All language subtitles for S.I.N.A.C.S01E01.Medium Length to Explain [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,782 --> 00:00:36,077 6 IS NOT A CROWD 2 00:00:41,041 --> 00:00:42,500 Where are you? 3 00:00:42,584 --> 00:00:45,086 You were just here! Please. 4 00:00:45,170 --> 00:00:47,255 Are you insane? Do you chew water? 5 00:00:47,339 --> 00:00:48,590 You were just here. 6 00:00:48,673 --> 00:00:49,966 Everyone's waiting for you. 7 00:00:51,092 --> 00:00:55,889 A BIT LONG TO EXPLAIN 8 00:00:59,893 --> 00:01:01,436 "Love is the most beautiful thing. 9 00:01:01,519 --> 00:01:03,021 It's the most important thing. 10 00:01:03,104 --> 00:01:07,025 It's more important than any fight or bad mood. 11 00:01:07,567 --> 00:01:10,487 Waking up next to the person you love is like nothing else." 12 00:01:11,404 --> 00:01:13,740 Stupid taxi drivers. 13 00:01:13,823 --> 00:01:15,408 How could you leave me at the door, you old fool? 14 00:01:15,492 --> 00:01:20,372 "A couple who overcame a pandemic, a confinement, cold, but also heat. 15 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 Two souls, two bodies..." 16 00:01:36,846 --> 00:01:39,683 Where are you? You were just here! Please. 17 00:01:39,765 --> 00:01:42,018 Are you insane? Do you chew water? You were just here. 18 00:01:42,102 --> 00:01:44,729 Everyone's waiting for you. It's not funny. 19 00:01:44,813 --> 00:01:47,565 It's not funny to me or the people who are waiting for you to show up. 20 00:01:47,649 --> 00:01:49,609 Show up now! Now! 21 00:01:50,276 --> 00:01:51,527 Are you okay? 22 00:01:53,822 --> 00:01:55,657 No, I'm not okay. 23 00:01:56,157 --> 00:01:57,408 I'm not okay at all. 24 00:01:58,410 --> 00:01:59,869 I'm sorry, I got really bad. 25 00:01:59,953 --> 00:02:04,499 I know this should be a happy moment, a celebration, but I got really bad. 26 00:02:04,541 --> 00:02:06,710 I imagined myself in front of all those people 27 00:02:06,793 --> 00:02:09,086 and I felt like my blood pressure was going down 28 00:02:09,169 --> 00:02:12,132 or going up, I don't know. It never happened to me, so I can't tell. 29 00:02:12,966 --> 00:02:14,384 I'm nervous. 30 00:02:14,467 --> 00:02:16,136 I'm really nervous and you're wearing yellow. 31 00:02:16,302 --> 00:02:19,681 I'm a bit agitated and I feel like I don't have to force it. 32 00:02:20,181 --> 00:02:21,516 So I'm not going to do it. 33 00:02:21,599 --> 00:02:23,435 -I can't. -Are you kidding me? 34 00:02:26,021 --> 00:02:27,397 No. I'm an idiot, right? 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,566 Of course you're an idiot. 36 00:02:31,359 --> 00:02:32,652 Like a lot of other people. 37 00:02:33,611 --> 00:02:35,030 I don't understand why you keep insisting on this 38 00:02:35,113 --> 00:02:36,823 if you know it's not going to work. 39 00:02:37,699 --> 00:02:40,702 If you don't regret it at the altar, you regret it five minutes before. 40 00:02:41,828 --> 00:02:43,621 Or even worse, ten years later. 41 00:02:45,582 --> 00:02:47,959 With two kids a dog and a mortgage. 42 00:02:48,043 --> 00:02:49,293 So now deal with it. 43 00:02:52,839 --> 00:02:54,090 No, wait. We have to do something. 44 00:02:54,174 --> 00:02:56,384 Poor Verónica, she was so excited about this and the party. 45 00:02:56,468 --> 00:02:57,969 |If you stand her up, you destroy her. 46 00:02:58,636 --> 00:03:00,096 Telling the truth is always best. 47 00:03:00,180 --> 00:03:02,599 Let's go. You can't be such an idiot, Lucas. 48 00:03:04,100 --> 00:03:06,478 Face it and deal with what you have to deal with. 49 00:03:07,145 --> 00:03:08,396 Let's go. 50 00:03:08,480 --> 00:03:10,357 -Damián! -Here, here. 51 00:03:10,440 --> 00:03:13,443 -What are you doing, man? -I'm sorry. 52 00:03:13,526 --> 00:03:15,236 What were you doing? I'm getting married now. 53 00:03:15,653 --> 00:03:16,988 -Come on, man. -Yes, yes. 54 00:03:17,072 --> 00:03:18,615 Don't you want me to get married? 55 00:03:18,698 --> 00:03:21,284 -Come on, what are you doing? -I got lost, I was practicing. 56 00:03:21,368 --> 00:03:22,744 -Practicing what? -No... 57 00:03:22,827 --> 00:03:25,413 -You're not six years old anymore. -I got nervous. 58 00:03:26,247 --> 00:03:29,334 I witnessed that first kiss next to the Nahuel Huapi. 59 00:03:30,627 --> 00:03:32,754 But I also witnessed a few things 60 00:03:32,837 --> 00:03:35,465 that happened in that tent with the broken lock. 61 00:03:38,218 --> 00:03:39,719 Don't cry, Damián. 62 00:03:42,180 --> 00:03:46,101 I also witnessed when the movers broke all the crockery. 63 00:03:46,810 --> 00:03:50,438 But Lucas made improvised plates with boxes. 64 00:03:50,522 --> 00:03:52,982 -They were plastic plates. -You found those later. 65 00:03:53,066 --> 00:03:54,984 First, you made them with pizza boxes. 66 00:03:57,487 --> 00:04:00,198 And even if there are those who don't understand 67 00:04:00,281 --> 00:04:03,410 why these ceremonies are still being held, 68 00:04:03,660 --> 00:04:05,995 I see them every day, accompanying each other, 69 00:04:06,788 --> 00:04:08,289 and I understand it. 70 00:04:10,959 --> 00:04:14,254 Because here are the real protagonists of this ceremony. 