All language subtitles for Spy S02E04 Codename Mistaken Identity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,081 --> 00:00:06,001 ♪ 2 00:00:06,001 --> 00:00:10,101 You don't know me, but I know you. 3 00:00:10,101 --> 00:00:13,081 I know everything about you, your name, your age, 4 00:00:13,081 --> 00:00:16,201 where you live, where your family lives. 5 00:00:16,201 --> 00:00:18,201 Yes. 6 00:00:18,201 --> 00:00:21,081 There's no way out of this, 7 00:00:21,081 --> 00:00:23,121 and it's going to involve 8 00:00:23,121 --> 00:00:26,201 a lot of pain. 9 00:00:26,201 --> 00:00:28,241 Unless you join us. 10 00:00:28,241 --> 00:00:30,241 ♪ 11 00:00:30,241 --> 00:00:32,101 MI5. 12 00:00:32,101 --> 00:00:35,111 Join or die. 13 00:00:37,171 --> 00:00:40,151 -Well, on a scale of one to ten? -Ten. 14 00:00:40,151 --> 00:00:42,061 -One. -Ha, thanks, Tim. 15 00:00:42,061 --> 00:00:43,161 No, sir, 16 00:00:43,161 --> 00:00:46,061 -one as in not good. -Sure. 17 00:00:46,061 --> 00:00:48,211 Sir, you cannot use that as a recruitment video. 18 00:00:48,211 --> 00:00:50,021 Really? 19 00:00:50,021 --> 00:00:51,221 Well, tell me one thing that's wrong with it? 20 00:00:51,221 --> 00:00:53,141 -It's threatening. -Inaccurate. 21 00:00:53,141 --> 00:00:55,001 -Upsetting. -Inflammatory. 22 00:00:55,001 --> 00:00:57,221 -And far too arousing. -Okay, right. 23 00:00:57,221 --> 00:01:02,051 -And none of that's good? -It's not ideal. 24 00:01:02,051 --> 00:01:04,191 Okay right, well, you do it. 25 00:01:04,191 --> 00:01:06,081 -Me? -Yeah, we still need a video. 26 00:01:06,081 --> 00:01:08,071 -No, I'm no--I can't act. -I'll do it. 27 00:01:08,071 --> 00:01:09,171 -Done. -Me too. 28 00:01:09,171 --> 00:01:11,211 Excuse me, um, we're in the middle of a casting here. 29 00:01:11,211 --> 00:01:13,141 Sir, you gotta pick me, I'm black. 30 00:01:13,141 --> 00:01:15,031 If you don't that's basically racism. 31 00:01:15,031 --> 00:01:17,231 Oh come on, sir, he's American, 32 00:01:17,231 --> 00:01:20,141 and he's CIA, and he's bald. 33 00:01:20,141 --> 00:01:22,081 Hey man, not cool to bring the hair into it. 34 00:01:22,081 --> 00:01:25,191 Okay, enough, Tim, Caitlin, 35 00:01:25,191 --> 00:01:28,121 -you've got the job! -Racist. 36 00:01:28,121 --> 00:01:32,231 All we need now is a director. 37 00:01:37,211 --> 00:01:40,161 Not cool? 38 00:01:40,161 --> 00:02:13,031 ♪ 39 00:02:13,031 --> 00:02:14,221 -What do you want? -Can we talk? 40 00:02:14,221 --> 00:02:17,031 Whatever you've got to say, you can say it in front of them. 41 00:02:17,031 --> 00:02:20,101 Well, I was wondering if you would sign up for the quiz team? 42 00:02:20,101 --> 00:02:21,211 Why me? 43 00:02:21,211 --> 00:02:23,021 It's an inter-school competition 44 00:02:23,021 --> 00:02:25,071 and we need to put up our strongest team. 45 00:02:25,071 --> 00:02:28,151 -And you need me. -Yes. 46 00:02:28,151 --> 00:02:32,031 I want to hear you say it. 47 00:02:32,031 --> 00:02:35,111 We need you. 48 00:02:35,111 --> 00:02:38,021 Check. 49 00:02:38,021 --> 00:02:40,141 Okay, I'll join. 50 00:02:40,141 --> 00:02:43,021 That's great, thank you. 51 00:02:44,171 --> 00:02:47,181 When is it? 52 00:02:47,181 --> 00:02:49,101 -Oh no! -What? 53 00:02:49,101 --> 00:02:51,241 There seems to have been a bit of mix-up. 54 00:02:51,241 --> 00:02:54,091 -What are you talking about? -Yeah, you see, you've actually 55 00:02:54,091 --> 00:02:56,171 just signed up to appear on Who's Your Daddy! 