Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:25:31,442 --> 00:25:32,617
Hmm.
2
00:30:20,905 --> 00:30:22,080
Ha.
3
00:30:24,778 --> 00:30:25,823
Ha.
4
00:30:39,793 --> 00:30:41,056
Ha.
5
00:30:42,187 --> 00:30:44,363
- Ha.
6
00:37:51,312 --> 00:37:52,574
Ha.
7
00:37:54,184 --> 00:37:55,228
Ha.
8
00:38:11,984 --> 00:38:12,985
Ha.
9
00:50:40,993 --> 00:50:42,560
Oh.
10
01:05:05,248 --> 01:05:16,607
♪ Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh ♪
11
01:05:19,219 --> 01:05:24,441
♪ I'm crazy flowing over
With ideas ♪
12
01:05:24,441 --> 01:05:29,272
♪ A thousand ways to woo
A lover so sincere ♪
13
01:05:29,272 --> 01:05:33,059
♪ Love and hate
What a beautiful combination ♪
14
01:05:33,059 --> 01:05:37,150
♪ Sending shivers
Up and down my spine ♪
15
01:05:37,150 --> 01:05:42,720
♪ For every Casanova
That appears ♪
16
01:05:42,720 --> 01:05:47,290
♪ My sense of hesitation
Disappears ♪
17
01:05:47,290 --> 01:05:51,207
♪ Love and hate
What a beautiful combination ♪
18
01:05:51,207 --> 01:05:54,689
♪ Sending shivers
Up and down my spine ♪
19
01:05:54,689 --> 01:05:59,346
♪ And the lovers
That you sent for me ♪
20
01:05:59,346 --> 01:06:02,610
♪ Didn't come with
Any satisfaction guarantee ♪
21
01:06:02,610 --> 01:06:05,004
♪ So I return them
To the sender ♪
22
01:06:05,004 --> 01:06:06,918
♪ And the note attached
Will read ♪
23
01:06:06,918 --> 01:06:09,356
♪ How I love to hate you ♪
24
01:06:09,356 --> 01:06:15,492
♪ I love to hate you ♪
25
01:25:51,624 --> 01:25:58,892
♪ The creatures of nature
Live nobly among us ♪
26
01:25:58,892 --> 01:26:05,681
♪ The creatures of nature
Walk proud and stand tall ♪
27
01:26:05,681 --> 01:26:09,207
♪ Friend of the redwood ♪
28
01:26:09,207 --> 01:26:12,645
♪ The elm, oak and willow ♪
29
01:26:12,645 --> 01:26:19,521
♪ Through winter and spring
And through summer and fall ♪
30
01:26:26,876 --> 01:26:33,927
♪ The creatures of nature
Don't care if you like them ♪
31
01:26:33,927 --> 01:26:41,108
♪ The creatures don't care
For your skyscraper scrawl ♪
32
01:26:41,108 --> 01:26:47,810
♪ Stewards of forests
And rivers and mountains ♪
33
01:26:47,810 --> 01:26:54,643
♪ All cohabituating
In Grand Guignol ♪
34
01:26:54,643 --> 01:27:02,347
♪ To go against Nature
Is to face its fury ♪
35
01:27:02,347 --> 01:27:09,571
♪ From ancient Pompeii
To Hurricane Paul ♪
36
01:27:09,571 --> 01:27:16,143
♪ Chaos is order
The order of nature ♪
37
01:27:16,143 --> 01:27:23,019
♪ Through winter and spring
And through summer and fall ♪
38
01:27:30,679 --> 01:27:37,556
♪ La, la, la, la, la ♪
39
01:27:37,556 --> 01:27:40,559
♪ La, la, la, la ♪
40
01:27:40,559 --> 01:27:47,566
♪ La, la, la, la, la ♪
41
01:27:47,566 --> 01:27:51,526
♪ La, la, la, la, la, la ♪
42
01:27:51,526 --> 01:27:59,012
♪ La, la, la, la, la ♪
43
01:28:05,888 --> 01:28:12,678
♪ They came here before us
And shall be long after ♪
44
01:28:12,678 --> 01:28:17,552
♪ Till the world
Finally reaches ♪
45
01:28:17,552 --> 01:28:23,993
♪ Its last curtain call ♪
3392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.