All language subtitles for Spy S02E02 Codename Riding High

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,241 --> 00:00:03,211 ♪ 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,211 How are you? 3 00:00:04,211 --> 00:00:05,241 Yeah, fine, thanks. 4 00:00:05,241 --> 00:00:07,151 Good, good. 5 00:00:07,151 --> 00:00:08,231 Tim, you're fired. 6 00:00:08,231 --> 00:00:10,041 What, why? 7 00:00:10,041 --> 00:00:12,181 Why, why, he wants to know why. 8 00:00:14,161 --> 00:00:15,181 What is she doing here? 9 00:00:15,181 --> 00:00:17,041 I had to inform HR. 10 00:00:17,041 --> 00:00:20,151 This incident report is a disgrace. 11 00:00:20,151 --> 00:00:22,051 I have no idea what you're talking about-- 12 00:00:22,051 --> 00:00:24,031 Oh, come on, Tim. 13 00:00:24,031 --> 00:00:25,081 You exposed the identity 14 00:00:25,081 --> 00:00:27,241 of someone in the witness protection program. 15 00:00:27,241 --> 00:00:28,241 No, I did not. 16 00:00:28,241 --> 00:00:30,041 It's gross misconduct. 17 00:00:30,041 --> 00:00:32,001 -A sackable offense. -Yeah. 18 00:00:32,001 --> 00:00:33,161 Read it, Leslie, please read it. 19 00:00:33,161 --> 00:00:36,051 "T.E.," that's you, 20 00:00:36,051 --> 00:00:38,091 "negligently broadcast the name of witness X 21 00:00:38,091 --> 00:00:41,241 over the tannoy at Ikea while carrying out surveillance. 22 00:00:41,241 --> 00:00:45,071 When confronted, T.E. claimed that the error 23 00:00:45,071 --> 00:00:47,081 was 'no big whoop' 24 00:00:47,081 --> 00:00:50,081 and that everyone should just 'chillax.'" 25 00:00:50,081 --> 00:00:52,091 Chillax? 26 00:00:52,091 --> 00:00:53,181 Tim. 27 00:00:53,181 --> 00:00:55,101 Sorry, Leslie, can I just-- 28 00:00:55,101 --> 00:00:56,211 Look as much as you like, 29 00:00:56,211 --> 00:00:59,001 but you can not refute the allegations. 30 00:00:59,001 --> 00:01:01,151 That's why we call them allegations. 31 00:01:01,151 --> 00:01:02,091 Mmm. 32 00:01:02,091 --> 00:01:06,031 Yeah, T.E., that's you. 33 00:01:06,031 --> 00:01:08,171 -What? -T.E., The Examiner, it's you! 34 00:01:08,171 --> 00:01:11,011 -He's getting desperate now. -You signed it at the bottom. 35 00:01:11,011 --> 00:01:12,121 That signature could be anybody's. 36 00:01:12,121 --> 00:01:14,121 And written, "This signature could not be just anybody's, 37 00:01:14,121 --> 00:01:16,101 it is definitely mine, The Examiner." 38 00:01:16,101 --> 00:01:17,171 Circumstantial hearsay. 39 00:01:17,171 --> 00:01:20,161 And there's a photo of you at Ikea. 40 00:01:23,051 --> 00:01:25,101 It's unacceptable for you to harass my agents like this. 41 00:01:25,101 --> 00:01:26,101 But you're the one who asked-- 42 00:01:26,101 --> 00:01:27,231 I'm sorry, but enough, just enough. 43 00:01:27,231 --> 00:01:31,121 I'm sorry about her, Tim, she's emotionally unstable. 44 00:01:31,121 --> 00:01:35,171 Uh, Tim, listen, I'd like you to do me a little favor. 45 00:01:35,171 --> 00:01:37,011 The witness is not staying with me. 46 00:01:37,011 --> 00:01:39,001 Oh, come on, it's just for a week. 47 00:01:39,001 --> 00:01:40,141 While we sort out a new identity. 48 00:01:40,141 --> 00:01:43,011 I'm telling you right now, there is absolutely no way-- 49 00:01:43,011 --> 00:01:44,191 Ah, there you are. 50 00:01:44,191 --> 00:01:45,211 I want you to meet Tim. 51 00:01:45,211 --> 00:01:48,101 He'll be looking after you. 52 00:01:51,171 --> 00:01:52,231 Hi. 53 00:01:52,231 --> 00:02:20,031 ♪ 54 00:02:20,031 --> 00:02:22,071 I'm telling you-- 55 00:02:22,071 --> 00:02:24,171 I'm telling you she is really good looking. 56 00:02:24,171 --> 00:02:26,001 When can I meet her? 57 00:02:26,001 --> 00:02:27,211 Um, how about never? 58 00:02:27,211 --> 00:02:30,151 Sounds like someone's afraid of The Love Guru. 59 00:02:30,151 --> 00:02:32,031 -Yeah, right. -I've got to go. 60 00:02:32,031 --> 00:02:33,071 Okay, bye. 61 00:02:33,071 --> 00:02:35,131 ♪ 62 00:02:35,131 --> 00:02:37,041 So you like her? 63 00:02:37,041 --> 00:02:38,141 You're not jealous, are you? 64 00:02:38,141 --> 00:02:39,171 Jealous? 