All language subtitles for The Falcon and The Winter Soldier 1x03.Power.Broker - .mkv.stream5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,546 They're stealing medicine. Vaccines. 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,922 Hi. 3 00:00:06,924 --> 00:00:07,925 Shit. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,595 We've got eight Super Soldiers 5 00:00:11,679 --> 00:00:12,888 on a bulk supply run. Why? 6 00:00:12,971 --> 00:00:16,642 They say their mission is to get things back to the way it was during The Blip. 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,226 Maybe they're just trying to help. 8 00:00:18,310 --> 00:00:20,478 That serum doesn't have a great track record. 9 00:00:20,563 --> 00:00:23,148 So you're telling me that there was a Black Super Soldier 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,150 decades ago and nobody knew about it? 11 00:00:25,233 --> 00:00:29,154 You know what they did to me? People taking my blood. 12 00:00:29,237 --> 00:00:32,658 - Isaiah... -Get out of my house! 13 00:00:32,741 --> 00:00:34,492 Let's take the shield, Sam. 14 00:00:34,577 --> 00:00:36,328 Remember what happened when we stole it? 15 00:00:36,411 --> 00:00:37,621 Maybe. 16 00:00:37,705 --> 00:00:39,372 Sharon was branded enemy of the state, 17 00:00:39,456 --> 00:00:41,834 and Steve and I were on the run for two years. 18 00:00:41,917 --> 00:00:43,085 Steve believed in you. 19 00:00:43,168 --> 00:00:46,046 So he gave you that shield, and you threw it away like it was nothing. 20 00:00:46,129 --> 00:00:47,547 - Shut up. - He was wrong about you. 21 00:00:47,631 --> 00:00:50,258 And if he was wrong about you, then he was wrong about me. 22 00:00:50,342 --> 00:00:51,802 We've been targeting civilians 23 00:00:51,885 --> 00:00:53,596 - who've been helping Karli move. 24 00:00:53,679 --> 00:00:55,889 Our satellites have found their symbol popping up 25 00:00:55,973 --> 00:00:59,142 in various displaced communities all across Central and Eastern Europe. 26 00:00:59,226 --> 00:01:02,354 - Walker doesn't have any leads. - I know where you're going with this, no. 27 00:01:02,437 --> 00:01:05,315 He knows all of HYDRA's secrets. Don't you remember Siberia? 28 00:01:05,398 --> 00:01:06,817 Okay, then. 29 00:01:06,900 --> 00:01:08,193 We're gonna go see Zemo. 30 00:01:47,065 --> 00:01:51,820 When half of us came back, it was time to rejoice and reunite. 31 00:01:51,904 --> 00:01:56,616 The Global Repatriation Council knows that for many it wasn't that easy. 32 00:01:56,700 --> 00:02:01,246 So much has changed. But we're here to help you find your way. 33 00:02:01,329 --> 00:02:04,082 Helping you back into your homes and jobs. 34 00:02:04,166 --> 00:02:08,253 Helping you navigate changes to society, laws, and borders. 35 00:02:08,336 --> 00:02:11,381 Helping you get back to the way things were. 36 00:02:11,464 --> 00:02:15,343 GRC, the Global Repatriation Council. 37 00:02:15,928 --> 00:02:19,765 Reset. Restore. Rebuild. 38 00:02:26,229 --> 00:02:27,480 Let's move. 39 00:02:29,649 --> 00:02:33,070 Don't give him a second to delete, shred, or breathe. 40 00:02:42,996 --> 00:02:46,416 - Sir, my name is John Walker. - Hey, stop! 41 00:02:46,499 --> 00:02:49,502 You're hiding a criminal named Karli Morgenthau. Do you know her? 42 00:02:52,172 --> 00:02:53,966 Lemar, need a translator. 43 00:02:54,049 --> 00:02:56,885 Ask him if he knows Karli Morgenthau and the Flag Smashers. 44 00:03:04,601 --> 00:03:07,520 -He says he doesn't know. - Bullshit. That's bullshit. 45 00:03:07,604 --> 00:03:10,607 We know she came through here. Now where'd she go? 46 00:03:13,986 --> 00:03:16,529 -Do you know who I am? 47 00:03:20,951 --> 00:03:22,911 Yes, I do. And I don't care. 48 00:03:29,960 --> 00:03:32,212 It's a waste of time, man. We ain't gonna find 'em. 49 00:03:32,295 --> 00:03:34,131 You heard anything back from anybody at Langley? 50 00:03:34,214 --> 00:03:35,215 Nah. 51 00:03:35,966 --> 00:03:39,261 Karli must be funneling something from someone I can't see. 52 00:03:39,386 --> 00:03:43,140 Listen, she's giving displaced people shelter and medicine. 53 00:03:43,223 --> 00:03:46,309 - I know. - That kinda thing creates loyalty, man. 54 00:03:46,393 --> 00:03:48,561 I know you want this. I get it. 55 00:03:48,645 --> 00:03:50,814 But we've literally tried everything we can here. 56 00:03:50,898 --> 00:03:53,358 So has Langley, and we keep drawin' blanks. 57 00:03:58,405 --> 00:04:00,573 So we bet on someone who's got a better hand. 58 00:04:06,079 --> 00:04:08,498 - He's just through that corridor. - Give us a sec. 59 00:04:11,168 --> 00:04:13,253 - I'm gonna go in alone. - Why? 60 00:04:13,336 --> 00:04:15,588 You're an Avenger. You know how he feels about that. 61 00:04:15,672 --> 00:04:18,716 It's not like you two were known for frolickin' in the sun together. 62 00:04:18,801 --> 00:04:20,510 He was obsessed with HYDRA. 63 00:04:21,136 --> 00:04:24,639 We have a history together. Trust me. I got it. 64 00:05:06,306 --> 00:05:07,807 Those days are over. 65 00:05:08,558 --> 00:05:09,684 I know. 66 00:05:10,602 --> 00:05:14,606 I just wanted to see how the new you reacts to the old words. 