All language subtitles for Spider-Man T.A.S - S05 E11 - Doom (1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:02,599 Previously on Spider-Man: 2 00:00:02,600 --> 00:00:06,028 You will never win. 3 00:00:06,029 --> 00:00:08,487 Move and I fire this solar light emitter. 4 00:00:08,488 --> 00:00:09,331 What's happening?! 5 00:00:09,331 --> 00:00:10,289 ( Screaming ) 6 00:00:10,290 --> 00:00:11,948 Spider, where am I? 7 00:00:11,949 --> 00:00:12,683 An alien planet. 8 00:00:12,684 --> 00:00:14,837 Send me back. 9 00:00:14,838 --> 00:00:17,774 Spider-Man, I must attack without you. 10 00:00:17,775 --> 00:00:19,417 You want me to go on a suicide run? 11 00:00:19,418 --> 00:00:21,217 It might be wise to turn back. 12 00:00:21,218 --> 00:00:22,397 That's not an option. 13 00:00:22,398 --> 00:00:24,919 The super soldier formula was used on me. 14 00:00:24,920 --> 00:00:25,846 You are like me. 15 00:00:25,847 --> 00:00:27,728 Red skull, behold. 16 00:00:27,729 --> 00:00:28,974 Cyber-skull! 17 00:00:28,975 --> 00:00:30,314 Otto octavius? 18 00:00:30,315 --> 00:00:32,645 The doctor has offered his technology. 19 00:00:32,646 --> 00:00:33,922 Rebels, move in! 20 00:00:33,923 --> 00:00:36,539 That's the red skull's fortress. 21 00:00:36,540 --> 00:00:38,231 The rebel forces are occupied. 22 00:00:38,232 --> 00:00:40,178 Security has been breached. 23 00:00:40,179 --> 00:00:42,988 The robots are pounding the rebels! 24 00:00:42,989 --> 00:00:43,947 ( Cheering ) 25 00:00:43,947 --> 00:00:44,904 Follow me. 26 00:00:44,905 --> 00:00:46,212 Not this time. 27 00:00:46,213 --> 00:00:47,808 ( Yelling ) 28 00:00:47,809 --> 00:00:49,246 Almost had him. 29 00:00:49,247 --> 00:00:50,968 I am sorry i brought you here. 30 00:00:50,969 --> 00:00:51,927 I'm not. 31 00:00:51,928 --> 00:00:53,268 I'm fighting alongside 32 00:00:53,269 --> 00:00:56,110 one of the greatest heroes of all time. 33 00:01:07,073 --> 00:01:10,553 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 34 00:01:10,554 --> 00:01:14,574 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 35 00:01:14,575 --> 00:01:16,681 ♪ Spider-Man ♪ 36 00:01:16,682 --> 00:01:18,214 ♪ Spider-Man ♪ 37 00:01:18,215 --> 00:01:22,077 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 38 00:01:22,078 --> 00:01:26,067 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 39 00:01:26,068 --> 00:01:29,994 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 40 00:01:36,347 --> 00:01:38,261 ♪ Spider blood, spider blood ♪ 41 00:01:38,262 --> 00:01:40,210 ♪ Radioactive spider blood ♪ 42 00:01:40,211 --> 00:01:41,806 ♪ Spider blood, spider blood ♪ 43 00:01:41,807 --> 00:01:44,040 ♪ Radioactive spider power ♪ 44 00:01:44,041 --> 00:01:47,106 ( Guitar solo ) 45 00:01:51,352 --> 00:01:53,746 ♪ Spider-Man, Spider-Man. ♪ 46 00:02:00,383 --> 00:02:02,854 Spider-Man: secret war log entry number 19. 47 00:02:02,855 --> 00:02:04,321 This part of the alien planet 48 00:02:04,322 --> 00:02:06,205 once belonged to Dr. Otto octavius 49 00:02:06,206 --> 00:02:08,900 until Dr. doom laid waste to his country. 50 00:02:08,901 --> 00:02:10,451 Now, the fantastic four 51 00:02:10,451 --> 00:02:11,530 are ready to move in 52 00:02:11,531 --> 00:02:14,501 on doom's stronghold, a place he calls new latveria. 