65 00:02:39,171 --> 00:02:41,001 Of her? 66 00:02:41,001 --> 00:02:43,041 Why would I be jealous? 67 00:02:43,041 --> 00:02:45,001 That is ridiculous. 68 00:02:45,001 --> 00:02:47,101 I'm literally laughing that is so ridiculous. 69 00:02:48,211 --> 00:02:53,091 ♪ 70 00:02:53,091 --> 00:02:55,211 (tires skidding) 71 00:02:55,211 --> 00:02:56,211 Wow. 72 00:02:56,211 --> 00:02:58,211 He's such a show off, isn't he? 73 00:02:58,211 --> 00:03:01,101 Lower primates can ride bicycles. 74 00:03:01,101 --> 00:03:03,061 Seems to be impressing some people. 75 00:03:03,061 --> 00:03:05,241 Hey, Marcus, why don't you show us what you've got. 76 00:03:05,241 --> 00:03:07,001 No, thank you. 77 00:03:07,001 --> 00:03:08,171 Oh, is someone a chicken? 78 00:03:08,171 --> 00:03:10,141 That's gallus domesticus to you. 79 00:03:10,141 --> 00:03:12,131 Are you going to put up with that? 80 00:03:16,101 --> 00:03:38,021 ♪ 81 00:03:38,021 --> 00:03:40,031 (school bell ringing) 82 00:03:40,031 --> 00:03:42,001 Damn, I was really looking forward to that. 83 00:03:42,001 --> 00:03:44,031 It's okay, we'll see you here later. 84 00:03:44,031 --> 00:03:46,061 After school? 85 00:03:46,061 --> 00:03:47,211 Great, looking forward to it. 86 00:03:52,091 --> 00:03:54,031 Can't wait for you to destroy him. 87 00:03:56,171 --> 00:03:59,211 Is there a problem with my application? 88 00:03:59,211 --> 00:04:03,001 I'm just surprised that you want to be a P.E. teacher. 89 00:04:03,001 --> 00:04:04,021 Sure, why not? 90 00:04:04,021 --> 00:04:05,141 Do you like sports? 91 00:04:05,141 --> 00:04:07,111 Oh, God, no. 92 00:04:07,111 --> 00:04:08,241 Any physical activity? 93 00:04:08,241 --> 00:04:10,111 Try not to. 94 00:04:10,111 --> 00:04:11,131 It's exhausting. 95 00:04:11,131 --> 00:04:12,151 Yeah, yeah, yeah. 96 00:04:12,151 --> 00:04:14,001 What about children? 97 00:04:14,001 --> 00:04:15,101 Not a big fan. 98 00:04:15,101 --> 00:04:17,071 Any teaching experience? 99 00:04:17,071 --> 00:04:18,061 None. 100 00:04:18,061 --> 00:04:20,121 Never really interested me. 101 00:04:20,121 --> 00:04:23,011 Just remind me again why you want to be a P.E. teacher. 102 00:04:23,011 --> 00:04:24,071 Same reason everyone else does, 103 00:04:24,071 --> 00:04:26,071 the absurdly generous holidays, 104 00:04:26,071 --> 00:04:28,061 easy hours, stealing school property, 105 00:04:28,061 --> 00:04:29,201 and the chance to hook up with demoralized 106 00:04:29,201 --> 00:04:33,181 drunk teachers and/or hot South American nannies. 107 00:04:33,181 --> 00:04:36,091 -Well, I suppose it is only P.E. -Exactly. 108 00:04:36,091 --> 00:04:37,171 Do you want to start this afternoon? 109 00:04:37,171 --> 00:04:40,011 Yeah, cool. 110 00:04:40,011 --> 00:04:42,041 Is that true about the nannies? 111 00:04:44,151 --> 00:04:48,041 ♪ 112 00:04:48,041 --> 00:04:49,201 Looks like your man has bottled it. 113 00:04:49,201 --> 00:04:51,151 He'll be here. 114 00:04:51,151 --> 00:04:52,231 Where the hell is he? 115 00:04:52,231 --> 00:04:57,201 ♪ 116 00:04:57,201 --> 00:05:01,061 I'm really sorry, shouldn't be much longer. 117 00:05:01,061 --> 00:05:02,201 You're very sweet. 118 00:05:06,121 --> 00:05:07,091 Ah. 119 00:05:09,171 --> 00:05:10,211 You okay? 120 00:05:10,211 --> 00:05:11,231 Yes, thank you. 121 00:05:11,231 --> 00:05:13,201 Marcus, I'd like you to meet Elaine. 122 00:05:13,201 --> 00:05:15,201 She's gonna be staying with us for a few days. 123 00:05:15,201 --> 00:05:17,151 Enchanted; can we go now? 124 00:05:17,151 --> 00:05:20,211 Yeah, you want to put your belt on? 125 00:05:20,211 --> 00:05:22,121 (engine starting) 126 00:05:22,121 --> 00:05:30,101 ♪ 127 00:05:31,151 --> 00:05:37,201 ♪ 128 00:05:37,201 --> 00:05:39,091 Hope that was okay. 129 00:05:39,091 --> 00:05:40,231 It was delicious. 130 00:05:40,231 --> 00:05:42,141 You really can't go wrong with Vienetta. 131 00:05:44,231 --> 00:05:46,151 You want some coffee? 