71 00:04:15,005 --> 00:04:17,089 And the love they have for each other cannot be compared 72 00:04:17,173 --> 00:04:19,384 to anything anyone can write. 73 00:04:19,466 --> 00:04:21,803 So, let's get to the important part. 74 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 Lucas... 75 00:04:25,765 --> 00:04:27,767 Do you take Verónica to be your lawfully wedded wife? 76 00:04:28,601 --> 00:04:29,978 Yes, I do. 77 00:04:30,687 --> 00:04:32,105 Very well. 78 00:04:33,064 --> 00:04:34,357 Vero... 79 00:04:35,233 --> 00:04:36,776 Do you take Lucas to be your lawfully wedded husband? 80 00:04:37,444 --> 00:04:38,695 Of course I do. 81 00:04:38,987 --> 00:04:40,572 Then, by virtue of the authority vested in me 82 00:04:40,655 --> 00:04:41,990 by so many years of friendship, 83 00:04:42,073 --> 00:04:43,491 I now pronounce you husband and wife. 84 00:04:44,117 --> 00:04:45,368 You can kiss. 85 00:04:46,494 --> 00:04:49,164 -Bravo! -Bravo! 86 00:05:13,271 --> 00:05:14,689 Can I have a blue curacao, please? 87 00:05:17,567 --> 00:05:18,818 Thank you. 88 00:05:21,029 --> 00:05:22,489 Shall we start from scratch? 89 00:05:24,407 --> 00:05:25,658 Let's start from scratch. 90 00:05:27,619 --> 00:05:29,537 -Hello. -Hello. 91 00:05:29,954 --> 00:05:31,206 -How are you? -Fine, and you? 92 00:05:31,289 --> 00:05:33,291 -Fine. -What a nice dress. 93 00:05:34,292 --> 00:05:35,669 Thank you very much. 94 00:05:35,752 --> 00:05:37,045 They say it is bad luck. 95 00:05:37,921 --> 00:05:39,589 -Are you going to drink that? -No. 96 00:05:39,673 --> 00:05:42,467 No, it's for Lucas, the one who is getting married. 97 00:05:42,550 --> 00:05:44,010 I'm Damián, the godfather. 98 00:05:45,929 --> 00:05:48,139 -Shall I tell you a silly fact? -Okay. 99 00:05:48,682 --> 00:05:50,850 Blue curacao is actually orange, 100 00:05:50,933 --> 00:05:52,894 but it has a colorant that makes it look blue. 101 00:05:54,062 --> 00:05:56,439 -It's really a silly fact. -Yes, it is. 102 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 -Forewarned... -Is forearmed. 103 00:05:58,692 --> 00:05:59,943 Yes. 104 00:06:00,860 --> 00:06:02,195 It's crazy, right? 105 00:06:02,570 --> 00:06:04,656 I mean, it's funny. It is as if forewarning 106 00:06:04,739 --> 00:06:06,157 allows you to say anything. 107 00:06:06,533 --> 00:06:08,326 No, not everything that is said is right. 108 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 -Of course. -No. 109 00:06:10,120 --> 00:06:12,497 But there are things that are wrong just because you didn't forewarn. 110 00:06:12,997 --> 00:06:14,249 Right? 111 00:06:14,916 --> 00:06:16,126 Right. 112 00:06:20,213 --> 00:06:23,341 But there are things that are wrong just because you didn't forewarn. 113 00:06:23,591 --> 00:06:26,428 -Anything goes! -I want to see you fight. Come on! 114 00:06:29,681 --> 00:06:31,516 Caro! Caro! 115 00:06:35,770 --> 00:06:38,148 -Thank you. -Caro's getting married! 116 00:06:38,231 --> 00:06:39,858 Caro's getting married! 117 00:06:43,319 --> 00:06:44,654 Thank you. 118 00:06:48,867 --> 00:06:50,118 Thank you. 119 00:06:50,493 --> 00:06:54,497 The whiskey will choose who it will go with. 120 00:06:54,748 --> 00:06:55,999 -Let's go? -Let's go! 121 00:06:56,082 --> 00:06:57,292 Okay. 122 00:07:02,380 --> 00:07:03,840 I got it. It's mine. 123 00:07:06,551 --> 00:07:08,261 -I fought for it. -He takes it. 124 00:07:08,636 --> 00:07:11,097 -It's good, right? -Yes, it is. 125 00:08:04,359 --> 00:08:05,610 Let's swap. 126 00:08:06,444 --> 00:08:07,946 No, I can't. It's too much. 127 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 Why? 128 00:08:09,656 --> 00:08:10,907 Because I'd be ripping you off. 129 00:08:11,199 --> 00:08:13,827 No. I never learned to drink whiskey. 130 00:08:14,285 --> 00:08:15,537 You'll get used to it. 131 00:08:16,830 --> 00:08:18,623 I don't think so, but... 132 00:08:20,041 --> 00:08:21,626 How about shared custody? 133 00:08:22,168 --> 00:08:23,420 And how would that be? 134 00:08:24,337 --> 00:08:25,588 We can come up with a deal. 135 00:08:26,756 --> 00:08:28,049 Whatever is best for him. 136 00:08:32,846 --> 00:08:34,097 I like it. 137 00:08:34,431 --> 00:08:35,682 You start. 138 00:08:44,899 --> 00:08:47,902 In case you need me to pick him up. 139 00:08:57,787 --> 00:08:59,039 Caro whiskey. 140 00:10:13,905 --> 00:10:15,156 Surprise! 141 00:10:32,007 --> 00:10:33,258 Lucas? 142 00:10:41,599 --> 00:10:44,019 I told you to relax with that blue curacao. 143 00:10:44,102 --> 00:10:47,605 -It's dangerous. -No, I think the chicken made me sick. 144 00:10:47,689 --> 00:10:48,940 -The chicken? -We shouldn't eat chicken, man. 145 00:10:49,024 --> 00:10:50,734 The chicken didn't make me sick. 146 00:10:51,985 --> 00:10:53,236 Are you okay? 147 00:10:53,319 --> 00:10:54,738 Give me your hand. 148 00:10:54,821 --> 00:10:56,197 Buddy... 149 00:10:56,531 --> 00:10:59,117 Why don't we wear this all the time, it looks so nice. 150 00:10:59,200 --> 00:11:00,618 -Yes, it looks nice. -Right? 151 00:11:00,702 --> 00:11:01,953 Yes. 152 00:11:34,361 --> 00:11:35,653 Come on. 153 00:11:36,613 --> 00:11:38,281 You're watching the last episode without me. 154 00:11:38,365 --> 00:11:40,325 Come on, you were partying. 