke up. 457 00:39:45,425 --> 00:39:46,676 I don't come up to the sky 458 00:39:46,759 --> 00:39:49,304 to tell you how to barrel roll, so don't come down here 459 00:39:49,387 --> 00:39:51,472 and mess around with things you don't understand. 460 00:39:51,556 --> 00:39:54,350 - Wow. Wow. - Bye. Off. 461 00:39:54,434 --> 00:39:55,435 Thank you, gentlemen. 462 00:39:55,518 --> 00:39:56,937 Appreciate you. 463 00:39:57,020 --> 00:39:58,021 I love you, bro. 464 00:40:01,649 --> 00:40:03,568 She's a very mean person. 465 00:40:03,651 --> 00:40:04,694 It's tough love. 466 00:40:04,777 --> 00:40:06,529 No. If you did what I told you to do, 467 00:40:06,612 --> 00:40:08,864 we would have been done before any of this took place. 468 00:40:08,949 --> 00:40:10,700 There is no such thing. 469 00:40:10,783 --> 00:40:13,411 There's a prowess that goes into my madness. 470 00:40:27,717 --> 00:40:28,718 Feels weird... 471 00:40:29,844 --> 00:40:30,886 Picking it up again. 472 00:40:35,141 --> 00:40:37,060 The legacy of that shield 473 00:40:38,186 --> 00:40:40,396 is complicated, to say the least. 474 00:40:42,607 --> 00:40:45,901 When Steve told me what he was planning, I don't think we understood 475 00:40:45,986 --> 00:40:48,946 what it felt like for a Black man to be handed the shield. 476 00:40:50,948 --> 00:40:51,949 How could we? 477 00:40:53,076 --> 00:40:54,077 I owe you an apology. 478 00:40:57,205 --> 00:40:58,248 I'm sorry. 479 00:41:00,333 --> 00:41:01,334 Thank you. 480 00:41:04,920 --> 00:41:08,174 Whatever happened with Walker, it wasn't your fault. 481 00:41:10,010 --> 00:41:11,011 I get it. 482 00:41:11,844 --> 00:41:13,221 It's just, that shield's 483 00:41:14,680 --> 00:41:16,849 the closest thing I've got left to a family, 484 00:41:18,643 --> 00:41:20,020 so when you retired it, 485 00:41:21,854 --> 00:41:23,981 it made me feel like I had nothing left. 486 00:41:25,358 --> 00:41:26,776 Made me question everything. 487 00:41:27,485 --> 00:41:30,530 You, Steve, me. 488 00:41:32,157 --> 00:41:33,616 You know, I've got his, uh... 489 00:41:34,242 --> 00:41:35,410 I've got his book. 490 00:41:36,494 --> 00:41:37,495 And, uh... 491 00:41:38,871 --> 00:41:40,706 I just figured if it worked for him, 492 00:41:41,332 --> 00:41:42,458 then it'd work for me. 493 00:41:46,671 --> 00:41:47,922 I understand, man. 494 00:41:49,507 --> 00:41:50,633 But Steve is gone. 495 00:41:55,096 --> 00:41:56,556 And this might be a surprise, 496 00:41:58,641 --> 00:42:00,726 but it doesn't matter what Steve thought. 497 00:42:05,481 --> 00:42:08,609 You gotta stop looking to other people to tell you who you are. 498 00:42:13,364 --> 00:42:14,365 Let me ask you. 499 00:42:15,533 --> 00:42:16,992 You still having those nightmares? 500 00:42:18,035 --> 00:42:19,204 All the time. 501 00:42:19,829 --> 00:42:21,456 It means I remember. 502 00:42:21,539 --> 00:42:23,416 It means a part of me is still there. 503 00:42:24,041 --> 00:42:26,544 Which means a part of the Winter Soldier's still in me. 504 00:42:32,007 --> 00:42:33,593 You up for a little tough love? 505 00:42:35,761 --> 00:42:37,638 You want to climb out of the hell you're in, 506 00:42:38,639 --> 00:42:39,640 do the work. 507 00:42:40,766 --> 00:42:41,767 Do it. 508 00:42:42,977 --> 00:42:44,187 I've been making amends. 509 00:42:44,270 --> 00:42:46,897 Nah. You weren't amending, you were avenging. 510 00:42:46,981 --> 00:42:50,610 You were stopping all the wrongdoers you enabled as the Winter Soldier, 511 00:42:51,277 --> 00:42:53,404 because you thought it would bring you closure. 