53 00:02:14,502 --> 00:02:15,869 But first, we must rendezvous 54 00:02:15,870 --> 00:02:18,326 with the fantastic four. 55 00:02:18,327 --> 00:02:19,936 End of log. 56 00:02:19,937 --> 00:02:22,682 These are the coordinates, but I don't see 57 00:02:22,683 --> 00:02:24,538 any sign of them. 58 00:02:24,539 --> 00:02:26,261 Uh-oh. What...? 59 00:02:26,262 --> 00:02:28,625 Oh! Hey! Hey! 60 00:02:36,829 --> 00:02:37,978 ( Roaring ) 61 00:02:40,318 --> 00:02:41,318 Uh-oh. 62 00:02:55,830 --> 00:02:57,042 Lizard's gone berserk. 63 00:02:57,043 --> 00:02:59,851 He's acting like his old self again. 64 00:02:59,852 --> 00:03:01,480 Are you okay? 65 00:03:03,109 --> 00:03:04,673 Hey, doc, it's me! 66 00:03:08,846 --> 00:03:10,826 I, I'm sorry, Spider-Man. 67 00:03:10,827 --> 00:03:13,060 I couldn't control my anger. 68 00:03:13,061 --> 00:03:14,401 Maybe when you use 69 00:03:14,402 --> 00:03:15,677 your lizard strength 70 00:03:15,678 --> 00:03:18,455 you unlock the reptilian side of your brain. 71 00:03:18,456 --> 00:03:21,488 It might be trying to take over your mind again. 72 00:03:21,489 --> 00:03:22,988 I fear you're right. 73 00:03:22,988 --> 00:03:25,063 Reed Richards has helped me 74 00:03:25,064 --> 00:03:27,393 contain my lizard half before. 75 00:03:27,394 --> 00:03:29,181 We have to find him now. 76 00:03:29,182 --> 00:03:31,576 I'm picking up the homing beacon 77 00:03:31,577 --> 00:03:33,906 from the fantastic four's ship. 78 00:03:33,907 --> 00:03:35,790 It's just over that rise. 79 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 ( Groaning ) 80 00:03:44,452 --> 00:03:45,600 Sue, darling, are you 81 00:03:45,601 --> 00:03:47,292 all right? Reed. 82 00:03:47,292 --> 00:03:48,377 Yes, my love. 83 00:03:48,378 --> 00:03:49,494 I'll be fine. 84 00:03:49,495 --> 00:03:50,357 What happened? 85 00:03:50,358 --> 00:03:53,070 We were ambushed. 86 00:03:53,071 --> 00:03:55,720 We were flying in low to avoid detection 87 00:03:55,721 --> 00:03:59,902 when we were suddenly attacked by doom's hidden robots. 88 00:04:02,926 --> 00:04:06,149 They had the element of surprise on their side. 89 00:04:06,150 --> 00:04:10,011 We never got a chance to put up a decent fight. 90 00:04:10,012 --> 00:04:11,098 Flame on! 91 00:04:14,099 --> 00:04:16,939 ( Snarling ) 92 00:04:16,940 --> 00:04:21,079 They had the upper hand, but they didn't finish us off. 93 00:04:21,080 --> 00:04:23,378 Instead, they retreated. 94 00:04:23,379 --> 00:04:25,262 Ben! Ben! 95 00:04:25,263 --> 00:04:29,124 By taking Ben, it was as if they had what they wanted. 96 00:04:29,125 --> 00:04:32,126 Why would Dr. doom only want Ben grimm? 97 00:04:32,127 --> 00:04:35,956 I don't know, but we must fight our way into new latveria 98 00:04:35,957 --> 00:04:37,265 and rescue him 99 00:04:37,266 --> 00:04:39,597 or we May never see Ben again alive. 100 00:04:45,019 --> 00:04:46,710 Ah, Mr. grimm. 101 00:04:46,711 --> 00:04:47,955 ( Grunting roar ) 102 00:04:47,956 --> 00:04:49,839 Dr. doom! 103 00:04:49,840 --> 00:04:51,467 Let me go, or I'll...! 104 00:04:51,468 --> 00:04:53,765 I brought you here for one reason. 105 00:04:53,766 --> 00:04:55,457 You will tell me why 106 00:04:55,458 --> 00:04:57,308 we were brought to this planet 107 00:04:57,309 --> 00:04:58,330 and by whom! 108 00:04:58,330 --> 00:05:01,937 I ain't telling you nothing, tin face! 109 00:05:01,938 --> 00:05:02,959 Oh, no? 110 00:05:02,960 --> 00:05:05,129 Perhaps this might convince you to talk. 111 00:05:05,130 --> 00:05:06,631 I call it 112 00:05:06,632 --> 00:05:08,067 my elemental splitter. 113 00:05:08,068 --> 00:05:09,663 Isn't it beautiful? 