67 00:05:20,528 --> 00:05:22,155 Something is still in there. 68 00:05:26,368 --> 00:05:30,205 At least you were not conscious for most of your imprisonment. 69 00:05:31,831 --> 00:05:33,791 That time wasn't exactly a picnic. 70 00:05:35,878 --> 00:05:37,670 For what it's worth, I'm sorry. 71 00:05:40,507 --> 00:05:42,092 It was never personal. 72 00:05:42,634 --> 00:05:45,303 You were simply a means to a necessary end. 73 00:05:46,679 --> 00:05:48,723 Someone recreated the super-soldier serum. 74 00:05:50,600 --> 00:05:51,977 I need to find out who. 75 00:06:00,986 --> 00:06:04,489 You are assuming HYDRA has something to do with this, 76 00:06:05,282 --> 00:06:07,117 which is why you came to me, 77 00:06:08,160 --> 00:06:09,827 which means you are desperate. 78 00:06:11,204 --> 00:06:14,582 Luckily for you, I know where to begin. 79 00:06:17,377 --> 00:06:19,796 What are you talking about? You wanna break Zemo outta jail? 80 00:06:19,879 --> 00:06:21,924 Where are we, Buck? Have you lost your mind? 81 00:06:22,007 --> 00:06:23,800 We have no leads, no moves, nothing. 82 00:06:23,883 --> 00:06:27,345 What we have is one of the most dangerous men in the world behind bars. 83 00:06:27,429 --> 00:06:29,597 We also have eight Super Soldiers that are loose. 84 00:06:30,515 --> 00:06:33,810 Zemo's gonna mess with our minds. Especially yours. No offense. 85 00:06:36,313 --> 00:06:37,605 Offense. 86 00:06:37,689 --> 00:06:40,358 Super Soldiers go against everything he believes in. 87 00:06:40,442 --> 00:06:42,527 He is crazy, but he still has a code. 88 00:06:42,610 --> 00:06:45,655 I've been on the wrong side of that code and so have you. 89 00:06:45,780 --> 00:06:50,077 He blew up the UN, he killed King T'Chaka and framed you for it. 90 00:06:50,160 --> 00:06:52,787 Did you forget that? You think the Wakandans forgot about it? 91 00:06:52,870 --> 00:06:54,706 It's a rhetorical question. They didn't. 92 00:06:55,665 --> 00:06:59,127 I know why this matters to you, but it's pushing you off the deep end. 93 00:06:59,211 --> 00:07:01,129 We don't know how they're gettin' the serum. 94 00:07:01,213 --> 00:07:03,215 We don't even know how many of them there are. 95 00:07:03,798 --> 00:07:07,177 Let me just walk you through a hypothetical. Can I? 96 00:07:07,260 --> 00:07:09,846 - What did you do? - I didn't do anything. 97 00:07:11,306 --> 00:07:12,975 What's the book you're reading? 98 00:07:17,562 --> 00:07:18,563 Machiavelli. 99 00:07:23,986 --> 00:07:25,445 The weakest point in any system 100 00:07:25,528 --> 00:07:28,156 isn't the software, the hardware, it's the meatware. 101 00:07:28,240 --> 00:07:29,324 The human element. 102 00:07:31,034 --> 00:07:34,121 Now, in this lockup, it's nine to one, prisoners to guards. 103 00:07:35,705 --> 00:07:37,874 And if two prisoners start fighting, 104 00:07:37,957 --> 00:07:40,710 then the protocol says four guards have to respond. 105 00:07:40,793 --> 00:07:43,713 So why would two prisoners randomly start fighting at that moment? 106 00:07:44,381 --> 00:07:46,758 Who knows? There could be many reasons... 107 00:07:54,474 --> 00:07:57,185 But the point is, these things escalate. 108 00:07:59,896 --> 00:08:02,190 Lockdown procedures would have to be initiated, 109 00:08:02,274 --> 00:08:04,734 and with all those bodies flying around left and right, 110 00:08:04,817 --> 00:08:07,237 wouldn't be hard to slip down a hallway or two. 111 00:08:22,044 --> 00:08:23,545 And if the fire alarm got tripped 112 00:08:23,628 --> 00:08:25,422 while the prisoners were being separated... 113 00:08:27,549 --> 00:08:30,093 ...someone could use the chaos to their advantage. 114 00:08:46,901 --> 00:08:48,861 I don't like how casual you're bein' about this. 115 00:08:48,945 --> 00:08:50,655 This is unnatural. Are you... 116 00:08:50,738 --> 00:08:52,949 And where are we, man? 117 00:08:58,705 --> 00:09:00,207 Whoa. Whoa, whoa. 118 00:09:00,290 --> 00:09:02,084 - No, listen. - What are you doin' here? 119 00:09:02,167 --> 00:09:04,627 I didn't tell 'cause I knew you wouldn't let this happen. 120 00:09:04,711 --> 00:09:06,003 - What did you do? - We need him. 121 00:09:06,088 --> 00:09:08,005 - You're going back to prison! - If I may... 122 00:09:08,090 --> 00:09:09,174 No! 123 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Apologies. 124 00:09:12,510 --> 00:09:16,181 When Steve refused to sign the Sokovia Accords, you backed him. 125 00:09:16,264 --> 00:09:18,891 You broke the law, and you stuck your neck out for me. 126 00:09:19,851 --> 00:09:21,353 I'm asking you to do it again. 127 00:09:21,894 --> 00:09:24,189 - I really think I'm invaluable... - Shut up. 128 00:09:30,153 --> 00:09:31,196 Okay. 129 00:09:31,779 --> 00:09:35,783 If we do this, you don't make a move without our permission. 130 00:09:36,909 --> 00:09:37,910 Fair. 131 00:09:40,997 --> 00:09:42,039 Okay, Zemo, 132 00:09:44,792 --> 00:09:45,835 where do we start? 133 00:09:53,468 --> 00:09:55,512 So our first move is grand theft auto? 134 00:09:56,012 --> 00:09:59,516 These are mine. Collected by family over the generations. 135 00:10:00,725 --> 00:10:05,313 I spent years hunting people HYDRA recruited to recreate the serum. 