155 00:11:41,201 --> 00:11:44,329 You never know what time weddings end. 156 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 How was it? 157 00:11:46,247 --> 00:11:47,582 It was fun. 158 00:11:48,875 --> 00:11:50,543 But I'm tired. I'll tell you tomorrow. 159 00:11:53,254 --> 00:11:56,091 -Goodnight. -Goodnight, Caro, sweetheart. 160 00:11:56,174 --> 00:11:57,467 Bye, girl. 161 00:11:59,219 --> 00:12:01,304 We were going to join them. 162 00:12:02,180 --> 00:12:04,474 My client told me he is going to testify. 163 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 Well, he always talks more to you than to me. 164 00:12:11,690 --> 00:12:15,860 I swear, buddy, she's nice, cool, beautiful. 165 00:12:16,403 --> 00:12:17,821 She's smart. 166 00:12:17,904 --> 00:12:19,197 She really is. 167 00:12:19,864 --> 00:12:21,116 She's special. 168 00:12:21,199 --> 00:12:23,118 Because she transmitted something special to me. 169 00:12:23,451 --> 00:12:24,744 She's different. 170 00:12:24,828 --> 00:12:26,955 All people are different, but she... 171 00:12:27,414 --> 00:12:30,166 I know that sometimes I imagine things, 172 00:12:30,208 --> 00:12:32,627 but in this case, I feel it's real. 173 00:12:33,211 --> 00:12:35,171 Like the smell of the bouquet she gave me. 174 00:12:35,255 --> 00:12:36,798 Look, she gave it to me. 175 00:12:36,881 --> 00:12:39,384 Delicious. Delicious, right? 176 00:12:39,592 --> 00:12:41,261 Buddy, I'm so happy. 177 00:12:41,720 --> 00:12:43,430 I have to move forward with her. 178 00:12:44,139 --> 00:12:46,349 I know what's next. I know I have to take it seriously. 179 00:12:46,433 --> 00:12:49,394 Or at least wait and see what happens. 180 00:12:49,477 --> 00:12:51,479 But I must to have a lot of faith in it because... 181 00:12:52,397 --> 00:12:54,315 it's not a coincidence, this is for a reason. 182 00:12:54,399 --> 00:12:56,192 This is for a reason, this has to be for a reason. 183 00:12:57,694 --> 00:13:01,406 And if I have to go all the way, if I have to go deep into it, 184 00:13:01,489 --> 00:13:02,741 in this case. 185 00:13:03,033 --> 00:13:04,409 I believe it's like that. 186 00:13:06,077 --> 00:13:08,079 Because I felt something, 187 00:13:08,621 --> 00:13:10,373 and that's not something trivial, it's not in vain. 188 00:13:10,457 --> 00:13:12,459 My intuition doesn't fail me. 189 00:13:12,542 --> 00:13:17,255 When I introduced you two, I said, "You're a perfect match," didn't I? 190 00:13:17,339 --> 00:13:18,590 Perfect match. 191 00:13:19,299 --> 00:13:23,053 And now you're married. And now I'm feeling something similar. 192 00:13:23,136 --> 00:13:24,721 So, watch out. 193 00:13:25,096 --> 00:13:26,348 Watch out. 194 00:13:27,265 --> 00:13:28,516 Watch out for Caro. 195 00:13:31,603 --> 00:13:33,188 My intuition doesn't fail me. 196 00:13:57,504 --> 00:14:00,924 I love it when you look at me and smile without any explanation. 197 00:14:02,717 --> 00:14:05,095 No, no, she doesn't have to explain anything to me. No. 198 00:14:06,346 --> 00:14:08,390 There's nothing more beautiful than a story that starts 199 00:14:08,473 --> 00:14:09,724 with a coincidence. 200 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 That's good, ours was a coincidence. 201 00:14:13,228 --> 00:14:14,562 Yes, it could be. 202 00:14:16,940 --> 00:14:18,358 Sometimes it happens that 203 00:14:18,942 --> 00:14:23,571 what starts as madness becomes the best thing in your life. 204 00:14:25,407 --> 00:14:26,866 That's a little strange. 205 00:14:29,160 --> 00:14:30,412 Another one. 206 00:14:31,121 --> 00:14:35,542 Without looking for you, I found you among all the people in the world. 207 00:14:36,960 --> 00:14:38,878 Love is just a word 208 00:14:39,671 --> 00:14:42,298 until someone comes along to give it meaning. 209 00:14:44,134 --> 00:14:45,385 That one's good. 210 00:14:46,469 --> 00:14:47,762 Another one. 211 00:14:48,263 --> 00:14:51,641 Love doesn't need to be understood, it just needs... 212 00:14:51,725 --> 00:14:55,020 No, I'm talking about love as if for one night... 213 00:14:55,895 --> 00:14:58,732 Although yes, there was love in one night. 214 00:14:58,815 --> 00:15:00,066 All right. 215 00:15:01,985 --> 00:15:03,445 No, too far-fetched. 216 00:15:10,368 --> 00:15:13,121 DAMIÁN WEDDING GOOD NIGHT 217 00:15:40,774 --> 00:15:43,193 GOOD NIGHT 218 00:15:46,654 --> 00:15:49,908 DELETE MESSAGE 219 00:15:49,991 --> 00:15:52,160 MESSAGE DELETED 220 00:16:12,389 --> 00:16:14,140 DAMIAN MARRIAGE 221 00:16:14,224 --> 00:16:15,850 MESSAGE DELETED 222 00:16:19,938 --> 00:16:21,189 Naughty. 223 00:16:22,440 --> 00:16:24,526 Gonzalo, for God's sake. 224 00:16:25,026 --> 00:16:26,903 Who were you with yesterday? 225 00:16:26,986 --> 00:16:28,530 I know there was someone, I know you. 226 00:16:29,906 --> 00:16:32,826 Is it necessary for you to do push-ups naked in my room? 227 00:16:32,909 --> 00:16:35,870 Trini is a light sleeper, if I wake her up, she'll beat me up. 228 00:16:36,871 --> 00:16:38,957 And with my dick hanging, I lift more weight. 229 00:16:42,419 --> 00:16:43,670 I'm going for a run. 230 00:16:46,881 --> 00:16:48,341 No, really, it's not necessary. 