132 00:05:46,151 --> 00:05:47,171 Thanks. 133 00:05:47,171 --> 00:05:49,091 Decaf, skinny latte for me, ta. 134 00:05:49,091 --> 00:05:51,151 How much longer are you planning on observing me? 135 00:05:51,151 --> 00:05:52,231 Assigning a child's custody 136 00:05:52,231 --> 00:05:55,041 is a duty I take very seriously, Tim. 137 00:05:55,041 --> 00:05:58,031 And, um, Mum's hosting bridge night, so-- 138 00:05:58,031 --> 00:06:00,041 -You live with your parents? -Yeah. 139 00:06:00,041 --> 00:06:02,061 Not ideal, particularly if you're bringing back 140 00:06:02,061 --> 00:06:05,231 a lady-type, which I...usually am. 141 00:06:05,231 --> 00:06:09,231 Plus Mum's incontinent, so, not the best aphrodisiac. 142 00:06:09,231 --> 00:06:11,121 Not like your missus. 143 00:06:11,121 --> 00:06:12,231 What, you're married? 144 00:06:12,231 --> 00:06:14,031 Not met Judith? 145 00:06:14,031 --> 00:06:16,071 She's my ex-wife. 146 00:06:16,071 --> 00:06:19,001 -Oh. -She is knock out. 147 00:06:19,001 --> 00:06:22,231 I mean, you're fine, of course, solidly above average, 148 00:06:22,231 --> 00:06:26,091 but that one is something especial. 149 00:06:26,091 --> 00:06:28,231 -Is that so? -She's not a nice person. 150 00:06:28,231 --> 00:06:31,231 No, she's a savage, isn't she? 151 00:06:31,231 --> 00:06:34,121 Untamed. 152 00:06:34,121 --> 00:06:35,141 You just want to-- 153 00:06:35,141 --> 00:06:38,151 Thank you. 154 00:06:38,151 --> 00:06:41,071 I'm just gonna go check on Marcus. 155 00:06:41,071 --> 00:06:45,211 Maybe you'd like to think about, um, leaving. 156 00:06:45,211 --> 00:06:46,231 Or charades? 157 00:06:50,041 --> 00:06:55,201 ♪ 158 00:06:55,201 --> 00:06:57,061 This is easy. 159 00:06:57,061 --> 00:06:58,181 Look at me, I'm Nick. 160 00:06:58,181 --> 00:07:01,231 I can do silly tricks on a bicycle. 161 00:07:01,231 --> 00:07:04,041 (knocking) 162 00:07:04,041 --> 00:07:05,151 Marcus? 163 00:07:05,151 --> 00:07:08,141 You okay, what are you doing? 164 00:07:08,141 --> 00:07:09,151 Did you want something? 165 00:07:09,151 --> 00:07:11,061 Yes, I want you to come downstairs 166 00:07:11,061 --> 00:07:14,011 and say goodnight to Elaine before you go to bed. 167 00:07:14,011 --> 00:07:16,151 You're such a clichè. 168 00:07:16,151 --> 00:07:18,041 (door closing) 169 00:07:25,141 --> 00:07:27,151 Uh, Elaine? 170 00:07:27,151 --> 00:07:29,171 Hello? 171 00:07:29,171 --> 00:07:31,091 Why don't you come and sit by me? 172 00:07:31,091 --> 00:07:35,011 ♪ 173 00:07:35,011 --> 00:07:36,151 Where's...(cough)... where's Owen? 174 00:07:36,151 --> 00:07:39,121 He had to go. 175 00:07:39,121 --> 00:07:44,011 So, um, it's just you and me. 176 00:07:44,011 --> 00:07:47,151 It would seem that way. 177 00:07:47,151 --> 00:07:53,071 I want to get to know you much, much better. 178 00:07:54,201 --> 00:07:56,061 -Okay. -Good night. 179 00:07:56,061 --> 00:07:57,211 Hey, Marcus. 180 00:07:57,211 --> 00:08:00,041 -You've--off to bed? -Obviously. 181 00:08:00,041 --> 00:08:01,231 Okay, well, you sleep excellently 182 00:08:01,231 --> 00:08:03,181 and, um, I will see you very soon, 183 00:08:03,181 --> 00:08:05,061 in the morning, in fact. 184 00:08:05,061 --> 00:08:08,001 Um, around a quarter to breakfast. 185 00:08:08,001 --> 00:08:09,171 Good night, Elaine. 186 00:08:09,171 --> 00:08:11,101 Marcus. 187 00:08:11,101 --> 00:08:13,231 You think he suspected anyth-- 188 00:08:13,231 --> 00:08:15,011 Like what? 189 00:08:16,071 --> 00:08:17,151 I don't know, like-- 190 00:08:17,151 --> 00:08:21,151 ♪ 191 00:08:23,001 --> 00:08:25,201 (keyboard clicking) 192 00:08:31,181 --> 00:08:33,001 Can I help you? 193 00:08:35,161 --> 00:08:37,021 Elaine types. 194 00:08:37,021 --> 00:08:38,121 -Oh, yeah? -Mmm. 195 00:08:38,121 --> 00:08:42,031 She's got lovely, long slender, delicate fingers. 196 00:08:42,031 --> 00:08:43,111 That's nice for her. 197 00:08:46,021 --> 00:08:48,031 Elaine's right handed. 