Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,290 --> 00:00:48,905
Así como en la fragua ardiente
de la vida deben forjarse
nuestras fortunas:
Así, en su yunque ha de moldearse
cada acción y pensamiento.
2
00:00:51,680 --> 00:01:09,377
Como si el fuego divino en la fragua
de la vida no hubiera logrado soldar
el acero de su espléndida mente
al latón de su cuerpo impedido.
Así vive en constante debate,
David, un joven filósofo.
3
00:01:27,760 --> 00:01:38,972
El ama de llaves de David,
cuya fe en el Maestro de la Fragua
es verdadera, ya que ella solo admira
la sabiduría en la creación, sin importar
cuán defectuoso sea el molde.
4
00:01:53,430 --> 00:02:04,344
"Este es Shyoko, el dios del odio;
la otra es Kwannon, diosa del amor.
Su religión, al igual que la nuestra,
es sólo un mito. ¡Cualquier dios
es tan bueno como otro!"
5
00:02:19,010 --> 00:02:29,601
"Un dios no es tan bueno como
otro, David. Mi Dios es práctico
y eficiente a la vez, ¡y algún día
deseará conocerlo mejor!"
6
00:02:43,930 --> 00:02:48,316
Luke Anderson,
el Hombre de Hierro.
7
00:03:03,600 --> 00:03:13,069
Floreciendo entre la suciedad,
la mugre, y el calor del reluciente
acero, crece la flor de la fragua,
Ruth, la hija del herrero.
8
00:03:42,780 --> 00:03:46,129
"Papi, ¿Cuántas eses tiene
Mississippi? ¿Dos o tres?"
9
00:03:53,060 --> 00:03:55,092
"¡Cinco!"
10
00:04:00,370 --> 00:04:10,681
La amistad entre el filósofo y la hija
del herrero ha florecido fragante
a través de sus pocos cumpleaños.
11
00:04:27,900 --> 00:04:34,845
"Le he traído un regalito a Ruth.
¡Ya casi es una jovencita!"
12
00:05:20,310 --> 00:05:26,056
"¡Ojalá lo que haya dentro de
su cabeza fuera tan bonito
como lo que lleva encima!"
13
00:05:32,560 --> 00:05:37,006
Cartilla escolar nº 3.
Ruth Anderson.
Lectura: Bien.
Escritura: Regular.
Ortografía: Mal.
Geografía: Muy bien.
Aritmética: Bien.
14
00:05:46,550 --> 00:05:54,260
"Luke, si me dejas mandar a tu hija
a una escuela de verdad, volverá
hecha una mujer ilustrada."
15
00:06:19,230 --> 00:06:28,359
"Estoy ofreciéndole a Ruth una
oportunidad para ser alguien por
sí misma. ¿Qué derecho tiene
a interponerte en su futuro?"
16
00:06:59,360 --> 00:07:04,018
"Por favor, di que sí, papi. Si mamá
estuviese viva, me dejaría ir."
17
00:07:23,240 --> 00:07:33,993
Tres años más tarde, el herrero y
el joven filósofo esperan inquietos
el regreso a casa del producto final:
Ruth, la Mujer.
18
00:08:07,410 --> 00:08:21,418
Pero el Destino, siempre inescrutable, introduce un nuevo discordia: Jim Dirk,
cuya fuerte virilidad juvenil ha sido labrada
y cincelada en la forja de la vida con un impecable molde.
19
00:08:52,610 --> 00:09:04,655
Y tal como David la ve en su primera
visita a la gran casa, se da cuenta,
al igual que Pigmalión, de que el ser
que ha creado no es solo de mármol,
sino también de carne humana.
20
00:09:33,160 --> 00:09:35,396
"¿Estás satisfecho?"
21
00:10:32,270 --> 00:10:40,711
"¿Sabe usted, Luke, que en el corazón
de David ha madurado un amor
verdadero por su hija?"
22
00:10:49,080 --> 00:10:54,095
"¡Caramba! ¡Él es el único hombre
que conozco que es perfecto
para ella!"
