Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,377 --> 00:00:13,377
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:03:59,553 --> 00:04:01,087
Room?
3
00:04:01,119 --> 00:04:02,464
19.
4
00:04:08,384 --> 00:04:09,376
Room?
5
00:04:10,465 --> 00:04:11,872
I've got cash.
6
00:04:11,904 --> 00:04:13,984
I'm sorry. I'm gonna need
a room number.
7
00:04:16,160 --> 00:04:18,431
What, because you're so busy?
8
00:04:18,463 --> 00:04:20,032
Put it on 19.
9
00:04:23,103 --> 00:04:24,544
Whatever.
10
00:04:44,544 --> 00:04:45,536
Thank you.
11
00:04:49,760 --> 00:04:50,752
It's a virgin.
12
00:04:52,128 --> 00:04:53,152
No alcohol.
13
00:04:55,648 --> 00:04:59,136
Yeah, I don't make a habit
of smoking either while I'm...
14
00:05:02,080 --> 00:05:04,928
It's just been one of
those weeks, you know?
15
00:05:04,960 --> 00:05:05,952
Not really.
16
00:05:08,800 --> 00:05:09,792
I'm Sandy.
17
00:05:09,824 --> 00:05:11,392
Kane.
18
00:05:11,424 --> 00:05:12,672
Well, thank you.
19
00:05:16,927 --> 00:05:19,392
So, you're a photographer?
20
00:05:19,424 --> 00:05:21,408
By the road,
you were taking pictures.
21
00:05:21,440 --> 00:05:24,639
Oh yes I was.
22
00:05:24,672 --> 00:05:26,880
But it's a hobby.
23
00:05:31,200 --> 00:05:33,056
Where's your companion?
24
00:05:33,088 --> 00:05:34,976
The guy who was driving?
25
00:05:37,152 --> 00:05:38,848
Yeah, this was the only place
around
26
00:05:38,880 --> 00:05:40,895
and he wasn't going
any further my way.
27
00:05:42,847 --> 00:05:44,096
But you didn't get a room?
28
00:05:44,128 --> 00:05:45,504
I just wanted a drink.
29
00:05:47,232 --> 00:05:49,184
Truckers come through here
at all times.
30
00:05:50,112 --> 00:05:51,904
I'll catch a ride soon enough.
31
00:05:53,600 --> 00:05:55,231
Where are you heading?
32
00:05:57,760 --> 00:05:59,744
Back the way I came,
it looks like.
33
00:06:01,440 --> 00:06:04,256
I'm heading North
at eight tomorrow morning.
34
00:06:05,344 --> 00:06:09,504
There's a seat available
if you want it.
35
00:06:11,904 --> 00:06:14,463
Yeah, I might just have
to take you up on that, Kane.
36
00:06:15,744 --> 00:06:17,920
- It's the white...
- Yeah, I saw it.
37
00:06:19,584 --> 00:06:21,376
Cool car.
38
00:07:55,007 --> 00:07:56,575
Your offer still stand?
39
00:07:56,608 --> 00:07:57,856
It does.
40
00:07:59,968 --> 00:08:01,024
No bags?
41
00:08:04,640 --> 00:08:05,792
Just me.
42
00:08:29,440 --> 00:08:32,960
So, where am I taking you?
43
00:08:34,304 --> 00:08:36,481
Why don't you tell me
where you're headed?
44
00:08:36,512 --> 00:08:38,656
And I'll tell you how far
you can take me.
45
00:08:40,928 --> 00:08:44,960
I'm heading North
to a facility near Yoland.
46
00:08:44,992 --> 00:08:46,336
A facility?
47
00:08:46,368 --> 00:08:48,001
A barracks.
48
00:08:49,824 --> 00:08:51,295
You're military.
49
00:08:51,328 --> 00:08:53,856
In a way.
Yeah.
50
00:08:53,888 --> 00:08:54,879
- Let me out.
- What?
51
00:08:54,912 --> 00:08:56,128
Let me out now.
52
00:08:56,160 --> 00:08:57,311
Okay. Okay.
53
00:09:02,240 --> 00:09:03,232
Sandy.
54
00:09:05,087 --> 00:09:06,528
Sandy!
55
00:09:06,560 --> 00:09:08,128
Sandy, there's nothing out here.
56
00:09:08,161 --> 00:09:09,088
You said it yourself.
57
00:09:09,121 --> 00:09:10,208
Are you gonna save me, Kane?
58
00:09:10,239 --> 00:09:12,096
No, just tell me
where you want to go
59
00:09:12,128 --> 00:09:13,472
and I'll take you there.
60
00:09:16,928 --> 00:09:18,656
I'm going back
to the barracks.
61
00:09:19,743 --> 00:09:20,832
What?
62
00:09:20,864 --> 00:09:22,208
Yeah, I left
yesterday morning.
63
00:09:22,240 --> 00:09:23,935
I didn't think
he should have it there.
64
00:09:23,968 --> 00:09:25,728
But you're going back.
65
00:09:25,759 --> 00:09:27,968
Kane, I went AWOL.
66
00:09:28,000 --> 00:09:29,760
I'm a nurse at the facility
67
00:09:29,792 --> 00:09:32,512
and I just walked out yesterday
morning and hitched a ride.
68
00:09:34,081 --> 00:09:36,767
It wasn't until I got
down here that I realized.
69
00:09:36,800 --> 00:09:37,792
Realized what?
70
00:09:39,168 --> 00:09:40,192
Consequences.
71
00:09:40,224 --> 00:09:42,657
Your absence won't
have been noticed.
72
00:09:42,688 --> 00:09:44,959
- No way.
- And then I'll take you back.
73
00:09:46,719 --> 00:09:48,096
You won't say anything?
74
00:09:48,128 --> 00:09:50,752
Well, can you get back in
unnoticed?
75
00:09:50,784 --> 00:09:51,936
I guess so.
76
00:09:51,968 --> 00:09:53,632
Then I'll drop you close
77
00:09:53,664 --> 00:09:55,232
and then we'll go in separate.
78
00:09:55,263 --> 00:09:56,512
And then when we meet up inside,
79
00:09:56,544 --> 00:09:58,495
it'll be as if it was
for the first time.
80
00:10:01,344 --> 00:10:02,976
You really won't say anything?
81
00:10:03,872 --> 00:10:05,024
On my honor.
82
00:10:09,248 --> 00:10:10,497
Okay.
83
00:10:10,528 --> 00:10:12,960
You shouldn't be so hard
on army brats.
84
00:10:12,992 --> 00:10:14,592
They don't all
turn out bad.
85
00:10:14,624 --> 00:10:16,160
You're looking at one.
86
00:10:16,192 --> 00:10:17,343
Come on.
87
00:11:46,912 --> 00:11:48,895
You'll be all right?
88
00:11:48,928 --> 00:11:50,656
It's not far
through the woods.
89
00:11:58,239 --> 00:11:59,552
Good luck, Kane.
90
00:12:01,825 --> 00:12:03,232
See you on the other side.
91
00:12:35,679 --> 00:12:37,377
Get in there!
92
00:12:37,408 --> 00:12:39,808
Oh, you lucky bustard.
93
00:12:39,839 --> 00:12:42,496
To the victor, the spoils.
94
00:12:42,528 --> 00:12:43,775
You're around then, eh?
95
00:12:43,808 --> 00:12:44,992
Of course, bro.
96
00:12:49,792 --> 00:12:51,455
Champion again.
97
00:12:58,592 --> 00:13:01,024
How'd you get him
into this game?
98
00:13:01,055 --> 00:13:02,815
I always thought he'd be
fuckin' dead by now,
99
00:13:02,848 --> 00:13:05,503
or barracked on a ranch
somewhere armed to the teeth.
100
00:13:08,001 --> 00:13:09,057
No, he's a good lad.
101
00:13:09,952 --> 00:13:11,072
They all are.
102
00:13:11,841 --> 00:13:14,752
But like I said, easy money.
103
00:13:16,159 --> 00:13:17,472
I look like I need money?
104
00:13:20,192 --> 00:13:21,632
Look... it's the quiet life
for me now.
105
00:13:21,663 --> 00:13:23,008
I did my time.
106
00:13:23,039 --> 00:13:24,321
Yes, you did.
107
00:13:26,401 --> 00:13:28,225
I'm kicking back, Cam.
108
00:13:29,632 --> 00:13:30,912
It's not Syria.