56 00:02:56,171 --> 00:02:58,141 -I love that show! -What is it? 57 00:02:58,141 --> 00:03:00,071 A quiz show for fathers and sons. 58 00:03:00,071 --> 00:03:01,141 On television. 59 00:03:01,141 --> 00:03:03,141 They're filming one of the heats next week. 60 00:03:03,141 --> 00:03:05,201 That contract isn't worth the paper it's written on. 61 00:03:05,201 --> 00:03:07,091 Scared I'm going to humiliate you 62 00:03:07,091 --> 00:03:09,041 in front of millions of people? 63 00:03:09,041 --> 00:03:12,221 (indistinct chatter) 64 00:03:12,221 --> 00:03:14,171 I'm going to enjoy crushing you. 65 00:03:14,171 --> 00:03:16,101 Marcus, don't. 66 00:03:16,101 --> 00:03:18,241 I'm told your dad's quite a character, but don't worry, 67 00:03:18,241 --> 00:03:21,221 my dad's pretty unusual too, when he's not teaching 68 00:03:21,221 --> 00:03:24,141 at Harvard or advising Obama. 69 00:03:27,031 --> 00:03:30,061 Checkmate. 70 00:03:30,061 --> 00:03:32,181 I'm sure your dad will be fine on TV. 71 00:03:34,111 --> 00:03:35,211 Yeah. 72 00:03:35,211 --> 00:03:39,101 ♪ 73 00:03:39,101 --> 00:03:43,021 You have had an interesting day, Caitlin, have you? 74 00:03:43,021 --> 00:03:45,151 -Yes. -Yes. 75 00:03:45,151 --> 00:03:47,041 Ah, I just wish... 76 00:03:47,041 --> 00:03:50,001 I just wish I could tell you all about it but it is top secret. 77 00:03:50,001 --> 00:03:52,041 Oh? 78 00:03:52,041 --> 00:03:56,071 I could tell you but then I would have to kill you. 79 00:03:56,071 --> 00:03:59,031 I entirely understand, my work too is top secret, 80 00:03:59,031 --> 00:04:01,021 but it is interesting and rewarding and fun, 81 00:04:01,021 --> 00:04:02,111 and I wouldn't want to do anything else 82 00:04:02,111 --> 00:04:05,091 because I am so professionally fulfilled. 83 00:04:05,091 --> 00:04:08,031 I am also fulfilled, and I am a woman. 84 00:04:08,031 --> 00:04:11,071 Okay, can we just hold it there please? 85 00:04:11,071 --> 00:04:13,061 Tim, Tim's good, Tim's good. 86 00:04:13,061 --> 00:04:15,041 Well, yeah... 87 00:04:15,041 --> 00:04:16,231 You could get an autocue? 88 00:04:16,231 --> 00:04:19,201 -How bad was it? -Bad. 89 00:04:19,201 --> 00:04:23,001 -Twilight Eclipse bad. -Oh, I was so nervous. 90 00:04:23,001 --> 00:04:25,201 Don't worry, I know plenty of relaxation techniques. 91 00:04:25,201 --> 00:04:28,011 I am not taking my clothes off. 92 00:04:28,011 --> 00:04:30,041 Look, you've gotta stop thinking here, 93 00:04:30,041 --> 00:04:32,151 and start thinking here. 94 00:04:32,151 --> 00:04:34,151 -With our nipples? -Excuse me? 95 00:04:34,151 --> 00:04:37,151 -Coffee, one sugar. -Uh, no, sir. 96 00:04:37,151 --> 00:04:39,231 I'm picking up some worrying chatter coming out of the Yemen. 97 00:04:39,231 --> 00:04:42,091 Let's go again people, we're losing the light. 98 00:04:42,091 --> 00:04:45,151 -Quiet on set! -Go, no, now's not a good time. 99 00:04:45,151 --> 00:04:47,231 -Go, go, go. -Oh, okay. 100 00:04:47,231 --> 00:04:49,151 From the top, guys. 101 00:04:49,151 --> 00:04:52,101 And, action! 102 00:04:56,211 --> 00:05:00,061 -This is a disaster! -I can't believe he tricked us. 103 00:05:00,061 --> 00:05:02,181 -Such a mug! -The school's reputation 104 00:05:02,181 --> 00:05:04,181 is gonna be destroyed! 105 00:05:04,181 --> 00:05:07,181 Have you any idea how humiliating this will be for me? 106 00:05:07,181 --> 00:05:09,011 -For you? -For all of us! 107 00:05:09,011 --> 00:05:11,091 -Tim cannot go on that show. -What show? 108 00:05:11,091 --> 00:05:14,061 -Not now, Tim. -I've got it! 109 00:05:14,061 --> 00:05:16,041 Got what, what's going on? 110 00:05:16,041 --> 00:05:18,091 "In the event that the biological father 111 00:05:18,091 --> 00:05:21,031 is unavailable or deemed unsuitable 112 00:05:21,031 --> 00:05:23,201 for broadcast, the contestant may appoint 113 00:05:23,201 --> 00:05:26,001 a substitute father figure." 