231 00:16:48,425 --> 00:16:51,636 -We could have asked for a car. -No problem, it's all good. 232 00:16:51,720 --> 00:16:53,388 Besides, look at him, he looks like a mummy. 233 00:16:53,471 --> 00:16:55,598 -Who's going to take him like that? -I'm fine. 234 00:16:55,682 --> 00:16:57,100 I'm not drinking anymore. 235 00:16:57,183 --> 00:16:58,601 -Yes, yes. -It was the last time. 236 00:16:58,685 --> 00:16:59,978 Vero... 237 00:17:01,479 --> 00:17:02,731 what's up with Caro? 238 00:17:03,606 --> 00:17:05,066 You liked Caro. 239 00:17:05,150 --> 00:17:06,568 -Something happened. -Yes. 240 00:17:06,651 --> 00:17:08,153 Something happened. What? 241 00:17:08,236 --> 00:17:09,612 I knew it, I knew it. 242 00:17:09,695 --> 00:17:12,574 -She's a cool girl, yes. -Caro is the best, that's why. 243 00:17:12,656 --> 00:17:15,868 I sent her a message, I sent her a goodnight message. 244 00:17:15,952 --> 00:17:18,872 A goodnight message is very affectionate, it's nice. 245 00:17:18,954 --> 00:17:20,749 Yeah, I deleted it. I deleted the goodnight message. 246 00:17:21,249 --> 00:17:22,751 What do you mean you deleted it, you idiot? 247 00:17:22,834 --> 00:17:24,127 -No. -Is that bad? 248 00:17:24,210 --> 00:17:27,047 -How could you delete a message? -No, you're a psychopath. 249 00:17:27,130 --> 00:17:28,673 Wait, is it that serious? 250 00:17:28,757 --> 00:17:30,925 -Green. -Well, what do you want me to do? 251 00:17:31,009 --> 00:17:32,927 -I deleted it. -No, well, undelete it then. 252 00:17:33,011 --> 00:17:35,388 Did you like him? Did you like each other? 253 00:17:35,472 --> 00:17:37,349 Did he talk to you again? Are you going to see him again? 254 00:17:37,432 --> 00:17:38,725 I don't know. 255 00:17:38,933 --> 00:17:40,935 He sent me a message and deleted it. 256 00:17:42,020 --> 00:17:44,272 -It's weird, isn't it? -Good morning. 257 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 -Good morning. -How did you sleep? 258 00:17:46,524 --> 00:17:48,777 -Excellent. -How nice. 259 00:17:48,860 --> 00:17:50,945 Is this pear and bananas? 260 00:17:51,029 --> 00:17:53,656 Yes, sir, for my favorite vegan. 261 00:17:54,699 --> 00:17:58,078 Explain to me how it's possible that there's only one capsule left, 262 00:17:58,161 --> 00:18:02,248 and there's only 90 pesos in the honesty box. 263 00:18:04,125 --> 00:18:05,460 What? I don't know. 264 00:18:07,796 --> 00:18:09,047 I drink mate. 265 00:18:11,758 --> 00:18:13,677 What? And the coffee magically disappears like that? 266 00:18:14,386 --> 00:18:15,970 The thing is quite simple. 267 00:18:16,054 --> 00:18:18,306 You drink a coffee, put the money in the box, 268 00:18:18,390 --> 00:18:20,725 put the capsule back on and so the wheel turns. 269 00:18:21,101 --> 00:18:22,727 I only drank one. 270 00:18:22,811 --> 00:18:25,480 I didn't have change and then I forgot, sorry. 271 00:18:25,563 --> 00:18:28,566 -Sorry. -You look so cute when you pout. 272 00:18:29,192 --> 00:18:32,028 -You're cute. -No, don't bother me in the morning. 273 00:18:32,112 --> 00:18:33,905 We'll be more careful, girl. 274 00:18:35,699 --> 00:18:37,409 Look how peaceful Caro is. 275 00:18:38,368 --> 00:18:39,786 How peaceful you are. 276 00:18:40,203 --> 00:18:42,038 Because she had sex last night, did you know? 277 00:18:42,122 --> 00:18:43,707 -No. -What? 278 00:18:43,790 --> 00:18:45,959 -Carolina! -Tell us everything! 279 00:18:46,042 --> 00:18:48,169 Nothing, he's a bombshell, he's a friend of the groom. 280 00:18:48,253 --> 00:18:50,046 Well, if he's a bombshell, why don't you reply to him? 281 00:18:50,130 --> 00:18:51,798 Because there's no message, I'm telling you. 282 00:18:51,881 --> 00:18:53,174 He deleted it. 283 00:18:53,466 --> 00:18:54,884 Deleted it? 284 00:18:54,968 --> 00:18:56,678 A deleted message is a message. 285 00:18:56,970 --> 00:18:59,305 Amen. The truth is, I think it's going that way. 286 00:19:02,225 --> 00:19:04,310 We're idiots! We're such idiots! 287 00:19:04,394 --> 00:19:05,979 Did you wake up to fight? 288 00:19:06,062 --> 00:19:07,313 Yes, you run better. 289 00:19:08,106 --> 00:19:09,691 Come on, Damián, mark someone already. 290 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 -Come on, Rodri. -Hit if necessary. 291 00:19:12,318 --> 00:19:15,280 -Here I go. -Pass it. Efficient. 292 00:19:15,363 --> 00:19:16,614 He's just strolling around. 293 00:19:19,117 --> 00:19:20,577 Damn you. 294 00:19:20,660 --> 00:19:22,537 They leave him alone. They are all useless. 295 00:19:22,620 --> 00:19:23,997 They give it to him. 296 00:19:24,080 --> 00:19:26,249 Come on, Tito, come on. 297 00:19:26,291 --> 00:19:27,542 -Wake up! -Come on, Tito! 298 00:19:27,625 --> 00:19:29,169 -You're so naive. -Always facing forward. 299 00:19:29,252 --> 00:19:31,755 -Go back, Damián! -There he goes. 300 00:19:32,130 --> 00:19:33,506 For God's sake, man! 301 00:19:33,590 --> 00:19:35,008 Where's Tito? 302 00:19:35,884 --> 00:19:38,053 -Come on! -What are you doing, idiot? 303 00:19:38,136 --> 00:19:39,471 You lost it and it's my fault? 304 00:19:39,929 --> 00:19:41,389 -Bye, Agus. -Thanks. 