198 00:08:48,031 --> 00:08:49,151 Is she now? 199 00:08:49,151 --> 00:08:52,001 She said the funniest thing this morning. 200 00:08:52,001 --> 00:08:56,021 Something about, what was it, about, um, 201 00:08:56,021 --> 00:08:57,151 Marmite. 202 00:08:57,151 --> 00:08:59,061 (laughing) 203 00:08:59,061 --> 00:09:01,121 No, it wasn't, it was, um, oh, what was it? 204 00:09:01,121 --> 00:09:06,061 Oh, oh, uh, absolutely hilarious. 205 00:09:06,061 --> 00:09:08,061 Classic Elaine. 206 00:09:08,061 --> 00:09:10,211 That's quite a story. 207 00:09:10,211 --> 00:09:14,001 Isn't it great that we've both found someone? 208 00:09:16,151 --> 00:09:18,181 -Yeah. -You know what, I've got it. 209 00:09:18,181 --> 00:09:20,111 The four of us should go and have lunch. 210 00:09:20,111 --> 00:09:21,111 Oh, I don't think that's-- 211 00:09:21,111 --> 00:09:23,061 Portis, the four of us, 212 00:09:23,061 --> 00:09:25,151 next week, lunch. 213 00:09:25,151 --> 00:09:27,061 Yeah, sure, sounds fun. 214 00:09:27,061 --> 00:09:29,021 -Settled then. -Yay. 215 00:09:29,021 --> 00:09:30,121 You're gonna love Elaine. 216 00:09:30,121 --> 00:09:35,091 She is so sweet and kind, I was just saying that... 217 00:09:41,161 --> 00:09:42,221 Can I help you? 218 00:09:42,221 --> 00:09:43,221 Who are you? 219 00:09:43,221 --> 00:09:45,111 You must be Judith. 220 00:09:45,111 --> 00:09:46,111 Do I know you? 221 00:09:46,111 --> 00:09:49,151 No, but I've heard a lot about you. 222 00:09:49,151 --> 00:09:51,001 I'm Elaine. 223 00:09:51,001 --> 00:09:52,091 You a friend of Tim's? 224 00:09:52,091 --> 00:09:55,091 A friend? 225 00:09:55,091 --> 00:09:57,241 Yes, I guess you could say that. 226 00:09:57,241 --> 00:09:59,221 Would you like to come in, I'm making breakfast. 227 00:09:59,221 --> 00:10:02,061 No, no, I was just dropping off 228 00:10:02,061 --> 00:10:04,001 my old bicycle helmet for Marcus. 229 00:10:04,001 --> 00:10:08,221 Oh, he's such a sweet, delightful boy. 230 00:10:08,221 --> 00:10:11,021 We've been getting on brilliantly. 231 00:10:11,021 --> 00:10:13,031 He actually called me Mummy the other day. 232 00:10:13,031 --> 00:10:14,061 But I'm his mother. 233 00:10:14,061 --> 00:10:16,211 Of course you are. 234 00:10:16,211 --> 00:10:19,111 Well, I guess we both are. 235 00:10:19,111 --> 00:10:21,001 I must go. 236 00:10:21,001 --> 00:10:22,151 Make sure he gets that. 237 00:10:26,151 --> 00:10:28,031 He'll get it, all right. 238 00:10:32,151 --> 00:10:34,211 Oh, here it is. 239 00:10:34,211 --> 00:10:35,221 You nearly ready? 240 00:10:35,221 --> 00:10:38,001 -Tim's going in late today. -What? 241 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 I haven't finished with him yet. 242 00:10:40,001 --> 00:10:41,051 You're so naughty. 243 00:10:41,051 --> 00:10:42,081 Tim, you said you'd take me. 244 00:10:42,081 --> 00:10:43,181 We've got hockey practice this morning. 245 00:10:43,181 --> 00:10:46,031 (giggling) 246 00:10:46,031 --> 00:10:47,111 Look at him. 247 00:10:47,111 --> 00:10:49,081 (laughing) 248 00:10:49,081 --> 00:10:51,001 Yeah. 249 00:10:51,001 --> 00:10:52,031 Why? 250 00:10:52,031 --> 00:10:54,091 With his silly outfit. 251 00:10:54,091 --> 00:10:55,181 (laughing) 252 00:10:55,181 --> 00:10:57,151 It is a silly outfit, isn't it? 253 00:10:57,151 --> 00:11:00,161 My name's Chris and I'm 30, 254 00:11:00,161 --> 00:11:05,151 but I like playing games with ickle childwen. 255 00:11:05,151 --> 00:11:08,031 That's actually quite a funny voice. 256 00:11:08,031 --> 00:11:09,091 And as for you. 257 00:11:09,091 --> 00:11:10,061 Yeah. 258 00:11:10,061 --> 00:11:12,131 What can we say about him? 259 00:11:12,131 --> 00:11:14,181 He's a bit fat. 260 00:11:14,181 --> 00:11:16,151 ♪ 261 00:11:16,151 --> 00:11:18,031 Fatty. 262 00:11:18,031 --> 00:11:19,221 And he lives with his incontinent mother. 263 00:11:19,221 --> 00:11:22,001 He really does. 264 00:11:22,001 --> 00:11:24,031 That is hilarious and factually accurate, 265 00:11:24,031 --> 00:11:27,081 so double sussed. 