Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,079 --> 00:00:14,085
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
2
00:00:14,086 --> 00:00:18,102
♪ Radioactive Spider-Man ♪
3
00:00:18,103 --> 00:00:20,141
♪ Spider-Man ♪
4
00:00:20,142 --> 00:00:21,736
♪ Spider-Man ♪
5
00:00:21,737 --> 00:00:26,166
♪ Radioactive Spider-Man ♪
6
00:00:26,167 --> 00:00:29,577
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
7
00:00:29,578 --> 00:00:33,434
♪ Radioactive Spider-Man ♪
8
00:00:39,777 --> 00:00:41,753
♪ Spider blood, spider blood ♪
9
00:00:41,754 --> 00:00:43,665
♪ Radioactive spider blood ♪
10
00:00:43,666 --> 00:00:45,642
♪ Spider blood, spider blood ♪
11
00:00:45,643 --> 00:00:47,521
♪ Radioactive spider power ♪
12
00:00:47,522 --> 00:00:49,818
( Guitar solo )
13
00:00:55,205 --> 00:00:57,212
♪ Spider-Man, Spider-Man. ♪
14
00:01:43,400 --> 00:01:44,771
Commander, the colonel
15
00:01:44,772 --> 00:01:46,143
is waiting for you.
16
00:01:49,776 --> 00:01:53,089
Fury, this is the most
sophisticated organization
17
00:01:53,090 --> 00:01:54,332
ever created.
18
00:01:54,333 --> 00:01:57,265
Can't you run it without
an old war dog like me
19
00:01:57,266 --> 00:01:58,444
nipping at your heels?
20
00:01:58,445 --> 00:02:00,357
Sorry to yank you out of
retirement, commander
21
00:02:00,358 --> 00:02:03,672
but I've got a problem
only you can solve.
22
00:02:03,673 --> 00:02:05,775
This person is on the verge
23
00:02:05,776 --> 00:02:08,867
of unleashing a force
that could destroy us all
24
00:02:08,868 --> 00:02:09,951
no.
25
00:02:09,952 --> 00:02:12,310
Fury: you must stop May Parker.
26
00:02:25,858 --> 00:02:28,949
Silver sable: He's going down the
street, to the right. Get him.
27
00:02:38,370 --> 00:02:40,155
Dr. groitzig...
28
00:02:57,198 --> 00:02:58,919
Silver sable here.
29
00:02:58,919 --> 00:03:01,214
Mission accomplished.
30
00:03:01,215 --> 00:03:04,274
J. Jonah Jameson: Robbie,
get a load of this item
31
00:03:04,275 --> 00:03:05,995
on the news wire.
32
00:03:05,996 --> 00:03:07,971
"German w.W. Ii enemy scientist.
33
00:03:07,972 --> 00:03:10,713
"Dr. Wolfgang groitzig
34
00:03:10,714 --> 00:03:12,657
"long presumed dead
35
00:03:12,658 --> 00:03:14,314
"has been kidnapped.
36
00:03:14,315 --> 00:03:17,088
"He was living in
Moscow under a new name.
37
00:03:17,088 --> 00:03:20,594
"His daughter revealed his
secret identity in order
38
00:03:20,595 --> 00:03:22,155
to report the kidnapping."
39
00:03:22,156 --> 00:03:25,088
I remember when he was
big news back in the '40s.
40
00:03:25,089 --> 00:03:26,299
Imagine him hiding
all those years.
41
00:03:26,300 --> 00:03:27,606
Excuse me, Jonah.
42
00:03:27,607 --> 00:03:28,946
I have to make a call.
43
00:03:35,277 --> 00:03:36,296
( Ringing )
44
00:03:36,297 --> 00:03:38,686
This is Robbie robertson.
45
00:03:38,687 --> 00:03:40,982
I just got some very bad news.
46
00:03:40,983 --> 00:03:44,742
Parker: but, aunt May,
why do you want to sell this house
47
00:03:44,743 --> 00:03:46,591
and move in with Mrs. Watson?
48
00:03:46,592 --> 00:03:48,376
Peter, with you and Mary Jane
49
00:03:48,377 --> 00:03:49,907
living in your own apartment
50
00:03:49,908 --> 00:03:52,233
it seemed best for
Anna and myself.
51
00:03:52,234 --> 00:03:54,114
After all, you don't want us
52
00:03:54,115 --> 00:03:56,217
to be lonely, now do you?
53
00:03:56,218 --> 00:03:57,174
Of course not.
