All language subtitles for Spider-Man T.A.S - S05 E04 - Secrets of The Six (1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,714 --> 00:00:02,158 Previously: 2 00:00:02,159 --> 00:00:04,882 Are you related to Richard and Mary Parker? 3 00:00:04,883 --> 00:00:08,263 Last time I saw them, they stood where you stand now. 4 00:00:08,264 --> 00:00:10,626 The k.G.B. Are onto us. 5 00:00:10,627 --> 00:00:11,580 You must make it out. 6 00:00:11,581 --> 00:00:12,728 This weapon 7 00:00:12,729 --> 00:00:14,533 is more dangerous than ever. 8 00:00:14,534 --> 00:00:16,174 I'll take that. 9 00:00:16,175 --> 00:00:17,980 The chameleon? 10 00:00:17,981 --> 00:00:21,459 Welcome to my... Temporary base, Spider-Man. 11 00:00:21,460 --> 00:00:23,494 For years, there was a rumor 12 00:00:23,495 --> 00:00:25,431 of a doomsday device created 13 00:00:25,432 --> 00:00:28,910 by a German master spy planning to take over the world. 14 00:00:28,911 --> 00:00:31,995 I intend to do the same. 15 00:00:31,996 --> 00:00:33,309 No! 16 00:00:33,310 --> 00:00:34,721 I've been betrayed! 17 00:00:34,722 --> 00:00:36,492 The infamous Kingpin. 18 00:00:36,493 --> 00:00:37,806 Drop your weapons. 19 00:00:37,807 --> 00:00:39,382 This complex will be in rubble. 20 00:00:39,383 --> 00:00:42,107 Head for that stairway. 21 00:00:42,108 --> 00:00:43,157 Time to leave. 22 00:00:43,158 --> 00:00:45,258 My men and i thank you. 23 00:00:45,259 --> 00:00:48,113 There are pieces of the puzzle you'd best 24 00:00:48,114 --> 00:00:50,083 hear from professor Omar mosley. 25 00:00:50,084 --> 00:00:51,298 He knows the story 26 00:00:51,299 --> 00:00:53,496 of the six forgotten warriors. 27 00:00:53,497 --> 00:00:55,039 My parents were never traitors. 28 00:00:55,040 --> 00:00:57,038 Now all that remains is for the world to find out. 29 00:01:07,165 --> 00:01:09,433 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 30 00:01:09,434 --> 00:01:13,459 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 31 00:01:13,460 --> 00:01:15,503 ♪ Spider-Man ♪ 32 00:01:15,504 --> 00:01:17,101 ♪ Spider-Man ♪ 33 00:01:17,102 --> 00:01:21,541 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 34 00:01:21,542 --> 00:01:24,959 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 35 00:01:24,960 --> 00:01:28,923 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 36 00:01:35,281 --> 00:01:37,197 ♪ Spider blood, spider blood ♪ 37 00:01:37,198 --> 00:01:39,114 ♪ Radioactive spider blood ♪ 38 00:01:39,115 --> 00:01:40,679 ♪ Spider blood, spider blood ♪ 39 00:01:40,680 --> 00:01:42,947 ♪ Radioactive spider power ♪ 40 00:01:42,948 --> 00:01:45,153 ( Guitar solo ) 41 00:01:50,265 --> 00:01:52,660 ♪ Spider-Man, Spider-Man. ♪ 42 00:02:07,356 --> 00:02:08,872 Spider-Man: I've got to find them 43 00:02:08,873 --> 00:02:11,613 or the world will be in great danger. 44 00:02:11,614 --> 00:02:14,543 I've got to find the six forgotten warriors. 45 00:02:14,544 --> 00:02:16,937 I still can hardly believe the story. 46 00:02:16,938 --> 00:02:19,334 Omar mosley told Robbie and me. 47 00:02:20,869 --> 00:02:22,720 Mr. robertson... 48 00:02:22,721 --> 00:02:25,117 I came as fast as I could. 49 00:02:25,118 --> 00:02:26,491 I'm glad you did. 50 00:02:27,610 --> 00:02:28,791 Robbie. 51 00:02:28,792 --> 00:02:29,845 Come in. 52 00:02:29,846 --> 00:02:31,250 Omar... 53 00:02:31,251 --> 00:02:33,423 This is Peter Parker, who I told you about. 54 00:02:33,424 --> 00:02:36,234 Mr. robertson says you have a story I should hear. 55 00:02:36,235 --> 00:02:37,288 Yes. 56 00:02:37,289 --> 00:02:39,526 I've kept this 57 00:02:39,527 --> 00:02:41,538 all these years. 58 00:02:41,539 --> 00:02:45,212 This is where the story begins. 