114 00:05:26,001 --> 00:05:28,071 -Could work. -Yes, yes! 115 00:05:28,071 --> 00:05:29,201 Would someone please tell me what's going on? 116 00:05:29,201 --> 00:05:31,181 It's nothing, just some TV show they don't want 117 00:05:31,181 --> 00:05:33,061 you to go on because apparently you're unbelievably 118 00:05:33,061 --> 00:05:34,061 ignorant and embarrassing? 119 00:05:34,061 --> 00:05:35,231 -Oh, right. -Why can't I go on it? 120 00:05:35,231 --> 00:05:38,151 -Do you have a penis? -Does she? 121 00:05:38,151 --> 00:05:40,201 So basically we're looking for a man. 122 00:05:40,201 --> 00:05:43,201 -With a first class education. -Who's incredibly confident. 123 00:05:43,201 --> 00:05:46,061 And available at a moment's notice. 124 00:05:48,151 --> 00:05:50,151 Really, guys, that is-- I can't tell you-- 125 00:05:50,151 --> 00:05:53,091 -Out the way, Tim. -Yep. 126 00:05:55,121 --> 00:05:57,001 What? 127 00:05:57,001 --> 00:06:01,121 ♪ 128 00:06:01,121 --> 00:06:04,201 Ah, here they are, my Scarlett Johansson 129 00:06:04,201 --> 00:06:08,011 and my Morgan Freeman. 130 00:06:08,011 --> 00:06:10,141 Yeah, the thing is-- 131 00:06:10,141 --> 00:06:13,231 We are very grateful for the opportunity. 132 00:06:13,231 --> 00:06:16,041 But we don't think we can be in this video. 133 00:06:16,041 --> 00:06:19,121 What, oh, this is about the nude scene, right? 134 00:06:19,121 --> 00:06:22,171 -No, wait, what? -Never mind, you go. 135 00:06:22,171 --> 00:06:25,231 No, sir, it's just although we are 136 00:06:25,231 --> 00:06:28,001 thoroughly enjoying the experience-- 137 00:06:28,001 --> 00:06:30,151 -Seriously enjoying it. -Right? 138 00:06:30,151 --> 00:06:32,231 Uh, we are just concerned 139 00:06:32,231 --> 00:06:35,121 about the lack of anonymity. 140 00:06:35,121 --> 00:06:38,121 And how that might compromise our ability to do our jobs. 141 00:06:38,121 --> 00:06:40,181 Hmm, hmm, yeah. 142 00:06:40,181 --> 00:06:44,001 I must admit, I hadn't thought of that before. 143 00:06:44,001 --> 00:06:47,041 -It is such a bummer. -We're devastated. 144 00:06:47,041 --> 00:06:49,201 If only there was some way round it, but-- 145 00:06:49,201 --> 00:06:51,201 Maybe there is. 146 00:06:51,201 --> 00:06:54,211 ♪ 147 00:06:54,211 --> 00:06:57,101 I'm really not sure about this. 148 00:06:57,101 --> 00:06:59,001 What do you think? 149 00:06:59,001 --> 00:07:02,001 ♪ 150 00:07:02,001 --> 00:07:03,231 Oh, I don't know. 151 00:07:03,231 --> 00:07:06,001 Look at me. 152 00:07:06,001 --> 00:07:08,181 Yesss. 153 00:07:08,181 --> 00:07:10,181 Shall we go and make movie history? 154 00:07:10,181 --> 00:07:13,061 ♪ 155 00:07:15,091 --> 00:07:16,171 -John Everett Millais. -Correct. 156 00:07:16,171 --> 00:07:17,231 What's the world's largest desert? 157 00:07:17,231 --> 00:07:19,031 -Antarctica. -Correct. 158 00:07:19,031 --> 00:07:20,041 Who was the Greek god of music? 159 00:07:20,041 --> 00:07:21,091 -Apollo. -Correct. 160 00:07:21,091 --> 00:07:23,101 -Who shot JR? -Kristin Shepard. 161 00:07:23,101 --> 00:07:26,041 -Correct. -They're good. 162 00:07:26,041 --> 00:07:28,181 -What are you doing here? -Just supporting my team. 163 00:07:28,181 --> 00:07:30,031 What do you mean your team? 164 00:07:30,031 --> 00:07:33,061 Carbon, nitrogen, oxygen, fluorine, neon, sodium-- 165 00:07:33,061 --> 00:07:34,201 Why aren't you supporting Marcus? 