54
00:03:57,174 --> 00:03:58,131
It's just that
55
00:03:58,132 --> 00:03:59,469
this is where I grew up
56
00:03:59,470 --> 00:04:02,114
with you and uncle Ben
after my parents died.
57
00:04:02,115 --> 00:04:03,072
Just like him.
58
00:04:03,073 --> 00:04:05,206
Always thinking about himself.
59
00:04:05,207 --> 00:04:06,800
Aunt Anna,
i am Peter's wife now.
60
00:04:06,801 --> 00:04:08,648
That doesn't mean
i have to like him.
61
00:04:08,649 --> 00:04:09,606
( Clattering )
62
00:04:09,606 --> 00:04:10,912
( Gasping )
63
00:04:10,913 --> 00:04:12,569
May, are you
64
00:04:12,570 --> 00:04:13,431
all right?
65
00:04:13,431 --> 00:04:14,323
I...
66
00:04:14,324 --> 00:04:16,012
I'm fine. Really.
67
00:04:16,013 --> 00:04:17,255
Parker: no. She isn't.
68
00:04:17,256 --> 00:04:18,339
I've seen aunt May upset
69
00:04:18,340 --> 00:04:20,123
but never agitated likethis.
70
00:04:20,124 --> 00:04:22,928
Something in today'sbugle
seems to have set her off.
71
00:04:22,929 --> 00:04:24,618
I wonder what.
72
00:04:24,619 --> 00:04:26,786
Kingpin, are you sure?
73
00:04:26,787 --> 00:04:28,794
Landon, I am positive.
74
00:04:28,795 --> 00:04:30,610
This scientist holds the key
75
00:04:30,611 --> 00:04:33,575
to one of the greatest
powers known to mankind.
76
00:04:33,576 --> 00:04:35,615
No one knew he was still alive
77
00:04:35,616 --> 00:04:38,101
but what I know
is only anecdotal.
78
00:04:38,102 --> 00:04:41,129
We need the chameleon to
give us the specifics.
79
00:04:41,130 --> 00:04:42,723
How unfortunate that
80
00:04:42,724 --> 00:04:44,158
the chameleon is
now incarcerated
81
00:04:44,159 --> 00:04:46,070
in the most impregnable
82
00:04:46,071 --> 00:04:48,715
fortress ever built.
83
00:04:48,716 --> 00:04:51,489
Nothing is impregnable
to the Kingpin.
84
00:04:51,490 --> 00:04:52,636
You must be joking.
85
00:04:52,637 --> 00:04:54,771
I will wage war on this fortress
86
00:04:54,772 --> 00:04:55,759
but to do that
87
00:04:55,760 --> 00:04:59,235
I will need to
assemble warriors.
88
00:05:01,712 --> 00:05:03,495
Once again I must
89
00:05:03,496 --> 00:05:04,515
band together
90
00:05:04,516 --> 00:05:06,013
the insidious six...
91
00:05:06,014 --> 00:05:07,735
Dr. octopus
92
00:05:07,736 --> 00:05:08,820
rhino
93
00:05:08,820 --> 00:05:10,253
the shocker
94
00:05:10,254 --> 00:05:11,624
the scorpion.
95
00:05:11,625 --> 00:05:15,225
Spider-Man has driven
them all underground.
96
00:05:15,226 --> 00:05:20,007
They have been forgotten by the
world, but not by me.
97
00:05:20,008 --> 00:05:22,142
Like all good warriors they need
98
00:05:22,143 --> 00:05:25,139
a brilliant general
like myself to lead them
99
00:05:25,139 --> 00:05:26,700
once again to greatness.
100
00:05:26,701 --> 00:05:28,007
But there are four of them
101
00:05:28,008 --> 00:05:29,856
and the chameleon
will make five.
102
00:05:29,857 --> 00:05:32,215
Who will be your sixth
forgotten warrior?
103
00:05:32,216 --> 00:05:33,683
Meet mysterio's replacement.
104
00:05:34,670 --> 00:05:37,124
The vulture.
105
00:05:37,125 --> 00:05:39,960
Kingpin, I've perused your labs
106
00:05:39,961 --> 00:05:41,363
and I accept your terms.
107
00:05:41,364 --> 00:05:42,733
I think I'm going
108
00:05:42,734 --> 00:05:44,072
to like it here.
109
00:05:44,073 --> 00:05:45,825
Aunt May: Please be
careful, dear.
110
00:05:45,826 --> 00:05:46,877
Your helping me move
111
00:05:46,878 --> 00:05:47,865
wouldn't be worth it
112
00:05:47,866 --> 00:05:49,395
if you sprained your back.
113
00:05:49,396 --> 00:05:50,352
Okay, aunt May.