136 00:10:06,063 --> 00:10:07,440 Because once it's out there, 137 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 someone can create an army of people... 138 00:10:13,780 --> 00:10:14,989 like the Avengers. 139 00:10:26,083 --> 00:10:29,337 I ended the Winter Soldier program once before. 140 00:10:29,421 --> 00:10:32,424 I have no intention to leave my work unfinished. 141 00:10:33,258 --> 00:10:35,968 To do this, we'll have to scale a ladder of lowlifes. 142 00:10:36,052 --> 00:10:37,887 Well, join the party. We've already started. 143 00:10:37,970 --> 00:10:40,056 First stop is a woman named Selby. 144 00:10:40,139 --> 00:10:43,310 Mid-level fence I still have a line on. From there, we climb. 145 00:10:50,192 --> 00:10:52,109 So all this time you've been rich? 146 00:10:52,194 --> 00:10:53,278 I'm a Baron, Sam. 147 00:10:53,361 --> 00:10:56,448 My family was royalty until your friends destroyed my country. 148 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 Please. 149 00:11:21,138 --> 00:11:23,433 Apologies if that's a little warm, 150 00:11:24,016 --> 00:11:25,810 the fridge is out. 151 00:11:25,893 --> 00:11:28,896 But I will see if there is some good food in the galley. 152 00:11:32,984 --> 00:11:35,570 It's good to have you back, sir. 153 00:11:39,031 --> 00:11:41,701 You don't know what it's like to be locked in a cell. 154 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 Oh. 155 00:11:43,911 --> 00:11:45,538 That's right. You do. 156 00:11:45,622 --> 00:11:47,707 Why don't you tell us about where we're going? 157 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 I'm sorry. 158 00:11:50,502 --> 00:11:52,837 I was just fascinated by this. 159 00:11:52,920 --> 00:11:56,591 I don't know what to call it, but this part seems to be important. 160 00:11:57,216 --> 00:11:59,636 Who is Nakajima? 161 00:12:01,429 --> 00:12:03,265 If you touch that again, I'll kill you. 162 00:12:08,645 --> 00:12:09,646 I'm sorry. 163 00:12:09,729 --> 00:12:12,231 I understand that list of names. 164 00:12:13,107 --> 00:12:15,277 People you've wronged as the Winter Soldier. 165 00:12:15,985 --> 00:12:17,236 Don't push it. 166 00:12:17,862 --> 00:12:18,863 I've seen that book. 167 00:12:19,614 --> 00:12:22,033 It was Steve's when he came out of the ice. 168 00:12:22,116 --> 00:12:24,494 I told him about Trouble Man. He wrote it in that book. 169 00:12:24,577 --> 00:12:26,288 Did you hear it? What'd you think? 170 00:12:26,371 --> 00:12:27,914 I like '40s music, so... 171 00:12:28,623 --> 00:12:30,417 - You didn't like it? - I liked it. 172 00:12:30,500 --> 00:12:34,337 It is a masterpiece, James. Complete. Comprehensive. 173 00:12:35,004 --> 00:12:38,007 It captures the African-American experience. 174 00:12:39,133 --> 00:12:41,093 He's out of line, but he's right. 175 00:12:42,219 --> 00:12:43,220 It's great. 176 00:12:43,305 --> 00:12:44,889 Everybody loves Marvin Gaye. 177 00:12:44,972 --> 00:12:45,973 I like Marvin Gaye. 178 00:12:46,057 --> 00:12:47,600 Steve adored Marvin Gaye. 179 00:12:47,684 --> 00:12:49,769 You must have really looked up to Steve. 180 00:12:49,852 --> 00:12:52,188 But I realized something when I met him. 181 00:12:53,981 --> 00:12:55,983 The danger with people like him, 182 00:12:56,067 --> 00:12:59,362 America's Super Soldiers, is that we put them on pedestals. 183 00:12:59,446 --> 00:13:01,030 Watch your step, Zemo. 184 00:13:01,113 --> 00:13:03,450 They become symbols. Icons. 185 00:13:04,075 --> 00:13:06,202 And then we start to forget about their flaws. 186 00:13:06,703 --> 00:13:11,248 From there, cities fly, innocent people die. 187 00:13:11,333 --> 00:13:13,543 Movements are formed, wars are fought. 188 00:13:15,878 --> 00:13:17,129 You remember that, right? 189 00:13:17,839 --> 00:13:21,008 As a young soldier sent to Germany to stop a mad icon. 190 00:13:21,843 --> 00:13:25,262 Do we want to live in a world full of people like the Red Skull? 191 00:13:27,724 --> 00:13:29,308 That is why we're going to Madripoor. 192 00:13:29,392 --> 00:13:33,229 What's up with Madripoor? You talk about it like it's Skull Island. 193 00:13:33,312 --> 00:13:35,982 It's an island nation in the Indonesian archipelago. 194 00:13:36,065 --> 00:13:39,026 It was a pirate sanctuary back in the 1800s. 195 00:13:39,110 --> 00:13:40,737 It's kept its lawless ways. 196 00:13:40,820 --> 00:13:43,406 But we cannot exactly walk in as ourselves. 197 00:13:44,323 --> 00:13:48,661 James, you will have to become someone you claim is gone. 198 00:14:06,721 --> 00:14:07,722 Karli! 199 00:14:08,765 --> 00:14:09,807 You better come upstairs. 200 00:14:13,603 --> 00:14:14,854 There's not much time. 201 00:14:16,856 --> 00:14:18,024 You should be with her now. 202 00:14:19,609 --> 00:14:20,735 She'd want that. 203 00:14:47,595 --> 00:14:49,388 I'm sorry. 204 00:15:21,337 --> 00:15:24,423 We have to fix this. I'm the only one who looks like a pimp. 205 00:15:24,507 --> 00:15:25,883 Only an American would assume 206 00:15:25,967 --> 00:15:28,094 a fashion-forward Black man looks like a pimp. 207 00:15:28,177 --> 00:15:30,930 You look exactly like the man you're supposed to be playing. 208 00:15:31,013 --> 00:15:37,144 The sophisticated, charming African rake named Conrad Mack, aka the Smiling Tiger. 