23
00:11:01,540 --> 00:11:08,043
Ya en casa, Luke prueba
sus artes como casamentero.
24
00:11:30,850 --> 00:11:35,984
"Sin fijarme en ninguna cerilla,
yo sé de alguien que te quiere.
Él nunca dirá nada porque es cojo."
25
00:11:36,920 --> 00:11:47,299
"Como se lo debes todo, cariño,
me preguntaba si no podrías asumir
tu parte y casarte con él."
26
00:12:22,230 --> 00:12:28,920
"Papá, si David Markley me quiere, buscaré la manera de proponérselo."
27
00:12:37,030 --> 00:12:44,417
Y de nuevo, como Pigmalión,
David descubre que su creación
no sólo vive y respira, sino
que tiene un corazón.
28
00:13:25,860 --> 00:13:31,564
"Me voy a casar y quiero comprobar
si él realmente me quiere."
29
00:13:53,540 --> 00:13:57,654
"Dime, Ruth, ¿con quién
te vas a casar?"
30
00:14:36,480 --> 00:14:39,685
"¿De verdad piensas
casarte conmigo?"
31
00:15:54,960 --> 00:16:02,287
"He pensado que tal vez vendrías
a la feria del condado conmigo
para ver el precio de las gallinas que
han puesto estos huevos."
32
00:16:09,180 --> 00:16:13,294
"¡Bien, a papá, a David
y a mí nos gustaría ir!"
33
00:16:45,800 --> 00:17:09,082
La vida es un gran carrusel en
el que todos subimos. Nuestro caballito algún día aparecerá ante la multitud que aplaude. En la feria del condado, había llegado el día de Jim.
34
00:17:39,770 --> 00:17:47,361
"No dejes de traer a tu querido
a la prueba de fuerza, jovencita.
¡El hombre más fuerte siempre gana!"
35
00:18:29,310 --> 00:18:31,563
"¡Vaya! Qué fuerte fuerte es, ¿no?"
36
00:19:07,190 --> 00:19:13,438
"No he subido a un carrusel
desde que era una niña.
Es muy divertido. ¡Subamos!"
37
00:19:19,480 --> 00:19:22,464
"Yo no puedo, pero
sube tú con Jim."
38
00:20:21,650 --> 00:20:24,523
"Hola, guapa. ¿Dónde vas?"
39
00:20:45,320 --> 00:20:47,896
"¿No ves que es un impedido?"
40
00:21:32,130 --> 00:21:34,782
"Te lo dije: ¡lel hombre
más fuerte gana!"
41
00:21:39,630 --> 00:21:47,918
Como si un malicioso destino
conspirara contra David, llegan
por fin a la sala de baile.
42
00:22:55,580 --> 00:23:01,955
Alice Blair, que compone,
junto a las otras dos, el trío
de las mojigatas.
43
00:23:13,710 --> 00:23:23,604
"A pesar de la desvergonzada manera
en que Ruth flirtea con David Markley
y Jim Dirk, noté que ninguno de ellos le ha propuesto nada."
44
00:23:47,310 --> 00:23:55,989
"Sabiendo lo amigas que sois de ella,
queremos que seáis las primeras
en saber que Ruth y yo pronto
nos casaremos."
45
00:24:24,940 --> 00:24:28,306
"Si a la primera no has tenido éxito,
¡prueba y prueba de nuevo!"
46
00:24:37,810 --> 00:24:43,488
Agridulce es la copa que Ruth
apura los soleados días
anteriores a la boda.
47
00:24:51,780 --> 00:24:56,702
"Dicen que Jim Dirk está
destrozado por lo de tu boda."
48
00:25:15,910 --> 00:25:26,272
Respecto a Jim Dirk.
Se rumorea que Jim Dirk, al no poder
obtener lo que deseaba en Clearwater,
se va el jueves a la gran ciudad para
seguir buscando allí.
Buena suerte, Jim.