305 00:19:41,473 --> 00:19:42,891 -Thanks for the good vibes. -Goodbye, master. 306 00:19:42,974 --> 00:19:44,851 Thanks, dude. You saved us. 307 00:19:44,934 --> 00:19:46,394 Come back whenever you want... 308 00:19:46,811 --> 00:19:48,521 Dead, moron. 309 00:19:49,314 --> 00:19:51,066 But you have a clumsy goalkeeper, idiot. 310 00:19:51,149 --> 00:19:52,400 What did you expect? Messi? 311 00:19:52,692 --> 00:19:53,943 He's just as useless as Lucas. 312 00:19:54,027 --> 00:19:55,403 No, Lucas isn't that bad. 313 00:19:55,487 --> 00:19:56,905 Now he throws the bomb from a distance. 314 00:19:56,988 --> 00:19:58,239 Idiot, you look awful. 315 00:19:58,323 --> 00:20:00,116 You've been weighed down by your balls since last night. 316 00:20:00,200 --> 00:20:01,493 -No. -No? 317 00:20:01,951 --> 00:20:03,870 Explain to me why you didn't hook up. 318 00:20:04,371 --> 00:20:05,830 What, are you modern now, dummy? 319 00:20:05,914 --> 00:20:07,165 No. What modern? 320 00:20:07,248 --> 00:20:09,084 I was taking care of Lucas. What else was I supposed to do? 321 00:20:09,167 --> 00:20:10,752 What's up with the girl? She's a bombshell. 322 00:20:10,835 --> 00:20:12,087 -Did you see her? -Yes. 323 00:20:12,170 --> 00:20:13,755 She was hotter than saving dollars. 324 00:20:13,838 --> 00:20:15,715 -Yeah. -Carolina... 325 00:20:16,383 --> 00:20:18,843 Yeah, she's gorgeous. But I think I messed up. 326 00:20:19,678 --> 00:20:21,179 Look, she sent me an audio. 327 00:20:21,262 --> 00:20:24,182 Well, calm down, Dami. Stay composed. 328 00:20:24,265 --> 00:20:25,558 -Take it easy. -Let's see what it says. 329 00:20:25,642 --> 00:20:27,018 Own up to it. What did you delete? 330 00:20:27,102 --> 00:20:28,895 I hope you're not trying to take away my custody of the whiskey. 331 00:20:28,978 --> 00:20:30,313 What? What whiskey? 332 00:20:30,772 --> 00:20:33,525 I gave her the whiskey I won at the wedding. 333 00:20:33,608 --> 00:20:35,026 The whiskey is for the guys, are you stupid? 334 00:20:35,110 --> 00:20:36,361 All right, man, don't be stingy. 335 00:20:36,444 --> 00:20:37,779 -It's done. -Calm down, Dami. 336 00:20:37,862 --> 00:20:39,197 She's already getting to you, you know, 337 00:20:39,280 --> 00:20:41,825 and no one wants you to go through what happened with Romina again. 338 00:20:41,908 --> 00:20:43,201 Why do you mention her, idiot? 339 00:20:43,284 --> 00:20:45,203 Well, it's better that he understands now... 340 00:20:45,286 --> 00:20:46,663 -It's no big deal. -Are you sure? 341 00:20:46,746 --> 00:20:48,581 -Yeah. -You don't want to have a girlfriend. 342 00:20:49,040 --> 00:20:51,584 -No, I don't know. -No, you don't want a girlfriend. 343 00:20:51,668 --> 00:20:55,171 -I feel like I'm not... -I'm telling you that once is enough. 344 00:20:55,255 --> 00:20:58,174 Honor the apartment I lent you, just hook up and that's it. 345 00:20:58,258 --> 00:20:59,634 No, listen to me, I'm being serious. 346 00:20:59,718 --> 00:21:01,594 Look into my eyes. You can try. 347 00:21:01,678 --> 00:21:03,430 -Yeah, man. -Hook up, hook up. 348 00:21:03,722 --> 00:21:06,641 Nothing else is needed. Hook up. Just hook up. 349 00:21:06,725 --> 00:21:08,101 Look at me. Hook up. 350 00:21:08,184 --> 00:21:09,436 -All right, all right. -Hook up, Damián. 351 00:21:09,519 --> 00:21:11,688 -Hook up, just hook up. That's it. -Just hook up. 352 00:21:11,771 --> 00:21:13,273 You're already hooking up in that apartment of yours, 353 00:21:13,356 --> 00:21:15,066 -what else do you want? -All right, fine, 354 00:21:15,150 --> 00:21:16,568 fall in love tomorrow, go ahead. 355 00:21:16,651 --> 00:21:19,279 -ready for a shower? Let's go. -Sounds good. 356 00:21:19,362 --> 00:21:20,655 You really want to see my dick, don't you? 357 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 No, dude. 358 00:21:22,323 --> 00:21:23,575 I'll go in a bit. 359 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Come on, move. Wait, dude, 360 00:21:26,911 --> 00:21:29,456 first I want the one from the side. It works better. 361 00:21:29,539 --> 00:21:31,249 -This one is what you want. -Stop. 362 00:21:38,965 --> 00:21:41,176 I just wanted to know if you were taking good care of it. 363 00:21:42,052 --> 00:21:43,303 What day is my turn? 364 00:21:47,557 --> 00:21:49,142 During the weekend, it's mine. 365 00:21:49,225 --> 00:21:50,769 Well, we can discuss it. 366 00:21:50,852 --> 00:21:53,063 Let's see, I want to see how it's doing, send me a photo. 367 00:21:53,897 --> 00:21:55,857 Sorry, I didn't bring it with me. 368 00:22:06,659 --> 00:22:08,078 I love seeing you like this. 369 00:22:09,954 --> 00:22:11,539 At war with an ice cream? 370 00:22:16,294 --> 00:22:17,671 I still feel silly. 371 00:22:18,088 --> 00:22:19,964 Why? Because you like someone? 372 00:22:21,132 --> 00:22:22,801 Because I know they're just butterflies. 373 00:22:24,135 --> 00:22:27,681 Bugs, you know? Larvae that go around the intestines and die. 374 00:22:27,764 --> 00:22:29,182 No, it's serotonin. 375 00:22:29,265 --> 00:22:31,810 It's serotonin in your stomach, just like when you eat a chili pepper 376 00:22:31,893 --> 00:22:33,144 and produce endorphins, 377 00:22:33,228 --> 00:22:35,855 or when you receive a hug and produce oxytocin. 