266 00:11:27,081 --> 00:11:28,181 Why do they have to be so cruel? 267 00:11:28,181 --> 00:11:30,151 Are you gonna take me, or not? 268 00:11:35,001 --> 00:11:36,031 Not. 269 00:11:36,031 --> 00:11:37,221 I'll take you. 270 00:11:37,221 --> 00:11:39,221 I don't want to stay here a minute longer. 271 00:11:39,221 --> 00:11:43,001 Plus I've got to get my mum some more Imodium. 272 00:11:43,001 --> 00:11:45,161 -Who's my big boy? -I am. 273 00:11:45,161 --> 00:11:47,131 Yes, you are, yes you are, who's my big-- 274 00:11:47,131 --> 00:11:50,091 ♪ 275 00:11:52,131 --> 00:11:54,211 Hi. 276 00:11:54,211 --> 00:11:56,051 Oh, hi. 277 00:11:58,031 --> 00:11:59,131 I haven't seen you for a while. 278 00:11:59,131 --> 00:12:04,061 No, sorry, I've got a lot going on at home presently. 279 00:12:04,061 --> 00:12:06,121 How is Elaine? 280 00:12:06,121 --> 00:12:08,221 She's, uh, she's good, yeah. 281 00:12:08,221 --> 00:12:10,131 Yeah, good. 282 00:12:10,131 --> 00:12:13,151 -How've you been? -Me? 283 00:12:13,151 --> 00:12:15,111 Good, very, very good, actually. 284 00:12:15,111 --> 00:12:16,181 Yeah? 285 00:12:16,181 --> 00:12:18,001 Yeah, I'm having a really good time at the moment. 286 00:12:18,001 --> 00:12:20,091 Things are going really well, you know, 287 00:12:20,091 --> 00:12:22,151 loving my job, great social life, 288 00:12:22,151 --> 00:12:27,151 and, um, really supportive friends. 289 00:12:27,151 --> 00:12:29,001 Oh, that's good. 290 00:12:29,001 --> 00:12:33,081 Yeah, uh, it is, and I'm-- I'm in a good place... 291 00:12:33,081 --> 00:12:34,091 right now. 292 00:12:34,091 --> 00:12:36,151 And, um, taking a bit of me time. 293 00:12:36,151 --> 00:12:38,001 Yeah, I'm pleased. 294 00:12:38,001 --> 00:12:38,611 Yeah. 295 00:12:38,611 --> 00:12:40,031 I should probably-- 296 00:12:40,031 --> 00:12:42,151 Yeah, sure, it's all yours. 297 00:12:42,151 --> 00:12:43,211 Okay. 298 00:12:43,211 --> 00:12:45,001 And, um... 299 00:12:48,001 --> 00:12:49,121 Really great to see you again. 300 00:12:49,121 --> 00:12:50,181 You too. 301 00:12:52,131 --> 00:12:54,031 Yeah. 302 00:12:55,121 --> 00:12:58,111 Oh, hey, you've forgotten your, um-- 303 00:12:58,111 --> 00:12:59,181 What is this? 304 00:12:59,181 --> 00:13:02,001 ♪ 305 00:13:05,091 --> 00:13:06,241 (bell tinkling) 306 00:13:06,241 --> 00:13:09,001 Um, excuse me. 307 00:13:09,001 --> 00:13:10,191 Which one of these has the greatest distance 308 00:13:10,191 --> 00:13:14,001 between the ground contact point and the steering access? 309 00:13:14,001 --> 00:13:15,121 -What? -I'm looking for something 310 00:13:15,121 --> 00:13:18,031 with a low torque ratio, but a high center of mass 311 00:13:18,031 --> 00:13:21,051 for increased stability. 312 00:13:21,051 --> 00:13:22,181 That one there. 313 00:13:22,181 --> 00:13:24,181 -This one here? -Yeah. 314 00:13:24,181 --> 00:13:27,081 This bicycle has all the properties I asked for? 315 00:13:27,081 --> 00:13:28,161 Yeah. 316 00:13:28,161 --> 00:13:31,181 I'm impressed by your knowledge of the merchandise. 317 00:13:31,181 --> 00:13:33,191 I would like to take out fully comprehensive cover. 318 00:13:33,191 --> 00:13:36,211 Can you arrange that? 319 00:13:36,211 --> 00:13:38,181 No problem. 320 00:13:38,181 --> 00:13:47,091 ♪ 321 00:13:47,091 --> 00:13:49,061 It doesn't work. 322 00:13:49,061 --> 00:13:51,121 I think I might have just the thing for you. 323 00:13:51,121 --> 00:13:55,051 ♪ 324 00:13:55,051 --> 00:13:56,211 Thank you for coming. 325 00:13:56,211 --> 00:13:58,181 -Can I get you something? -No, nothing, thank you. 326 00:13:58,181 --> 00:14:00,131 I know you and I haven't always got on. 327 00:14:00,131 --> 00:14:02,091 -No. -I've always thought of you 328 00:14:02,091 --> 00:14:04,081 as a satanic demon who ripped out Tim's heart 329 00:14:04,081 --> 00:14:05,211 and crushed his soul. 330 00:14:05,211 --> 00:14:07,081 And I think of you as a supercilious 331 00:14:07,081 --> 00:14:08,191 manipulative drain on society, 332 00:14:08,191 --> 00:14:12,061 whose arrogance is matched only by his appalling dress sense. 