209 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 He even has a bad nickname. 210 00:15:40,607 --> 00:15:42,484 Hell, he does look like me, though. 211 00:15:45,361 --> 00:15:46,488 You smell this? 212 00:15:46,571 --> 00:15:48,114 Yeah, what is that? Acid? 213 00:15:48,197 --> 00:15:49,574 Madripoor. 214 00:15:50,241 --> 00:15:52,827 No matter what happens, we have to stay in character. 215 00:15:52,910 --> 00:15:55,121 Our lives depend on it. There's no margin for error. 216 00:15:56,539 --> 00:15:57,540 High Town's that way. 217 00:15:57,624 --> 00:15:59,584 Not a bad place if you wanna visit, 218 00:16:00,376 --> 00:16:02,003 but Low Town's the other way. 219 00:16:04,171 --> 00:16:06,799 Let me guess. We don't have any friends in High Town. 220 00:17:53,364 --> 00:17:54,365 Here we are. 221 00:18:02,624 --> 00:18:04,291 Is that the Winter Soldier? 222 00:18:07,629 --> 00:18:11,298 Hello, gentlemen. Wasn't expecting you, Smiling Tiger. 223 00:18:11,883 --> 00:18:15,552 His plans changed. We have business to do with Selby. 224 00:18:21,433 --> 00:18:22,434 The usual? 225 00:18:37,616 --> 00:18:38,701 Ah. 226 00:18:41,203 --> 00:18:43,748 Smiling Tiger, your favorite. 227 00:18:54,967 --> 00:18:56,093 I love these. 228 00:19:00,597 --> 00:19:01,974 - Cheers, Conrad. 229 00:19:03,768 --> 00:19:04,769 Mmm. 230 00:19:08,439 --> 00:19:09,440 Mmm. 231 00:19:22,078 --> 00:19:24,747 I got word from on high. You ain't welcome here. 232 00:19:26,582 --> 00:19:28,710 I have no business with the Power Broker, 233 00:19:28,793 --> 00:19:31,670 but if he insists, he can either come and talk to me... 234 00:19:33,130 --> 00:19:34,423 New haircut? 235 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 Or bring Selby for a chat. 236 00:19:42,807 --> 00:19:44,016 A power broker? Really? 237 00:19:44,892 --> 00:19:46,602 Every kingdom needs its king. 238 00:19:47,228 --> 00:19:49,271 Let's just pray we stay under his radar. 239 00:19:49,355 --> 00:19:51,523 - Do you know him? - Only by reputation. 240 00:19:52,775 --> 00:19:55,987 In Madripoor he is judge, jury, and executioner. 241 00:20:33,607 --> 00:20:35,692 Didn't take much for him to fall back into form. 242 00:20:43,910 --> 00:20:46,829 Stay in character or the whole bar turns on us. 243 00:20:53,294 --> 00:20:54,586 Selby will see you now. 244 00:20:55,087 --> 00:20:56,923 - Thank you. 245 00:21:00,551 --> 00:21:01,552 You good? 246 00:21:29,330 --> 00:21:30,957 You should know, Baron. 247 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 People don't just come into my bar and make demands. 248 00:21:34,919 --> 00:21:36,963 Not a demand. An offer. 249 00:21:37,796 --> 00:21:39,798 A lot has changed since you were here last. 250 00:21:41,717 --> 00:21:44,636 By the way, I thought you were rotting away in a German prison. 251 00:21:45,847 --> 00:21:47,014 How did you escape? 252 00:21:48,057 --> 00:21:50,601 People like us always find a way, don't we? 253 00:21:51,518 --> 00:21:54,313 I'm sure you've already figured out what I'm here for. 254 00:21:55,689 --> 00:21:59,861 You're taller than I'd heard, Smiling Tiger. 255 00:22:05,824 --> 00:22:06,951 What's the offer? 256 00:22:07,034 --> 00:22:09,703 Tell us what you know about the super-soldier serum. 257 00:22:12,748 --> 00:22:14,083 And I give you him, 258 00:22:15,417 --> 00:22:17,879 along with the code words to control him, of course. 259 00:22:18,963 --> 00:22:21,007 He will do anything you want. 260 00:22:23,217 --> 00:22:24,969 Now that's the Zemo I remember. 261 00:22:25,887 --> 00:22:28,764 I'm glad I decided not to kill you immediately. 262 00:22:30,557 --> 00:22:32,018 Yeah, you were right to come to me. 263 00:22:32,851 --> 00:22:34,561 Arrogant, but right. 264 00:22:37,564 --> 00:22:41,277 The super-soldier serum is here in Madripoor. 265 00:22:42,361 --> 00:22:45,239 Dr. Wilfred Nagel is the man you wanna thank. Or... 266 00:22:46,448 --> 00:22:49,243 condemn, depending on what side of this you're on. 267 00:22:49,701 --> 00:22:52,329 The Power Broker had him working on the serum, but... 268 00:22:53,539 --> 00:22:55,207 things didn't go as planned. 269 00:22:55,917 --> 00:22:58,127 Is Nagel still in Madripoor? 270 00:22:58,210 --> 00:22:59,420 Oh. 271 00:22:59,503 --> 00:23:04,926 The bread crumbs you can have for free, but the bakery is gonna cost you, Baron. 272 00:23:06,593 --> 00:23:09,513 And before you get all cute, don't think you can find Nagel without me. 273 00:23:21,442 --> 00:23:22,526 Answer it. 274 00:23:23,986 --> 00:23:25,279 On speaker. 275 00:23:36,665 --> 00:23:37,708 Hello? 276 00:23:38,375 --> 00:23:41,753 Hey, um, we need to talk about this situation. 277 00:23:41,837 --> 00:23:43,047 It's been drivin' me nuts. 278 00:23:43,130 --> 00:23:45,591 What situation exactly are you talkin' about? 279 00:23:46,550 --> 00:23:47,551 Are you high? 280 00:23:47,634 --> 00:23:50,679 You know what situation, it's the only situation me and you have. 281 00:23:50,762 --> 00:23:52,681 What situation, Sarah? Say it. 282 00:23:52,764 --> 00:23:55,601 The damn boat. And watch your tone. Okay? 283 00:23:55,684 --> 00:23:57,186 I let you slide at the bank. 284 00:23:57,603 --> 00:23:59,271 The bank. Yeah. 285 00:23:59,355 --> 00:24:02,441 Laundered so much... Yeah, they'll come around. 