166 00:07:34,201 --> 00:07:37,231 Yeah, not a fan, rude. 167 00:07:37,231 --> 00:07:41,121 Oh, I think you might've backed 168 00:07:41,121 --> 00:07:45,011 -the wrong horse this time. -Oh, really? 169 00:07:45,011 --> 00:07:47,171 -Care to make it interesting? -Maybe. 170 00:07:47,171 --> 00:07:50,171 -What about five pounds? -Make it ten. 171 00:07:50,171 --> 00:07:52,091 -Twenty! -Forty! 172 00:07:52,091 --> 00:07:54,101 Yeah, actually I'm parked on a yellow so let's just cut 173 00:07:54,101 --> 00:07:57,201 to the chase, what about 311£ 57p? 174 00:07:57,201 --> 00:08:01,101 -Mom's ISA. -You're on! 175 00:08:01,101 --> 00:08:04,141 I am so looking forward to spending your mom's savings 176 00:08:04,141 --> 00:08:07,061 on a romantic holiday with Judith. 177 00:08:07,061 --> 00:08:09,071 Me too. 178 00:08:09,071 --> 00:08:11,041 Double yellows, car. 179 00:08:11,041 --> 00:08:37,151 ♪ 180 00:08:37,151 --> 00:08:39,181 Out the way, sister. 181 00:08:39,181 --> 00:08:42,151 MI5 agents in need of cooling down. 182 00:08:42,151 --> 00:08:44,181 ♪ 183 00:08:44,181 --> 00:08:46,161 Nice job breaking down that terrorist. 184 00:08:46,161 --> 00:08:48,061 Right back at you. 185 00:08:48,061 --> 00:08:49,241 One more bad guy off the streets. 186 00:08:49,241 --> 00:08:52,091 And they said we had no evidence. 187 00:08:52,091 --> 00:08:54,211 Who needs evidence when you've got a really strong hunch. 188 00:08:54,211 --> 00:08:58,121 MI5 makes me feel so horny. 189 00:08:58,121 --> 00:09:00,091 You have no idea. 190 00:09:00,091 --> 00:09:02,121 ♪ 191 00:09:02,121 --> 00:09:04,131 Cut, and that's a wrap! 192 00:09:04,131 --> 00:09:08,031 -Well done, everybody. -Yes, yes! 193 00:09:08,031 --> 00:09:10,151 That was incredible, guys! 194 00:09:10,151 --> 00:09:12,031 -Really? -Are you kidding? 195 00:09:12,031 --> 00:09:15,091 I don't know which one of you I want most. 196 00:09:15,091 --> 00:09:16,161 Well, probably Tim. 197 00:09:16,161 --> 00:09:18,061 I'm telling you, you're gonna be huge stars. 198 00:09:18,061 --> 00:09:20,181 Ah well, we'll see. 199 00:09:20,181 --> 00:09:22,081 I'm sorry, sir, but we've just intercepted 200 00:09:22,081 --> 00:09:24,161 -another transmission. -Actually this is cast only. 201 00:09:24,161 --> 00:09:25,211 Can someone get her out of here? 202 00:09:25,211 --> 00:09:29,111 -Okay, come on now. -No, it's important! 203 00:09:29,111 --> 00:09:32,161 Thank you for trusting me with your talent. 204 00:09:32,161 --> 00:09:35,061 -Thank you for the words. -Oh, group, come on. 205 00:09:35,061 --> 00:09:36,241 Group, group, group, group. 206 00:09:36,241 --> 00:09:39,121 Mmmm. 207 00:09:39,121 --> 00:09:41,091 Someone's touching my bottom. 208 00:09:41,091 --> 00:09:43,211 ♪ 209 00:09:43,211 --> 00:09:47,151 Sorry. 210 00:09:47,151 --> 00:09:49,221 -I think we're in good shape. -And we've still got four days 211 00:09:49,221 --> 00:09:52,021 -until the quiz. -That's plenty of time. 212 00:09:52,021 --> 00:09:54,061 You're going to look very handsome on television. 213 00:09:54,061 --> 00:09:56,061 What do you mean on television? 214 00:09:56,061 --> 00:09:58,181 This is a TV quiz, you knew that. 215 00:09:58,181 --> 00:10:01,031 -No I didn't. -Is there a problem? 216 00:10:01,031 --> 00:10:03,081 No. 217 00:10:03,081 --> 00:10:05,151 What on earth are you wearing? 218 00:10:05,151 --> 00:10:07,151 Do I make you nervous? 219 00:10:07,151 --> 00:10:10,151 -Do you have a throat infection? -No. 220 00:10:10,151 --> 00:10:12,051 -No. -You look ridiculous. 