333 00:14:12,061 --> 00:14:13,111 Right. 334 00:14:13,111 --> 00:14:14,191 But I think we can both agree 335 00:14:14,191 --> 00:14:17,151 we've got a real problem on our hands with Elaine. 336 00:14:17,151 --> 00:14:18,091 Yes. 337 00:14:18,091 --> 00:14:20,091 We used to be so close. 338 00:14:20,091 --> 00:14:21,221 I know. 339 00:14:21,221 --> 00:14:23,091 You've met Tim's boss before? 340 00:14:23,091 --> 00:14:25,031 Briefly, good to see you. 341 00:14:25,031 --> 00:14:29,031 You know, he used to make me feel-- 342 00:14:29,031 --> 00:14:30,151 What's the word I'm looking for? 343 00:14:30,151 --> 00:14:32,001 -Superior? -Yes. 344 00:14:32,001 --> 00:14:33,241 -Good about myself. -Exactly. 345 00:14:33,241 --> 00:14:36,151 And now she has stolen him away from us. 346 00:14:36,151 --> 00:14:38,081 -Given him the-- -Don't say it. 347 00:14:38,081 --> 00:14:39,181 Self-esteem. 348 00:14:39,181 --> 00:14:41,111 Oh, God, no. 349 00:14:41,111 --> 00:14:43,161 It's okay, let it out. 350 00:14:43,161 --> 00:14:46,091 The point is, what can we do about it? 351 00:14:46,091 --> 00:14:47,161 What do we even know about her? 352 00:14:47,161 --> 00:14:50,181 Well, I've heard-- on the grapevine, of course-- 353 00:14:50,181 --> 00:14:55,051 that, um, she used to be in the witness protection program. 354 00:14:55,051 --> 00:14:59,191 Apparently she snitched on this organized crime syndicate. 355 00:14:59,191 --> 00:15:01,091 I'm starting to feel sorry for her now. 356 00:15:01,091 --> 00:15:02,151 Don't be, no, no, no. 357 00:15:02,151 --> 00:15:05,161 My understanding is that she is the most, um, 358 00:15:05,161 --> 00:15:09,121 violent of them all. 359 00:15:09,121 --> 00:15:11,121 I have a plan that I think might work. 360 00:15:11,121 --> 00:15:13,001 Okay, let's get on it. 361 00:15:13,001 --> 00:15:14,111 We haven't got a moment to lose. 362 00:15:14,111 --> 00:15:15,241 Absolutely. 363 00:15:15,241 --> 00:15:17,211 -I'm gonna have lunch first. -Oh, yeah. 364 00:15:17,211 --> 00:15:19,091 -I'm starving. -Club sandwich is good. 365 00:15:19,091 --> 00:15:20,131 Yeah, I'm trying to keep off wheat. 366 00:15:20,131 --> 00:15:22,091 I thought you were looking thinner. 367 00:15:22,091 --> 00:15:24,181 Uh, could we have the wine list, please? 368 00:15:24,181 --> 00:15:28,001 So, so what part of Colombia are you from? 369 00:15:28,001 --> 00:15:30,121 -Barranquilla. -Sounds magical. 370 00:15:30,121 --> 00:15:31,151 Why did you leave? 371 00:15:31,151 --> 00:15:33,111 Didn't want to be a drug mule no more. 372 00:15:33,111 --> 00:15:34,211 I love animals. 373 00:15:34,211 --> 00:15:36,131 You are funny. 374 00:15:36,131 --> 00:15:37,241 You must really love the children. 375 00:15:37,241 --> 00:15:39,061 I guess I do. 376 00:15:39,061 --> 00:15:40,211 -Sir! -Not now. 377 00:15:42,081 --> 00:15:44,111 I mean, what is it, you little scamp? 378 00:15:44,111 --> 00:15:46,161 Mr. Goddard hasn't turned up for hockey practice. 379 00:15:46,161 --> 00:15:49,161 Okay--so, Barranquilla. 380 00:15:49,161 --> 00:15:51,031 But, sir? 381 00:15:51,031 --> 00:15:53,051 We've got a match against St. Joseph's this afternoon. 382 00:15:53,051 --> 00:15:55,131 We really need the practice. 383 00:15:55,131 --> 00:15:58,031 Perhaps I can watch you play? 384 00:15:58,031 --> 00:16:00,051 Ooh, well. 385 00:16:03,001 --> 00:16:05,061 So, what's it like working with this hunk? 386 00:16:05,061 --> 00:16:07,211 -Stop it. -I will not. 387 00:16:07,211 --> 00:16:09,031 Isn't he wonderful? 388 00:16:09,031 --> 00:16:10,031 Yes, he is. 389 00:16:10,031 --> 00:16:12,241 Yes, you are. 390 00:16:12,241 --> 00:16:15,151 Don't you just want to eat this lovely face? 391 00:16:15,151 --> 00:16:16,131 Arrgh. 392 00:16:16,131 --> 00:16:18,091 (chomping noises) 393 00:16:18,091 --> 00:16:20,001 Maybe not as a starter. 