109
00:13:31,712 --> 00:13:34,432
Bog standard detail, no action.
110
00:13:34,463 --> 00:13:36,096
You'd actually be doing me
a favor.
111
00:13:37,665 --> 00:13:38,752
You know we need five bodies
112
00:13:38,785 --> 00:13:41,375
for legitimate
diamond formation.
113
00:13:41,408 --> 00:13:43,456
You guys are legit enough
without a diamond, Cam,
114
00:13:43,488 --> 00:13:44,545
and we both know that.
115
00:13:47,679 --> 00:13:49,121
So how long are you staying?
116
00:13:49,152 --> 00:13:51,392
Bassett arrives
tomorrow at one function.
117
00:13:51,423 --> 00:13:53,376
Then back to the States
after that.
118
00:13:53,407 --> 00:13:54,815
Flying visit then?
119
00:13:54,848 --> 00:13:57,376
It's the last leg.
120
00:13:57,408 --> 00:13:58,912
It'll be good
to get home for awhile.
121
00:14:03,841 --> 00:14:05,697
He's hot shit stateside, huh?
122
00:14:07,264 --> 00:14:08,512
Daniel's a good man.
123
00:14:10,079 --> 00:14:11,392
We've had worst details.
124
00:14:13,185 --> 00:14:14,719
Oh, yeah?
And what's the family like?
125
00:14:16,639 --> 00:14:17,759
Decent people.
126
00:14:20,319 --> 00:14:22,081
You're not gonna drop this,
are you?
127
00:14:24,383 --> 00:14:26,112
Dave and Uncle Jack.
128
00:14:26,143 --> 00:14:27,136
Oh.
129
00:14:27,168 --> 00:14:29,472
- Not without me, you don't.
- Okay.
130
00:14:31,648 --> 00:14:33,376
To Nemo.
131
00:14:33,408 --> 00:14:35,296
To Nemo.
132
00:14:40,225 --> 00:14:41,632
You got a newbie?
133
00:14:41,663 --> 00:14:44,001
Yep.
With us a couple of weeks.
134
00:14:44,639 --> 00:14:46,752
Truly a team player.
135
00:14:52,449 --> 00:14:55,199
Hey, you need to get
ahold of that shit, Mickey.
136
00:14:55,232 --> 00:14:56,416
We've got work tomorrow.
137
00:14:56,448 --> 00:14:58,209
Come on.
Have I let you down?
138
00:14:58,240 --> 00:14:59,616
And over the years
that I've known you,
139
00:14:59,647 --> 00:15:01,056
have I ever let you down once?
140
00:15:02,272 --> 00:15:03,487
Name one.
141
00:15:03,519 --> 00:15:05,663
Just don't start now, okay?
142
00:15:06,719 --> 00:15:09,760
I'll join you tomorrow
for old time's sake.
143
00:15:17,023 --> 00:15:19,488
So how far is it to
the Minnestrose estate?
144
00:15:19,521 --> 00:15:23,328
About an hour, private
function, no crowds,
145
00:15:23,361 --> 00:15:26,431
no speeches to worry
about, just our principles.
146
00:15:28,321 --> 00:15:30,048
Something on your mind, Mick?
147
00:15:30,081 --> 00:15:32,608
So when are you gonna speak
to Daniel about Dylan?
148
00:15:32,639 --> 00:15:35,136
There ambassador has enough
on his plate to worry about.
149
00:15:35,167 --> 00:15:37,119
We'll be back in the States
soon enough.
150
00:15:38,368 --> 00:15:40,480
Jesus Christ, Mickie,
151
00:15:40,512 --> 00:15:43,329
you of all people know
what rules are made for.
152
00:15:43,360 --> 00:15:44,992
But most don't
anticipate the consequences
153
00:15:45,023 --> 00:15:46,465
before it's too late.
154
00:15:47,521 --> 00:15:49,281
But I'm not most people.
155
00:15:49,312 --> 00:15:50,496
Come on.
It's time.
156
00:15:51,201 --> 00:15:52,672
Maybe not,
157
00:15:52,703 --> 00:15:55,231
but the rest of us are.
158
00:15:55,263 --> 00:15:59,232
Oh, truly you have both
leapfrogged the middle classes
159
00:15:59,263 --> 00:16:02,143
and landed fully in the
realm of aristocracy.
160
00:16:03,393 --> 00:16:05,056
What are you both doing
out here?
161
00:16:05,087 --> 00:16:07,039
The ambassador asked for
some time with his family.
162
00:16:07,072 --> 00:16:09,441
Briefing them on the party,
I imagine.
163
00:16:11,872 --> 00:16:14,241
There'll be representatives
of all of the major parties
164
00:16:14,272 --> 00:16:16,479
and the first minister,
she'll wanna speak to you of course, so...
165
00:16:16,512 --> 00:16:17,728
- Sir.
- How long, Cam?
166
00:16:17,759 --> 00:16:19,136
10 minutes, ambassador.
167
00:16:21,279 --> 00:16:23,199
Just enough time for a drink.
168
00:16:23,232 --> 00:16:25,152
People are here to
protect you and your family.
169
00:16:25,183 --> 00:16:28,288
Now I appreciate that you have
sensitive issues to discuss
170
00:16:28,320 --> 00:16:30,016
but it's better
that you speak with me
171
00:16:30,047 --> 00:16:33,153
rather than dismiss my staff,
with all due respect.
172
00:16:33,184 --> 00:16:35,456
I was briefing my family
on the guest list for tonight,
173
00:16:35,488 --> 00:16:37,376
not national secrets.
174
00:16:37,408 --> 00:16:40,351
Look, we need to make sure
we speak to the right people.
175
00:16:41,248 --> 00:16:42,496
I feel safe, Cam.
176
00:16:50,688 --> 00:16:51,871
Hey.
177
00:16:52,991 --> 00:16:54,432
In her room.
178
00:17:08,000 --> 00:17:09,633
I have a little present
for you.
179
00:17:14,239 --> 00:17:16,927
Oh, it's beautiful.
180
00:17:16,959 --> 00:17:19,072
I thought it was about time
you had a new one.
181
00:17:21,153 --> 00:17:22,400
Here.
182
00:17:23,743 --> 00:17:26,240
I thought for a second,
it might be a ring.
183
00:17:26,272 --> 00:17:29,856
Well, that would not be
very romantic, would it?
184
00:17:29,889 --> 00:17:32,608
And besides,
I would have to speak
185
00:17:32,640 --> 00:17:34,720
to your father first.
186
00:17:34,752 --> 00:17:37,216
He knows, you know.
187
00:17:37,247 --> 00:17:39,007
He hasn't said anything.
188
00:17:39,039 --> 00:17:41,376
He makes his living
in politics, Cam.
189
00:17:42,369 --> 00:17:44,385
He knows how to keep things
to himself.
190
00:17:45,631 --> 00:17:47,872
All done.
Beautiful.
191
00:17:51,391 --> 00:17:52,992
You should talk to him.
192
00:17:53,025 --> 00:17:56,128
He likes you and respects you.
193
00:17:56,161 --> 00:17:57,311
You've done nothing wrong.
194
00:17:57,343 --> 00:17:58,720
I will.
195
00:18:02,560 --> 00:18:03,999
The cars are ready.
196
00:18:41,952 --> 00:18:45,376
I'll be happy to get
back to a warmer climate.
197
00:18:45,407 --> 00:18:49,119
Remember Eli, when they can't speak to
me, they'll speak to you.
198
00:18:49,151 --> 00:18:50,881
But they'll try
to extract my views
199
00:18:50,911 --> 00:18:52,288
of certain policies from you.
200
00:18:52,320 --> 00:18:54,976
Information is power.
201
00:18:55,007 --> 00:18:59,551
Just be polite and keep
the conversation social.
202
00:18:59,583 --> 00:19:00,928
Sure.
203
00:19:00,960 --> 00:19:03,679
I thought this was supposed
to be a social occasion.
204
00:19:03,712 --> 00:19:05,889
We are a big fish
in a very small pond
205
00:19:05,920 --> 00:19:10,016
and we need to be careful
about how we come across
206
00:19:10,048 --> 00:19:14,047
especially in social occasions
when we're feeling relaxed.
207
00:19:14,079 --> 00:19:15,776
Well, I don't think
there's any danger
208
00:19:15,808 --> 00:19:17,919
of us feeling relaxed now.
209
00:19:19,072 --> 00:19:21,408
All right.