114
00:05:50,353 --> 00:05:51,817
I think I can handle it.
115
00:05:51,818 --> 00:05:54,400
After all,
I do have the proportional strength
116
00:05:54,401 --> 00:05:55,360
of a spider.
117
00:05:56,759 --> 00:05:57,715
Of course
118
00:05:57,716 --> 00:05:59,181
that spider-agility of mine
119
00:05:59,182 --> 00:06:00,965
could use a little practice.
120
00:06:00,966 --> 00:06:02,113
Hey, what's this?
121
00:06:02,114 --> 00:06:05,078
These passports belonged
to my mother and father?
122
00:06:05,079 --> 00:06:07,691
According to these
123
00:06:07,692 --> 00:06:09,603
they'd both been
around the world
124
00:06:09,604 --> 00:06:10,624
several times.
125
00:06:10,625 --> 00:06:12,568
I wonder why...
126
00:06:12,569 --> 00:06:14,321
( Doorbell chiming )
127
00:06:14,322 --> 00:06:16,298
Aunt May
128
00:06:16,299 --> 00:06:17,258
I need to ask you...
129
00:06:18,753 --> 00:06:19,709
( Gasping )
130
00:06:19,709 --> 00:06:20,633
Hello, May.
131
00:06:20,634 --> 00:06:23,055
Keene? Keene marlowe?
132
00:06:23,056 --> 00:06:24,840
It's been a long
time, hasn't it?
133
00:06:24,841 --> 00:06:26,083
It has
134
00:06:26,084 --> 00:06:28,760
but I suppose I should
have been expecting
135
00:06:28,761 --> 00:06:29,749
a visit like this.
136
00:06:29,750 --> 00:06:31,374
Peter, this
137
00:06:31,375 --> 00:06:32,521
is keene marlowe.
138
00:06:32,522 --> 00:06:34,466
He, uh, he was
139
00:06:34,467 --> 00:06:35,486
your uncle Ben's
140
00:06:35,487 --> 00:06:36,793
best friend.
141
00:06:36,794 --> 00:06:39,057
Please to meet you, Mr. marlowe.
142
00:06:39,058 --> 00:06:40,014
Peter?
143
00:06:40,015 --> 00:06:41,095
You're all grown up.
144
00:06:41,096 --> 00:06:43,486
It seems like only
yesterday when...
145
00:06:43,487 --> 00:06:45,049
May I come in?
146
00:06:45,050 --> 00:06:45,878
Well, yes.
147
00:06:45,879 --> 00:06:47,119
Oh, yes.
148
00:06:47,120 --> 00:06:48,586
Do come in.
149
00:06:48,587 --> 00:06:49,925
I've never heard
150
00:06:49,926 --> 00:06:51,678
of this guy before.
151
00:06:51,679 --> 00:06:53,527
How come uncle Ben
never mentioned him?
152
00:06:53,527 --> 00:06:55,439
So that's why I'm in town.
153
00:06:55,440 --> 00:06:57,447
Just another boring convention.
154
00:06:57,448 --> 00:07:00,284
Now, what line of work
did you say you were in?
155
00:07:00,285 --> 00:07:01,655
Oh, uh, this and that.
156
00:07:01,656 --> 00:07:05,288
He's been giving me the
runaround all evening.
157
00:07:05,289 --> 00:07:07,934
He'd make a great politician.
158
00:07:07,935 --> 00:07:11,249
Aunt May, I've been meaning
to ask you about something.
159
00:07:11,250 --> 00:07:13,194
Did these really
belong to my parents?
160
00:07:13,195 --> 00:07:14,532
( Gasping )
161
00:07:14,533 --> 00:07:16,508
Where on earth did
you find those?
162
00:07:16,509 --> 00:07:17,528
In the attic.
163
00:07:17,529 --> 00:07:18,454
In an old trunk.
164
00:07:18,454 --> 00:07:19,314
Put them away.
165
00:07:19,315 --> 00:07:20,716
Why? What's wrong?
166
00:07:20,717 --> 00:07:21,736
Put them away!
167
00:07:21,737 --> 00:07:24,190
Aunt May...
168
00:07:24,191 --> 00:07:25,178
I didn't mean to...
169
00:07:25,179 --> 00:07:26,135
Son, leave her be.
170
00:07:26,136 --> 00:07:27,314
But I...
171
00:07:27,315 --> 00:07:28,972
Let me talk to her.
172
00:07:28,973 --> 00:07:30,756
Why don't you go out and take
173
00:07:30,756 --> 00:07:32,287
a walk or something?