59 00:02:45,213 --> 00:02:47,513 That shield! It looks just like the one 60 00:02:47,514 --> 00:02:49,557 that belonged to... Captain America! 61 00:02:49,558 --> 00:02:52,337 The story of the six American warriors 62 00:02:52,338 --> 00:02:54,573 began in 1942... 63 00:02:54,574 --> 00:02:57,417 The dark days of world war ii. 64 00:02:57,418 --> 00:02:59,110 A scientist named Dr. reinstein 65 00:02:59,111 --> 00:03:01,666 created a serum to turn a normal human 66 00:03:01,667 --> 00:03:04,861 into what he called... A "super soldier." 67 00:03:04,862 --> 00:03:06,809 It is time to unveil the volunteer 68 00:03:06,810 --> 00:03:08,631 for this top secret experiment. 69 00:03:08,632 --> 00:03:10,804 Private Steve Rogers. 70 00:03:19,195 --> 00:03:21,209 Rogers is merely the first 71 00:03:21,209 --> 00:03:22,805 of a new breed 72 00:03:22,806 --> 00:03:23,890 of super soldiers. 73 00:03:23,891 --> 00:03:27,628 Gentlemen, meet the new champion of the allied forces... 74 00:03:27,629 --> 00:03:28,748 Captain America! 75 00:03:32,582 --> 00:03:34,402 In the name of the fatherland 76 00:03:34,403 --> 00:03:36,831 I will destroy this American war machine. 77 00:03:38,779 --> 00:03:40,057 It's going to explode! 78 00:03:41,080 --> 00:03:42,517 Run! 79 00:03:48,708 --> 00:03:49,889 When the German spy 80 00:03:49,890 --> 00:03:52,029 sabotaged the super soldier experiment. 81 00:03:52,030 --> 00:03:54,010 Dr. reinstein was lost. 82 00:03:54,011 --> 00:03:56,438 With him, went the secret 83 00:03:56,439 --> 00:03:58,419 to the super soldier serum. 84 00:03:58,420 --> 00:04:01,614 The only known copy of it had been in that lab. 85 00:04:01,615 --> 00:04:04,489 A team of scientists tried to re-create the formula. 86 00:04:04,490 --> 00:04:08,195 They wanted to make an army of super soldiers 87 00:04:08,196 --> 00:04:11,230 but because of war-time chemical shortages 88 00:04:11,231 --> 00:04:15,640 only five more doses could be synthesized. 89 00:04:15,641 --> 00:04:17,908 So five young volunteers were found 90 00:04:17,909 --> 00:04:20,623 to become America's new heroes. 91 00:04:20,624 --> 00:04:24,265 However, the new process was discovered to be unstable. 92 00:04:24,266 --> 00:04:26,917 Miraculously, no one was hurt. 93 00:04:26,918 --> 00:04:28,993 The process was too dangerous 94 00:04:28,994 --> 00:04:31,134 to ever be used again. 95 00:04:31,135 --> 00:04:34,106 And yet, there was an amazing result. 96 00:04:34,107 --> 00:04:35,671 Each volunteer 97 00:04:35,672 --> 00:04:37,205 was affected differently. 98 00:04:37,206 --> 00:04:39,888 One's muscle strength was so increased 99 00:04:39,889 --> 00:04:42,348 that he became incredibly fast. 100 00:04:42,349 --> 00:04:44,649 The other gained the ability to control her mass. 101 00:04:44,650 --> 00:04:49,569 She could will herself to become lighter than air. 102 00:04:49,570 --> 00:04:52,476 Another was able to create Sonic shock waves 103 00:04:52,477 --> 00:04:54,329 with his vocal cords. 104 00:04:54,330 --> 00:04:56,022 The final two came closest 105 00:04:56,023 --> 00:04:58,578 to duplicating captain America's powers. 106 00:04:58,579 --> 00:05:00,846 However, the five new heroes 107 00:05:00,847 --> 00:05:04,976 discovered that their powers weren't permanent. 108 00:05:04,977 --> 00:05:06,956 They would wear off after a time. 109 00:05:06,957 --> 00:05:09,128 The scientists deduced that someday 110 00:05:09,129 --> 00:05:10,886 those powers would cease 111 00:05:10,887 --> 00:05:14,656 so to ration their use, they created ring devices 112 00:05:14,657 --> 00:05:17,659 to turn the powers on only when needed. 113 00:05:17,660 --> 00:05:20,374 Only captain America's powers were permanent. 114 00:05:20,375 --> 00:05:23,409 Since he was the only one who took reinstein's formula 115 00:05:23,410 --> 00:05:26,094 he was the true super soldier. 