286 00:24:02,524 --> 00:24:05,444 If that was the case, then why'd they dog you out, Big Time? 287 00:24:05,527 --> 00:24:09,448 Yeah, you damn right I'm Big Time. You'll see when I have that banker killed. 288 00:24:10,074 --> 00:24:13,869 Cass! What'd I tell you about the Cheerios? I don't have time for this! 289 00:24:13,952 --> 00:24:15,662 Sam, I'm sorry. I'll call you back. 290 00:24:15,746 --> 00:24:16,998 "Sam"? 291 00:24:17,498 --> 00:24:18,499 Who's Sam? 292 00:24:19,125 --> 00:24:20,167 - Kill them! 293 00:24:27,674 --> 00:24:29,260 They're gonna pin this on us. 294 00:24:29,385 --> 00:24:34,306 We have a real problem now, so leave your weapons and follow my lead. 295 00:24:41,855 --> 00:24:43,815 - This is not good. 296 00:24:48,070 --> 00:24:50,322 - Shit! - Come on! 297 00:24:51,198 --> 00:24:52,616 I can't run in these heels! 298 00:25:09,258 --> 00:25:10,759 You seem to have a guardian angel. 299 00:25:11,635 --> 00:25:13,011 Well, this is too perfect. 300 00:25:16,014 --> 00:25:17,058 Drop it, Zemo. 301 00:25:18,475 --> 00:25:19,518 Sharon? 302 00:25:20,227 --> 00:25:21,520 You cost me everything. 303 00:25:21,603 --> 00:25:22,729 Sharon, wait. 304 00:25:23,939 --> 00:25:27,234 Someone recreated the super-soldier serum and Zemo had a lead. 305 00:25:27,318 --> 00:25:30,071 That explains why you guys are here. And Selby's dead. 306 00:25:30,696 --> 00:25:32,073 So what are you doing here? 307 00:25:32,156 --> 00:25:33,865 I stole Steve's shield, remember? 308 00:25:34,366 --> 00:25:36,202 I also took the wings for your ass, 309 00:25:36,285 --> 00:25:37,994 so that you could save him from him. 310 00:25:39,163 --> 00:25:40,956 I didn't have the Avengers to back me up. 311 00:25:41,039 --> 00:25:43,292 So I'm off the grid in Madripoor. 312 00:25:43,375 --> 00:25:45,169 Don't blow smoke. I was on the run, too. 313 00:25:45,252 --> 00:25:46,795 Was. Is. Big difference. 314 00:25:47,463 --> 00:25:49,215 I don't speak to my family anymore. 315 00:25:49,965 --> 00:25:51,217 I can't. 316 00:25:51,300 --> 00:25:53,177 - My father doesn't know where I am. - Listen... 317 00:25:53,677 --> 00:25:55,053 Sharon, we need your help. 318 00:25:56,430 --> 00:25:58,474 - Please. 319 00:26:02,436 --> 00:26:03,437 This isn't over. 320 00:26:05,731 --> 00:26:07,858 I have a place in High Town. You'll be safe there. 321 00:26:24,541 --> 00:26:27,002 Looks like breaking all those laws is treating you well. 322 00:26:27,128 --> 00:26:30,672 I thought if I had to hustle, might as well enjoy the life of a real hustler. 323 00:26:30,756 --> 00:26:32,591 You know how much I'll get for a real Monet? 324 00:26:32,674 --> 00:26:35,051 Deactivate your hustle mode. You sell fake Monets. 325 00:26:35,136 --> 00:26:38,305 No. She means real. This gallery is specialized in stolen artwork. 326 00:26:38,389 --> 00:26:39,765 Monet. Van Gogh. Classics. 327 00:26:39,848 --> 00:26:43,269 It's true. You know, half the artwork in museums like the Louvre is fake. 328 00:26:43,352 --> 00:26:45,521 Real stuff sits in places like this. 329 00:26:45,604 --> 00:26:49,441 Okay, guys, I see what you're doing. You're more worldly than good old Sam. 330 00:26:50,025 --> 00:26:52,194 Yeah. What's Google say? 331 00:26:53,904 --> 00:26:55,572 - No shit. - You guys need to change. 332 00:26:55,656 --> 00:26:57,366 I'm hosting clients in an hour. 333 00:26:59,868 --> 00:27:00,952 Much better. 334 00:27:02,954 --> 00:27:06,583 What's going on, Sharon? You don't ever wanna come back home? 335 00:27:06,667 --> 00:27:09,586 They'll lock me up if I step foot back in the States. 336 00:27:09,670 --> 00:27:11,713 Madripoor doesn't allow extradition. 337 00:27:12,088 --> 00:27:13,382 Look, I'm sorry I didn't call, 338 00:27:14,132 --> 00:27:16,051 but after The Blip and the chaos, I just... 339 00:27:16,134 --> 00:27:18,637 Look, you know the whole hero thing is a joke, right? 340 00:27:19,388 --> 00:27:20,806 The way you gave up that shield, 341 00:27:20,889 --> 00:27:22,974 deep down, you must know it's all hypocrisy. 342 00:27:23,642 --> 00:27:26,395 He knows. And not so deep down. 343 00:27:27,438 --> 00:27:28,980 By the way, how is the new Cap? 344 00:27:29,064 --> 00:27:30,441 Don't get me started. 345 00:27:30,524 --> 00:27:34,528 Please. You buy into all that stars and stripes bullshit. 346 00:27:34,611 --> 00:27:39,074 Before you were his pet psychopath, you were Mr. America! Cap's best friend. 347 00:27:39,658 --> 00:27:41,660 Wow. She's kind of awful now. 348 00:27:41,743 --> 00:27:45,456 Karli Morgenthau and at least seven others have taken the serum. 349 00:27:45,539 --> 00:27:49,793 You guys really should steer clear of all of this for your own safety. 350 00:27:49,876 --> 00:27:51,753 We know it's a risk, but we won't leave 351 00:27:51,837 --> 00:27:53,755 until we find the one who cracked the code. 352 00:27:53,839 --> 00:27:56,174 We got a name. Wilfred Nagel. 353 00:27:58,844 --> 00:28:00,554 Nagel works for the Power Broker. 354 00:28:01,805 --> 00:28:05,226 We need your help, Sharon. I can get your name cleared. 