378 00:22:36,398 --> 00:22:37,982 Because that's what we are, dude. 379 00:22:38,066 --> 00:22:39,567 Chemicals in the brain. 380 00:22:40,944 --> 00:22:42,654 What's the real problem? 381 00:22:44,030 --> 00:22:46,074 Damián cried while officiating his friends' wedding. 382 00:22:46,741 --> 00:22:48,201 I don't know if you grasp the situation. 383 00:22:48,284 --> 00:22:49,703 You're afraid of scaring him off. 384 00:22:49,786 --> 00:22:51,705 No, no, if he gets scared, let him be scared. 385 00:22:54,374 --> 00:22:55,625 Do you think he'll get scared? 386 00:22:57,293 --> 00:23:00,046 I'm saying that if he does, he'll be the one missing out. 387 00:23:17,105 --> 00:23:20,316 SILLY FACT OF THE DAY: IF YOU KNOW THE WAY 388 00:23:20,400 --> 00:23:23,862 YOU CAN CROSS THE RIVER PLATE ON FOOT TO URUGUAY 389 00:23:26,031 --> 00:23:29,826 THAT SILLY FACT IS FAKE FROM HERE TO MONTEVIDEO 390 00:23:35,457 --> 00:23:36,791 Caro, Caro. 391 00:23:37,584 --> 00:23:41,254 Is it true that you hooked up with Lucas' friend at the party? 392 00:23:41,838 --> 00:23:43,131 -Yes? -Yes. 393 00:23:43,214 --> 00:23:44,632 There were more than one there, 394 00:23:44,716 --> 00:23:47,052 like to have a bite of him between two slices of bread, right? 395 00:23:47,802 --> 00:23:49,220 I am... 396 00:23:49,846 --> 00:23:51,139 If not... 397 00:23:51,514 --> 00:23:52,766 forget it. 398 00:23:53,099 --> 00:23:54,768 We have to get her. 399 00:23:55,101 --> 00:23:57,103 If your husband finished the tub of ice cream, 400 00:23:57,187 --> 00:23:59,647 you send that jerk straight to the couch to sleep. 401 00:23:59,731 --> 00:24:02,692 MechiNonsense. I love her, I love her. 402 00:24:02,776 --> 00:24:06,154 Now, if that ice cream was mint chocolate chip... 403 00:24:07,697 --> 00:24:09,699 -It's amazing. -The media loves it. 404 00:24:09,783 --> 00:24:11,201 she kills me, she kills me. 405 00:24:11,284 --> 00:24:12,869 I messaged her, but she didn't respond. 406 00:24:13,161 --> 00:24:15,205 Still, I know nobody got her, she recently went viral, 407 00:24:15,288 --> 00:24:16,706 so she believes she can do everything on her own. 408 00:24:16,790 --> 00:24:18,166 Well, we still need to get her on board, 409 00:24:18,208 --> 00:24:20,085 in case she gets a call from a cooking reality show, 410 00:24:20,168 --> 00:24:21,461 and then we'll be screwed. 411 00:24:21,836 --> 00:24:23,421 I'll message her again. 412 00:24:24,005 --> 00:24:26,925 -Caro, are we signing with Vaina today? -Yes. 413 00:24:27,008 --> 00:24:29,094 You have to keep an eye on him, he's very forgetful. 414 00:24:29,594 --> 00:24:31,638 He's a pot addict. 415 00:24:33,223 --> 00:24:34,516 Call him. Insist, you know? 416 00:24:34,599 --> 00:24:35,850 And treat him well. 417 00:24:36,601 --> 00:24:40,146 And remember, we work for the algorithm. 418 00:24:45,402 --> 00:24:46,653 VAINA, HONEY... 419 00:24:51,700 --> 00:24:53,743 YOU DIDN'T FALL ASLEEP, DID YOU? 420 00:24:53,827 --> 00:24:55,954 It tastes the same, it'll be the same either way, 421 00:24:56,037 --> 00:24:57,330 but let's wait and see what the survey says. 422 00:24:57,414 --> 00:24:59,833 Okay. Hugs, Johnny, I'll let you go. Bye. 423 00:25:03,586 --> 00:25:06,756 Pedrito, well, the interested parties in the apartment just left. 424 00:25:06,840 --> 00:25:08,591 They asked if I could install a shower screen in the bathroom, 425 00:25:08,675 --> 00:25:11,845 I told them I had no idea, that I thought so, but I'm not sure. 426 00:25:11,928 --> 00:25:13,346 I'll let you know about both, all right? 427 00:25:13,430 --> 00:25:14,681 Keep me updated. 428 00:25:16,141 --> 00:25:18,601 THAT SILLY FACT IS FAKE FROM HERE TO MONTEVIDEO 429 00:25:21,730 --> 00:25:23,648 NO, IF THEY MAKE ANY HOLES MY WIFE WOULD KILL ME 430 00:25:23,732 --> 00:25:25,692 TONIGHT I NEED TO USE THE APARTMENT FOR AN HOUR 431 00:25:29,404 --> 00:25:31,698 What does this "insert name here" mean? 432 00:25:31,781 --> 00:25:34,409 It means that the only thing missing is your real name and your ID. 433 00:25:35,785 --> 00:25:37,662 -How does that work? -It's a legal contract, 434 00:25:37,746 --> 00:25:39,581 you can't sign as "el Vaina." 435 00:25:40,248 --> 00:25:41,583 Sure, but I am el Vaina. 436 00:25:42,417 --> 00:25:45,545 That's how I move, how I rap, how I live. 437 00:25:45,628 --> 00:25:47,922 He is el Vaina. The real Vaina. 438 00:25:48,006 --> 00:25:50,842 I see. No, I'm a huge fan of el Vaina. 439 00:25:51,051 --> 00:25:52,302 Always have been, yes. 440 00:25:52,385 --> 00:25:54,679 We're the first ones who want to protect your brand. 441 00:25:54,763 --> 00:25:56,348 Your secret won't leave this place. 442 00:26:27,295 --> 00:26:30,382 SILLY FACT 100 PERCENT CHECKED: EL VAINA'S NAME IS JUAN RODRIGUEZ 443 00:26:32,967 --> 00:26:34,386 Carolina. 444 00:26:35,845 --> 00:26:37,097 What happened? 445 00:26:50,402 --> 00:26:52,529 I told him it was a joke, but I don't think he believed me. 446 00:26:55,198 --> 00:26:56,616 Do you want some mayonnaise? 447 00:26:56,700 --> 00:26:58,076 -No, thanks. -No. 448 00:26:58,785 --> 00:27:00,787 -It's just that... -I'll tell you the truth. 