174
00:07:33,914 --> 00:07:35,632
I need to do
something, all right
175
00:07:35,633 --> 00:07:38,757
but I'll take wall-crawling
over walking any day.
176
00:07:38,758 --> 00:07:40,286
Who is this marlowe guy?
177
00:07:40,287 --> 00:07:42,168
And what does he
know about my family
178
00:07:42,169 --> 00:07:43,474
that I don't?
179
00:07:43,475 --> 00:07:45,897
Marlowe: he has a right to
know, May.
180
00:07:45,898 --> 00:07:47,107
You'll have to tell him
181
00:07:47,108 --> 00:07:48,065
someday.
182
00:07:48,065 --> 00:07:48,925
He's so sensitive.
183
00:07:48,926 --> 00:07:51,380
Who knows how this
will affect him?
184
00:07:51,381 --> 00:07:54,503
Besides, you're not here
for the sake of Peter or me.
185
00:07:54,504 --> 00:07:55,650
You're here to collect
186
00:07:55,651 --> 00:07:56,544
what you can't have.
187
00:07:56,545 --> 00:07:57,594
Maybe I can't
188
00:07:57,595 --> 00:07:58,488
but if that's the case
189
00:07:58,489 --> 00:07:59,826
you can't sell this house.
190
00:07:59,827 --> 00:08:01,675
Aunt May: I can't believe
191
00:08:01,676 --> 00:08:04,192
that this nightmare is
starting all over again.
192
00:08:04,193 --> 00:08:05,500
Oh...
193
00:08:05,501 --> 00:08:06,903
( Sobbing )
194
00:08:11,041 --> 00:08:12,603
Now what's he up to?
195
00:08:24,237 --> 00:08:27,616
I'm going to find out just
who this guy really is.
196
00:08:35,331 --> 00:08:36,290
Huh?
197
00:08:37,306 --> 00:08:39,633
This looks interesting.
198
00:08:41,131 --> 00:08:44,955
Shield headquarters...
I've been here before.
199
00:08:44,955 --> 00:08:46,867
What'shisconnection
to this place?
200
00:08:46,868 --> 00:08:48,685
None of this makes any sense.
201
00:08:58,269 --> 00:09:01,296
I'm glad they haven't changed
their ventilation system
202
00:09:01,297 --> 00:09:02,953
since I was here last.
203
00:09:02,954 --> 00:09:04,132
May Parker won't talk
204
00:09:04,133 --> 00:09:05,917
but I won't leave
until she does.
205
00:09:05,918 --> 00:09:07,193
Frustrating, isn't it?
206
00:09:07,194 --> 00:09:09,583
When somebody won't tell
you all that they know.
207
00:09:09,584 --> 00:09:11,495
Nick,
I know you want all the details
208
00:09:11,496 --> 00:09:14,300
but some things have to be
kept secret even from you.
209
00:09:14,301 --> 00:09:14,844
Fine.
210
00:09:14,845 --> 00:09:16,341
My job is to make sure
211
00:09:16,342 --> 00:09:17,298
that no matter what
212
00:09:17,299 --> 00:09:18,699
Richard and Mary Parker's name
213
00:09:18,700 --> 00:09:20,325
must not be cleared.
214
00:09:20,326 --> 00:09:22,524
The official line
is that they died
215
00:09:22,525 --> 00:09:24,882
as Russian counterspies,
traitors.
216
00:09:24,883 --> 00:09:25,871
What?
217
00:09:25,872 --> 00:09:27,114
And traitors they must remain.
218
00:09:27,115 --> 00:09:28,708
Russian counterspies? Traitors?
219
00:09:28,709 --> 00:09:30,844
Is fury conspiring to smear
220
00:09:30,845 --> 00:09:32,916
my parents' reputation?
221
00:09:32,917 --> 00:09:34,126
I can't hide anymore.
222
00:09:34,127 --> 00:09:35,720
I've got to go out there
223
00:09:35,721 --> 00:09:38,271
and make him tell me
what he's talking about.
224
00:09:46,723 --> 00:09:47,680
Uh-oh.
225
00:09:47,681 --> 00:09:48,954
Now what?
226
00:09:48,955 --> 00:09:50,834
What the heck's going on?
227
00:09:50,835 --> 00:09:52,746
We're under attack by a
ship that was cloaked.
228
00:09:52,747 --> 00:09:54,756
It found a way to jam our radar.
229
00:10:04,861 --> 00:10:06,644
Get me surveillance
video, all decks.