355 00:28:08,312 --> 00:28:09,813 You haggling with my life? 356 00:28:09,896 --> 00:28:11,565 - Not like that. - I don't buy that. 357 00:28:12,274 --> 00:28:14,776 You pretending like you can clear my name. 358 00:28:14,860 --> 00:28:18,822 Okay, maybe it is hypocrisy. Maybe you're right. What happened to you. 359 00:28:20,741 --> 00:28:22,451 But I'm willing to try if you are. 360 00:28:24,453 --> 00:28:28,415 They cleared the bionic staring machine, and he killed almost everybody he's met. 361 00:28:28,499 --> 00:28:30,959 - I heard that. - I don't trust charity. 362 00:28:31,710 --> 00:28:32,753 All right, a deal then. 363 00:28:33,504 --> 00:28:35,839 You help us out, and I get your name cleared. 364 00:28:44,348 --> 00:28:47,017 Well, I sell to some pretty connected people. 365 00:28:47,100 --> 00:28:49,311 Lay low, blend in, enjoy the party. 366 00:28:49,936 --> 00:28:52,273 Try to stay outta trouble. I'll see what I can find. 367 00:28:53,565 --> 00:28:54,608 Trouble. 368 00:29:24,346 --> 00:29:27,140 Hey, guys. I found him. 369 00:29:28,350 --> 00:29:29,435 Here we go. 370 00:29:35,774 --> 00:29:38,444 Madripoor could give New York a run for its money. 371 00:29:38,527 --> 00:29:39,736 They know how to party. 372 00:29:40,278 --> 00:29:41,613 With that bounty on your head, 373 00:29:41,697 --> 00:29:44,783 the longer you're in Madripoor, the less likely you're ever leaving. 374 00:29:45,367 --> 00:29:46,993 All right. He's in there. 375 00:29:47,077 --> 00:29:48,495 Container four-two-six-one. 376 00:29:48,579 --> 00:29:50,456 I'll watch while you guys talk to Nagel. 377 00:29:50,539 --> 00:29:52,333 But hurry. We're on borrowed time. 378 00:30:05,512 --> 00:30:07,431 Hey, Sharon. You sure this is the right one? 379 00:30:07,514 --> 00:30:08,640 It's completely empty. 380 00:30:09,265 --> 00:30:10,434 Positive. It has to be. 381 00:30:48,263 --> 00:30:50,306 - I'm comin' home, baby - Come on home 382 00:30:50,391 --> 00:30:51,683 Comin' home, baby, now 383 00:30:51,767 --> 00:30:53,309 You know I'm waitin' here for you 384 00:30:53,394 --> 00:30:55,854 I'm comin' home now, real soon 385 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 You've been gone 386 00:30:57,022 --> 00:30:58,231 Comin' home, baby, now 387 00:30:58,314 --> 00:30:59,941 You don't know what I'm goin' through 388 00:31:00,025 --> 00:31:02,277 I'm comin' home, I know I'm overdue 389 00:31:02,360 --> 00:31:04,946 - Since you went away - S'pect me any day 390 00:31:05,030 --> 00:31:07,323 - How I feel, too - Now real soon 391 00:31:08,409 --> 00:31:10,285 - I'm comin' home - Come on home 392 00:31:10,368 --> 00:31:11,828 Comin' home, baby, now 393 00:31:11,912 --> 00:31:13,246 You know I'm prayin' every night 394 00:31:13,329 --> 00:31:15,916 Everything is gonna be fine 395 00:31:15,999 --> 00:31:17,375 Please come home 396 00:31:17,459 --> 00:31:20,462 - I'm comin' home, baby, now - I want to feel you hold me tight 397 00:31:20,546 --> 00:31:22,380 'C'pect to see me now, anytime 398 00:31:22,464 --> 00:31:23,965 - When I'm in your arms - Arms... 399 00:31:26,134 --> 00:31:27,302 Dr. Nagel? 400 00:31:27,385 --> 00:31:28,762 Who are you? What do you want? 401 00:31:29,971 --> 00:31:32,015 We know you created the super-soldier serum. 402 00:31:32,098 --> 00:31:33,642 Get out of my lab. 403 00:31:33,725 --> 00:31:34,810 Hey! 404 00:31:36,770 --> 00:31:38,188 You know who he is, right? 405 00:31:39,648 --> 00:31:41,483 This is Baron Zemo. 406 00:31:41,567 --> 00:31:43,444 I know you've heard of him, too, right? 407 00:31:44,570 --> 00:31:46,530 You seem like a pretty smart guy. 408 00:31:46,613 --> 00:31:48,865 So you better become conversational real quick. 409 00:31:48,949 --> 00:31:51,367 How about a counter proposal? 410 00:31:52,243 --> 00:31:54,538 Make me a better offer and I'll talk. 411 00:31:55,622 --> 00:31:57,666 Guys, we have company. 412 00:32:19,980 --> 00:32:22,357 Every bounty hunter in the city is here. We gotta go! 413 00:32:45,797 --> 00:32:47,173 Okay. Okay. 414 00:32:53,054 --> 00:32:57,142 I was brought into HYDRA's Winter Soldier program to pick up their work 415 00:32:57,225 --> 00:32:59,520 after the five failed test subjects in Siberia. 416 00:33:00,812 --> 00:33:03,982 When HYDRA fell, I was recruited by the CIA. 417 00:33:04,065 --> 00:33:06,818 They had blood samples from an American test subject 418 00:33:06,902 --> 00:33:10,321 with semi-stable traces of serum in his system. 419 00:33:11,782 --> 00:33:18,079 After much labor, I was able to isolate the necessary compounds in his blood. 420 00:33:18,789 --> 00:33:21,332 I was a god. 421 00:33:22,834 --> 00:33:27,463 I did what no other scientist since Erskine was able to do. 422 00:33:27,548 --> 00:33:34,555 But mine was going to be different. No clunky machines or jacked up bodies. 423 00:33:34,638 --> 00:33:38,767 Mine was going to be subtle, optimized, 424 00:33:40,435 --> 00:33:41,436 perfect. 425 00:33:42,187 --> 00:33:43,772 How have we never heard about this? 426 00:33:43,855 --> 00:33:44,940 Because... 