449 00:27:00,870 --> 00:27:02,580 It wasn't your fault what happened. 450 00:27:02,747 --> 00:27:04,541 You're sweet, but I think it was. 451 00:27:04,958 --> 00:27:06,334 I'm serious. 452 00:27:06,418 --> 00:27:07,711 It was the interface's fault. 453 00:27:08,128 --> 00:27:09,671 It's a nice for a shirt, isn't it? 454 00:27:10,338 --> 00:27:12,048 "It wasn't me, it was the interface." 455 00:27:12,132 --> 00:27:16,261 Has it ever happened to you that you pull a door that you have to push? 456 00:27:17,012 --> 00:27:19,014 Even if it has the sign that says "push." 457 00:27:19,264 --> 00:27:20,640 Yes, thousands of times. 458 00:27:20,724 --> 00:27:23,018 -What does it have to do with this? -Exactly that. 459 00:27:23,101 --> 00:27:25,311 Most of those doors have a handle. 460 00:27:25,687 --> 00:27:28,106 Now, why do they have a handle on the side that you have to push? 461 00:27:28,189 --> 00:27:30,358 If you don't put a handle on it, people directly push it. 462 00:27:30,984 --> 00:27:32,360 That fact is not silly at all. 463 00:27:32,444 --> 00:27:33,903 No, that's what I'm saying. 464 00:27:33,987 --> 00:27:35,947 It has to do with my job, it's basically that. 465 00:27:36,906 --> 00:27:39,367 Is it normal for interfaces to turn me on? 466 00:27:40,910 --> 00:27:42,162 Yes... 467 00:27:42,454 --> 00:27:43,705 Maybe. 468 00:27:43,872 --> 00:27:47,876 Because obsession starts with the user's experience. 469 00:27:49,836 --> 00:27:51,504 -It was fake, wasn't it? -What? 470 00:27:52,297 --> 00:27:53,631 You can't cross on foot. 471 00:27:55,675 --> 00:27:58,595 Probably. I read it somewhere, but I think not. 472 00:27:59,262 --> 00:28:02,807 It must be a lie, but I needed an excuse to invite you out. 473 00:28:13,735 --> 00:28:16,654 -Wait... -No, Caro, stop, let me talk. 474 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 I don't want anything serious. 475 00:28:27,540 --> 00:28:28,750 Okay. 476 00:28:30,085 --> 00:28:31,378 -It's not about you. -Okay. 477 00:28:31,461 --> 00:28:32,879 -What? -It's not about you. 478 00:28:32,962 --> 00:28:34,214 No? 479 00:28:34,547 --> 00:28:35,799 No, no, it's perfect for me. 480 00:28:35,882 --> 00:28:37,175 -It's about me. -Yes. 481 00:28:37,258 --> 00:28:38,718 -Is everything okay? -Yes, yes. 482 00:28:39,386 --> 00:28:40,637 Okay. 483 00:28:41,346 --> 00:28:43,014 -Really? -Yes. 484 00:28:43,098 --> 00:28:44,724 Great, then. 485 00:28:49,187 --> 00:28:50,438 Awesome. 486 00:28:51,147 --> 00:28:53,900 I hope this doesn't affect our shared custody. 487 00:28:56,611 --> 00:28:59,030 By any chance, do you have ice at your place? 488 00:28:59,114 --> 00:29:00,407 What a surprise. 489 00:29:01,449 --> 00:29:02,951 No, you're gonna kill me. 490 00:29:03,034 --> 00:29:05,453 I mean, you can drink it straight, but since you're a beginner, 491 00:29:05,537 --> 00:29:06,871 I thought it might be a bit strong. 492 00:29:06,955 --> 00:29:08,540 No, no, it's not because of the ice. 493 00:29:08,623 --> 00:29:10,750 In fact, I have ice, but we can't go home. 494 00:29:10,834 --> 00:29:12,085 It's a bit long to explain. 495 00:29:25,140 --> 00:29:26,433 Do you live alone here? 496 00:29:26,516 --> 00:29:27,892 No, how could I live alone here? 497 00:29:28,685 --> 00:29:31,813 No. It's my friend Trini's great aunt's house, 498 00:29:31,896 --> 00:29:33,189 may she rest in peace. 499 00:29:39,404 --> 00:29:42,449 But did your friend die? 500 00:29:43,241 --> 00:29:44,951 No, no, it's Aunt Nilda. 501 00:29:46,494 --> 00:29:47,954 It's her. 502 00:29:49,789 --> 00:29:51,875 No, no, it's the old pipes. 503 00:29:54,794 --> 00:29:56,046 I got scared for a moment. 504 00:30:00,258 --> 00:30:01,509 Excuse me. 505 00:30:05,138 --> 00:30:06,473 How beautiful. 506 00:30:06,556 --> 00:30:07,932 -Do you like it? -Yes. 507 00:30:08,558 --> 00:30:10,268 Do you want me to go get some glasses? 508 00:30:10,352 --> 00:30:11,644 Sure, yes. 509 00:30:11,978 --> 00:30:13,313 Are you sure you want to drink? 510 00:30:13,396 --> 00:30:14,814 I don't want to force you or anything. 511 00:30:15,940 --> 00:30:18,401 Yes, yes. If not, why are we here? 512 00:32:28,865 --> 00:32:31,743 All right, all right, you were right, 513 00:32:31,826 --> 00:32:33,203 but there's no need to talk to the manager. 514 00:32:33,286 --> 00:32:35,789 In a burger joint, you order burgers. 515 00:32:35,872 --> 00:32:37,290 No. There was risotto, 516 00:32:37,374 --> 00:32:39,167 it's not my fault I wasn't offered basmati carnoli. 517 00:32:39,250 --> 00:32:40,960 I bet the waiter spit on your risotto. 518 00:32:41,044 --> 00:32:43,004 Plus, it's carnaroli. 519 00:32:49,427 --> 00:32:50,887 Shall we start from scratch? 520 00:32:52,305 --> 00:32:53,556 Already? 521 00:32:56,017 --> 00:33:00,355 No. You know how I said I didn't want anything serious? 522 00:33:01,773 --> 00:33:04,442 -Yes. -Well, I don't know, 523 00:33:04,526 --> 00:33:07,487 maybe we can see how things go and go with the flow. 524 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 No, no, no. 525 00:33:16,621 --> 00:33:18,123 -Caro? -All good? 526 00:33:19,624 --> 00:33:22,043 No, no, no, the floor, the floor. No. 527 00:33:22,127 --> 00:33:24,004 -For God's sake. -What happened? 