230
00:10:06,645 --> 00:10:07,632
Security's been breached
231
00:10:07,633 --> 00:10:08,940
on decks five, ten
232
00:10:08,941 --> 00:10:09,897
and thirteen.
233
00:10:09,898 --> 00:10:12,382
Activate the auto-sentry lasers
234
00:10:12,383 --> 00:10:14,326
and lock down all
pressure doors.
235
00:10:14,327 --> 00:10:16,940
Can't. They've knocked out power
to the security systems, sir.
236
00:10:16,941 --> 00:10:19,490
Keene, get to the
auxiliary power station
237
00:10:19,491 --> 00:10:22,072
and try to get those
systems back on line.
238
00:10:22,073 --> 00:10:23,347
Marlowe: will do.
239
00:10:34,376 --> 00:10:34,886
Kingpin...
240
00:10:34,887 --> 00:10:36,193
Dr. octopus here.
241
00:10:36,194 --> 00:10:37,627
Good.
242
00:10:37,628 --> 00:10:40,017
Attach my comlink to any
available computer port.
243
00:10:40,018 --> 00:10:42,312
It will access
shield's databanks
244
00:10:42,313 --> 00:10:44,193
and show me the location
245
00:10:44,194 --> 00:10:46,010
of the chameleon.
246
00:10:46,011 --> 00:10:46,967
Landon: excellent.
247
00:10:46,968 --> 00:10:48,624
It will take me only 30 seconds
248
00:10:48,625 --> 00:10:49,739
to decipher this.
249
00:10:49,740 --> 00:10:50,919
Do it in ten.
250
00:10:50,920 --> 00:10:53,629
Spider-Man? Here?
251
00:10:53,630 --> 00:10:55,381
It's so gratifying
252
00:10:55,382 --> 00:10:56,720
to be recognized.
253
00:10:56,721 --> 00:10:58,824
I must compliment my p.R. Firm.
254
00:10:59,780 --> 00:11:01,279
Spider-sense. Danger.
255
00:11:03,924 --> 00:11:05,326
Surprised to see me, big boy?
256
00:11:05,327 --> 00:11:07,398
Delighted.
257
00:11:07,399 --> 00:11:09,597
You don't expect me to stay
put, do you?
258
00:11:09,598 --> 00:11:10,682
Perhaps he needs
259
00:11:10,683 --> 00:11:12,690
for me to hold you still.
260
00:11:13,742 --> 00:11:15,335
Hey, Spider-Man...
261
00:11:15,336 --> 00:11:17,662
Nobody said you were
going to be up here.
262
00:11:17,662 --> 00:11:18,649
This is what
263
00:11:18,650 --> 00:11:19,639
I call a party.
264
00:11:24,116 --> 00:11:25,645
Oh, no you don't
265
00:11:25,646 --> 00:11:27,462
vulture: wall-weasel.
266
00:11:27,463 --> 00:11:31,733
Dr. octopus: Kingpin said we'd
all gain a new lease on life.
267
00:11:31,733 --> 00:11:33,582
We'll start by depriving you
268
00:11:33,583 --> 00:11:35,432
of yours.
269
00:11:43,687 --> 00:11:46,204
Octavius.
We have found the location.
270
00:11:46,205 --> 00:11:48,085
Rally your men immediately.
271
00:11:48,755 --> 00:11:50,763
Men, follow me.
272
00:11:54,237 --> 00:11:55,734
Spider-Man, are you okay?
273
00:11:55,735 --> 00:11:56,755
Yeah.
274
00:11:56,756 --> 00:11:58,476
I'd love to chat about old times
275
00:11:58,477 --> 00:12:00,356
but we've got to
stop those goons!
276
00:12:00,357 --> 00:12:02,747
Doctor octopus: Rhino,
scorpion, cover us
277
00:12:02,748 --> 00:12:05,169
while we retrieve the chameleon.
278
00:12:05,170 --> 00:12:06,858
It will only take seconds
279
00:12:06,859 --> 00:12:09,664
to overload the laser
matrix, then its safety fuses
280
00:12:09,665 --> 00:12:11,769
will activate and shut it down.
281
00:12:19,386 --> 00:12:21,140
At last,
I've found the six stooges again.
282
00:12:30,479 --> 00:12:32,614
Don't worry, Nick,
I'll go after them.
283
00:12:32,615 --> 00:12:34,239
No, we'll handle this.
284
00:12:34,240 --> 00:12:35,737
You go back to the Parker house.
285
00:12:35,738 --> 00:12:38,670
( Jet engines accelerating )
286
00:12:38,671 --> 00:12:40,199
Too bad this won't count
287
00:12:40,200 --> 00:12:41,952
towards my frequent
flyer mileage.