116 00:05:26,095 --> 00:05:29,544 Soon the others took names to suit their new identities. 117 00:05:29,545 --> 00:05:31,078 They became the destroyer 118 00:05:31,079 --> 00:05:32,515 miss America 119 00:05:32,516 --> 00:05:33,665 the thunderer 120 00:05:33,666 --> 00:05:34,625 the black marvel 121 00:05:34,626 --> 00:05:35,743 and the whizzer. 122 00:05:35,744 --> 00:05:39,129 With cap as their leader, they were to be called 123 00:05:39,130 --> 00:05:41,078 "the six American warriors." 124 00:05:41,079 --> 00:05:42,324 Miss America? 125 00:05:42,325 --> 00:05:43,506 The thunderer? 126 00:05:43,507 --> 00:05:46,350 With those names, they expected to be taken seriously? 127 00:05:46,351 --> 00:05:47,339 Yes. 128 00:05:47,340 --> 00:05:48,649 And they were. 129 00:05:48,650 --> 00:05:50,598 It was a different time then. 130 00:05:50,599 --> 00:05:51,557 The whizzer? 131 00:05:51,558 --> 00:05:52,707 For his speed. 132 00:05:52,708 --> 00:05:55,423 Uh... how do you know all about this 133 00:05:55,424 --> 00:05:56,444 professor mosley? 134 00:05:56,445 --> 00:05:57,467 Back then, I was 135 00:05:57,468 --> 00:05:59,352 the black marvel's chauffeur. 136 00:05:59,353 --> 00:06:01,109 I was what you might call 137 00:06:01,110 --> 00:06:03,473 a sidekick to the black marvel. 138 00:06:03,474 --> 00:06:06,126 His real identity was Dan lyons. 139 00:06:06,127 --> 00:06:07,180 The purpose 140 00:06:07,181 --> 00:06:08,841 of the six was to destroy 141 00:06:08,842 --> 00:06:10,950 fifth column spies and saboteurs. 142 00:06:10,951 --> 00:06:12,100 One night the six 143 00:06:12,101 --> 00:06:16,254 stumbled onto the most devious plot 144 00:06:16,255 --> 00:06:18,458 the axis powers ever hatched. 145 00:06:18,459 --> 00:06:22,165 It began as an attack on a German spy rendezvous 146 00:06:22,166 --> 00:06:24,178 but it turned into more 147 00:06:24,179 --> 00:06:27,182 with the discovery of a unique matchbook cover. 148 00:06:32,709 --> 00:06:33,730 ( Yelling ) 149 00:06:33,731 --> 00:06:35,552 What's going...? 150 00:06:37,182 --> 00:06:39,034 It was cap who examined the cover 151 00:06:39,034 --> 00:06:40,503 and found on it 152 00:06:40,504 --> 00:06:44,210 a microscopically reduced film negative. 153 00:06:48,045 --> 00:06:51,686 It contained information leading to a deadly weapon 154 00:06:51,687 --> 00:06:54,337 designed to defeat the six American warriors 155 00:06:54,338 --> 00:06:56,511 and the country as well. 156 00:07:31,687 --> 00:07:32,996 Excellent. 157 00:07:32,997 --> 00:07:35,807 Thanks to your work, i have reached phase one 158 00:07:35,808 --> 00:07:37,979 of project doomsday. 159 00:07:37,980 --> 00:07:39,992 Herr Dr. groitzig 160 00:07:39,993 --> 00:07:42,643 you are now of no further use to me. 161 00:07:42,644 --> 00:07:43,644 Dispose of him. 162 00:07:46,382 --> 00:07:48,331 Stay back. 163 00:07:48,332 --> 00:07:49,332 Leave him alone. 164 00:07:57,724 --> 00:07:59,097 We know about project doomsday. 165 00:07:59,098 --> 00:08:00,631 We're here to pull the plug. 166 00:08:00,632 --> 00:08:01,812 I think not. 167 00:08:01,813 --> 00:08:03,443 ( Electronic buzzing ) 168 00:08:04,562 --> 00:08:06,541 This energy vortex will keep you 169 00:08:06,542 --> 00:08:08,171 trapped forever. 170 00:08:08,171 --> 00:08:08,683 Cap! 171 00:08:08,683 --> 00:08:09,513 Stay back. 172 00:08:09,514 --> 00:08:10,567 All of you. 173 00:08:10,568 --> 00:08:12,324 We are evenly matched. 174 00:08:12,325 --> 00:08:13,825 You cannot escape. 175 00:08:13,826 --> 00:08:15,231 I can see to it that you 176 00:08:15,232 --> 00:08:17,307 won't activate this atrocity. 177 00:08:17,308 --> 00:08:20,471 Spider-Man: captain America sacrificed himself 178 00:08:20,472 --> 00:08:22,642 to destroy the doomsday device. 