Lecture over.
210
00:19:21,440 --> 00:19:23,328
I'm sure we'll find some
way to enjoy ourselves
211
00:19:23,360 --> 00:19:24,960
and have a nice evening.
212
00:19:26,591 --> 00:19:28,800
I'm glad it's the last one.
213
00:19:28,833 --> 00:19:32,673
I'm looking forward to
some quiet time at home.
214
00:19:33,792 --> 00:19:34,784
Amen to that.
215
00:19:37,183 --> 00:19:38,464
Working?
216
00:19:40,160 --> 00:19:42,688
There's no signal
in a 12 mile radius.
217
00:19:42,720 --> 00:19:44,545
Satellite phones only am afraid.
218
00:21:12,832 --> 00:21:15,488
- Get out of the fuckin' car!
- Whoa, whoa, whoa!
219
00:21:15,520 --> 00:21:17,248
- Move it!
- No!
220
00:21:17,280 --> 00:21:19,328
Get out of the car!
Get out!
221
00:21:20,992 --> 00:21:23,520
- Screw the ambassador!
- Get out of the car.
222
00:21:25,152 --> 00:21:27,360
Get the fucking ambassador
out of here!
223
00:21:27,391 --> 00:21:29,311
Ambassador, out.
224
00:21:29,343 --> 00:21:31,136
Quickly.
Down.
225
00:21:31,168 --> 00:21:32,319
I got ya.
226
00:21:32,352 --> 00:21:35,456
Give us the ambassador
or she dies.
227
00:21:42,400 --> 00:21:44,799
Stay low, stay low.
Ambassador, on my shoulder.
228
00:21:44,832 --> 00:21:46,752
- Mary, Mary!
- Ambassador, we gotta move!
229
00:21:46,784 --> 00:21:49,056
- My wife, Mary! Mary!
- We have to move.
230
00:22:36,704 --> 00:22:38,272
Leave if you want.
231
00:22:38,304 --> 00:22:39,872
I'll keep the money.
232
00:22:40,768 --> 00:22:42,656
But the ball stays.
233
00:23:13,408 --> 00:23:16,096
Situation's under control.
Over.
234
00:23:26,048 --> 00:23:27,680
Where's the wife?
235
00:24:31,552 --> 00:24:33,504
Ambassador, how are you doing?
236
00:24:35,072 --> 00:24:38,240
Hey, we need to get them out
of here now.
237
00:24:38,272 --> 00:24:40,321
They can't be far behind.
We need to keep moving.
238
00:24:40,352 --> 00:24:42,241
Which way do you suggest?
239
00:24:42,272 --> 00:24:44,800
It could be their camp.
There might be more of them.
240
00:24:44,831 --> 00:24:46,176
- I don't think so.
- Come on.
241
00:24:46,208 --> 00:24:48,032
Those lakes tend to see
themselves up.
242
00:24:48,063 --> 00:24:51,360
You'll see more from the roof,
Gary with Mickey, now.
243
00:25:00,960 --> 00:25:03,328
We need to find somewhere
to be 2holed up.
244
00:25:03,361 --> 00:25:05,152
Okay. Let's have a look.
245
00:25:07,680 --> 00:25:08,672
Okay.
246
00:25:11,168 --> 00:25:12,480
If they come from this way,
247
00:25:12,512 --> 00:25:14,496
hopefully they can't check
every inch of the place.
248
00:25:14,528 --> 00:25:15,520
I don't like it.
249
00:25:15,551 --> 00:25:16,576
Me neither.
250
00:25:16,607 --> 00:25:17,952
We've got an injured man.
251
00:25:17,984 --> 00:25:19,968
No idea where we are
and look it.
252
00:25:19,999 --> 00:25:23,104
We're hardly dressed for running
about the woods in the pitch black.
253
00:25:25,632 --> 00:25:26,752
I've got movement.
254
00:25:26,784 --> 00:25:28,224
Jamie, watch them.
255
00:25:32,479 --> 00:25:33,856
They're not fighting us.
256
00:25:35,424 --> 00:25:37,375
What the fuck is going on?
257
00:25:37,408 --> 00:25:39,136
That light went out
when the noise started.
258
00:25:39,168 --> 00:25:41,440
Maybe they're trying
to flush us out.
259
00:25:41,471 --> 00:25:42,624
Why aren't they screaming?
260
00:25:43,681 --> 00:25:44,896
Keep your positions.
261
00:25:44,928 --> 00:25:47,008
Jamie will find if they
come back the other way.
262
00:25:47,040 --> 00:25:49,599
I want to know what the fuck
is going on.
263
00:25:49,632 --> 00:25:51,840
Mickey, with me.
264
00:26:07,743 --> 00:26:09,472
Down.
Down, down!
265
00:26:23,199 --> 00:26:26,079
What the fuck?
266
00:26:26,112 --> 00:26:27,841
We arrived right before you did.
267
00:26:28,928 --> 00:26:30,175
Why?
268
00:26:31,648 --> 00:26:33,792
Remember how I said
I didn't need money?
269
00:26:34,912 --> 00:26:36,256
Well, now you know why.
270
00:26:38,944 --> 00:26:40,512
What's going on out there?
271
00:26:46,239 --> 00:26:49,279
Gary has eyes on the roof.
Mickey, go grab the others.
272
00:26:50,943 --> 00:26:52,096
Who did this?
273
00:27:00,064 --> 00:27:01,759
We were following.
274
00:27:01,792 --> 00:27:03,232
We were attacked.
275
00:27:03,265 --> 00:27:05,056
By who?
276
00:27:05,087 --> 00:27:07,680
I don't know.
I was at the front.
277
00:27:07,712 --> 00:27:09,600
By the time I got to the
back, they were all dead.
278
00:27:09,632 --> 00:27:11,136
How many of you were there?
279
00:27:12,928 --> 00:27:15,392
Eight.
280
00:27:15,424 --> 00:27:16,737
Including yourself?
281
00:27:19,743 --> 00:27:20,896
And they're all dead?
282
00:27:24,672 --> 00:27:26,880
- Where's your cell phone?
- Gone.
283
00:27:28,161 --> 00:27:30,081
- Who's in this complex?
- I don't know.
284
00:27:30,112 --> 00:27:31,519
We saw the lights on
and everything.
285
00:27:31,552 --> 00:27:34,560
- Who the fuck is in here?
- I don't know!
286
00:27:36,159 --> 00:27:38,976
All got quiet down there.
287
00:27:39,008 --> 00:27:40,192
It's okay, sir.
288
00:27:42,464 --> 00:27:45,088
Hey, hey, hey.
Give me the gun.
289
00:27:45,120 --> 00:27:46,497
This isn't the time, Eli.
290
00:27:46,528 --> 00:27:49,696
My mother's gone, Cam.
She's not coming back.
291
00:27:49,728 --> 00:27:52,161
I mean, look at him.
Look at him.
292
00:27:53,185 --> 00:27:54,719
This is the little bitch
who did it.
293
00:27:54,752 --> 00:27:56,352
So I'm going to ask you
a second time.
294
00:27:56,383 --> 00:27:57,888
Give me the gun.
295
00:27:57,921 --> 00:27:59,008
Mickey!
296
00:27:59,041 --> 00:28:00,897
This isn't the time, Eli.
297
00:28:00,928 --> 00:28:02,560
- This isn't the time!
- Get your fucking hands off me.
298
00:28:02,591 --> 00:28:04,641
No one is going anywhere.
299
00:28:04,672 --> 00:28:05,665
All right?
300
00:28:10,465 --> 00:28:13,312
I didn't kill
that boy's mother.
301
00:28:13,345 --> 00:28:16,192
This was meant to be
a kidnapping and a ransom.
302
00:28:16,225 --> 00:28:17,792
Not a mass murder.
303
00:28:17,824 --> 00:28:20,608
Okay.
So what can you do for us?
304
00:28:20,639 --> 00:28:22,368
We did a strong recon
for the ambush.
305
00:28:22,399 --> 00:28:24,032
I know the area.
306
00:28:24,063 --> 00:28:25,857
I can get us out.
307
00:28:25,888 --> 00:28:27,359
There's a town, a few miles
from here.
308
00:28:27,392 --> 00:28:28,511
- We can get him.
- She's lying.
309
00:28:28,544 --> 00:28:30,496
Just trying
to save her own skin.
310
00:28:32,384 --> 00:28:35,904
Look, if the town is not where
say it is, you can shoot me.