427 00:33:45,899 --> 00:33:49,444 Before I was able to complete my work, I turned to dust. 428 00:33:50,612 --> 00:33:53,990 Then when I returned, it was five years later, 429 00:33:55,241 --> 00:33:58,119 program had been abandoned, so I came here. 430 00:33:59,162 --> 00:34:03,750 The Power Broker was more than happy to fund the recreation of my work. 431 00:34:04,334 --> 00:34:05,836 How many vials did you make? 432 00:34:07,253 --> 00:34:08,421 Twenty. 433 00:34:09,673 --> 00:34:13,176 Karli Morgenthau stole those, so... 434 00:34:14,385 --> 00:34:15,762 I can only imagine 435 00:34:15,846 --> 00:34:18,473 what the Power Broker has planned for that poor girl. 436 00:34:18,556 --> 00:34:20,892 - Where's Karli now? - I don't know where she is. 437 00:34:20,976 --> 00:34:22,268 But a couple of days ago, 438 00:34:22,352 --> 00:34:26,022 she called and asked if I could help someone named Donya Madani. 439 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 Poor woman has tuberculosis. 440 00:34:28,859 --> 00:34:33,196 Typical of overpopulation in displacement camps like that. 441 00:34:34,572 --> 00:34:35,866 Well, what happened to her? 442 00:34:37,450 --> 00:34:39,160 Not my pig. Not my farm. 443 00:35:05,604 --> 00:35:07,022 Is there any serum in this lab? 444 00:35:12,778 --> 00:35:13,820 No. 445 00:35:18,074 --> 00:35:19,075 Now what? 446 00:35:19,910 --> 00:35:21,870 Guys, we're seriously outta time here. 447 00:35:22,954 --> 00:35:24,289 No! 448 00:35:25,415 --> 00:35:26,416 What did you do? 449 00:35:52,400 --> 00:35:53,985 Anybody see Zemo? 450 00:35:58,281 --> 00:35:59,324 Let's go. 451 00:36:15,131 --> 00:36:16,883 All right! Wait for my signal! 452 00:36:19,720 --> 00:36:20,804 Damn it! 453 00:36:36,111 --> 00:36:37,612 And you like living here? 454 00:36:39,239 --> 00:36:40,323 It's not terrible. 455 00:36:43,618 --> 00:36:44,702 - Ah! 456 00:36:46,788 --> 00:36:48,749 - I thought we were going left? - You went the wrong way! 457 00:36:48,832 --> 00:36:49,833 I was clearing the way! 458 00:36:49,916 --> 00:36:51,793 I came out first. You had to follow me. 459 00:36:51,877 --> 00:36:54,004 - And where are we now? - Guys, not the time! 460 00:36:54,087 --> 00:36:55,713 - I'm out! - This is a barricade. 461 00:36:55,881 --> 00:36:58,049 It's in every action movie! 462 00:37:27,662 --> 00:37:29,122 - Go. - Come on. Let's go. 463 00:37:38,506 --> 00:37:39,590 - Buck! 464 00:37:45,763 --> 00:37:46,807 Let's go! 465 00:37:53,063 --> 00:37:54,147 Hello... 466 00:38:04,991 --> 00:38:06,492 Supercharged. 467 00:38:06,576 --> 00:38:07,869 You're going back to jail. 468 00:38:07,953 --> 00:38:10,663 - Do you want to find Karli or not? - He's right. We need him. 469 00:38:10,746 --> 00:38:12,833 And there's two of us, and at least 20 of them. 470 00:38:12,916 --> 00:38:16,169 - Fine. But if you try that shit again... - I wouldn't dream of it. 471 00:38:16,252 --> 00:38:18,629 Well, that was one hell of a reunion. 472 00:38:18,713 --> 00:38:20,215 Come back to the States with us. 473 00:38:20,298 --> 00:38:22,800 I can't. Just get me that pardon you promised me. 474 00:38:23,844 --> 00:38:25,136 Thanks for everything. 475 00:38:27,263 --> 00:38:29,474 You're not gonna move your seat up, are you? 476 00:38:30,183 --> 00:38:31,309 No. 477 00:38:38,316 --> 00:38:39,734 We've got a big problem. 478 00:38:39,817 --> 00:38:42,988 Actually, a couple of them. I'll tell you in the car. Let's go. 479 00:38:57,752 --> 00:38:59,880 There's another entrance around the corner. 480 00:39:03,341 --> 00:39:06,427 Have you thought about taking some time to mourn? 481 00:39:07,678 --> 00:39:10,390 - Look, we don't have to do this right now. - Yes, we do. 482 00:39:15,311 --> 00:39:17,730 Did you ever think you'd end up here, doing this? 483 00:39:20,150 --> 00:39:22,193 I was always scrambling for a way out. 484 00:39:23,153 --> 00:39:26,572 Even thought about jumping in with the military, at one point, but, uh... 485 00:39:26,656 --> 00:39:29,575 apparently mob security in Madripoor paid better. 486 00:39:31,077 --> 00:39:32,745 I always thought I'd be a teacher. 487 00:39:32,828 --> 00:39:34,205 Like Mama Donya. 488 00:39:35,456 --> 00:39:39,127 - Maybe, like, History or Art or something. 489 00:39:39,210 --> 00:39:40,836 - Professor Karli Morgenthau. 490 00:39:41,879 --> 00:39:45,091 - Bit of a tough profession in Madripoor? - Never thought I'd end up there, 491 00:39:45,175 --> 00:39:49,262 but then when everybody returned, and we got put out on the street, 492 00:39:49,930 --> 00:39:51,389 I knew it was the only place 493 00:39:51,472 --> 00:39:53,766 that had something that I could use to protect us. 494 00:39:56,019 --> 00:39:58,646 Do you remember how scared we were when we took the serum? 495 00:39:58,729 --> 00:40:00,856 Felt like my veins were on fire. 496 00:40:02,358 --> 00:40:03,443 Prayed it'd kill me. 497 00:40:04,945 --> 00:40:07,447 But it was worth it, because this world is ours. 498 00:40:09,199 --> 00:40:10,741 Should have been Mama Donya's. 499 00:40:11,784 --> 00:40:15,330 We'll use all of our strength to give it to the kids in those camps. 500 00:40:18,041 --> 00:40:21,627 You know, the Power Broker is gonna catch up with us eventually, right? 501 00:40:22,503 --> 00:40:24,172 That's not a problem. 502 00:40:25,715 --> 00:40:27,383 Nagel was killed in Madripoor. 