179 00:08:22,643 --> 00:08:25,327 Would I have the guts for such a sacrifice? 180 00:08:25,328 --> 00:08:27,659 I pray that I never have to find out. 181 00:08:27,660 --> 00:08:30,534 The machine's advanced power source was perpetual. 182 00:08:30,535 --> 00:08:32,165 Cap and the skull would remain 183 00:08:32,166 --> 00:08:34,400 in stasis indefinitely. 184 00:08:34,401 --> 00:08:35,870 Now what do we do?! 185 00:08:35,870 --> 00:08:37,947 We can't just keep this our little secret. 186 00:08:37,948 --> 00:08:38,969 Can't we? 187 00:08:38,970 --> 00:08:41,748 After much arguing, the five decided 188 00:08:41,749 --> 00:08:43,857 they could keep it a secret. 189 00:08:43,858 --> 00:08:46,477 They divided the six keys among themselves. 190 00:08:46,478 --> 00:08:49,512 Except for the black marvel, who, by luck of the draw 191 00:08:49,513 --> 00:08:51,238 took the remaining two 192 00:08:51,239 --> 00:08:52,515 and they all vowed 193 00:08:52,516 --> 00:08:54,624 to find a way to one day... 194 00:08:54,625 --> 00:08:56,189 Free captain America. 195 00:08:56,190 --> 00:08:57,882 What happened to them? 196 00:08:57,883 --> 00:08:59,800 Of course, they then got distracted 197 00:08:59,800 --> 00:09:01,685 by the business of winning the war 198 00:09:01,686 --> 00:09:04,623 but when the war ended, they received a rude shock. 199 00:09:04,624 --> 00:09:06,956 They were ordered to disband. 200 00:09:06,957 --> 00:09:10,247 The war department feared their dwindling powers 201 00:09:10,248 --> 00:09:12,196 would prove to be a liability. 202 00:09:12,197 --> 00:09:14,337 Now what do we do? 203 00:09:14,338 --> 00:09:15,965 I plan to devote my life 204 00:09:15,966 --> 00:09:18,458 to research that might someday save cap. 205 00:09:18,459 --> 00:09:20,343 Cap is gone for good. 206 00:09:20,344 --> 00:09:22,132 I'll never abandon cap. 207 00:09:22,133 --> 00:09:24,368 I'll protect the site till my dying day. 208 00:09:24,369 --> 00:09:27,786 When they couldn't reach an agreement, they all moved on. 209 00:09:27,787 --> 00:09:29,622 The war became part of history 210 00:09:29,623 --> 00:09:32,178 and the warriors, they were forgotten 211 00:09:32,179 --> 00:09:36,267 as things are, in time... The six forgotten warriors. 212 00:09:36,268 --> 00:09:39,430 I decided to help Dan lyons in his scientific pursuits 213 00:09:39,431 --> 00:09:40,995 to save captain America. 214 00:09:40,996 --> 00:09:43,648 I went to college and became a scientist. 215 00:09:43,649 --> 00:09:45,022 He put me in charge of one 216 00:09:45,023 --> 00:09:46,427 of his companies 217 00:09:46,428 --> 00:09:49,367 that was doing research on vortex phenomena. 218 00:09:49,367 --> 00:09:50,516 But Dan died 219 00:09:50,517 --> 00:09:52,529 and so i started teaching. 220 00:09:52,530 --> 00:09:54,638 Professor mosley was my hardest teacher 221 00:09:54,639 --> 00:09:57,258 but we became friends, and years later 222 00:09:57,258 --> 00:09:59,047 he confided his story to me. 223 00:09:59,048 --> 00:10:00,868 But where are the keys? 224 00:10:00,869 --> 00:10:02,242 They're in a safe place. 225 00:10:02,243 --> 00:10:04,574 The six kept their identities secret. 226 00:10:04,575 --> 00:10:06,012 Today they could be anywhere 227 00:10:06,013 --> 00:10:09,723 if they're still alive. 