221 00:10:12,051 --> 00:10:14,211 Yeah, I know, I was just gonna go and take it off. 222 00:10:14,211 --> 00:10:16,061 What's the matter with you, you look ill. 223 00:10:16,061 --> 00:10:18,241 No. 224 00:10:18,241 --> 00:10:20,151 Well then. 225 00:10:20,151 --> 00:10:21,491 Where were we? 226 00:10:23,131 --> 00:10:29,091 ♪ 227 00:10:29,091 --> 00:10:32,031 -Caitlin? -I don't know a Caitlin. 228 00:10:32,031 --> 00:10:33,191 You're not allowed in the men's locker room. 229 00:10:33,191 --> 00:10:35,161 So arrest me, make me feel 230 00:10:35,161 --> 00:10:39,091 the full force of the law. 231 00:10:39,091 --> 00:10:41,001 What's the matter? 232 00:10:41,001 --> 00:10:42,151 -Are you scared? -Yes. 233 00:10:42,151 --> 00:10:44,091 -What? -I'm sorry. 234 00:10:44,091 --> 00:10:45,241 I'm just really not good at role play. 235 00:10:45,241 --> 00:10:47,151 Oh. 236 00:10:47,151 --> 00:10:48,211 -You're angry with me. -No, it's fine. 237 00:10:48,211 --> 00:10:52,031 -I'll wait outside. -Actually, 238 00:10:52,031 --> 00:10:56,131 damn eczema's back again, would you mind? 239 00:10:56,131 --> 00:11:09,211 ♪ 240 00:11:11,241 --> 00:11:14,061 Not on my watch. 241 00:11:17,191 --> 00:11:20,161 (indistinct conversations) 242 00:11:20,161 --> 00:11:22,181 Look, I'm sorry about this. 243 00:11:22,181 --> 00:11:24,211 That's not his father. 244 00:11:24,211 --> 00:11:27,181 Well, as I've said, they did apply to make a substitution. 245 00:11:27,181 --> 00:11:29,181 This is totally unacceptable. 246 00:11:29,181 --> 00:11:31,151 The decision has already been made. 247 00:11:31,151 --> 00:11:33,211 Look, why don't you both just sit back and relax 248 00:11:33,211 --> 00:11:35,221 'cause hey, you're gonna have a terrific show. 249 00:11:35,221 --> 00:11:37,211 You're gonna hear from my lawyers about this. 250 00:11:37,211 --> 00:11:40,031 -I'm gonna sue your butts off! -Blood pressure. 251 00:11:40,031 --> 00:11:43,111 -Screw the blood pressure! -Second cousin? 252 00:11:43,111 --> 00:11:46,131 No, Richard II was Edward III's grandson. 253 00:11:46,131 --> 00:11:49,091 -Oh right, I knew that. -What is the matter with you? 254 00:11:49,091 --> 00:11:51,211 Nothing, I'm fine. 255 00:11:51,211 --> 00:11:55,221 Is it hot in here, I'm hot. 256 00:11:55,221 --> 00:11:57,151 Have you ever been to Marrakech? 257 00:11:57,151 --> 00:12:00,151 -No. -Could you leave on a Tuesday? 258 00:12:00,151 --> 00:12:04,181 ♪ 259 00:12:04,181 --> 00:12:06,001 We'll talk about it later. 260 00:12:06,001 --> 00:12:08,121 ♪ 261 00:12:11,091 --> 00:12:14,151 -Is something wrong? -You're looking sexy. 262 00:12:14,151 --> 00:12:18,051 Take care of your woman. 263 00:12:18,051 --> 00:12:20,161 Or I might take care of her for you. 264 00:12:23,031 --> 00:12:26,021 (phone ringing) 265 00:12:26,021 --> 00:12:28,051 Talk to me. 266 00:12:28,051 --> 00:12:31,211 Yeah, Tim, I think we've got a problem. 267 00:12:31,211 --> 00:12:35,001 (buzzing) 268 00:12:35,001 --> 00:12:37,211 Next! 269 00:12:37,211 --> 00:12:40,001 Could I have a word, please, it's about the Yemen situation. 270 00:12:40,001 --> 00:12:42,181 Sit down, what's your name sweetheart? 271 00:12:42,181 --> 00:12:45,061 -Lisa. -Lisa, mmm. 272 00:12:45,061 --> 00:12:48,181 Where are you from, Lisa? 273 00:12:48,181 --> 00:12:51,151 -Out there. -And tell us, 274 00:12:51,151 --> 00:12:55,051 are you willing to do nude scenes if the work demands it? 275 00:12:56,181 --> 00:13:00,091 -I think that's a maybe. -Definite maybe. 