394 00:16:20,001 --> 00:16:21,211 (laughing) 395 00:16:26,151 --> 00:16:29,211 Oh, am I embarrassing you in front of your friends? 396 00:16:29,211 --> 00:16:32,061 Um, well. 397 00:16:32,061 --> 00:16:34,151 Silly squirrel. 398 00:16:34,151 --> 00:16:37,001 We just have this really amazing connection, you know. 399 00:16:37,001 --> 00:16:39,061 Oh, yes, it's like me and him. 400 00:16:39,061 --> 00:16:41,211 What are you--oh, right. 401 00:16:41,211 --> 00:16:44,111 Our relationship is getting very serious again. 402 00:16:44,111 --> 00:16:46,081 -It is? -Oh, shush, you. 403 00:16:46,081 --> 00:16:48,051 Women are allowed to be mysterious. 404 00:16:48,051 --> 00:16:50,051 It's what makes us so endlessly fascinating. 405 00:16:50,051 --> 00:16:51,131 Isn't that right, sweetie? 406 00:16:51,131 --> 00:16:53,081 Yeah, sure. 407 00:16:53,081 --> 00:16:54,051 Um-- 408 00:16:55,021 --> 00:16:56,111 So... 409 00:16:56,111 --> 00:16:57,191 How serious is serious? 410 00:16:57,191 --> 00:17:00,121 Well, let's just say we are thinking 411 00:17:00,121 --> 00:17:03,051 about taking the big leap. 412 00:17:03,051 --> 00:17:05,181 -Did you hear that, baby? -Yeah. 413 00:17:05,181 --> 00:17:08,061 At this rate, they're gonna beat us down the aisle. 414 00:17:08,061 --> 00:17:09,121 Yeah. 415 00:17:09,121 --> 00:17:10,181 Wait, what? 416 00:17:10,181 --> 00:17:11,221 Well, come on. 417 00:17:11,221 --> 00:17:13,121 It's not like we haven't talked about it. 418 00:17:13,121 --> 00:17:14,181 Um, kind of is. 419 00:17:14,181 --> 00:17:15,241 But I thought you were out of here 420 00:17:15,241 --> 00:17:18,001 once you got your new identity. 421 00:17:18,001 --> 00:17:20,171 Oh, well, that's before I met my guy. 422 00:17:20,171 --> 00:17:23,221 Or should I say my spy. 423 00:17:23,221 --> 00:17:25,181 Right, order for me, sweetie. 424 00:17:25,181 --> 00:17:26,231 I'm going for a poo. 425 00:17:30,221 --> 00:17:31,231 She seems nice. 426 00:17:31,231 --> 00:17:33,111 She's odd, isn't she? 427 00:17:33,111 --> 00:17:35,101 -Dude, she is certifiable. -Yeah. 428 00:17:35,101 --> 00:17:36,241 Tim, you have to get rid of her. 429 00:17:36,241 --> 00:17:38,071 I see that now. 430 00:17:39,181 --> 00:17:41,161 Is it rude if we leave before she comes back? 431 00:17:41,161 --> 00:17:43,181 -I don't think so. -No way. 432 00:17:45,021 --> 00:17:48,041 ♪ 433 00:17:48,041 --> 00:17:51,001 (dog barking) 434 00:17:51,001 --> 00:17:52,021 I think it's down there. 435 00:17:52,021 --> 00:17:53,171 You could have told me where we were going. 436 00:17:53,171 --> 00:17:55,171 I would have changed. 437 00:17:55,171 --> 00:17:56,241 Why are you dressed like that anyway? 438 00:17:56,241 --> 00:17:59,101 You only wear that when you're trying to flirt. 439 00:17:59,101 --> 00:18:01,001 I don't know what you mean. 440 00:18:03,121 --> 00:18:04,141 Can I help you with something? 441 00:18:04,141 --> 00:18:06,061 We're looking for Keith. 442 00:18:06,061 --> 00:18:07,181 Keith don't know no one. 443 00:18:07,181 --> 00:18:09,181 What terrible grammar. 444 00:18:09,181 --> 00:18:13,011 We were told he worked here. 445 00:18:13,011 --> 00:18:15,111 Yeah, well, you was told wrong, Xanadu. 446 00:18:15,111 --> 00:18:18,181 We have information about Elaine Whiting. 447 00:18:18,181 --> 00:18:20,001 We know where she is 448 00:18:20,001 --> 00:18:22,001 and we really don't care where she goes. 449 00:18:22,001 --> 00:18:23,131 ♪ 450 00:18:28,131 --> 00:18:31,181 (kids playing) 451 00:18:31,181 --> 00:18:32,131 Doh! 452 00:18:32,131 --> 00:18:35,021 Surprise. 453 00:18:35,021 --> 00:18:37,191 Oh, did I fwighten you? 454 00:18:37,191 --> 00:18:39,041 A little bit. 455 00:18:39,041 --> 00:18:41,181 Good, because I'm a teenie weenie bit cross with you. 456 00:18:41,181 --> 00:18:43,081 Oh, really? 457 00:18:43,081 --> 00:18:48,191 Yes, you left me all alone in that horrid restaurant. 458 00:18:48,191 --> 00:18:50,181 Did I? 459 00:18:50,181 --> 00:18:54,011 Oh, silly me. 460 00:18:54,011 --> 00:18:55,191 Oh, I'd forget my head if it wasn't attached. 