228 00:10:09,724 --> 00:10:11,582 Parker: when my parents found groitzig 229 00:10:11,583 --> 00:10:14,266 he wanted to disable the doomsday device 230 00:10:14,267 --> 00:10:15,991 but he needed the six keys. 231 00:10:15,992 --> 00:10:18,931 My parents must have found the secret identities 232 00:10:18,932 --> 00:10:21,231 of the American six, but were stopped 233 00:10:21,232 --> 00:10:23,915 before they got groitzig out of the country 234 00:10:23,916 --> 00:10:26,758 and groitzig spent the next 20 years 235 00:10:26,759 --> 00:10:28,387 fearing for his life. 236 00:10:28,388 --> 00:10:30,880 Omar, this doomsday device... What is it? 237 00:10:30,880 --> 00:10:35,225 Only the red skull knew that, but what I do know is 238 00:10:35,226 --> 00:10:39,250 someone is after the keys to the doomsday complex 239 00:10:39,251 --> 00:10:40,464 and if they get them 240 00:10:40,465 --> 00:10:42,125 the world is in dire peril. 241 00:10:42,126 --> 00:10:44,745 Spider-Man: that someone is the Kingpin. 242 00:10:44,746 --> 00:10:47,174 I have no way to stop him. 243 00:10:47,175 --> 00:10:51,422 I'm stuck waiting to see what he throws at us next. 244 00:10:51,423 --> 00:10:52,891 You once worked 245 00:10:52,892 --> 00:10:54,649 for my arch enemy, silvermane. 246 00:10:54,650 --> 00:10:56,055 Are you the traitor? 247 00:10:56,056 --> 00:10:57,205 I swear it ain't me. 248 00:10:57,206 --> 00:10:59,154 Well, one of you has betrayed 249 00:10:59,155 --> 00:11:00,272 me once 250 00:11:00,273 --> 00:11:03,147 and May try to betray me again 251 00:11:03,148 --> 00:11:05,542 but I'm warning you, the information 252 00:11:05,543 --> 00:11:10,271 inside this box should make me powerful enough to squash 253 00:11:10,272 --> 00:11:11,517 all my enemies. 254 00:11:11,518 --> 00:11:13,146 It's all here... 255 00:11:13,147 --> 00:11:15,255 The owners of the keys. 256 00:11:15,256 --> 00:11:18,993 We've already infiltrated every data base in the country. 257 00:11:18,994 --> 00:11:21,357 If these people have cars or even a dog 258 00:11:21,358 --> 00:11:22,827 we'll find them! 259 00:11:22,828 --> 00:11:24,967 Distribute the information they need 260 00:11:24,967 --> 00:11:26,277 to find those keys. 261 00:11:26,278 --> 00:11:29,440 This is what I'm looking for. 262 00:11:29,441 --> 00:11:32,794 Six statues of six ancient gods of war. 263 00:11:32,795 --> 00:11:35,703 But you said you wanted keys. 264 00:11:35,988 --> 00:11:38,223 These are keys. 265 00:11:38,224 --> 00:11:39,853 The base of each statue 266 00:11:39,854 --> 00:11:43,975 contains a pin-tumbler key of a very advanced design. 267 00:11:43,976 --> 00:11:45,636 Go and bring 268 00:11:45,637 --> 00:11:47,840 them to me. 269 00:11:47,841 --> 00:11:49,310 Bring me the keys 270 00:11:49,311 --> 00:11:53,239 to our future ownership of the world. 271 00:11:53,240 --> 00:11:55,667 ( Children laughing ) 272 00:11:55,668 --> 00:11:57,553 You can't make 273 00:11:57,554 --> 00:11:58,671 the superhero's head 274 00:11:58,672 --> 00:12:01,195 smaller than his hands, Bobby. 275 00:12:01,196 --> 00:12:02,632 Maybe not when you 276 00:12:02,633 --> 00:12:04,421 drew comics, Mr. frank 277 00:12:04,422 --> 00:12:07,553 but this is what's happening in comics nowadays. 278 00:12:07,554 --> 00:12:09,310 But it doesn't look real. 279 00:12:09,311 --> 00:12:12,952 So what? Nothing you drew back in the '40s looked real. 280 00:12:12,953 --> 00:12:14,997 Like that goofy whizzer character. 281 00:12:14,998 --> 00:12:16,850 Nobody ever took him for real. 282 00:12:16,851 --> 00:12:19,693 I'm looking for the whizzer. 283 00:12:19,694 --> 00:12:22,919 Mr. frank... Wh-what's he talking about?! 284 00:12:22,920 --> 00:12:26,147 Whizzer, you got something I want 285 00:12:26,148 --> 00:12:28,383 and you're going to give it to me 286 00:12:28,384 --> 00:12:31,131 or you ain't going to live to see 100. 287 00:12:31,132 --> 00:12:33,111 Spider-Man: how can I stop the Kingpin? 288 00:12:33,112 --> 00:12:34,901 If only I could... Whoa! 289 00:12:36,770 --> 00:12:38,821 Did I just see the vulture chasing 290 00:12:38,822 --> 00:12:41,345 after an old woman who was flying? 