276 00:13:00,091 --> 00:13:05,181 ♪ 277 00:13:05,181 --> 00:13:07,181 -Standard room with shower? -Shh! 278 00:13:07,181 --> 00:13:09,091 Yeah, that should be fine. 279 00:13:09,091 --> 00:13:10,161 We can't wait much longer, Marcus. 280 00:13:10,161 --> 00:13:14,241 -I told you, he's coming. -Hmm. 281 00:13:14,241 --> 00:13:17,161 Christopher, it's Philip, 282 00:13:17,161 --> 00:13:20,091 um, we were just wondering 283 00:13:20,091 --> 00:13:23,111 if you might be ready to come out soon? 284 00:13:23,111 --> 00:13:26,211 ♪ 285 00:13:26,211 --> 00:13:29,021 Where is he? 286 00:13:29,021 --> 00:13:32,051 ♪ 287 00:13:32,051 --> 00:13:34,181 -Get up! -I can't. 288 00:13:34,181 --> 00:13:37,131 -Get up now! -You don't understand. 289 00:13:37,131 --> 00:13:40,121 I can't go on television, not again. 290 00:13:40,121 --> 00:13:42,181 What do you mean again? 291 00:13:45,061 --> 00:13:47,001 Blockbusters. 292 00:13:47,001 --> 00:13:51,001 1994, I was going for my fifth gold run. 293 00:13:51,001 --> 00:13:54,121 The pressure got to me, I had 294 00:13:54,121 --> 00:13:58,001 an accident and passed out in it. 295 00:14:00,001 --> 00:14:01,221 But that was years ago. 296 00:14:01,221 --> 00:14:04,121 -You'll be okay. -No! 297 00:14:04,121 --> 00:14:07,031 Don't make me, please! 298 00:14:07,031 --> 00:14:10,081 I'm begging you, please! 299 00:14:10,081 --> 00:14:12,051 (crying) 300 00:14:13,241 --> 00:14:16,091 Look, I'm sorry, Marcus, we're gonna have to disqualify you 301 00:14:16,091 --> 00:14:19,091 -unless your father turns up-- -Not so fast. 302 00:14:19,091 --> 00:14:21,091 -Who are you? -I'm his dad. 303 00:14:21,091 --> 00:14:23,001 You told us your dad had learning difficulties. 304 00:14:23,001 --> 00:14:25,211 -Look at him. -Fair point. 305 00:14:25,211 --> 00:14:27,181 Right, let's start the show. 306 00:14:27,181 --> 00:14:33,151 ♪ 307 00:14:35,191 --> 00:14:38,001 I don't believe we've met. 308 00:14:38,001 --> 00:14:40,061 -What? -I'm the new guy. 309 00:14:40,061 --> 00:14:44,061 I was just wondering if you felt like showing this cowboy 310 00:14:44,061 --> 00:14:47,051 -round the neighborhood. -Oh, I see. 311 00:14:47,051 --> 00:14:48,161 Look, Portis, you really don't have to-- 312 00:14:48,161 --> 00:14:50,181 Portis, who's this Portis? 313 00:14:50,181 --> 00:14:53,001 No, my name's... 314 00:14:54,241 --> 00:14:57,091 -Brad? -No. 315 00:14:57,091 --> 00:14:59,001 -Ryan? -No. 316 00:14:59,001 --> 00:15:01,061 -Zac? -Dirk. 317 00:15:01,061 --> 00:15:04,131 -Dirk? -Dirk Blumenstein. 318 00:15:04,131 --> 00:15:07,021 -Rectal oncologist. -Wow. 319 00:15:07,021 --> 00:15:10,211 -You really are bad at this. -Okay, what's the latest? 320 00:15:10,211 --> 00:15:13,061 Well, the Intel suggests that Yemen is preparing to launch-- 321 00:15:13,061 --> 00:15:14,241 Oh, Yemen, Yemen, Yemen, Yemen, no, not that. 322 00:15:14,241 --> 00:15:17,151 Come on, turn it over. 323 00:15:17,151 --> 00:15:20,031 Okay, woo, that was close. 324 00:15:20,031 --> 00:15:21,241 -But sir-- -Shh, shh please! 325 00:15:21,241 --> 00:15:24,031 Correct, a car with the international 326 00:15:24,031 --> 00:15:27,061 registration code "BG" comes from? 327 00:15:27,061 --> 00:15:29,051 -Bulgaria. -Correct. 328 00:15:29,051 --> 00:15:33,121 Invented by Marc Chavannes and Al Fielding in 1957, 329 00:15:33,121 --> 00:15:36,151 -this textured material is-- -Bubble wrap. 330 00:15:36,151 --> 00:15:41,031 Correct, the condition gynophobia is a-- 331 00:15:41,031 --> 00:15:43,091 -Fear of women. -Correct. 