288
00:12:41,953 --> 00:12:44,184
( Beeping and pulsing )
289
00:12:44,185 --> 00:12:46,989
Perfect.
I like a good dog fight.
290
00:12:46,990 --> 00:12:48,774
Woman: we're right on
them, colonel fury.
291
00:12:56,584 --> 00:12:57,762
Delta nine is hit.
292
00:12:57,763 --> 00:13:00,090
Pilot ejecting now.
293
00:13:00,091 --> 00:13:01,652
Delta one still in pursuit.
294
00:13:01,653 --> 00:13:02,609
Wait.
295
00:13:02,610 --> 00:13:04,266
They've gone off my radar
296
00:13:04,266 --> 00:13:05,986
and I've also lost visual.
297
00:13:05,987 --> 00:13:10,162
Vulture: once again,
your cloaking device
298
00:13:10,163 --> 00:13:13,668
worked flawlessly, Dr. octopus.
299
00:13:13,669 --> 00:13:16,983
Naturally. But our sensors
tell us we still have
300
00:13:16,984 --> 00:13:21,638
one last minor problem
to contend with.
301
00:13:25,335 --> 00:13:28,044
Uh-oh.
Better not stick around up here.
302
00:13:29,287 --> 00:13:30,882
Blast!
303
00:13:35,535 --> 00:13:36,554
Great.
304
00:13:36,554 --> 00:13:37,511
Just great.
305
00:13:37,512 --> 00:13:38,721
What was that all about?
306
00:13:38,722 --> 00:13:41,494
I'm going to get answers
from somebody tonight.
307
00:13:41,495 --> 00:13:43,694
And I know just where to go.
308
00:13:43,695 --> 00:13:45,447
Yes, Peter
309
00:13:45,448 --> 00:13:47,072
if you're looking for answers
310
00:13:47,073 --> 00:13:48,761
I can give them to you.
311
00:13:48,762 --> 00:13:52,268
I have to tell you something
I've been hiding from you
312
00:13:52,269 --> 00:13:53,832
all your life.
313
00:13:55,935 --> 00:13:57,655
My parents!
314
00:13:57,656 --> 00:13:59,312
Why haven't I ever
seen this before?
315
00:13:59,313 --> 00:14:00,459
Because if you had
316
00:14:00,460 --> 00:14:02,500
you would know that your parents
317
00:14:02,501 --> 00:14:03,711
were spies for Russia.
318
00:14:03,712 --> 00:14:05,177
This can't be true.
319
00:14:05,178 --> 00:14:06,229
It is.
320
00:14:06,230 --> 00:14:08,237
It's all in here.
321
00:14:08,238 --> 00:14:10,978
( Sobbing )
322
00:14:10,979 --> 00:14:13,911
Peter, I knew your parents also.
323
00:14:13,912 --> 00:14:15,664
They were American operatives
324
00:14:15,665 --> 00:14:17,832
and they were
considered the best.
325
00:14:17,833 --> 00:14:20,382
I know,
because i was one as well.
326
00:14:20,383 --> 00:14:21,433
You?
327
00:14:21,434 --> 00:14:22,677
A secret agent?
328
00:14:22,678 --> 00:14:25,227
Yes.
Your parents were on a mission
329
00:14:25,228 --> 00:14:26,309
to find the truth
330
00:14:26,310 --> 00:14:29,211
about a secret doomsday weapon
331
00:14:29,212 --> 00:14:31,792
that was supposedly
built to destroy America.
332
00:14:31,793 --> 00:14:34,152
It had been an old
world war ii project
333
00:14:34,152 --> 00:14:35,777
that the Germans initiated.
334
00:14:35,778 --> 00:14:39,794
Rumor had it, it was created
by a Dr. Wolfgang groitzig.
335
00:14:39,795 --> 00:14:42,311
But for some reason
it was never used.
336
00:14:42,312 --> 00:14:45,531
This doomsday device
was thought to be a hoax
337
00:14:45,532 --> 00:14:47,251
until the late 1970s.
338
00:14:47,252 --> 00:14:50,025
Your parents stumbled
onto groitzig
339
00:14:50,026 --> 00:14:52,288
living somewhere in Moscow.
340
00:14:52,289 --> 00:14:54,424
Or, so they told the U.S.
government.
341
00:14:54,425 --> 00:14:56,177
So, they were sent to Russia.
342
00:14:56,178 --> 00:14:59,651
But once there,
they announced they were double agents
343
00:14:59,652 --> 00:15:02,296
working for the u.S.S.R.