49
00:26:31,980 --> 00:26:34,012
"Ruth, tú me quieres, ¿verdad?"
50
00:27:26,420 --> 00:27:33,033
"No estás jugando limpio con
David, ni contigo, ni conmigo.
¡Debes decirle la verdad!"
51
00:27:45,910 --> 00:27:50,585
"Ve a ver a David hoy mismo
y dile que me amas."
52
00:28:20,820 --> 00:28:31,173
Más infelicidad viene de la cobardía
de aquellos que temen hacer el bien,
que del valor de aquellos que
hacen el mal.
53
00:29:39,020 --> 00:29:45,438
"¡Este es el lugar perfecto para la más
hermosa joya de mi colección!"
54
00:30:02,460 --> 00:30:08,555
"Este kimono perteneció
a una princesita de Japón,
pero a ti te hará reina."
55
00:30:39,380 --> 00:30:44,914
"No soy digna de todo
lo que haces por mí, David.
¡No merezco tu amor!"
56
00:30:58,300 --> 00:31:06,341
"Este perfume es la esencia de
centenares de rosas, pero no es nada,
querida, comparable a la fragancia
que tú has aportado a mi vida."
57
00:31:27,570 --> 00:31:39,096
"Es mi corazón, cariño; consérvalo
siempre. Aunque viviese cien años,
nunca podría devolverte la dicha
que has traído a mi vida."
58
00:31:59,650 --> 00:32:04,742
"¡Qué lento pasa el tiempo
cuando uno espera con
el corazón inquieto!"
59
00:32:35,860 --> 00:32:37,858
"¿Se lo has dicho?"
60
00:32:53,680 --> 00:33:02,112
"¿Crees que voy a permitir que
te sacrifiques por un hombre al
que no amas? ¡Tú te vas a casar
conmigo esta misma noche!"
61
00:33:28,400 --> 00:33:39,102
"Si no eres lo bastante fuerte como
para renunciar al hombre al que
no amas y eres demasiado débil
para reconocer al que sí amas,
no tengo nada más que decir."
62
00:34:06,310 --> 00:34:11,759
"Jim, ¡no me dejes! ¡Iré hasta
el fin del mundo contigo!"
63
00:34:26,020 --> 00:34:35,659
¿Quién de nosotros no ha huido
alguna vez de algo porque teníamos
miedo de enfrentarnos a la realidad?
64
00:35:18,950 --> 00:35:24,866
"No importa lo que vaya a pasar, papá.
Recuerda siempre que yo te quiero."
65
00:37:03,790 --> 00:37:15,299
Hay una frialdad y una finalidad en un
papel escrito, que sumerge a quien
lo lee en una decisión precipitada,
nunca alcanzada por la cálida
explicación de la voz humana.
66
00:37:59,900 --> 00:38:11,095
Querido papá: trata de comprenderme
y perdonarme por casarme con Jim.
No puedo ser la esposa de David por el amor que guardo a otro hombre
en mi corazón.
Ruth.
67
00:39:29,430 --> 00:39:35,355
Mil años pueden servir para forjar
una alegría; pero una hora basta
para destruirla completamente.
68
00:40:36,300 --> 00:40:38,918
Querido papá: trata de comprenderme
y perdonarme por casarme con Jim.
69
00:40:59,250 --> 00:41:04,427
"¡No puedes culpar a tu hermosa y
joven hija por no querer casarse
con un hombre impedido!"
70
00:41:48,350 --> 00:41:51,631
La habitación de las esperanzas muertas.
71
00:42:47,480 --> 00:42:51,390
"Te lo dije: ¡el hombre más
fuerte siempre gana!"
72
00:43:43,790 --> 00:43:49,137
"Te equivocas, David, el que gana
no es el hombre fuerte, sino
el hombre adecuado."
73
00:44:03,470 --> 00:44:16,467
"No te dejes engañar por las nubes,
David; sólo es una neblina entre tú
y el sol. Aunque no tengas fe en Él,
¡Dios te ha dado el derecho a
la felicidad!"