291 00:12:41,346 --> 00:12:43,870 Stay away from me! 292 00:12:48,662 --> 00:12:49,662 ( Screaming ) 293 00:12:52,812 --> 00:12:53,993 Out of web fluid? 294 00:12:53,994 --> 00:12:54,984 Not now. 295 00:12:54,985 --> 00:12:56,645 One cartridge left. 296 00:12:56,646 --> 00:12:57,667 Got to move. 297 00:12:57,668 --> 00:12:59,520 Made it. 298 00:12:59,521 --> 00:13:01,853 Whoever you are, you're safe now. 299 00:13:01,854 --> 00:13:03,323 Not on your life. 300 00:13:03,324 --> 00:13:06,069 That freak stole something in my bag 301 00:13:06,070 --> 00:13:08,178 that could destroy the world. 302 00:13:08,179 --> 00:13:10,191 Was it a small statue? 303 00:13:10,192 --> 00:13:11,405 How do you know...? 304 00:13:11,406 --> 00:13:13,386 Don't worry. I'll get it back... 305 00:13:13,387 --> 00:13:15,239 Miss America. 306 00:13:15,240 --> 00:13:18,914 I can't fight the insidious six on one web cartridge. 307 00:13:18,915 --> 00:13:22,651 I've still got some spare web cartridges at aunt mays. 308 00:13:22,652 --> 00:13:24,504 Nick: your promises to your old pals 309 00:13:24,505 --> 00:13:26,261 have put them in danger, keene. 310 00:13:26,262 --> 00:13:27,731 What do you mean, Nick? 311 00:13:27,732 --> 00:13:29,553 The whizzer has been attacked 312 00:13:29,553 --> 00:13:30,958 and his key stolen. 313 00:13:30,959 --> 00:13:32,555 I could have prevented this 314 00:13:32,556 --> 00:13:35,015 if you had told me the whole truth. 315 00:13:35,016 --> 00:13:37,156 I thought not revealing their identities 316 00:13:37,157 --> 00:13:39,200 would keep them out of harm's way. 317 00:13:39,201 --> 00:13:40,542 You were wrong. 318 00:13:40,543 --> 00:13:42,524 Yes. Again. 319 00:13:42,524 --> 00:13:44,376 We'll talk later, fury. 320 00:13:44,377 --> 00:13:45,335 Over and out. 321 00:13:45,336 --> 00:13:46,645 Keene, you're still here. 322 00:13:46,645 --> 00:13:48,242 Join us for lunch. 323 00:13:48,243 --> 00:13:49,425 May, you must 324 00:13:49,426 --> 00:13:51,278 let me have those items. 325 00:13:51,279 --> 00:13:53,322 What on earth is he talking about? 326 00:13:53,323 --> 00:13:54,281 Keene, not now. 327 00:13:54,282 --> 00:13:56,198 We're in great danger. 328 00:13:56,198 --> 00:13:57,860 You don't know the stakes. 329 00:13:57,861 --> 00:13:58,881 Ben told me 330 00:13:58,882 --> 00:14:01,564 and I made a solemn vow to him 331 00:14:01,565 --> 00:14:03,610 not to let you have them. 332 00:14:03,611 --> 00:14:04,664 Marlowe... 333 00:14:04,665 --> 00:14:06,071 We're here for that key. 334 00:14:08,355 --> 00:14:09,951 Now fork over that key 335 00:14:09,952 --> 00:14:12,507 or the shocker takes care of the ladies. 336 00:14:12,508 --> 00:14:13,529 Get back! 337 00:14:13,530 --> 00:14:15,064 How did you find me here? 338 00:14:15,065 --> 00:14:18,642 Kingpin can get information from anywhere he needs to 339 00:14:18,643 --> 00:14:20,303 even shield headquarters. 340 00:14:20,304 --> 00:14:21,772 I've had it, frog face. 341 00:14:21,773 --> 00:14:24,264 Stay out of this, wallcrawler. 342 00:14:24,265 --> 00:14:25,958 ( Grunts ) 343 00:14:33,925 --> 00:14:35,298 Look out! 344 00:14:35,299 --> 00:14:38,238 I've got to get him outside to protect my family. 345 00:14:44,404 --> 00:14:46,000 May, they've come for it. 346 00:14:46,000 --> 00:14:47,885 They'll tear your place apart. 347 00:14:47,886 --> 00:14:49,131 Where are they? 348 00:14:49,132 --> 00:14:50,409 In the basement 349 00:14:50,410 --> 00:14:51,410 under the furnace. 350 00:15:03,547 --> 00:15:05,910 Uh-oh, that's it for the webbing. 