114 00:05:10,877 --> 00:05:14,284 ( Moaning ) 115 00:05:14,285 --> 00:05:15,767 Without reinforcements 116 00:05:15,768 --> 00:05:18,226 we'll never make it to new latveria. 117 00:05:18,227 --> 00:05:19,948 No. Ben is in jeopardy. 118 00:05:19,949 --> 00:05:22,215 We can't stop for anything. 119 00:05:22,216 --> 00:05:23,365 Hey, I'm on 120 00:05:23,366 --> 00:05:24,450 your side, remember? 121 00:05:24,451 --> 00:05:26,685 You have to understand Reed. 122 00:05:26,686 --> 00:05:29,207 He's never forgiven himself for causing the tragedy 123 00:05:29,208 --> 00:05:31,441 that turned Ben into the thing. 124 00:05:31,442 --> 00:05:34,027 We were transformed into the fantastic four 125 00:05:34,028 --> 00:05:36,836 when Reed convinced Ben to pilot our ship 126 00:05:36,837 --> 00:05:37,858 into outer space. 127 00:05:37,859 --> 00:05:39,487 We were unexpectedly 128 00:05:39,488 --> 00:05:43,510 bombarded with strange radiation that changed us forever. 129 00:05:53,878 --> 00:05:58,510 But while Reed, my sister and I gained fantastic new powers. 130 00:05:58,511 --> 00:06:03,395 Ben was forever turned into an ugly monster. 131 00:06:03,396 --> 00:06:06,396 Reed feels responsible for Ben becoming the thing. 132 00:06:06,397 --> 00:06:08,216 He has forgotten you're the one 133 00:06:08,217 --> 00:06:09,972 leading us now. 134 00:06:09,973 --> 00:06:12,014 What do you want us to do? 135 00:06:12,015 --> 00:06:14,824 Well, I guess we'll keep moving forward. 136 00:06:14,824 --> 00:06:17,728 Doom might not expect us to keep advancing. 137 00:06:17,729 --> 00:06:20,218 Personal log entry 52: 138 00:06:20,219 --> 00:06:22,549 We've encountered no more robots 139 00:06:22,550 --> 00:06:24,400 since the last attack. 140 00:06:24,401 --> 00:06:25,327 We are now 141 00:06:25,328 --> 00:06:27,433 at the very walls of new latveria. 142 00:06:27,434 --> 00:06:30,020 I fear that this is some sort of trap. 143 00:06:30,020 --> 00:06:30,978 I sense doom 144 00:06:30,979 --> 00:06:32,893 hiding around every corner... 145 00:06:32,894 --> 00:06:34,010 Pun intended. 146 00:06:34,011 --> 00:06:36,756 I don't suppose we just ring the bell. 147 00:06:39,054 --> 00:06:41,415 I have a bad feeling 148 00:06:41,416 --> 00:06:42,947 about this. 149 00:06:42,948 --> 00:06:45,150 This looks interesting. 150 00:06:45,151 --> 00:06:47,863 Woman's voice: The citywide bingo game 151 00:06:47,864 --> 00:06:49,875 will be held in the town hall 152 00:06:49,875 --> 00:06:51,790 at 5:30 sharp. 153 00:06:51,791 --> 00:06:53,163 Unbelievable... 154 00:06:53,164 --> 00:06:56,132 There's a war being waged all around this place 155 00:06:56,133 --> 00:06:57,090 yet here... 156 00:06:57,091 --> 00:06:59,293 Lizard: yes. Doom has created 157 00:06:59,294 --> 00:07:01,208 an idyllic society. 158 00:07:01,209 --> 00:07:05,166 Idyllic, maybe, but isn't that the promise 159 00:07:05,167 --> 00:07:06,762 of every fascist? 160 00:07:06,763 --> 00:07:07,975 Your attention, please. 161 00:07:07,976 --> 00:07:10,817 Spider-Man, the lizard, and the fantastic three 162 00:07:10,818 --> 00:07:13,626 are cordially invited to tea 163 00:07:13,627 --> 00:07:17,713 at Victor Von doom's residence promptly at 3:00. 164 00:07:17,714 --> 00:07:19,500 Well, we have our invitation. 165 00:07:19,501 --> 00:07:21,544 I don't think we need directions. 166 00:07:24,522 --> 00:07:25,574 Grimm: come in, guys. 167 00:07:25,575 --> 00:07:29,278 I'm making tea and crumpets. 