311
00:28:37,663 --> 00:28:40,991
Okay.
This is our best option.
312
00:28:41,024 --> 00:28:42,719
We move on two.
313
00:28:44,928 --> 00:28:46,017
Fuck, fuck!
314
00:28:47,167 --> 00:28:50,335
Stop, stop, stop!
Stop and don't move!
315
00:28:50,368 --> 00:28:52,063
What the fuck?
316
00:28:57,919 --> 00:28:59,457
Get us out of here.
317
00:29:00,607 --> 00:29:02,145
What's going on?
I heard shots.
318
00:29:02,176 --> 00:29:04,000
Jesus, what are you trying
to do, Gary?
319
00:29:04,031 --> 00:29:05,888
Right.
We're leaving.
320
00:29:05,920 --> 00:29:07,775
Yeah.
This is our guide.
321
00:29:28,832 --> 00:29:31,137
- Is he going to die?
- Not if I can help it.
322
00:29:31,168 --> 00:29:32,768
Your help didn't
exactly save my mother.
323
00:29:32,800 --> 00:29:35,359
Oh, you know I am sorry about your mother.
I truly am.
324
00:29:35,392 --> 00:29:37,152
There'll be time to
grieve, but this is not it.
325
00:29:37,183 --> 00:29:40,832
You did wrong by my mother and now
you're doing wrong by my father.
326
00:29:40,863 --> 00:29:43,232
I won't let you kill them
both in the same night!
327
00:29:43,264 --> 00:29:45,280
We should be outta here by now.
328
00:29:45,312 --> 00:29:46,561
I didn't pull the trigger,
Eli.
329
00:29:46,592 --> 00:29:48,032
- You might as well have.
- Listen.
330
00:29:48,064 --> 00:29:49,728
If we stay here
and don't get him help,
331
00:29:49,759 --> 00:29:51,008
he's going to bleed out.
332
00:29:51,040 --> 00:29:52,479
Now you can be as pissed off
at me as you want to,
333
00:29:52,512 --> 00:29:54,688
but right now, I need you to
cut me some fuckin' slack, okay?
334
00:29:54,719 --> 00:29:56,256
This is not his fault, Eli.
335
00:29:56,287 --> 00:29:57,760
What just happened in there?
336
00:29:57,792 --> 00:29:59,872
Did you just miss that body
being dragged through a window
337
00:29:59,905 --> 00:30:01,312
or were you not paying
attention?
338
00:30:01,343 --> 00:30:03,199
You must have some
idea of what's going on.
339
00:30:03,232 --> 00:30:05,472
I told you, I don't
know what's going on,
340
00:30:05,505 --> 00:30:06,879
but I can get you help.
341
00:30:06,912 --> 00:30:08,032
I don't know what's going on
here,
342
00:30:08,063 --> 00:30:09,792
but I do not want to
stay around to find out.
343
00:30:09,823 --> 00:30:12,256
So why don't we all get on the same
page and get the fuck out of here?
344
00:30:17,088 --> 00:30:18,081
Follow me.
345
00:30:19,072 --> 00:30:21,151
Stay in the light.
346
00:30:21,183 --> 00:30:23,008
Who the fuck is that guy?
347
00:30:23,041 --> 00:30:24,415
Is he with you?
348
00:30:24,448 --> 00:30:26,335
Did he look like
he was with me?
349
00:30:29,952 --> 00:30:30,976
We've got ladders.
350
00:30:31,008 --> 00:30:32,095
I can't see where this leads.
351
00:30:32,128 --> 00:30:33,631
There's one way to find out.
352
00:30:39,839 --> 00:30:40,929
Okay, you.
353
00:30:40,960 --> 00:30:42,271
Move.
354
00:31:13,152 --> 00:31:14,752
What's going on here, old man?
355
00:31:16,192 --> 00:31:17,601
Just put them down there.
356
00:31:22,879 --> 00:31:24,321
First things first.
357
00:31:26,305 --> 00:31:28,896
Who do you work for
and what are you doing here?
358
00:31:30,208 --> 00:31:31,968
I work for him.
359
00:31:32,001 --> 00:31:34,207
He's been badly injured.
He needs medical assistance.
360
00:31:34,239 --> 00:31:35,519
Do you have any supplies?
361
00:31:43,232 --> 00:31:44,192
Who is he?
362
00:31:44,224 --> 00:31:45,792
He is an American ambassador.
363
00:31:45,823 --> 00:31:47,200
We are his security team.
364
00:31:47,232 --> 00:31:49,312
We were ambushed on the way
to a function.
365
00:31:49,345 --> 00:31:50,719
He needs medical assistance.
366
00:31:50,752 --> 00:31:52,512
Do you have any supplies?
367
00:31:56,832 --> 00:31:59,553
Bandages.
In the red bag.
368
00:32:00,832 --> 00:32:01,921
No drugs.
369
00:32:04,512 --> 00:32:06,656
Gary.
370
00:32:06,688 --> 00:32:08,736
We need to go
with you, Cam.
371
00:32:08,767 --> 00:32:10,847
We don't know how many
of them are still left
372
00:32:10,879 --> 00:32:13,759
and we only have her word
that the rest of them are dead.
373
00:32:13,792 --> 00:32:15,969
Are you forgetting what
just happened up there?
374
00:32:16,000 --> 00:32:18,145
They are all dead.
375
00:32:24,127 --> 00:32:25,408
How can you know that?
376
00:32:25,439 --> 00:32:27,489
Because I know what's
up there, friend.
377
00:32:27,520 --> 00:32:30,336
You're lucky to be down here
with me.
378
00:32:30,369 --> 00:32:34,272
Whatever problems
you had, they're done with.
379
00:32:35,425 --> 00:32:37,471
You have bigger ones now.
380
00:32:39,232 --> 00:32:41,248
So why don't you start
by telling us what the fuck
381
00:32:41,281 --> 00:32:43,105
is going on and what
you're doing here?
382
00:32:44,223 --> 00:32:48,513
I've been here a long,
long time.
383
00:32:50,079 --> 00:32:52,353
It used to be a military base,
you know?
384
00:32:52,384 --> 00:32:53,951
And you worked here?
385
00:32:53,983 --> 00:32:57,120
I was brought in.
386
00:32:57,153 --> 00:32:58,591
When?
387
00:32:58,623 --> 00:33:03,232
1987, no...'88.
388
00:33:06,080 --> 00:33:07,809
I'm captain Casey.
389
00:33:07,840 --> 00:33:10,048
This is lieutenant Bass.
390
00:33:10,081 --> 00:33:13,728
I was a trainer working on
new weapons and tactics,
391
00:33:13,760 --> 00:33:16,031
guerilla style.
392
00:33:16,063 --> 00:33:17,215
Follow me, doctor.
393
00:33:23,551 --> 00:33:24,928
You train soldiers?
394
00:33:24,960 --> 00:33:26,815
In a manner of speaking.
395
00:33:26,848 --> 00:33:29,793
Dogs, dolphins, monkeys.
396
00:33:29,824 --> 00:33:33,600
Simple tactics for simple
problems, that was the idea.
397
00:33:33,633 --> 00:33:34,848
Why here?
398
00:33:34,880 --> 00:33:37,696
Come on, we really need
to get out of here.
399
00:33:37,728 --> 00:33:39,489
This is your last chance,
old man.
400
00:33:39,520 --> 00:33:42,465
What the fuck is going
on and why are you here?
401
00:33:47,679 --> 00:33:49,280
I don't fucking know.
402
00:33:57,600 --> 00:33:59,008
You were singled out
for this role,
403
00:33:59,041 --> 00:34:02,239
not only for your aptitude
and competency tests
404
00:34:02,272 --> 00:34:04,608
but for the success
that you've already had.
405
00:34:04,640 --> 00:34:06,336
I have a feeling
you'll be a great asset
406
00:34:06,369 --> 00:34:08,671
to the work we're doing here.
407
00:34:08,703 --> 00:34:10,751
Doesn't look much
like a barracks to me.
408
00:34:10,783 --> 00:34:12,256
The kind of research
we're doing
409
00:34:12,288 --> 00:34:14,656
is not the kind
that you're expecting.
410
00:34:14,687 --> 00:34:16,960
It's best that I show you.
411
00:34:18,208 --> 00:34:19,968
I'll take it from here,
lieutenant.