All along.
344
00:15:02,297 --> 00:15:04,752
Then suddenly, there in Russia
345
00:15:04,753 --> 00:15:05,866
your parents died
346
00:15:05,867 --> 00:15:07,332
in a plane crash.
347
00:15:07,333 --> 00:15:09,150
Our government had to conclude
348
00:15:09,151 --> 00:15:10,679
that groitzig wasn't alive...
349
00:15:10,680 --> 00:15:12,273
That Richard and Mary lied
350
00:15:12,274 --> 00:15:13,931
to hide their real
reason for being
351
00:15:13,932 --> 00:15:15,174
on Soviet soil.
352
00:15:15,175 --> 00:15:18,330
But with groitzig's discovery
353
00:15:18,331 --> 00:15:19,796
and kidnapping... well...
354
00:15:19,797 --> 00:15:21,644
No one knows what to believe.
355
00:15:21,645 --> 00:15:22,665
Are you okay?
356
00:15:22,666 --> 00:15:24,322
No. I'm angry.
357
00:15:24,323 --> 00:15:26,745
I want to go to Russia and
find out about groitzig.
358
00:15:28,371 --> 00:15:30,219
Tonight I overheard
a man named Nick fury
359
00:15:30,220 --> 00:15:35,001
hint that my parents
might not be traitors.
360
00:15:35,002 --> 00:15:35,925
Somebody is lying.
361
00:15:35,926 --> 00:15:37,837
If that's true,
you must resolve this.
362
00:15:37,838 --> 00:15:39,686
M.j., I love you.
363
00:15:40,991 --> 00:15:43,699
If I don't resolve this
mess, I'll go crazy.
364
00:15:43,700 --> 00:15:46,408
But how am I going to
pay for a trip to Russia?
365
00:15:46,409 --> 00:15:48,417
M.j. and I barely scrape by
366
00:15:48,418 --> 00:15:50,520
with my free-Lance work
for the daily bugle.
367
00:15:50,521 --> 00:15:51,765
Hey, that's it.
368
00:15:52,627 --> 00:15:54,412
Spider-Man is going where?
369
00:15:54,413 --> 00:15:56,515
To Russia.
He told me so himself.
370
00:15:56,516 --> 00:15:58,236
I don't believe it.
371
00:15:58,237 --> 00:15:59,511
Why would he do a
crazy thing like...
372
00:15:59,512 --> 00:16:02,221
You always said he was
a menace to the world.
373
00:16:02,222 --> 00:16:03,368
What if you were right?
374
00:16:03,369 --> 00:16:05,791
What if he's decided
to take himself global?
375
00:16:05,792 --> 00:16:07,958
Wait a minute.
Let's think about this.
376
00:16:07,959 --> 00:16:11,655
Of course.
Their government is in turmoil.
377
00:16:11,656 --> 00:16:12,612
You don't suppose
378
00:16:12,613 --> 00:16:14,429
he's going to try to get them
379
00:16:14,430 --> 00:16:15,831
to elect him their leader?
380
00:16:15,832 --> 00:16:19,370
What if he became a
world power unto himself?
381
00:16:19,371 --> 00:16:21,186
This is a disaster.
382
00:16:21,187 --> 00:16:23,226
America has to
know, Mr. Jameson.
383
00:16:23,227 --> 00:16:25,426
You have to send me over
there to take pictures.
384
00:16:25,427 --> 00:16:27,465
You don't believe a word of
this, right?
385
00:16:27,466 --> 00:16:31,004
No. In this case,
I think Peter's fears are valid.
386
00:16:31,005 --> 00:16:32,119
You do? You do?
387
00:16:32,120 --> 00:16:33,713
Absolutely.
388
00:16:33,714 --> 00:16:36,868
And if you send Peter to
Russia, then I want to go, too.
389
00:16:36,869 --> 00:16:39,291
Robbie agrees with me?
390
00:16:39,292 --> 00:16:41,331
But what's he up to?
391
00:16:41,332 --> 00:16:43,211
All right, you two go
392
00:16:43,212 --> 00:16:46,048
but, Parker,
if you don't bring back a story
393
00:16:46,049 --> 00:16:48,503
I'll have you shipped
back to Siberia.
394
00:16:51,691 --> 00:16:53,954
Tiger, please be careful.
395
00:16:53,955 --> 00:16:55,738
Don't worry.
396
00:16:55,739 --> 00:16:58,544
I'll guard this with
my life if I have to.
397
00:17:01,827 --> 00:17:04,663
"Good morning..." Dobraya ootro.