168 00:07:32,114 --> 00:07:33,644 Ben, is that 169 00:07:33,645 --> 00:07:34,794 really you? 170 00:07:34,795 --> 00:07:36,358 Ben! Y-y-you're... 171 00:07:36,359 --> 00:07:37,348 Normal again? 172 00:07:37,349 --> 00:07:38,625 Thanks for noticing. 173 00:07:38,626 --> 00:07:40,541 Old doc "d" changed me back 174 00:07:40,542 --> 00:07:42,359 just like i always wanted. 175 00:07:42,360 --> 00:07:43,350 How? 176 00:07:43,351 --> 00:07:47,244 Doc's got some sort of power separator. 177 00:07:47,245 --> 00:07:48,361 Watch this. 178 00:07:48,362 --> 00:07:51,138 I can transform whenever I want to. 179 00:07:51,139 --> 00:07:52,351 Pretty neat, huh? 180 00:07:52,352 --> 00:07:53,725 Maybe. 181 00:07:53,725 --> 00:07:55,608 What does he want in return? 182 00:07:55,609 --> 00:07:56,629 Nothing 183 00:07:56,630 --> 00:07:58,609 other than for him to be happy. 184 00:07:58,610 --> 00:08:01,514 That's what I want for all my citizenry. 185 00:08:01,515 --> 00:08:03,429 Then why don't you free them? 186 00:08:03,430 --> 00:08:06,143 Why don't you leave them as they were? 187 00:08:06,144 --> 00:08:09,431 It wouldn't be long before they'd be swallowed up 188 00:08:09,432 --> 00:08:12,241 by someone like octavius or the red skull. 189 00:08:12,242 --> 00:08:13,837 I am not a tyrant. 190 00:08:13,838 --> 00:08:15,944 I am their savior. 191 00:08:15,945 --> 00:08:16,997 Look around you. 192 00:08:16,998 --> 00:08:18,817 Everyone here is free. 193 00:08:19,711 --> 00:08:21,563 I've been able to establish 194 00:08:21,564 --> 00:08:23,349 an ideal society. 195 00:08:23,350 --> 00:08:25,297 There is no backbreaking labor 196 00:08:25,298 --> 00:08:27,500 no struggle for food and shelter. 197 00:08:27,501 --> 00:08:30,213 Only pleasure. 198 00:08:30,214 --> 00:08:32,544 And I owe it all to my miraculous robots. 199 00:08:32,545 --> 00:08:35,162 This technology does nothing but good. 200 00:08:35,163 --> 00:08:36,885 Look what it has done 201 00:08:36,886 --> 00:08:38,641 for Ben grimm, or for myself. 202 00:08:38,642 --> 00:08:41,865 The horrible acid burns that ruined your face... 203 00:08:41,866 --> 00:08:42,824 They're gone! 204 00:08:42,824 --> 00:08:43,750 Yes. 205 00:08:43,751 --> 00:08:46,909 A lab accident once turned me into a monster 206 00:08:46,910 --> 00:08:48,282 like Ben here 207 00:08:48,283 --> 00:08:50,516 but now i am as pleasing to look at 208 00:08:50,517 --> 00:08:53,358 as my benevolence is to behold. 209 00:08:53,359 --> 00:08:57,859 I desire nothing but to keep my citizens content and happy. 210 00:08:57,860 --> 00:09:01,115 You desire nothing but their praise and servitude. 211 00:09:01,116 --> 00:09:02,648 You're a charlatan. 212 00:09:02,649 --> 00:09:04,435 Now, that ain't fair, Reed. 213 00:09:04,436 --> 00:09:05,808 I think I can guess 214 00:09:05,809 --> 00:09:08,521 why you're attacking me, Richards. 215 00:09:08,522 --> 00:09:09,798 I've cured Ben... 216 00:09:09,799 --> 00:09:11,714 Something you could never do. 217 00:09:11,715 --> 00:09:13,597 Why, you...! 218 00:09:13,598 --> 00:09:16,247 ( Alarm wailing ) 219 00:09:16,248 --> 00:09:17,248 Flame on! 220 00:09:24,484 --> 00:09:25,445 ( Roaring ) 221 00:09:25,446 --> 00:09:26,404 The pain! 222 00:09:26,405 --> 00:09:28,126 Doc! 223 00:09:28,127 --> 00:09:29,278 ( Grunting ) 224 00:09:31,393 --> 00:09:33,277 You guys don't understand. 