74
00:44:50,510 --> 00:44:58,509
"¿Es verdad que Ruth se ha fugado
con Jim Dirk? Una fuga es algo
tan romántico. ¿verdad que sí?"
75
00:45:11,030 --> 00:45:16,674
"¡Sí, lo es! ¡Y ruego a Dios
que nunca más vuelva a ver
su cara desagradecida!"
76
00:45:55,470 --> 00:46:14,315
A veces, Dios nos toma la palabra.
Y es bueno recordar que si pedimos
una maldición, recibiremos
una maldición.
77
00:46:17,670 --> 00:46:32,035
Pero en la ciudad, Ruth y Jim, absortos
en el glamour del primer amor,
han olvidado que hay una divinidad
que moldea nuestros destinos.
78
00:47:19,910 --> 00:47:24,526
"Debemos ahorrar todo lo que
podamos, cariño, porque..."
79
00:48:02,530 --> 00:48:14,694
Cuando entramos en el metro,
rara vez nos damos cuenta del
coste exigido en vidas humanas
para su construcción.
80
00:49:47,610 --> 00:49:51,928
"¡Todo el río caerá sobre
nosotros en minutos!"
81
00:50:44,300 --> 00:50:46,434
Nadie puede mirar al jardín de la vida
y decir qué planta dará flores...
y cuál dará espinas.
82
00:51:03,470 --> 00:51:05,833
"¡Oh, pensaba que era Jim!"
83
00:51:15,400 --> 00:51:20,662
Cueva en el túnel Newton.
Tras un desprendimiento, toneladas de
agua causan la muerte de un hombre.
84
00:51:24,650 --> 00:51:29,291
El heroico trabajo de James Dirk,
que resulto muerto y cuyo cuerpo no
ha sido recuperado, es el responsable
de salvar las vidas humanas de...
85
00:52:19,920 --> 00:52:28,446
No es en la copa de vino envenenada,
ni en la daga del asesino, donde
encontramos la verdadera tragedia.
86
00:53:01,500 --> 00:53:13,086
"Una lavandería no es el mejor lugar
para ti, querida, en tu actual estado.
Será mejor que te vayas y vuelvas
cuando te sientas más fuerte."
87
00:53:39,050 --> 00:53:49,794
Las cosas van de mal en peor;
hasta que una noche lluviosa,
estando ella helada, y más aún
su corazón, empieza a pensar
en tirarse al río.
88
00:54:50,120 --> 00:54:58,085
"Si tienes a alguien, deberías darle
a una oportunidad e irte a casa,
que es donde has de estar."
89
00:55:56,970 --> 00:56:12,508
Hay un largo trayecto para volver al
pueblecito, donde Luke, demasiado orgulloso para aceptar ayuda y con ojos
que no pueden ver los cálidos recuerdos
del hogar, empaqueta obstinadamente
las cajas para irse al asilo para pobres.
90
00:56:28,150 --> 00:56:31,703
Luke Anderson.
Granja del condado de Clearwater.
91
00:58:13,940 --> 00:58:16,057
"¡Soy Ruth!"
92
00:58:36,430 --> 00:58:45,389
"Mira mis ojos, ¿no ves miseria en ellos?
¿Crees que por venir lloriqueando
arrepentida vas a poder
devolverme la vista?"
93
00:58:47,000 --> 00:58:52,891
"¿Piensas que con lágrimas repararás
el corazón roto de David?"
94
00:59:34,300 --> 00:59:41,967
"No aceptaré ayuda ni de David
ni de ti. ¡Supongo que puedo
apañármelas solo!"
95
01:02:28,420 --> 01:02:33,784
"Jim ha muerto. He visto a mi padre.
¡No quiere saber nada!"
96
01:03:10,460 --> 01:03:21,442
"Hay una mejor salida que esta, Ruth.
La protección de mi apellido salvaría
a tu padre y a tu hijo, y por su bien,
yo te lo ofrezco."