528 00:33:25,463 --> 00:33:26,715 -What happened? -Nothing, nothing. 529 00:33:26,798 --> 00:33:28,049 -Caro. -Are you okay? 530 00:33:28,133 --> 00:33:29,384 -Nothing. -Blood, blood, blood! 531 00:33:29,467 --> 00:33:31,511 -Nothing happens. -Caro, we need an ambulance. 532 00:33:31,594 --> 00:33:32,971 -Stop, stop. -Blood, blood. 533 00:33:33,054 --> 00:33:34,931 What happened? What happened? 534 00:33:35,015 --> 00:33:36,683 -The... -Nothing, nothing. 535 00:33:36,766 --> 00:33:38,643 -What happened? -No, the parquet. 536 00:33:38,727 --> 00:33:40,687 -The new one. -Go over there. 537 00:33:41,021 --> 00:33:42,939 It's just a little cut, it's nothing. 538 00:33:43,023 --> 00:33:44,733 Don't worry, there's nothing stuck. 539 00:33:44,816 --> 00:33:46,568 My love, go get some gauze or a clean cloth. 540 00:33:46,651 --> 00:33:47,902 -I don't want this. -Yes. 541 00:33:47,986 --> 00:33:49,487 And, my love, please bring the mop too, please. 542 00:33:49,571 --> 00:33:51,281 -Cover yourself. -I don't want to. Wait, wait. 543 00:33:51,364 --> 00:33:52,866 -I don't want to. -Cover yourself, they're all here. 544 00:33:52,949 --> 00:33:54,242 -Take it, take it. -There. 545 00:33:54,325 --> 00:33:55,785 What are you doing to her? What are you doing? 546 00:33:55,869 --> 00:33:57,412 We need to keep the member elevated. 547 00:33:57,495 --> 00:33:58,830 Yours, not mine. 548 00:33:58,913 --> 00:34:00,790 Sorry, would it be better if we take her to a better doctor? 549 00:34:01,499 --> 00:34:03,793 Don't worry, you too, I'm a personal trainer. 550 00:34:04,461 --> 00:34:06,629 He took a first aid course, that's what it meant. 551 00:34:08,172 --> 00:34:10,675 -My love, I asked you for a mop. -It's not necessary, I'm fine. 552 00:34:11,467 --> 00:34:12,844 So, why don't we talk about something else? 553 00:34:12,927 --> 00:34:14,346 -How did the date go? -Good. 554 00:34:14,429 --> 00:34:16,139 -Yes, it was good. -It was good? How cool. 555 00:34:16,222 --> 00:34:17,474 Sorry, Dami, they're... 556 00:34:17,556 --> 00:34:18,891 Stop, stop, stop. 557 00:34:19,516 --> 00:34:21,978 They are Lautaro, Gonzalo, Pato and Trinidad. 558 00:34:22,395 --> 00:34:23,730 -Nice to meet you. -Dami. 559 00:34:23,813 --> 00:34:25,231 You didn't tell him about us, did you? 560 00:34:26,815 --> 00:34:28,568 Caro, you can't bring him without notifying us. 561 00:34:28,650 --> 00:34:30,695 Okay, leave her alone. I don't care, I promise. 562 00:34:30,779 --> 00:34:33,197 -Me neither. I don't understand... -I'm saying it for the guy, not... 563 00:34:33,281 --> 00:34:34,657 All right, stop! Stop! 564 00:34:34,741 --> 00:34:36,493 Stop! He said he didn't want anything serious. 565 00:34:36,576 --> 00:34:38,911 -It was just a hookup, nothing more. -What do you say, Caro? 566 00:34:39,204 --> 00:34:41,498 You said that, and then you suddenly felt regret. 567 00:34:41,581 --> 00:34:43,750 Caro, what does it have to do with it? Why does it matter? 568 00:34:43,833 --> 00:34:46,378 Yes, I felt regret later, but because I thought that... 569 00:34:46,503 --> 00:34:47,795 And what does this have to do with anything? 570 00:34:47,879 --> 00:34:50,715 -Why are we talking about this? -Because it's a bit long to explain. 571 00:34:50,965 --> 00:34:52,592 Why don't you give him the short version? 572 00:34:57,889 --> 00:34:59,140 We are polyamorous. 573 00:35:14,447 --> 00:35:15,699 Stop, Dami. 574 00:35:30,130 --> 00:35:32,340 NEXT ON "6 IS NOT A CROWD" 575 00:35:34,050 --> 00:35:35,885 And Dami is a little more... 576 00:35:36,428 --> 00:35:37,679 sensitive, you see? 577 00:35:37,762 --> 00:35:41,516 He's more like a prince charming who's looking for a princess. 578 00:35:41,599 --> 00:35:44,185 Yes, right. Like... more sensitive. 579 00:35:44,269 --> 00:35:45,562 Are we going to meet on Friday, right? 580 00:35:45,645 --> 00:35:46,896 -Of course. -Yeah. 581 00:35:46,980 --> 00:35:48,857 I don't think I can. Caro invited me to a barbecue. 582 00:35:49,232 --> 00:35:51,276 Dami, are you satisfied with the situation? 583 00:35:51,359 --> 00:35:53,945 -What situation? -With... 584 00:35:54,029 --> 00:35:55,697 sharing the sandwich. 585 00:35:55,780 --> 00:35:58,116 I think you're a little out of place with that comment. 586 00:35:58,408 --> 00:35:59,826 I mean your ass, man. 587 00:36:01,202 --> 00:36:04,164 It's a barbecue. We are going to eat a barbecue, just that. 588 00:36:04,247 --> 00:36:05,623 That's all. We're not going to have sex. 589 00:36:06,166 --> 00:36:09,085 No, man. Are you crazy? I can't even pee in public. 590 00:36:09,169 --> 00:36:10,837 If they do it, I'll leave and that's it. 591 00:36:17,761 --> 00:36:19,012 No! 592 00:36:19,262 --> 00:36:22,057 Sorry, I brought you very quickly, we have it very naturalized. 593 00:36:22,140 --> 00:36:23,600 Maybe you weren't ready to come. 594 00:36:23,683 --> 00:36:25,602 No, no, no, sorry, I'm an asshole. 595 00:37:46,099 --> 00:37:50,145 NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS SERIES. 41716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.