225 00:09:33,278 --> 00:09:35,128 I owe doc doom too much. 226 00:09:35,129 --> 00:09:36,308 Since you won't 227 00:09:36,309 --> 00:09:39,661 accept my sincerity or my hospitality 228 00:09:39,662 --> 00:09:42,694 you will all be bound over for trial. 229 00:09:42,694 --> 00:09:45,567 The charge is treason against new latveria 230 00:09:45,568 --> 00:09:48,947 and if found guilty, you will all be destroyed! 231 00:09:51,884 --> 00:09:55,158 ( Chuckling ) 232 00:09:55,159 --> 00:09:57,752 See what I told you about Richards? 233 00:09:57,753 --> 00:09:59,995 Aw, Reed will calm down. 234 00:09:59,996 --> 00:10:00,411 Then you can release them all. 235 00:10:00,412 --> 00:10:02,203 Can I? I will not let them 236 00:10:02,204 --> 00:10:04,669 destroy the new latveria I've built here. 237 00:10:04,670 --> 00:10:05,758 Do you want 238 00:10:05,759 --> 00:10:07,007 all this to be ruined? 239 00:10:07,008 --> 00:10:08,064 No, doc 240 00:10:08,065 --> 00:10:09,377 but trust me. 241 00:10:09,378 --> 00:10:10,754 You can let 'em go. 242 00:10:10,755 --> 00:10:12,419 Why should I trust you 243 00:10:12,420 --> 00:10:14,596 when you don't trust me enough 244 00:10:14,597 --> 00:10:19,144 to tell me how and why we were brought here. 245 00:10:19,145 --> 00:10:22,859 Okay, but you've got to promise to free my friends. 246 00:10:22,860 --> 00:10:24,331 Of course I will. 247 00:10:24,332 --> 00:10:26,316 You have my word. 248 00:10:26,317 --> 00:10:28,463 That's good enough for me. 249 00:10:28,464 --> 00:10:29,967 Spider-Man told us 250 00:10:29,968 --> 00:10:32,402 that some guy called the beyonder 251 00:10:32,402 --> 00:10:35,507 used some high-tech transporter machine 252 00:10:35,508 --> 00:10:37,447 to bring us all here. 253 00:10:37,448 --> 00:10:40,553 He wants to play a game with the good guys 254 00:10:40,554 --> 00:10:43,115 and the bad guys to see who's going to win. 255 00:10:43,116 --> 00:10:45,485 I knew there was a higher power 256 00:10:45,486 --> 00:10:46,894 involved in this. 257 00:10:46,895 --> 00:10:50,416 When I was being brought here, I used the instruments 258 00:10:50,417 --> 00:10:51,729 in my suit 259 00:10:51,730 --> 00:10:54,259 to get a fix on the source of the disturbance. 260 00:10:54,260 --> 00:10:56,180 I traced the coordinates 261 00:10:56,181 --> 00:10:58,966 to an asteroid in orbit around this planet 262 00:10:58,967 --> 00:11:01,272 but I had no means of getting there. 263 00:11:01,273 --> 00:11:04,282 Now, Ben, you tell me of a space-time transporter. 264 00:11:04,283 --> 00:11:06,172 You must take me to see it! 265 00:11:06,173 --> 00:11:09,502 Doom: well, well, I would have never guessed 266 00:11:09,503 --> 00:11:13,185 a lab would be here in this worm-filled wasteland. 267 00:11:13,186 --> 00:11:15,105 ( Roaring ) 268 00:11:15,106 --> 00:11:20,260 My robot will occupy them with some... obedience training. 269 00:11:20,261 --> 00:11:21,606 Uh, spidey says 270 00:11:21,607 --> 00:11:24,680 this is the machine that brought us here. 271 00:11:24,681 --> 00:11:27,497 It is beautiful! 272 00:11:27,498 --> 00:11:30,445 You mean, you can maybe get us out of here? 273 00:11:30,446 --> 00:11:33,614 That and maybe more. 274 00:11:33,615 --> 00:11:36,017 There. It is done. 275 00:11:36,018 --> 00:11:39,186 And now to put my plan into action. 276 00:11:39,187 --> 00:11:41,300 Wait! Doc! 277 00:11:41,301 --> 00:11:42,678 Where you going? 