97
01:03:32,780 --> 01:03:37,642
"No me malinterpretes.
No estoy pidiéndote tu amor...
¡porque el mío está muerto!"
98
01:04:04,550 --> 01:04:12,285
Entre los mayores errores de
nuestra vida, están los puentes
que quemamos tras nosotros.
99
01:04:13,650 --> 01:04:21,547
Ni siquiera Ruth puede, en los años venideros, reconstruir el puente
del amor de David, aunque
descubre que se ha convertido
en el camino de su corazón.
100
01:06:06,950 --> 01:06:19,641
Mientras, Luke rehúsa ver a Ruth o
a su hijo, o aceptar cualquier ayuda por
parte de David. En orgullosa amargura,
permanece en el asilo para pobres.
101
01:06:30,470 --> 01:06:34,091
El lado opuesto.
102
01:07:32,180 --> 01:07:35,419
"Gracias, querida, pero
nunca llevo flores."
103
01:07:59,760 --> 01:08:08,770
"¿No ves cuánto te quiere Ruth?
¿Cuándo renunciarás al orgullo y
la amargura, y le darás una
oportunidad al amor?"
104
01:08:17,870 --> 01:08:24,815
"Gratitud, eso es lo que ella siente,
¡sólo gratitud! Y en todas vuestras
escuelas dominicales se habla
que amor y Dios no pueden
cambiar esto."
105
01:08:36,870 --> 01:08:44,189
El amor es un mendigo orgulloso
que no suplicará para siempre.
106
01:09:42,590 --> 01:09:52,416
"Una vez, hace tiempo ya,
me dijiste que me amabas.
Entonces me mentiste y creo que
ahora me mientes de nuevo."
107
01:10:09,800 --> 01:10:24,862
"David, hace cinco años me sacaste
del agujero y me abriste tu casa.
Pero tu corazón ha permanecido
cerrado. Hasta que no lo abras,
yo tampoco lo haré."
108
01:10:42,330 --> 01:10:54,647
El Amo de la fragua nos va probando
en el fuego de la vida hasta que
la escoria se ha consumido y
las cenizas se convierten en oro.
109
01:11:26,790 --> 01:11:31,236
"Por favor, señor, ¿me da
un poco de su manzana?"
110
01:11:42,800 --> 01:11:45,665
"No puede ver, ¿verdad?"
111
01:12:16,510 --> 01:12:30,799
"Pequeña, has intentado atraer
a tu marido por todos los medios
humanos posibles y has fracasado.
¡Dejemos de lado la mente humana
y, por un momento, trabajemos
con la divina!"
112
01:12:49,990 --> 01:12:51,979
Sagrada Biblia.
113
01:13:02,450 --> 01:13:14,648
"Ruth, primero debemos saber que
la ley de Dios no falla y abarca,
en su totalidad, lo presente y
lo futuro, a vida y la muerte,
y Él reclama lo suyo."
114
01:13:26,830 --> 01:13:32,389
"Mi abuelo es ciego,
pero nunca viene a verme.
Mi nombre es Bobbie Markley."
115
01:13:48,860 --> 01:13:58,108
"El amor es tan fuerte como el odio.
Y no hay corazón cerrado, ni voluntad impedida, ni ojos tan ciegos que Dios
no pueda abrir."
116
01:14:46,140 --> 01:14:54,232
Y David, de la misma manera,
oirá la voz de Dios. No hará oídos
sordos, ¡porque Dios lo llama!
117
01:15:09,880 --> 01:15:15,057
¡El incrédulo creerá, porque la verdad
destruirá sus falsos dioses!
118
01:15:55,700 --> 01:16:02,645
David, Dios te ha mostrado que
ni un torrente puede aplacar el amor,
¡y que ni las inundaciones lo ahogan!
119
01:16:59,110 --> 01:17:02,765
"¡Es mi mamá, arriba, en la ventana!"
120
01:17:24,190 --> 01:17:29,035
"¡Te doy las gracias, Padre,
por haberme escuchado!"
16550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.