461 00:18:55,191 --> 00:18:57,191 Well, you better not do that when we're married 462 00:18:57,191 --> 00:19:00,241 or it might not be attached very much longer. 463 00:19:00,241 --> 00:19:02,201 -Okay? -Okay. 464 00:19:05,201 --> 00:19:09,011 Hey, while we're on the whole marriage thing, 465 00:19:09,011 --> 00:19:13,011 um, looking forward to it immensely, obviously. 466 00:19:13,011 --> 00:19:17,051 Um, we have only known each other a week. 467 00:19:17,051 --> 00:19:18,231 And? 468 00:19:18,231 --> 00:19:21,001 Do you not think that maybe 469 00:19:21,001 --> 00:19:23,121 we should wait a little while? 470 00:19:23,121 --> 00:19:26,051 You know, just to be absolutely sure 471 00:19:26,051 --> 00:19:28,071 that we are perfectly suited 472 00:19:28,071 --> 00:19:34,081 and that one of us isn't, I don't know, a psychopath. 473 00:19:34,081 --> 00:19:37,071 It almost sounds as if you don't want to get married. 474 00:19:37,071 --> 00:19:39,051 Are you kidding? 475 00:19:39,051 --> 00:19:43,241 I can't wait to spend the rest of my life with you. 476 00:19:43,241 --> 00:19:46,121 I'm just gonna pop out and get some air, all right? 477 00:19:46,121 --> 00:19:47,191 (gag) 478 00:19:47,191 --> 00:19:50,181 Okay, yeah. 479 00:19:50,181 --> 00:19:53,001 (door opening) 480 00:19:54,241 --> 00:19:56,181 Okay. 481 00:19:56,181 --> 00:19:58,101 Here I go. 482 00:20:03,101 --> 00:20:16,001 ♪ 483 00:20:16,001 --> 00:20:17,131 You told them I was here. 484 00:20:17,131 --> 00:20:18,231 What, who, who are they? 485 00:20:18,231 --> 00:20:21,061 Dead men, and so are you. 486 00:20:21,061 --> 00:20:23,121 ♪ 487 00:20:23,121 --> 00:20:27,121 Okay, look, this is--we can-- 488 00:20:27,121 --> 00:20:28,181 Guys? 489 00:20:28,181 --> 00:20:30,201 Can't we just think about honeymoons and Hawaii 490 00:20:30,201 --> 00:20:32,061 and nice things like that? 491 00:20:32,061 --> 00:20:35,021 Totally, you know, thinking I still-- 492 00:20:35,021 --> 00:20:36,231 Okay. 493 00:20:36,231 --> 00:20:37,191 Guys? 494 00:20:37,191 --> 00:20:41,001 ♪ 495 00:20:41,001 --> 00:20:42,131 Guys! 496 00:20:42,131 --> 00:20:43,171 Look! 497 00:20:43,171 --> 00:20:47,011 ♪ 498 00:20:47,011 --> 00:20:48,061 Get on! 499 00:20:48,061 --> 00:20:50,121 ♪ 500 00:20:50,121 --> 00:20:52,041 Go! 501 00:20:52,041 --> 00:20:53,061 (smack) 502 00:20:53,061 --> 00:20:55,011 ♪ 503 00:20:55,011 --> 00:20:57,161 That's for hockey practice, bitch. 504 00:20:57,161 --> 00:20:59,061 (brakes squealing) 505 00:20:59,061 --> 00:21:00,071 Thanks. 506 00:21:00,071 --> 00:21:03,081 ♪ 507 00:21:03,081 --> 00:21:04,161 Are you okay? 508 00:21:04,161 --> 00:21:05,221 Yes, thank you. 509 00:21:05,221 --> 00:21:09,121 ♪ 510 00:21:09,121 --> 00:21:11,181 Oh. 511 00:21:11,181 --> 00:21:13,001 What's that for? 512 00:21:13,001 --> 00:21:16,001 I just wanted to say sorry for acting like a knob. 513 00:21:16,001 --> 00:21:17,081 You didn't. 514 00:21:17,081 --> 00:21:18,121 I did. 515 00:21:18,121 --> 00:21:20,221 You did, a bit. 516 00:21:20,221 --> 00:21:22,051 Thank you. 517 00:21:22,051 --> 00:21:25,041 I think I just enjoyed having a girlfriend, you know? 518 00:21:25,041 --> 00:21:27,061 Yeah. 519 00:21:27,061 --> 00:21:30,111 Man, what's up with my teeth today? 520 00:21:30,111 --> 00:21:33,161 (sucking) 521 00:21:33,161 --> 00:21:35,141 ♪ 522 00:21:35,141 --> 00:21:36,161 All righty. 523 00:21:36,161 --> 00:21:38,061 Well, that was all. 524 00:21:38,061 --> 00:21:40,021 Oh, by the way, what happened to Elaine? 525 00:21:40,021 --> 00:21:41,161 Um, don't know, actually. 526 00:21:41,161 --> 00:21:43,041 Boss said he was sorting it out. 527 00:21:44,221 --> 00:21:50,201 Ooh, is that a gun or are you just pleased to see me? 528 00:21:50,201 --> 00:21:53,191 (giggling) 529 00:21:53,191 --> 00:21:54,191 It's a gun. 530 00:21:54,191 --> 00:21:56,171 Rawr. 531 00:21:56,171 --> 00:22:25,241 ♪ 34640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.