512 00:42:57,117 --> 00:42:59,369 You go to these people and say "sorry," 513 00:43:00,370 --> 00:43:03,080 because you think it'll make you feel better, right? 514 00:43:04,915 --> 00:43:06,751 But you gotta make them feel better. 515 00:43:06,834 --> 00:43:09,170 You gotta go to them and be of service. 516 00:43:10,463 --> 00:43:13,424 I'm sure there's at least one person in that book 517 00:43:13,508 --> 00:43:15,050 who needs closure about something, 518 00:43:15,135 --> 00:43:18,304 and you're the only one who can give it to 'em. 519 00:43:18,388 --> 00:43:20,097 Probably a dozen. 520 00:43:20,181 --> 00:43:21,224 That's cool. 521 00:43:21,974 --> 00:43:22,975 Start with one. 522 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 Good talk. 523 00:43:33,819 --> 00:43:36,156 - You know Karli won't quit. -Ah. 524 00:43:36,239 --> 00:43:38,824 You call me when you have a lead, and I'll be there. 525 00:43:41,952 --> 00:43:43,329 Not necessarily as a team. 526 00:43:43,413 --> 00:43:44,414 Nope. 527 00:43:44,497 --> 00:43:46,166 - We're not that good. - Definitely not. 528 00:43:46,249 --> 00:43:47,833 - We're professionals. - Definitely. 529 00:43:47,917 --> 00:43:51,086 - And, uh, we're partners. - Co-workers. 530 00:43:51,171 --> 00:43:53,923 But we're also a couple of guys with a mutual friend. 531 00:43:54,006 --> 00:43:56,091 - Friend's now gone. - So we're a couple of guys. 532 00:43:56,176 --> 00:43:57,510 - I can live with that. - Perfect. 533 00:43:59,304 --> 00:44:01,138 Thanks for the help, man. 534 00:44:01,222 --> 00:44:02,890 Meant a lot. 535 00:44:02,973 --> 00:44:03,974 Of course. 536 00:44:42,137 --> 00:44:43,848 There's only one last thing to do. 537 00:44:44,307 --> 00:44:45,308 Looks good. 538 00:44:51,314 --> 00:44:52,357 Stop. Don't. 539 00:44:57,820 --> 00:44:59,280 - We can't sell it. 540 00:44:59,864 --> 00:45:02,408 I know. I know the speech. It's not smart, but... 541 00:45:04,410 --> 00:45:05,786 I just can't. 542 00:45:07,372 --> 00:45:11,000 Sarah, I'm so happy to hear you say that. 543 00:45:12,543 --> 00:45:14,211 We have to preserve this. 544 00:45:15,921 --> 00:45:19,467 If there's one thing I've learned, it's that I can't win every fight. 545 00:45:19,550 --> 00:45:22,011 That's cool. I'm okay with that. But this... 546 00:45:23,804 --> 00:45:24,847 This is our history. 547 00:45:26,391 --> 00:45:27,642 We can't lose this fight. 548 00:45:29,685 --> 00:45:33,648 All our struggles as a people, I think about it and I used to say, 549 00:45:33,731 --> 00:45:36,442 "I'mma show them. I'mma go out and change the world." 550 00:45:38,110 --> 00:45:39,779 Yeah, silly, I know, 551 00:45:41,113 --> 00:45:42,657 but when I'd look in your eyes, 552 00:45:42,740 --> 00:45:45,951 I could tell you were always thinking that I was runnin' away. 553 00:45:51,165 --> 00:45:52,166 Sam, listen to me. 554 00:45:53,543 --> 00:45:56,504 At no point in my life did I ever think you were runnin' away. 555 00:45:57,380 --> 00:45:58,381 From anything. 556 00:45:58,464 --> 00:46:01,884 Not even when I was lightin' yo ass up at the bank. 557 00:46:04,929 --> 00:46:06,514 Who knew you were so sensitive. 558 00:46:09,141 --> 00:46:10,685 God, I missed you so much. 559 00:46:16,941 --> 00:46:19,902 There's a fight out there, and then, there's our fight here, 560 00:46:19,985 --> 00:46:22,029 and, bro, you have taken them both on. 561 00:46:26,492 --> 00:46:28,911 So you really gonna let Isaiah Bradley get in your head? 562 00:46:29,537 --> 00:46:31,997 You gonna let him decide what you do next? 563 00:46:32,081 --> 00:46:34,083 Isaiah has been to hell and back. 564 00:46:34,166 --> 00:46:37,044 If I was in his shoes, I'd feel the exact same way. 565 00:46:38,588 --> 00:46:42,383 But what would be the point of all the pain and sacrifice 566 00:46:43,676 --> 00:46:46,136 if I wasn't willing to stand up and keep fightin'? 