412
00:34:20,000 --> 00:34:20,992
Access granted.
413
00:34:21,025 --> 00:34:22,464
Bring in number four.
414
00:34:31,424 --> 00:34:33,120
I don't understand.
415
00:34:33,153 --> 00:34:34,176
Neither do we, doctor.
416
00:34:34,209 --> 00:34:35,456
That's why you're here.
417
00:34:36,928 --> 00:34:39,040
But where's the animal
I'll be working with?
418
00:34:48,352 --> 00:34:49,792
Is this some sort of test?
419
00:34:49,825 --> 00:34:50,816
Just watch.
420
00:34:53,983 --> 00:34:56,352
I shall be sacrificing
one of the dogs
421
00:34:56,384 --> 00:34:57,823
with this demonstration.
422
00:35:10,912 --> 00:35:13,376
They told me you were here.
423
00:35:14,848 --> 00:35:16,353
You are here?
424
00:35:16,384 --> 00:35:18,240
Yeah, I got called
on the way back in,
425
00:35:18,273 --> 00:35:20,608
confined to quarters.
426
00:35:20,640 --> 00:35:22,272
It really wasn't that bad.
427
00:35:22,304 --> 00:35:24,896
Quarters is the cottage.
428
00:35:24,928 --> 00:35:26,208
They gave me a chance to rest up
429
00:35:26,240 --> 00:35:30,016
and as you can see,
have my baby.
430
00:35:32,383 --> 00:35:33,472
Good.
431
00:35:35,231 --> 00:35:36,832
Everything's fine now.
432
00:35:36,865 --> 00:35:42,911
I just freaked out but
they let me have a party
433
00:35:42,943 --> 00:35:44,352
for the baby.
434
00:35:44,384 --> 00:35:45,536
It's in the hall if you...
435
00:35:45,568 --> 00:35:47,296
I have work.
436
00:35:52,864 --> 00:35:54,784
Well, you know where we are.
437
00:36:05,472 --> 00:36:09,952
I appreciate the kindness
you showed me, Kane.
438
00:36:10,783 --> 00:36:11,777
You're welcome.
439
00:36:13,631 --> 00:36:16,608
It's been four months,
lieutenant.
440
00:36:16,640 --> 00:36:19,648
I gave him a long
leash as you instructed, sir.
441
00:36:19,680 --> 00:36:20,960
And?
442
00:36:20,992 --> 00:36:23,456
No progress I'm aware of,
sir.
443
00:36:24,832 --> 00:36:27,200
Time to shorten
that leash, lieutenant.
444
00:36:27,232 --> 00:36:28,831
Yes, sir.
445
00:36:31,264 --> 00:36:32,735
So what happened?
446
00:36:32,767 --> 00:36:35,520
Well after four years
of almost no progress,
447
00:36:35,551 --> 00:36:36,896
it escaped.
448
00:36:36,928 --> 00:36:39,680
Killing all but four of us.
449
00:36:39,712 --> 00:36:42,688
My leg was hurt,
so the other three.
450
00:36:42,720 --> 00:36:45,920
He brought me here and left.
451
00:36:47,008 --> 00:36:48,991
I found what remained of them
in the woods
452
00:36:49,023 --> 00:36:52,640
a few weeks later
when my leg was recovered.
453
00:36:52,672 --> 00:36:53,951
Why didn't you leave?
454
00:36:55,328 --> 00:37:00,000
At first, I waited for someone
to come, but they were dead.
455
00:37:01,440 --> 00:37:05,280
I learned how to move around
the base in relative safety.
456
00:37:05,311 --> 00:37:08,608
The thing that interested me
was that it didn't leave.
457
00:37:08,640 --> 00:37:10,175
We've not got enough
for that shit, Cam.
458
00:37:10,207 --> 00:37:11,520
Come on, we need to get moving.
459
00:37:11,553 --> 00:37:13,216
It's not safe up there.
460
00:37:14,400 --> 00:37:15,520
Wait a minute.
461
00:37:15,552 --> 00:37:17,568
What do you mean
by almost no progress?
462
00:37:17,600 --> 00:37:20,320
It has a reluctance
to come into the light.
463
00:37:20,352 --> 00:37:23,456
Yeah.
I'm okay now, right?
464
00:37:23,488 --> 00:37:26,016
We're all fine.
I mean, I've got a bag.
465
00:37:26,048 --> 00:37:28,896
We, uh, garlic,
halogen lights.
466
00:37:28,928 --> 00:37:31,840
We're are gonna be just fine.
Don't talk shit.
467
00:37:32,960 --> 00:37:34,752
I didn't say it killed it.
468
00:37:36,928 --> 00:37:39,360
It just doesn't like it.
469
00:37:39,392 --> 00:37:42,304
That's how I've survived
as long as I have.
470
00:37:43,584 --> 00:37:45,280
So what are you trying
to say to me, huh?
471
00:37:45,312 --> 00:37:46,432
We just wait around
till the sun comes up,
472
00:37:46,464 --> 00:37:48,032
then we just walk out?
473
00:37:53,472 --> 00:37:55,008
The woods are dense
474
00:37:55,040 --> 00:37:57,792
but if you keep
to the sunlit areas,
475
00:37:57,824 --> 00:38:00,736
then theoretically, yes.
476
00:38:00,768 --> 00:38:04,096
So you could have left anytime
you wanted and you didn't.
477
00:38:04,128 --> 00:38:07,072
I told you, it stayed.
478
00:38:07,104 --> 00:38:09,120
What if it followed me?
479
00:38:09,152 --> 00:38:11,840
How many people would it
kill in a populous area?
480
00:38:11,872 --> 00:38:14,016
You could have got help,
got it killed.
481
00:38:15,040 --> 00:38:18,880
No, it stayed to finish me.
482
00:38:20,608 --> 00:38:23,103
I couldn't risk unleashing it.
483
00:38:25,632 --> 00:38:28,512
Come on, you're no
spring chicKane, old timer.
484
00:38:28,544 --> 00:38:30,080
What's gonna happen
when you die?
485
00:38:30,112 --> 00:38:34,816
I'm more worried
about yourselves, friends.
486
00:38:34,848 --> 00:38:37,888
You're on its radar now.
487
00:38:37,920 --> 00:38:41,120
What if it follows you?
What about your families?
488
00:38:42,432 --> 00:38:44,640
So what are you suggesting?
That we stay here with you?
489
00:38:44,672 --> 00:38:46,304
I was only saying.
490
00:38:49,152 --> 00:38:51,008
Mickey, how long till sun-up?
491
00:38:51,039 --> 00:38:52,096
Five hours.
492
00:38:52,128 --> 00:38:54,400
Can he make it that long
without help?
493
00:38:55,424 --> 00:38:56,799
I hope so.
494
00:38:56,832 --> 00:38:58,240
We'll do everything we can.
495
00:38:58,272 --> 00:39:00,096
Which is absolutely nothing.
496
00:39:00,128 --> 00:39:01,632
Fuck's sake, Eli.
What would you have us do?
497
00:39:01,664 --> 00:39:05,087
Oh, I don't know, Cam,
how about anything you can?
498
00:39:05,120 --> 00:39:06,976
I mean you're all soldiers,
right?
499
00:39:07,007 --> 00:39:09,856
So get up there and kill
whatever it is.
500
00:39:09,887 --> 00:39:11,360
We don't have the weapons!
501
00:39:12,352 --> 00:39:13,760
We did.
502
00:39:16,607 --> 00:39:18,848
We had automatic
weapons, remember?
503
00:39:18,879 --> 00:39:22,912
The only weapon you
have now is the light.
504
00:39:22,944 --> 00:39:24,224
Have you even tried?
505
00:39:25,344 --> 00:39:28,416
- You can't.
- Listen, old man.
506
00:39:28,448 --> 00:39:30,304
He may not make it
through the night.
507
00:39:32,032 --> 00:39:33,216
We have to do something.
508
00:39:36,192 --> 00:39:37,184
What's that?
509
00:39:39,424 --> 00:39:41,888
We need more fuel.
510
00:39:41,919 --> 00:39:43,360
You don't fill it
during the day?
511
00:39:43,392 --> 00:39:47,008
Usually, there are people
crawling around the woods.
512
00:39:47,040 --> 00:39:48,928
Oh.
Shy type here.
513
00:39:48,960 --> 00:39:50,240
So where's the fuel?
514
00:39:50,272 --> 00:39:52,576
There's a tanker.