278 00:12:01,347 --> 00:12:03,762 W-what'd you do? 279 00:12:03,763 --> 00:12:05,556 How'd we get back here? 280 00:12:05,557 --> 00:12:08,405 I have willed us here, Ben. 281 00:12:08,406 --> 00:12:12,151 My elemental splitter not only separates elements 282 00:12:12,152 --> 00:12:14,169 it can also be used to fuse them. 283 00:12:14,170 --> 00:12:18,236 I used it to combine the beyonder's powers with my own! 284 00:12:18,237 --> 00:12:21,054 Imagine the possibilities. 285 00:12:21,055 --> 00:12:27,555 With these new powers, my very thoughts become reality. 286 00:12:27,556 --> 00:12:31,910 The first thing I will do is end this destructive 287 00:12:31,911 --> 00:12:34,249 and unnecessary war on my planet. 288 00:12:36,554 --> 00:12:40,428 At last, I have you where I've always wanted you. Huh? 289 00:12:40,429 --> 00:12:43,022 Black cat: What's happening to them? 290 00:12:43,023 --> 00:12:46,993 Now, let's deal with the rest of my guests. 291 00:12:51,250 --> 00:12:53,425 Okay, that was a pretty neat trick, doom. 292 00:12:53,426 --> 00:12:55,122 Explain how you did it. 293 00:12:55,123 --> 00:12:58,004 I have taken over the powers of the beyonder. 294 00:12:58,005 --> 00:13:01,015 I have sent the evildoers back to earth. 295 00:13:01,016 --> 00:13:03,000 You are all now my guests 296 00:13:03,001 --> 00:13:06,010 here on new latveria. 297 00:13:06,011 --> 00:13:09,885 My desire is that you should live amongst my subjects... 298 00:13:09,885 --> 00:13:12,575 Tell them what a benevolent leader I am. 299 00:13:12,576 --> 00:13:15,169 Hold on, doom, we're not your pawns. 300 00:13:15,170 --> 00:13:17,283 Under that metal suit 301 00:13:17,284 --> 00:13:19,427 you're a disturbed human being. 302 00:13:19,428 --> 00:13:22,886 You can't control the godlike abilities you've stolen. 303 00:13:22,887 --> 00:13:26,024 We're all in danger if you don't give that power up. 304 00:13:26,025 --> 00:13:27,945 Do you take me for a fool? 305 00:13:27,946 --> 00:13:31,532 Who amongst you has wanted to give up their super powers? 306 00:13:31,533 --> 00:13:34,702 I have, because I've learned time and time again 307 00:13:34,703 --> 00:13:36,111 that with great power 308 00:13:36,112 --> 00:13:38,449 must also come great responsibility... 309 00:13:38,450 --> 00:13:41,074 A responsibility even you can't avoid. 310 00:13:41,075 --> 00:13:43,956 I do not wish to avoid it. 311 00:13:43,957 --> 00:13:46,838 This power, this responsibility... 312 00:13:46,839 --> 00:13:48,697 Is my destiny. 313 00:13:48,698 --> 00:13:51,802 Ah! I grow weary of this exercise in futility. 314 00:13:51,803 --> 00:13:54,492 Enough. The lizard will not be dominated! 315 00:13:54,493 --> 00:13:56,543 Doc, no! 316 00:13:58,464 --> 00:14:00,928 I promised Ben i would not harm you. 317 00:14:00,929 --> 00:14:02,338 I have kept my word. 318 00:14:05,989 --> 00:14:07,526 ( Beeping ) 319 00:14:07,527 --> 00:14:09,703 We're over 50 miles away. 320 00:14:09,704 --> 00:14:10,824 How do we fight him? 321 00:14:10,825 --> 00:14:13,673 There's no way we can overcome his powers. 322 00:14:13,674 --> 00:14:15,307 We have to find a way. 323 00:14:15,308 --> 00:14:16,428 Don't you see? 324 00:14:16,428 --> 00:14:18,701 The beyonder still exists inside of doom 325 00:14:18,702 --> 00:14:20,911 and I think he still wants to see 326 00:14:20,912 --> 00:14:22,320 who backs down first... 327 00:14:22,321 --> 00:14:23,889 Good or evil. 328 00:14:23,890 --> 00:14:25,330 I say we vote 329 00:14:25,331 --> 00:14:27,956 on whether to oppose doom or not. 330 00:14:27,957 --> 00:14:29,749 I vote we fight! 