398
00:17:04,664 --> 00:17:07,373
"Good evening..." Dobry vyecher.
399
00:17:07,374 --> 00:17:09,061
Do you speak any
Russian, Robbie?
400
00:17:09,062 --> 00:17:09,923
Enough.
401
00:17:09,924 --> 00:17:12,218
Who was that guy
who saw you off?
402
00:17:12,219 --> 00:17:13,716
Just a friend.
403
00:17:13,717 --> 00:17:16,010
Excuse me, Peter.
I really need to get some sleep.
404
00:17:16,011 --> 00:17:17,509
Robbie seems so secretive.
405
00:17:17,510 --> 00:17:19,359
It's not like him.
406
00:17:31,790 --> 00:17:32,777
Well, Mr. robertson
407
00:17:32,778 --> 00:17:34,848
I'm ready to get on the story.
408
00:17:34,849 --> 00:17:35,933
Get some sleep
409
00:17:35,934 --> 00:17:38,163
and we'll get on
it in the morning.
410
00:17:38,164 --> 00:17:39,534
Fine with me.
411
00:17:39,535 --> 00:17:42,564
That'll give Spider-Man
time to look around.
412
00:17:45,304 --> 00:17:47,930
( Shouting in Russian )
413
00:17:47,931 --> 00:17:50,322
I don't speak the language
414
00:17:50,323 --> 00:17:51,596
or know where anything is.
415
00:17:51,597 --> 00:17:52,712
Robbie was right.
416
00:17:52,713 --> 00:17:54,465
I should make a fresh start
417
00:17:54,466 --> 00:17:55,709
in the morning.
418
00:17:55,710 --> 00:17:58,258
Hey, it's Robbie.
419
00:17:58,259 --> 00:18:01,288
What's he doing sneaking
out at this hour?
420
00:18:11,265 --> 00:18:12,698
Who...
421
00:18:12,699 --> 00:18:14,610
Who are you?
422
00:18:14,611 --> 00:18:17,415
The man who gave me
your name told me
423
00:18:17,416 --> 00:18:18,530
to show you this.
424
00:18:18,531 --> 00:18:19,870
Quickly, come inside.
425
00:18:19,871 --> 00:18:21,241
Come, come.
426
00:18:21,750 --> 00:18:23,757
I am an old man.
427
00:18:23,758 --> 00:18:26,210
I have nothing to tell you.
428
00:18:26,211 --> 00:18:28,442
Mr. lentz, I mean you no harm.
429
00:18:28,443 --> 00:18:30,386
I just want information.
430
00:18:30,387 --> 00:18:34,881
Now that groitzig's been taken,
i know they come for me next
431
00:18:34,882 --> 00:18:36,921
searching for the
doomsday device.
432
00:18:36,922 --> 00:18:39,599
He will be forced to
tell them where I am.
433
00:18:39,600 --> 00:18:41,001
I fear for my life.
434
00:18:41,002 --> 00:18:42,850
There are those who
want to find out
435
00:18:42,851 --> 00:18:45,526
who kidnapped the professor,
so they can be stopped.
436
00:18:45,527 --> 00:18:46,706
I can only tell you
437
00:18:46,707 --> 00:18:48,588
who I think is behind this...
438
00:18:48,589 --> 00:18:49,735
Wait a minute.
439
00:18:49,736 --> 00:18:51,010
My spider-sense.
440
00:18:51,011 --> 00:18:52,348
( Explosion )
441
00:18:52,349 --> 00:18:54,898
( Groaning )
442
00:18:54,899 --> 00:18:57,958
Take lentz.
443
00:18:57,959 --> 00:18:59,679
Leave him alone.
444
00:18:59,680 --> 00:19:00,765
I've got to help Robbie.
445
00:19:01,625 --> 00:19:03,154
You are here.
446
00:19:03,155 --> 00:19:04,111
I'll be okay.
447
00:19:04,112 --> 00:19:05,577
Just get lentz back.
448
00:19:09,721 --> 00:19:11,952
( Cocking weapons )
449
00:19:12,908 --> 00:19:14,374
Keep an eye on him.
450
00:19:15,122 --> 00:19:15,728
Behind you!
451
00:19:15,729 --> 00:19:17,035
Huh?
452
00:19:20,541 --> 00:19:21,688
( Groaning )
453
00:19:25,322 --> 00:19:27,521
( Coughing )
454
00:19:30,996 --> 00:19:33,877
We must leave no
evidence we were here.
455
00:19:33,878 --> 00:19:35,154
Destroy this place.
456
00:19:45,928 --> 00:19:47,840
( Beeping )
31045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.