It's not far.
515
00:39:52,608 --> 00:39:53,760
Shit.
516
00:39:55,744 --> 00:39:58,176
I'll go with the old man,
you guys stay here.
517
00:39:58,208 --> 00:40:00,832
No, Cam.
Let him go.
518
00:40:00,864 --> 00:40:02,335
He stayed alive this long.
519
00:40:02,368 --> 00:40:04,512
I know that, but we need to
get these weapons, all right?
520
00:40:04,544 --> 00:40:05,792
Well, let him get them.
521
00:40:05,823 --> 00:40:07,520
No, you stay here, Cam,
and watch them.
522
00:40:07,552 --> 00:40:08,799
Me and Gary will go.
523
00:40:08,832 --> 00:40:10,400
You may not think it'll help,
524
00:40:10,432 --> 00:40:12,448
but I feel a hell of a lot
better holding an automatic.
525
00:40:12,480 --> 00:40:14,080
They're the main priority
here, Sarge.
526
00:40:14,112 --> 00:40:15,712
No hero's shit, all right?
527
00:40:15,744 --> 00:40:17,920
Okay, show them the way.
528
00:40:17,952 --> 00:40:21,376
Here, unzip me.
I need to be able to move.
529
00:40:21,408 --> 00:40:22,816
Keep pressure.
530
00:40:22,847 --> 00:40:25,023
I won't vouch
for anyone safety.
531
00:41:08,352 --> 00:41:10,336
What's going on here?
Really?
532
00:41:11,968 --> 00:41:13,664
I've told you what I know.
533
00:41:15,392 --> 00:41:17,056
You can make your own mind up.
534
00:41:18,016 --> 00:41:19,328
You've done this a lot though.
535
00:41:19,360 --> 00:41:21,055
Room for diesel
even in the dark.
536
00:41:21,088 --> 00:41:24,960
All the time
that I got the light.
537
00:41:38,272 --> 00:41:39,551
What do you mean funny?
538
00:41:41,152 --> 00:41:43,839
- Well, just funny, he's-
- Unpredictable?
539
00:41:44,641 --> 00:41:45,888
Maybe.
540
00:41:45,919 --> 00:41:48,799
Get rid, two in the back
of the head.
541
00:41:49,472 --> 00:41:50,912
Yes, sir.
542
00:42:11,425 --> 00:42:12,704
You manage that?
543
00:42:21,025 --> 00:42:22,399
Dad?
544
00:42:22,432 --> 00:42:24,096
Where's Cam, honey?
545
00:42:24,128 --> 00:42:25,119
He's here.
546
00:42:26,239 --> 00:42:29,471
Hey, how are you feeling, sir?
547
00:42:29,504 --> 00:42:31,776
Get my children out of here.
548
00:42:31,808 --> 00:42:34,656
- I will.
- Now, Cam.
549
00:42:35,583 --> 00:42:36,928
We're gonna wait until sunrise
550
00:42:36,960 --> 00:42:39,265
and we're all going
out of here together, okay?
551
00:42:40,768 --> 00:42:44,831
Promise me, Cam, get them out
of here.
552
00:42:47,488 --> 00:42:50,239
I trust your word
and I'm asking for it.
553
00:42:50,272 --> 00:42:51,872
You have my word, Daniel.
554
00:43:04,448 --> 00:43:06,241
That's okay.
555
00:43:06,272 --> 00:43:08,097
He's alive, he just passed out.
It's gonna be okay.
556
00:43:08,128 --> 00:43:09,152
But it's not okay.
557
00:43:09,183 --> 00:43:12,671
My mom is dead
and he is gonna die.
558
00:43:12,704 --> 00:43:15,199
Listen, we don't know
that for sure, Eli.
559
00:43:15,232 --> 00:43:17,792
I need you to stay positive,
all right?
560
00:43:17,823 --> 00:43:21,728
Positive. Be positive.
Be positive.
561
00:43:21,759 --> 00:43:23,361
There's only one thing I'm
positive of,
562
00:43:23,392 --> 00:43:25,952
is my mom's lying face
first, dead in a ditch
563
00:43:25,984 --> 00:43:29,728
and my father is dying
564
00:43:29,760 --> 00:43:31,775
and it's your fault!
565
00:43:32,768 --> 00:43:35,455
Hey, this isn't helping
anyone, Eli.
566
00:43:35,488 --> 00:43:36,671
She killed my parents.
567
00:43:36,704 --> 00:43:38,048
I didn't kill anyone.
568
00:43:38,079 --> 00:43:40,320
You shut your fuckin' mouth!
569
00:43:40,352 --> 00:43:43,232
Eli, this isn't gonna get
us out of here any quicker.
570
00:43:46,561 --> 00:43:48,256
My parents or your friends,
Cam.
571
00:43:49,345 --> 00:43:51,361
It was your job to protect them.
572
00:43:51,392 --> 00:43:52,832
What do you care if she dies?
573
00:43:53,728 --> 00:43:56,192
I don't.
Okay?
574
00:43:56,223 --> 00:43:58,239
But we do not know what
we're dealing with up there
575
00:43:58,272 --> 00:43:59,808
and we need all the help
we can get.
576
00:43:59,841 --> 00:44:00,928
She can help us get out of here
577
00:44:00,961 --> 00:44:02,817
and your father is still alive.
578
00:44:02,848 --> 00:44:07,968
Eli, I just want to get
out of here and get dad help.
579
00:44:07,999 --> 00:44:09,184
Not you as well.
580
00:44:11,008 --> 00:44:12,385
I can show you the way out.
581
00:44:16,192 --> 00:44:18,081
This woman can help us, Eli.
582
00:44:18,112 --> 00:44:21,057
And if she doesn't,
I swear to Christ.
583
00:44:21,088 --> 00:44:23,711
Look at me.
584
00:44:23,744 --> 00:44:26,112
You can use my gun.
585
00:44:26,143 --> 00:44:28,352
Okay? Okay?
586
00:44:35,104 --> 00:44:38,463
Keep hold of your shit, Mickey.
Fuck.
587
00:45:10,464 --> 00:45:11,841
What is it?
588
00:45:14,208 --> 00:45:17,919
That thing may not like the light, but it's
not like we're fucking incognito here, is it?
589
00:45:21,119 --> 00:45:23,361
The light makes no difference.
590
00:45:25,919 --> 00:45:27,552
It knows we're here.
591
00:45:30,528 --> 00:45:33,025
If it wants this, it'll come.
592
00:45:35,712 --> 00:45:37,568
Fuck the guns.
I'm leaving.
593
00:45:37,600 --> 00:45:38,817
No, wait.
594
00:45:41,344 --> 00:45:42,335
Wait here.
595
00:45:43,903 --> 00:45:45,441
Where the hell are you going?
596
00:45:47,168 --> 00:45:50,815
It's okay.
Just wait.
597
00:45:54,784 --> 00:45:56,223
Shit.
598
00:45:57,921 --> 00:45:59,872
What's he doing?
599
00:45:59,905 --> 00:46:01,119
Well he survived this long,
600
00:46:01,152 --> 00:46:03,136
he's obviously doing
something right.
601
00:46:03,168 --> 00:46:05,312
It's not him
I'm worried about.
602
00:46:08,545 --> 00:46:10,015
Does he want us to follow him?
603
00:46:11,072 --> 00:46:12,481
What the fuck!
604
00:46:14,879 --> 00:46:18,655
Jimmy.
Fuck!
605
00:46:18,688 --> 00:46:20,575
What do you think
you're doing?
606
00:46:24,768 --> 00:46:25,921
What is it?
607
00:46:51,199 --> 00:46:56,256
I have taKane off all
of my software to remote access.
608
00:47:32,639 --> 00:47:34,592
So you joined us
to know our route?
609
00:47:37,087 --> 00:47:39,328
I already knew your route.
610
00:47:39,359 --> 00:47:40,959
You just needed to ask me.
611
00:47:43,967 --> 00:47:45,472
Why ambush us here?
612
00:47:45,505 --> 00:47:48,576
It was the most remote
spot on your journey.
613
00:47:48,607 --> 00:47:50,241
12 miles to the nearest town.
614
00:47:52,703 --> 00:47:55,583
Look, no one was
supposed to die.
615
00:47:56,479 --> 00:47:58,016
I didn't kill anyone.
616
00:48:16,672 --> 00:48:18,271
I can't feel anything.