331 00:14:29,750 --> 00:14:30,838 An excellent idea. 332 00:14:30,839 --> 00:14:32,599 Yes, fight! 333 00:14:32,600 --> 00:14:34,681 Iron man: Doom is probably 334 00:14:34,682 --> 00:14:35,769 reading our minds. 335 00:14:35,770 --> 00:14:38,876 If we oppose him, he May immediately retaliate. 336 00:14:38,877 --> 00:14:41,694 What's he going to do, drop a mountain on us? 337 00:14:45,038 --> 00:14:47,022 Black cat: Look! 338 00:14:49,491 --> 00:14:52,372 Run! 339 00:14:52,373 --> 00:14:55,319 Hmm... farewell, heroes. 340 00:14:55,319 --> 00:14:56,887 Doc, my friends, please... 341 00:14:56,888 --> 00:14:58,009 Tell me what 342 00:14:58,010 --> 00:14:59,130 you did with 'em. 343 00:14:59,131 --> 00:15:01,947 Perhaps they are hiding under a rock. 344 00:15:01,948 --> 00:15:03,229 Leave me now. 345 00:15:03,230 --> 00:15:06,815 I am tired from employing my new power. 346 00:15:06,816 --> 00:15:08,736 I must rest. 347 00:15:08,737 --> 00:15:13,348 Spider-Man: we can't keep this mountain from collapsing on us forever. 348 00:15:13,349 --> 00:15:15,525 We have to make one great effort. 349 00:15:15,526 --> 00:15:17,351 Quickly, everyone, push! 350 00:15:21,161 --> 00:15:23,129 Spider-Man: doc?! 351 00:15:23,130 --> 00:15:24,124 Captain America: We won't be able 352 00:15:24,125 --> 00:15:25,610 to take on doom without rest. 353 00:15:25,611 --> 00:15:26,546 Doc, can you make it? 354 00:15:26,547 --> 00:15:27,666 Yes, Spider-Man. 355 00:15:27,667 --> 00:15:28,690 Rested or not 356 00:15:28,691 --> 00:15:30,388 how can we fight a titan? 357 00:15:30,389 --> 00:15:32,310 Look what I got them into. 358 00:15:32,311 --> 00:15:33,718 I started this fight. 359 00:15:33,719 --> 00:15:35,767 Now, I have to finish it. 360 00:15:35,768 --> 00:15:38,138 The beyonder is the key. 361 00:15:38,139 --> 00:15:40,250 He May be inside doom somewhere. 362 00:15:40,251 --> 00:15:42,173 I have to draw him out. 363 00:15:47,481 --> 00:15:48,992 H-hey! 364 00:15:48,993 --> 00:15:51,848 ( Growling ) 365 00:15:51,849 --> 00:15:52,716 ( Beeping ) 366 00:15:52,717 --> 00:15:53,996 ( Yells ) 367 00:15:55,309 --> 00:15:57,103 ( Grunts ) 368 00:16:02,389 --> 00:16:03,605 Those creatures... 369 00:16:03,606 --> 00:16:07,320 They're coming from the castle! 370 00:16:12,979 --> 00:16:15,028 What the devil...? 371 00:16:23,693 --> 00:16:24,876 Spider-Man! 372 00:16:24,877 --> 00:16:28,623 Where are these creepy-crawlies all coming from? 373 00:16:28,624 --> 00:16:29,624 Look. 374 00:16:38,390 --> 00:16:40,996 ( Grunts ) 375 00:16:40,997 --> 00:16:43,206 How dare you! 376 00:16:43,207 --> 00:16:44,743 Look at what you're doing. 377 00:16:44,744 --> 00:16:47,945 Your sleeping subconscious mind used your beyonder powers 378 00:16:47,946 --> 00:16:50,827 to create monsters that are tearing 379 00:16:50,828 --> 00:16:52,077 your kingdom apart. 380 00:16:52,078 --> 00:16:54,285 You lie! Whatever they are 381 00:16:54,286 --> 00:16:57,681 I can vanquish them with a mere thought. 382 00:16:57,681 --> 00:16:59,473 ( Grunts ) 383 00:16:59,474 --> 00:17:01,555 No! 384 00:17:01,556 --> 00:17:03,892 Why can't I make them go away? 385 00:17:03,893 --> 00:17:06,262 They are from your troubled mind. 386 00:17:06,263 --> 00:17:08,183 They're your nightmares 387 00:17:08,184 --> 00:17:10,105 made real! 388 00:17:10,106 --> 00:17:11,226 Spidey's right, doc. 389 00:17:11,227 --> 00:17:14,140 Those powers are going to tear you up inside. 