351 00:15:05,911 --> 00:15:07,475 ( Grunting ) 352 00:15:07,476 --> 00:15:08,721 No! 353 00:15:08,722 --> 00:15:10,160 Stop! Stop! 354 00:15:10,161 --> 00:15:11,692 ( Gasps ) 355 00:15:11,693 --> 00:15:13,864 Freeze, or I spray the old lady. 356 00:15:13,865 --> 00:15:14,856 No, don't! 357 00:15:14,857 --> 00:15:16,007 I give up. 358 00:15:18,690 --> 00:15:20,382 Who the heck are you? 359 00:15:20,383 --> 00:15:21,628 ( Grunts ) 360 00:15:21,629 --> 00:15:22,556 I'm called 361 00:15:22,557 --> 00:15:24,024 the destroyer 362 00:15:24,025 --> 00:15:26,038 and if you want this 363 00:15:26,038 --> 00:15:28,498 you'll have to take it from me. 364 00:15:32,237 --> 00:15:34,919 That's it... I'm through playing around. 365 00:15:34,920 --> 00:15:36,485 ( Grunts ) 366 00:15:41,278 --> 00:15:42,332 No... 367 00:15:42,333 --> 00:15:44,279 My powers... they're fading. 368 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 ( Gasping ) 369 00:15:49,105 --> 00:15:50,318 ( Grunts ) 370 00:15:50,319 --> 00:15:51,214 Come on 371 00:15:51,215 --> 00:15:53,321 let's get out of here. 372 00:15:53,322 --> 00:15:54,983 Are you all right? 373 00:15:54,984 --> 00:15:56,965 I have to deactivate. 374 00:16:00,447 --> 00:16:02,682 ( Gasping ) 375 00:16:02,683 --> 00:16:04,280 You can't stay here. 376 00:16:04,281 --> 00:16:06,580 Look at this poor old house. 377 00:16:06,581 --> 00:16:09,264 Come to my house now where you'll be safe. 378 00:16:09,265 --> 00:16:10,894 You, too, Mary Jane. 379 00:16:10,895 --> 00:16:13,385 No. I intend to wait here for my husband. 380 00:16:13,386 --> 00:16:15,783 Fine. Come along, May. 381 00:16:17,060 --> 00:16:18,178 Are you okay? 382 00:16:18,179 --> 00:16:21,757 Yeah, but he's not in such great shape. 383 00:16:25,659 --> 00:16:26,937 He's coming around. 384 00:16:26,938 --> 00:16:28,725 Did they get the statue? 385 00:16:28,726 --> 00:16:29,397 Yes. 386 00:16:29,398 --> 00:16:30,897 I should never have tried 387 00:16:30,898 --> 00:16:32,272 to use my powers. 388 00:16:32,273 --> 00:16:33,742 I failed... again. 389 00:16:33,743 --> 00:16:35,083 Mr. marlowe. 390 00:16:35,084 --> 00:16:37,031 What do you have to do with this? 391 00:16:37,032 --> 00:16:38,629 I'm one of a group called... 392 00:16:38,630 --> 00:16:40,994 The six American warriors? 393 00:16:40,995 --> 00:16:42,719 That was a long time ago. 394 00:16:42,720 --> 00:16:43,996 What brought you here? 395 00:16:43,997 --> 00:16:44,924 This house. 396 00:16:44,925 --> 00:16:46,905 Oh, it all goes back 397 00:16:46,906 --> 00:16:49,013 to over 50 years ago. 398 00:16:49,014 --> 00:16:51,569 It was in the late 1930s. 399 00:16:56,553 --> 00:17:00,258 Ben Parker and I always wanted to be heroes. 400 00:17:00,259 --> 00:17:02,144 It was all we thought about 401 00:17:02,145 --> 00:17:04,189 when we were young. 402 00:17:04,190 --> 00:17:06,297 Well, almost all we thought about. 403 00:17:06,297 --> 00:17:07,288 Lenora sharp 404 00:17:07,289 --> 00:17:09,779 was also on both our minds. 405 00:17:09,780 --> 00:17:10,897 Oh, we were both 406 00:17:10,898 --> 00:17:12,719 in love with her. 407 00:17:15,467 --> 00:17:18,309 At first, Ben had the inside track. 408 00:17:18,310 --> 00:17:20,258 Then the war started 409 00:17:20,259 --> 00:17:22,175 and I was chosen 410 00:17:22,176 --> 00:17:24,284 to be in a project which would turn me 411 00:17:24,285 --> 00:17:26,073 into a real superhero. 412 00:17:26,074 --> 00:17:27,958 Against orders, I told lenora. 413 00:17:27,959 --> 00:17:29,268 She was enthralled. 414 00:17:29,269 --> 00:17:32,175 Ben couldn't compete with that. 415 00:17:32,176 --> 00:17:35,498 He was just a regular, decent guy. 416 00:17:38,795 --> 00:17:41,444 Lenora and I married during the war. 417 00:17:41,445 --> 00:17:43,809 Did she love the destroyer 418 00:17:43,810 --> 00:17:45,183 or keene marlowe? 