567 00:47:30,139 --> 00:47:31,140 All day, baby. 568 00:47:31,223 --> 00:47:32,767 - Uncle Sam! - Uncle Sam! 569 00:47:34,059 --> 00:47:35,060 Get him, AJ! 570 00:48:39,333 --> 00:48:40,543 What are we doin' here? 571 00:48:41,043 --> 00:48:43,378 I got some help to even out the odds. 572 00:48:44,672 --> 00:48:47,341 Sam screwed him out of a small fortune not long ago. 573 00:48:47,424 --> 00:48:49,552 He's been dying to get payback ever since. 574 00:49:02,565 --> 00:49:03,566 Come on. 575 00:49:03,649 --> 00:49:05,901 So we're working with criminals now? 576 00:49:05,985 --> 00:49:06,986 Haven't you heard? 577 00:49:07,737 --> 00:49:08,738 We are criminals. 578 00:49:09,614 --> 00:49:11,782 Georges gets his payback and we get a killer. 579 00:49:11,866 --> 00:49:13,325 It's a bargain on both sides. 580 00:49:14,744 --> 00:49:16,954 You invite me here for a picnic or what? 581 00:49:32,970 --> 00:49:35,014 We're gonna make sure the GRC vote never happens. 582 00:49:35,097 --> 00:49:36,223 Hey. 583 00:49:38,183 --> 00:49:40,269 I'm only here to kill the Falcon. 584 00:49:40,352 --> 00:49:41,478 You'll get your chance. 585 00:49:51,030 --> 00:49:52,322 Tonight, we go to battle. 586 00:49:54,074 --> 00:49:55,117 All of us. 587 00:50:05,377 --> 00:50:10,465 In New York, where the GRC is voting on the controversial Patch Act, 588 00:50:10,550 --> 00:50:13,052 which would move upwards of twenty million refugees 589 00:50:13,135 --> 00:50:15,512 back home to their countries of origin. 590 00:50:15,596 --> 00:50:18,182 It's coming during these difficult times of international politics. 591 00:50:19,349 --> 00:50:21,769 Sorry this took so long. Spare you the technical details, 592 00:50:21,852 --> 00:50:24,271 but I finally got results for the scans you asked for, 593 00:50:24,354 --> 00:50:25,981 and I think we're onto something. 594 00:50:26,065 --> 00:50:27,650 When we look back, all these pings, 595 00:50:27,733 --> 00:50:30,027 they're from places just before the Flag Smashers hit, 596 00:50:30,110 --> 00:50:31,696 clearly, they're all over Europe. 597 00:50:32,404 --> 00:50:34,824 Earlier today, we got one from New York. 598 00:50:35,282 --> 00:50:38,035 Now, I can't promise you they're not using a VPN 599 00:50:38,118 --> 00:50:39,745 or masking their location, but... 600 00:50:39,829 --> 00:50:40,913 Great work, Joaquin. 601 00:50:42,497 --> 00:50:43,666 I'll take it from here. 602 00:50:47,544 --> 00:50:50,590 Look, the right people will go along with this, 603 00:50:50,673 --> 00:50:51,674 they always do... 604 00:50:51,757 --> 00:50:53,593 You have to consider the optics. 605 00:50:53,676 --> 00:50:55,510 No, the optics are whatever we show them. 606 00:50:55,595 --> 00:50:58,347 People have to believe in what we're doing to support us. 607 00:50:58,430 --> 00:51:01,350 Do we really need to bother with a vote? 608 00:51:02,685 --> 00:51:05,187 There are troops in place. 609 00:51:06,313 --> 00:51:09,775 I can make a call and have the refugees move now. 610 00:51:09,859 --> 00:51:11,944 We're not rounding them up like cattle. 611 00:51:12,027 --> 00:51:14,822 And we still do not have sufficient resources 612 00:51:14,905 --> 00:51:17,241 in the resettlement camps. 613 00:51:17,324 --> 00:51:18,868 What's sufficient? 614 00:51:18,951 --> 00:51:20,870 They can't stay where they are forever. 615 00:51:20,953 --> 00:51:22,329 - One world. - One people. 42745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.