390 00:17:14,141 --> 00:17:17,183 You've got to let go of them for all our sakes. 391 00:17:17,718 --> 00:17:19,158 You simpleton. 392 00:17:19,159 --> 00:17:22,873 This is what I wanted all my life... 393 00:17:22,874 --> 00:17:25,658 Absolute control and power! 394 00:17:25,659 --> 00:17:28,283 I will not relinquish it! 395 00:17:28,284 --> 00:17:30,494 You're just a human being, doom. 396 00:17:30,495 --> 00:17:33,056 You were never meant to have this power. 397 00:17:33,057 --> 00:17:36,322 Enough of your trifling in my affairs. 398 00:17:36,323 --> 00:17:37,380 ( Grunts ) 399 00:17:38,373 --> 00:17:41,605 I... can't... breathe! 400 00:17:41,605 --> 00:17:43,239 Doc, stop! 401 00:17:46,857 --> 00:17:48,426 ( Yells ) 402 00:17:53,156 --> 00:17:55,236 Have you come 403 00:17:55,237 --> 00:17:57,958 to bow down before me? 404 00:17:57,959 --> 00:17:58,919 I don't think so. 405 00:17:58,920 --> 00:18:00,424 Flame on! 406 00:18:00,425 --> 00:18:03,691 Then sample my fury! 407 00:18:04,863 --> 00:18:07,745 I gave you the chance to serve me 408 00:18:07,746 --> 00:18:10,306 but you foolishly refused. 409 00:18:10,307 --> 00:18:12,740 ( Groans ) 410 00:18:12,741 --> 00:18:15,397 This ought to help me fix things! 411 00:18:15,398 --> 00:18:18,505 This planet is not big enough for all of us. 412 00:18:18,506 --> 00:18:21,065 My sentiments exactly. 413 00:18:21,066 --> 00:18:23,308 No! 414 00:18:25,295 --> 00:18:26,414 ( Gasps ) 415 00:18:26,415 --> 00:18:28,880 It is over. 416 00:18:32,493 --> 00:18:33,997 Storm: what happened? 417 00:18:33,998 --> 00:18:35,855 H-how did we get here? 418 00:18:35,856 --> 00:18:37,263 Beyonder: you have won. 419 00:18:37,264 --> 00:18:39,313 Good has triumphed over evil. 420 00:18:39,314 --> 00:18:41,619 You will all be returned 421 00:18:41,620 --> 00:18:43,988 to your rightful places on earth 422 00:18:43,989 --> 00:18:47,255 and you will retain no memory of this event. 423 00:18:47,256 --> 00:18:52,122 And... I'm going to lose the ability to turn into Ben grimm? 424 00:18:52,123 --> 00:18:55,581 Yes. All must be exactly as it was. 425 00:18:55,582 --> 00:18:58,495 Well, easy come, easy go. 426 00:18:58,496 --> 00:19:00,833 So that's it, huh? 427 00:19:00,834 --> 00:19:03,267 All that for nothing? 428 00:19:03,268 --> 00:19:04,739 No, Spider-Man. 429 00:19:04,740 --> 00:19:06,564 I can't begin to fathom 430 00:19:06,565 --> 00:19:10,631 who or what the beyonder is, but I do know who we are. 431 00:19:10,632 --> 00:19:12,521 We're heroes to the core 432 00:19:12,522 --> 00:19:15,723 and in this war, we acted magnificently. 433 00:19:15,724 --> 00:19:19,117 That is what matters most. 434 00:19:19,118 --> 00:19:20,334 Good-bye. 435 00:19:20,335 --> 00:19:23,825 This was all a setup, wasn't it? 436 00:19:23,826 --> 00:19:26,497 I don't believe doom really controlled your powers. 437 00:19:26,498 --> 00:19:29,603 He could have destroyed us if he had joined you. 438 00:19:29,604 --> 00:19:31,557 You allowed him to think he did. 439 00:19:31,558 --> 00:19:33,158 Quite correct. 440 00:19:33,159 --> 00:19:36,905 What I want to know is, why are we playing this game? 441 00:19:36,906 --> 00:19:40,171 Because I needed to be sure that as a leader 442 00:19:40,172 --> 00:19:42,892 you could handle the real task at hand. 443 00:19:42,893 --> 00:19:44,238 The real task? 444 00:19:44,239 --> 00:19:46,992 Come. Your greatest challenge awaits. 30392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.