617
00:48:26,112 --> 00:48:29,505
I'm sorry.
He's gone.
618
00:48:34,943 --> 00:48:38,176
Hey, hey.
Listen.
619
00:48:38,208 --> 00:48:41,056
I'm gonna get you out of here,
I promise.
620
00:48:41,088 --> 00:48:43,615
I just need you to be
strong, just for a while.
621
00:48:43,648 --> 00:48:45,311
We can't just leave him here.
622
00:48:45,343 --> 00:48:48,448
Who knows what that crazy
old fuck will do to him.
623
00:51:29,311 --> 00:51:32,928
The generator is gonna die,
Eli, and with it, the lights.
624
00:51:32,960 --> 00:51:34,367
The last thing
I promised your father
625
00:51:34,400 --> 00:51:35,776
is I get you two out
of here alive
626
00:51:35,808 --> 00:51:37,632
and I intend to keep
that promise.
627
00:51:37,664 --> 00:51:38,816
We're leaving.
628
00:51:38,848 --> 00:51:39,871
He has a car.
629
00:51:39,903 --> 00:51:41,280
Those keys could be
for anything.
630
00:51:41,313 --> 00:51:42,976
A car key.
631
00:51:43,008 --> 00:51:44,896
It must be one of the buildings,
and it's probably near the track.
632
00:51:44,928 --> 00:51:47,040
This place isn't that big.
We can find it.
633
00:51:48,352 --> 00:51:50,016
Jesus.
634
00:51:51,072 --> 00:51:52,704
These are my things.
635
00:51:54,240 --> 00:51:55,936
What are you doing
with my things?
636
00:51:55,968 --> 00:51:57,760
We thought you were dead,
friend.
637
00:51:59,296 --> 00:52:01,119
Where's Gary and Jimmy?
638
00:52:01,151 --> 00:52:02,336
Dead.
639
00:52:04,031 --> 00:52:05,376
I told you it wasn't safe.
640
00:52:05,408 --> 00:52:07,072
Where's the diesel?
641
00:52:07,104 --> 00:52:08,992
I couldn't get it.
642
00:52:09,024 --> 00:52:10,623
What happened to my people?
643
00:52:12,064 --> 00:52:14,080
It got them.
644
00:52:14,112 --> 00:52:16,992
Will you leave or not?
Where's the car?
645
00:52:19,105 --> 00:52:22,239
Open that fuckin' car!
646
00:52:22,271 --> 00:52:26,560
Hey. Friend, yeah?
Where's the car?
647
00:52:26,592 --> 00:52:29,408
You'll never get out
of here without my help.
648
00:52:29,440 --> 00:52:33,791
I have devoted my whole
life to this creature.
649
00:52:33,823 --> 00:52:36,096
I'm the only one
that can survive.
650
00:52:36,128 --> 00:52:38,495
I've broKane the mystery.
651
00:52:39,840 --> 00:52:42,463
It let me see it.
652
00:53:03,391 --> 00:53:05,216
As you can see.
653
00:53:08,287 --> 00:53:10,560
That's my baby.
654
00:53:16,640 --> 00:53:19,168
But it always comes back
for me.
655
00:53:19,200 --> 00:53:23,072
I'm the thorn in its flesh.
656
00:53:23,104 --> 00:53:25,216
The one it can't get.
657
00:53:28,512 --> 00:53:33,120
I'm the only one
that can study it.
658
00:54:05,791 --> 00:54:07,552
Please, no.
659
00:54:09,663 --> 00:54:12,032
What did I ever do to you?
660
00:54:29,248 --> 00:54:32,768
I can save everybody!
661
00:54:32,799 --> 00:54:35,712
I'm gonna ask you one more
time.
662
00:54:35,744 --> 00:54:37,664
Where's the car?
663
00:54:38,559 --> 00:54:41,184
You can't leave.
664
00:54:44,288 --> 00:54:46,976
It would jeopardize my research.
665
00:54:47,008 --> 00:54:49,216
People would come.
It would leave.
666
00:54:49,248 --> 00:54:51,488
It might even follow you away.
667
00:54:51,520 --> 00:54:53,056
I'd lose it.
668
00:54:53,088 --> 00:54:57,056
I need more time
for the general good.
669
00:54:58,368 --> 00:55:01,568
Next one's between
your fucking eyes.
670
00:55:01,599 --> 00:55:02,528
Hey.
671
00:55:02,559 --> 00:55:03,872
Aw, shit.
Leave him.
672
00:55:11,392 --> 00:55:12,640
You ready?
673
00:55:12,672 --> 00:55:16,256
Okay, no shooting unless
absolutely necessary.
674
00:55:16,288 --> 00:55:18,751
We find the car, we
get the hell out of here.
675
00:55:33,440 --> 00:55:36,128
- Elaine, where's the track?
- Northwest.
676
00:55:36,159 --> 00:55:37,760
He would have stashed
the car there.
677
00:55:37,792 --> 00:55:40,320
Nah, he didn't seem that
rational to me.
678
00:55:40,352 --> 00:55:42,240
I should have popped a bullet
through his knee.
679
00:55:42,272 --> 00:55:44,256
He'd have told us
where it was then.
680
00:55:44,288 --> 00:55:45,631
You, lead the way.
681
00:55:48,032 --> 00:55:50,400
We move quickly,
we move quietly.
682
00:56:02,144 --> 00:56:04,480
What is that? Shh.
683
00:56:12,864 --> 00:56:14,112
- Where's Gary?
- It got him.
684
00:56:14,144 --> 00:56:15,552
Shit.
Okay, listen.
685
00:56:15,584 --> 00:56:16,928
The old man has a car.
686
00:56:16,960 --> 00:56:20,352
Cam, I've seen it.
Get in before it sees you.
687
00:56:20,384 --> 00:56:22,784
- I'll get the others.
- Hurry!
688
00:56:26,592 --> 00:56:28,416
It's fine.
It's Jamie.
689
00:56:28,448 --> 00:56:30,112
She's in the other building.
She's not coming out.
690
00:56:30,144 --> 00:56:31,487
Then we leave her.
691
00:56:31,520 --> 00:56:32,672
If we were gonna go stay and
hide,
692
00:56:32,703 --> 00:56:34,367
we'd be better off
where we were before.
693
00:56:34,400 --> 00:56:36,287
The old man knew we were
there. It wasn't safe.
694
00:56:37,472 --> 00:56:40,160
Safer than sitting here
discussing it.
695
00:56:40,192 --> 00:56:41,920
Okay. Lets go, come on.
696
00:56:53,952 --> 00:56:56,512
What was he doing?
697
00:56:56,544 --> 00:56:58,880
He's feeding us to it.
698
00:56:58,912 --> 00:57:00,256
Feeding us to it?
699
00:57:00,287 --> 00:57:02,815
The old man wasn't lying
about the light thing.
700
00:57:02,848 --> 00:57:04,479
It just wouldn't go into it.
701
00:57:04,512 --> 00:57:06,112
I saw it with Gary.
702
00:57:06,144 --> 00:57:07,456
We don't have any lights.
703
00:57:07,488 --> 00:57:09,791
Shh.
704
00:57:34,239 --> 00:57:35,552
Jesus, he's a creepy fucker.
705
00:57:35,584 --> 00:57:37,279
Do you think he knew
we were here?
706
00:57:37,312 --> 00:57:40,288
I don't know.
Mickey, we've gotta move.
707
00:57:40,320 --> 00:57:41,471
What's going on?
708
00:57:41,504 --> 00:57:43,456
Keep them safe.
We're getting that car.
709
00:57:43,487 --> 00:57:44,959
Cam. No.
710
00:57:44,992 --> 00:57:46,719
I'm not going back out there.
711
00:57:46,752 --> 00:57:48,287
Me and Mickey will go alone.
712
00:57:48,320 --> 00:57:50,912
You don't even know where it is.
713
00:57:50,944 --> 00:57:52,991
I've lost so much.
714
00:57:54,911 --> 00:57:58,368
- I can't lose you too.
- And you won't.
715
00:57:58,399 --> 00:58:00,256
We're gonna catch up with him,
we're getting that car,
716
00:58:00,288 --> 00:58:03,072
and we're coming back
for everyone. Understood?
717
00:58:03,104 --> 00:58:04,255
Can I count on you?
718
00:58:05,024 --> 00:58:06,175
Good luck.
719
00:58:10,623 --> 00:58:12,320
Do you think that's the right
time for this shit, Mickey?