503 00:40:28,426 --> 00:40:29,802 We've got the last of the serum. 504 00:40:30,428 --> 00:40:32,597 The Power Broker is about to come begging. 505 00:40:33,806 --> 00:40:35,850 So we just have the one fight ahead of us then? 506 00:40:35,933 --> 00:40:36,977 I'll take those odds. 507 00:40:38,353 --> 00:40:40,688 Maybe you get to be a teacher after all this is over? 508 00:40:42,648 --> 00:40:43,733 Maybe. 509 00:40:50,490 --> 00:40:51,657 We've got all we need here. 510 00:40:52,575 --> 00:40:55,703 You said that Sam and Bucky were here on the same day this happened? 511 00:40:55,786 --> 00:40:59,374 Correct, do you think they had anything to do with him getting out? 512 00:40:59,457 --> 00:41:00,916 - Thank you. - What? 513 00:41:01,001 --> 00:41:05,296 So, you seriously think Sam and Bucky would've broken Zemo out of prison? 514 00:41:05,380 --> 00:41:08,883 That's exactly what I think they did. They were desperate for leads like us. 515 00:41:08,966 --> 00:41:09,967 Come on, man. 516 00:41:10,051 --> 00:41:12,595 You know we can't accuse 'em of something without evidence. 517 00:41:12,678 --> 00:41:15,931 Which is why you and I are just gonna run with this one for a minute. 518 00:41:16,057 --> 00:41:19,185 Okay, so I take it what happens next 519 00:41:19,269 --> 00:41:21,771 isn't a strictly on-the-books type thing, is it? 520 00:41:21,854 --> 00:41:23,689 Lemar, if we get the job done, 521 00:41:23,773 --> 00:41:25,733 you think they're gonna sweat us on the how? 522 00:41:27,277 --> 00:41:30,113 Donya Madani. She's a refugee, yeah. 523 00:41:30,696 --> 00:41:32,948 - Okay, I'm on it. - Okay. Call me if you get a hit. 524 00:41:33,033 --> 00:41:34,075 Will do. 525 00:41:34,159 --> 00:41:35,160 Thanks, Torres. 526 00:41:38,538 --> 00:41:39,539 You okay? 527 00:41:40,415 --> 00:41:41,416 Yeah. 528 00:41:42,875 --> 00:41:45,586 Just thinking about all the shit Sharon had to go through. 529 00:41:47,588 --> 00:41:50,800 And Nagel referring to the American test subject 530 00:41:50,883 --> 00:41:53,678 like Isaiah wasn't even a real person. 531 00:41:55,638 --> 00:41:56,681 Just makes me wonder 532 00:41:56,764 --> 00:42:01,144 how many people have to get steamrolled to make way for this hunk of metal. 533 00:42:02,312 --> 00:42:05,898 Well, it depends on who you ask. That hunk of metal saved a lot of lives. 534 00:42:05,981 --> 00:42:07,858 Yeah, I get that. All right. 535 00:42:09,694 --> 00:42:10,945 Maybe I made a mistake. 536 00:42:11,904 --> 00:42:13,323 - You did. - Yeah. 537 00:42:14,407 --> 00:42:17,785 Maybe I shouldn't have put it in a museum. I should have destroyed it. 538 00:42:20,330 --> 00:42:21,706 Look, that shield represents 539 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 a lotta things to a lotta people, including me. 540 00:42:25,085 --> 00:42:27,128 The world is upside down, 541 00:42:27,212 --> 00:42:30,047 and we need a new Cap, and it ain't gonna be Walker. 542 00:42:30,131 --> 00:42:32,800 So before you destroy it, I'll take it from him myself. 543 00:42:38,598 --> 00:42:40,391 Yeah. Yeah. 544 00:42:42,185 --> 00:42:43,228 Okay. 545 00:42:44,312 --> 00:42:45,355 Thanks. Good work. 546 00:42:48,191 --> 00:42:49,525 They found Madani... 547 00:42:50,110 --> 00:42:51,111 Dead. 548 00:42:51,986 --> 00:42:55,030 She died in Riga, a city near the Baltic Sea. 549 00:42:56,574 --> 00:42:58,033 I have a place we can go. 550 00:42:59,910 --> 00:43:03,706 I, for one, am looking forward to coming face to face with Karli. 551 00:43:04,499 --> 00:43:07,335 Oeznik, we're changing the course. 552 00:43:15,260 --> 00:43:17,094 Hey, Diego! Lennox! Second van. 553 00:43:17,178 --> 00:43:18,763 It's the motherlode. 554 00:43:18,846 --> 00:43:20,348 Enough for a whole camp. 555 00:43:20,431 --> 00:43:22,016 They're just sitting on this stuff. 556 00:43:24,685 --> 00:43:26,729 All right. We good? 557 00:43:33,236 --> 00:43:34,904 Filthy Flag Smashers. 558 00:43:35,863 --> 00:43:39,367 You had six months' worth of supplies, just sat there in that building. 559 00:43:40,075 --> 00:43:42,662 Don't you understand? We're fighting for our lives. 560 00:43:50,044 --> 00:43:52,672 - Karli, aren't you taking your car? - No. 561 00:44:02,765 --> 00:44:06,101 Put your seat belt on. Now! 562 00:44:07,770 --> 00:44:08,854 - Shit! 563 00:44:14,485 --> 00:44:15,903 There were still people in there. 564 00:44:16,737 --> 00:44:19,156 This is the only language these people understand. 565 00:44:31,252 --> 00:44:32,920 I heard what became of Sokovia. 566 00:44:34,714 --> 00:44:38,050 Cannibalized by its neighbors before the land was cleared of rubble, 567 00:44:39,635 --> 00:44:40,970 erased from the map. 568 00:44:42,472 --> 00:44:45,475 I don't suppose any of you bothered visiting the memorial? 569 00:44:47,059 --> 00:44:50,855 Of course not. Why would you? We are here. 570 00:44:52,815 --> 00:44:54,108 I'm gonna go on a walk. 571 00:44:55,693 --> 00:44:56,694 You good? 572 00:44:56,777 --> 00:44:58,488 Yeah. I'll see you guys in a bit. 573 00:45:44,158 --> 00:45:45,535 You dropped something. 574 00:46:00,591 --> 00:46:02,927 I was wondering when you were gonna show up. 42607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.