332 00:15:43,091 --> 00:15:45,121 Not something you suffer from, Tim, I bet. 333 00:15:45,121 --> 00:15:47,241 You know me, Mike. 334 00:15:47,241 --> 00:15:50,111 -George Dem-- -Come on, phew! 335 00:15:50,111 --> 00:15:52,061 He's incredible, isn't he incredible? 336 00:15:52,061 --> 00:15:54,081 Did you know that he was a quiz genius? 337 00:15:54,081 --> 00:15:55,181 No. 338 00:15:55,181 --> 00:16:00,091 What is 162.5 kilometers lo-- 339 00:16:00,091 --> 00:16:04,031 -Is that the Suez Canal? -Correct, my word. 340 00:16:04,031 --> 00:16:07,061 Now then, which country 341 00:16:07,061 --> 00:16:10,091 has the highest population density? 342 00:16:10,091 --> 00:16:13,001 -Monaco. -It's Monaco. 343 00:16:13,001 --> 00:16:17,121 Correct, who was the youngest President of the United States? 344 00:16:17,121 --> 00:16:20,161 -That was... -That was... 345 00:16:20,161 --> 00:16:22,081 (feedback screeching) 346 00:16:22,081 --> 00:16:25,111 I'm gonna have to hurry you, Tim. 347 00:16:25,111 --> 00:16:28,001 -No, it's gone. -Ah, I'm afraid you lose 348 00:16:28,001 --> 00:16:30,121 five points, it was Theodore Roosevelt. 349 00:16:30,121 --> 00:16:32,151 Good news, Nick, he is human after all. 350 00:16:32,151 --> 00:16:34,161 (audience laughing) 351 00:16:34,161 --> 00:16:37,061 Now, who can tell me, what is the common name 352 00:16:37,061 --> 00:16:41,031 -for ascorbic acid? -Vitamin C! 353 00:16:41,031 --> 00:16:43,131 -Correct. -Come on. 354 00:16:43,131 --> 00:16:47,001 (applause) 355 00:16:49,051 --> 00:16:52,121 ♪ 356 00:16:54,061 --> 00:16:56,121 -J. Lo? -Uh, no. 357 00:16:56,121 --> 00:16:59,121 I'm afraid the correct answer is of course Angela Merkel. 358 00:16:59,121 --> 00:17:02,091 What, what happened to him? 359 00:17:02,091 --> 00:17:04,111 Don't know. 360 00:17:04,111 --> 00:17:06,131 (buzzer) 361 00:17:06,131 --> 00:17:10,161 -Manchester United? -Uh, no, the answer is Hamas. 362 00:17:12,111 --> 00:17:15,181 Which mammal can kneel on all fours? 363 00:17:15,181 --> 00:17:17,181 -Elephant. -Where's Owen? 364 00:17:17,181 --> 00:17:20,171 I don't know, what's the matter? 365 00:17:22,061 --> 00:17:26,001 That one is John, Paul, George, and Ringo. 366 00:17:26,001 --> 00:17:29,001 Uh, no, I can offer it across. 367 00:17:29,001 --> 00:17:32,071 -Matthew, Mark, Luke and John. -Ah, hallelujah! 368 00:17:32,071 --> 00:17:35,161 Oh now, that can mean only one thing. 369 00:17:35,161 --> 00:17:39,061 With the scores tied at 165 a piece, 370 00:17:39,061 --> 00:17:41,141 we move into sudden death. 371 00:17:41,141 --> 00:17:42,201 Now, please don't go anywhere, 372 00:17:42,201 --> 00:17:45,021 because we'll be right back after these. 373 00:17:45,021 --> 00:17:50,051 ♪ 374 00:17:50,051 --> 00:17:52,011 Back in a sec. 375 00:17:52,011 --> 00:18:01,081 ♪ 376 00:18:01,081 --> 00:18:05,051 Chris? 377 00:18:05,051 --> 00:18:08,001 -I want to go home. -Who did this? 378 00:18:08,001 --> 00:18:09,221 -I did. -Why? 379 00:18:09,221 --> 00:18:12,201 Because he wants the other team to win. 380 00:18:12,201 --> 00:18:13,241 What's going on in here? 381 00:18:13,241 --> 00:18:15,111 Philip bet on the other kid to win. 382 00:18:15,111 --> 00:18:16,241 What? 383 00:18:16,241 --> 00:18:19,181 -Philip, how could you? -I bet on Marcus to win. 384 00:18:19,181 --> 00:18:21,121 -Don't lie. -I'm not lying! 385 00:18:21,121 --> 00:18:23,241 Listen, listen, listen. 386 00:18:23,241 --> 00:18:26,071 None of this matters anymore. 387 00:18:26,071 --> 00:18:28,001 I have to get up there and win this quiz. 388 00:18:28,001 --> 00:18:29,161 He's right. 