419 00:17:45,184 --> 00:17:47,419 All I knew was i was in paradise 420 00:17:47,420 --> 00:17:50,104 but paradise never lasts for very long. 421 00:17:50,105 --> 00:17:51,318 It wasn't until 1946 422 00:17:51,319 --> 00:17:53,010 right after the war ended 423 00:17:53,011 --> 00:17:56,780 when I told lenora that my powers weren't permanent. 424 00:17:56,781 --> 00:17:59,656 She begged me to give up being a superhero 425 00:17:59,657 --> 00:18:02,148 but I was hooked on the thrill of it. 426 00:18:02,149 --> 00:18:03,713 Even after the war 427 00:18:03,714 --> 00:18:06,206 I worked in secret for the government. 428 00:18:06,207 --> 00:18:09,209 Then one night I let my beautiful wife down. 429 00:18:09,210 --> 00:18:11,061 I saw a bank being robbed. 430 00:18:11,062 --> 00:18:12,308 I activated my powers. 431 00:18:12,309 --> 00:18:15,982 It was an impetuous, foolhardy thing to do. 432 00:18:15,983 --> 00:18:18,985 My wife was caught in the cross fire. 433 00:18:18,986 --> 00:18:21,733 I'd become the destroyer, all right. 434 00:18:21,734 --> 00:18:23,425 The destroyer of lives. 435 00:18:23,426 --> 00:18:25,982 Ben Parker was as devastated as I was. 436 00:18:25,983 --> 00:18:29,528 From that moment we both knew that with great power 437 00:18:29,529 --> 00:18:32,627 there must always come great responsibility. 438 00:18:32,628 --> 00:18:35,182 That's how uncle Ben learned that lesson. 439 00:18:35,183 --> 00:18:37,994 I gave my ring and my costume to Ben to keep hidden 440 00:18:37,995 --> 00:18:40,070 in this house so I'd never 441 00:18:40,071 --> 00:18:42,116 be tempted to use them again 442 00:18:42,117 --> 00:18:43,553 but I also gave him 443 00:18:43,554 --> 00:18:45,566 my key to the doomsday device. 444 00:18:45,567 --> 00:18:48,601 When fury heard May Parker was selling the house 445 00:18:48,602 --> 00:18:50,487 he urged me to stop her. 446 00:18:50,488 --> 00:18:52,371 I appreciate your telling me this 447 00:18:52,372 --> 00:18:53,522 more than you know. 448 00:18:53,523 --> 00:18:55,279 Rest here a few minutes. 449 00:18:55,280 --> 00:18:57,132 There's something I must do. 450 00:18:57,133 --> 00:18:58,921 This'll only take a second. 451 00:18:58,922 --> 00:19:01,093 What a sad life Mr. marlowe has had. 452 00:19:01,094 --> 00:19:02,211 No kidding. 453 00:19:02,212 --> 00:19:03,715 My worst fear is I'll end up 454 00:19:03,716 --> 00:19:06,622 like marlowe and jeopardies Mary Jane's life. 455 00:19:06,622 --> 00:19:08,634 Why do I do this? 456 00:19:08,635 --> 00:19:12,053 Why do I still have to put on this costume? 457 00:19:12,054 --> 00:19:13,203 What is it, tiger? 458 00:19:13,204 --> 00:19:14,418 What's the matter? 459 00:19:14,419 --> 00:19:17,996 I just want you to know i love you, m.J. 460 00:19:17,997 --> 00:19:20,039 Marlowe: fury says May's house 461 00:19:20,040 --> 00:19:21,670 will be taken care of. 462 00:19:21,671 --> 00:19:22,660 Fair enough. 463 00:19:22,660 --> 00:19:24,416 You've been awfully silent. 464 00:19:24,417 --> 00:19:25,439 What's on your mind? 465 00:19:25,440 --> 00:19:26,525 I was thinking. 466 00:19:26,526 --> 00:19:29,049 You were a superhero in world war ii 467 00:19:29,050 --> 00:19:30,167 but for the rest 468 00:19:30,168 --> 00:19:32,883 of your life you've been a regular person. 469 00:19:32,884 --> 00:19:35,215 Did you miss being a crime fighter at all? 470 00:19:35,216 --> 00:19:37,101 Just between us costumed cronies 471 00:19:37,102 --> 00:19:38,793 I missed it more 472 00:19:38,794 --> 00:19:42,270 than I would miss the very air I breathe. 473 00:19:42,271 --> 00:19:45,177 Being a superhero is a wonderful gift 474 00:19:45,178 --> 00:19:47,158 one not to be taken lightly. 475 00:19:47,159 --> 00:19:49,426 I was afraid you'd say that. 476 00:19:49,427 --> 00:19:50,898 I agree with you. 33486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.