720
00:58:12,352 --> 00:58:13,888
Are you joking?
721
00:58:13,920 --> 00:58:16,544
I can't think of a better time
for that shit.
722
00:58:28,768 --> 00:58:30,560
I got the impression that
wouldn't be much use.
723
00:58:30,592 --> 00:58:32,799
I've got enough bullets to...
724
00:58:32,832 --> 00:58:34,975
Don't worry.
That thing shows up?
725
00:58:35,008 --> 00:58:36,672
I'm gonna shoot you first.
726
00:59:01,632 --> 00:59:02,656
Kane!
727
00:59:10,368 --> 00:59:12,032
You've not left yet?
728
00:59:12,063 --> 00:59:14,368
Where's the fuckin' car,
old man?
729
00:59:14,400 --> 00:59:15,520
It doesn't matter.
730
00:59:15,551 --> 00:59:19,168
It won't help you.
You can't leave.
731
00:59:19,200 --> 00:59:22,015
If you stay here,
we could work together.
732
00:59:22,048 --> 00:59:23,231
Work together?
733
00:59:23,264 --> 00:59:25,120
Yeah, like you did with Gary?
734
00:59:26,463 --> 00:59:28,479
He was weak.
735
00:59:28,512 --> 00:59:30,399
You're strong.
I can see that now.
736
00:59:30,432 --> 00:59:32,097
Where's that fuckin' car?
737
00:59:34,143 --> 00:59:36,032
You shoot me,
738
00:59:36,063 --> 00:59:37,696
you'll never find it.
739
00:59:37,727 --> 00:59:40,192
That's it; I'm through
with your fucking shit, old man.
740
00:59:40,224 --> 00:59:42,657
Where's your fuckin' car?
741
00:59:42,688 --> 00:59:44,416
Where's your fuckin' car?
742
00:59:44,448 --> 00:59:46,015
Where's your fuckin' car?
743
00:59:51,552 --> 00:59:53,152
Where is it?
744
00:59:56,223 --> 00:59:58,399
It's in the...
745
00:59:58,432 --> 01:00:02,495
Last building on the west side.
746
01:00:04,672 --> 01:00:06,175
It fucking better be.
747
01:00:19,359 --> 01:00:20,639
Whoa!
Whoa!
748
01:00:23,232 --> 01:00:24,992
Shh, shh.
Don't.
749
01:00:25,023 --> 01:00:26,848
Shh, shh. Don't, please.
Look at me.
750
01:00:26,881 --> 01:00:28,576
It's gonna be okay.
751
01:00:28,608 --> 01:00:30,657
I need you to turn away.
752
01:00:30,688 --> 01:00:32,448
Okay, you ready?
Okay.
753
01:00:33,919 --> 01:00:36,895
Just clench your fist.
Let's go.
754
01:00:45,183 --> 01:00:47,776
Whoa, whoa.
Fuck.
755
01:00:49,728 --> 01:00:52,352
- Where's Eli and Jimmy?
- They're dead.
756
01:00:52,384 --> 01:00:53,697
Where's the car?
757
01:00:55,104 --> 01:00:56,992
Oh, I'm so sorry.
758
01:00:57,024 --> 01:00:58,240
Oh, shit.
759
01:00:58,271 --> 01:01:00,799
Oh, I'm so sorry.
Fuck, I couldn't save him.
760
01:01:00,832 --> 01:01:02,241
I couldn't save anyone.
761
01:01:02,272 --> 01:01:03,232
We have to save ourselves.
762
01:01:03,265 --> 01:01:04,447
Where's the car?
763
01:01:04,479 --> 01:01:05,407
Jesus Christ.
764
01:01:05,439 --> 01:01:07,456
Cam.
Sergeant!
765
01:01:07,488 --> 01:01:10,559
It's at the building closest
to the trees on the west side.
766
01:01:10,592 --> 01:01:12,159
We made them tell us.
767
01:01:12,192 --> 01:01:15,841
We have to move or
we're all going to die.
768
01:01:15,872 --> 01:01:17,056
Jesus, Cam!
769
01:01:17,088 --> 01:01:20,512
Dylan is gonna die
if we do not leave now.
770
01:01:23,743 --> 01:01:25,345
We need to go.
771
01:01:26,368 --> 01:01:28,288
How can we be sure
he wasn't lying?
772
01:01:28,321 --> 01:01:30,016
He wasn't.
773
01:01:30,048 --> 01:01:31,423
Okay. Let's move.
774
01:01:45,280 --> 01:01:47,776
No!
775
01:01:47,808 --> 01:01:51,297
You can't kill me!
776
01:01:51,328 --> 01:01:53,025
You can't!
777
01:01:54,048 --> 01:01:57,695
I'm the one you can't get!
778
01:02:42,623 --> 01:02:44,416
- Padlock!
- Move, Cam!
779
01:02:49,408 --> 01:02:51,136
- Give me your flairs.
- What?
780
01:02:51,168 --> 01:02:52,768
Now.
781
01:02:52,801 --> 01:02:54,143
Now go.
782
01:02:55,008 --> 01:02:55,936
Go now!
783
01:02:55,968 --> 01:02:58,048
I thought you said
no hero shit.
784
01:02:58,079 --> 01:03:00,256
Just do as I say,
not as I do.
785
01:03:00,288 --> 01:03:02,112
- Now go!
- Okay.
786
01:03:07,968 --> 01:03:09,472
They're locked on the outside!
787
01:03:13,343 --> 01:03:15,681
Come on!
788
01:03:15,712 --> 01:03:17,823
Come on, you!
789
01:03:19,199 --> 01:03:21,792
Come on here, you horrible cunt!
790
01:04:00,001 --> 01:04:01,792
Come on!
791
01:04:07,681 --> 01:04:09,408
Come on!
792
01:04:09,441 --> 01:04:10,879
Come on now!
793
01:04:11,679 --> 01:04:13,376
Come on then, ya bastard!
794
01:04:13,408 --> 01:04:14,656
Come on, you!
795
01:04:32,224 --> 01:04:33,887
- It's coming.
- How far to the nearest town?
796
01:04:34,943 --> 01:04:36,607
Whoa, there's a tree!
797
01:04:45,439 --> 01:04:48,001
Get her out.
798
01:04:48,063 --> 01:04:49,632
Now!
799
01:05:35,392 --> 01:05:36,576
This way.
800
01:06:07,200 --> 01:06:08,641
Cam!
801
01:06:08,671 --> 01:06:10,209
Come on, baby.
802
01:06:10,240 --> 01:06:12,639
Oh, Cam!
803
01:06:12,671 --> 01:06:14,112
- Come on.
- Cam!
804
01:06:14,144 --> 01:06:16,160
Come on, come on!
I got it.
805
01:06:16,192 --> 01:06:19,295
Come on.
Come on.
806
01:08:33,440 --> 01:08:35,168
- Am I in the shot?
- Yeah, you're in the shot.
807
01:08:35,200 --> 01:08:38,368
- Keep the fuck up.
- I fucking am.
808
01:08:38,400 --> 01:08:41,311
What is happening in
the world's national parks?
809
01:08:41,343 --> 01:08:42,688
The short of it?
810
01:08:42,720 --> 01:08:45,024
People are disappearing,
and we don't know where to.
811
01:08:56,640 --> 01:08:58,272
Hey guys,
welcome back to my channel.
812
01:08:58,304 --> 01:09:01,920
As you can see, the
incidents indicated on the map,
813
01:09:01,953 --> 01:09:03,744
there seems to be no pattern.
814
01:09:07,359 --> 01:09:09,568
So today we're
in Banff national park
815
01:09:09,600 --> 01:09:11,872
and we're on the lookout
for an ancient cave.
816
01:09:11,904 --> 01:09:13,983
Apparently, it's haunted.
817
01:09:14,752 --> 01:09:16,128
Did you hear that?
818
01:09:16,160 --> 01:09:18,432
People are going missing
and we don't know where to.
819
01:09:21,120 --> 01:09:23,776
Over there.
820
01:09:23,808 --> 01:09:25,120
Small tree.
821
01:09:25,152 --> 01:09:27,584
My next guest says
it's extra terrestrial.
822
01:09:28,351 --> 01:09:29,439
It's really tragic.
823
01:09:30,912 --> 01:09:34,016
Viewer discretion is advised.
824
01:09:41,173 --> 01:09:46,173
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull56859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.