389 00:18:29,161 --> 00:18:33,121 But before you go, can I just... 390 00:18:33,121 --> 00:18:39,021 ♪ 391 00:18:39,021 --> 00:18:40,101 That was the Home Secretary. 392 00:18:40,101 --> 00:18:42,121 Something about an attempted airstrike. 393 00:18:42,121 --> 00:18:45,051 What, what, why wasn't I told about this? 394 00:18:45,051 --> 00:18:46,121 But I've, I've been trying to-- 395 00:18:46,121 --> 00:18:48,241 I don't want to hear excuses, okay? 396 00:18:48,241 --> 00:18:52,121 Go on, get out, get out of my sight. 397 00:18:52,121 --> 00:18:54,191 Welcome back, uh, Tim are you all right? 398 00:18:54,191 --> 00:18:57,181 -Yep. -What the... 399 00:18:57,181 --> 00:19:00,041 -You look ridiculous. -I am aware of that, thank you. 400 00:19:00,041 --> 00:19:02,081 So, with the scores absolutely level, 401 00:19:02,081 --> 00:19:04,191 we move into sudden death. 402 00:19:04,191 --> 00:19:06,221 ♪ 403 00:19:06,221 --> 00:19:09,051 Now, for a place in the next round, 404 00:19:09,051 --> 00:19:11,231 who can give me the chemical formula 405 00:19:11,231 --> 00:19:14,101 for dynamite? 406 00:19:14,101 --> 00:19:21,111 C6H2NO23CH3. 407 00:19:21,111 --> 00:19:27,231 ♪ 408 00:19:27,231 --> 00:19:29,231 That is correct! 409 00:19:29,231 --> 00:19:34,061 ♪ 410 00:19:34,061 --> 00:19:37,051 -Get in! -Excuse me, that isn't right. 411 00:19:37,051 --> 00:19:39,081 Hello? 412 00:19:39,081 --> 00:19:42,131 Shh, shh, hey, wait, wait, wait. 413 00:19:42,131 --> 00:19:44,141 -Hello, that's not right. -Don't make it worse. 414 00:19:44,141 --> 00:19:46,061 I'm sorry Tim, that's what I've got on the card. 415 00:19:46,061 --> 00:19:48,051 Yeah, no, but that's wrong. 416 00:19:48,051 --> 00:19:50,191 Um, he gave you the formula for TNT. 417 00:19:50,191 --> 00:19:55,181 The formula for dynamite is C3H5NO33. 418 00:19:55,181 --> 00:19:57,121 -Uh... -Just saying. 419 00:19:57,121 --> 00:20:07,111 ♪ 420 00:20:07,111 --> 00:20:12,081 Uh, Tim, you are absolutely right! 421 00:20:12,081 --> 00:20:15,051 Yes, yes! 422 00:20:15,051 --> 00:20:18,111 I'm sorry, Nick, that makes Tim and Marcus today's winners. 423 00:20:18,111 --> 00:20:22,221 (audience cheering) 424 00:20:22,221 --> 00:20:24,011 High five! 425 00:20:24,011 --> 00:20:26,131 Don't even think about touching me. 426 00:20:28,111 --> 00:20:31,001 I'm gonna sue every single one of you. 427 00:20:31,001 --> 00:20:33,121 Shut up, Dad. 428 00:20:33,121 --> 00:20:35,061 I wanna hear you say it. 429 00:20:35,061 --> 00:20:37,131 Do I have to? 430 00:20:37,131 --> 00:20:40,051 Okay, fine, you're the daddy. 431 00:20:40,051 --> 00:20:43,171 (applause) 432 00:20:48,051 --> 00:20:52,121 You ever been to Marrakech? 433 00:20:52,121 --> 00:20:55,181 ♪ 434 00:20:55,181 --> 00:20:59,181 -You've had a haircut. -Oh. 435 00:20:59,181 --> 00:21:02,001 Sorry, think I got a bit carried away. 436 00:21:02,001 --> 00:21:03,171 Forget about it. 437 00:21:03,171 --> 00:21:06,181 You actually looked, um, not that bad. 438 00:21:06,181 --> 00:21:08,121 Well, you too. 439 00:21:08,121 --> 00:21:11,161 (phone ringing) 440 00:21:11,161 --> 00:21:14,141 ♪ 441 00:21:14,141 --> 00:21:16,181 -You should get that. -Okay. 442 00:21:16,181 --> 00:21:18,221 ♪ 443 00:21:18,221 --> 00:21:20,221 Yep, I'll be right in. 444 00:21:20,221 --> 00:21:25,121 ♪ 445 00:21:25,121 --> 00:21:30,001 Duty calls, sister. 446 00:21:30,001 --> 00:21:32,081 Hello, sitting right here. 447 00:21:32,081 --> 00:21:35,001 Yeah, sorry. 448 00:21:35,001 --> 00:22:06,111 ♪ 30884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.