Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,782 --> 00:00:36,077
6 IS NOT A CROWD
2
00:00:41,041 --> 00:00:42,500
Where are you?
3
00:00:42,584 --> 00:00:45,086
You were just here! Please.
4
00:00:45,170 --> 00:00:47,255
Are you insane? Do you chew water?
5
00:00:47,339 --> 00:00:48,590
You were just here.
6
00:00:48,673 --> 00:00:49,966
Everyone's waiting for you.
7
00:00:51,092 --> 00:00:55,889
A BIT LONG TO EXPLAIN
8
00:00:59,893 --> 00:01:01,436
"Love is the most beautiful thing.
9
00:01:01,519 --> 00:01:03,021
It's the most important thing.
10
00:01:03,104 --> 00:01:07,025
It's more important
than any fight or bad mood.
11
00:01:07,567 --> 00:01:10,487
Waking up next to the person you love
is like nothing else."
12
00:01:11,404 --> 00:01:13,740
Stupid taxi drivers.
13
00:01:13,823 --> 00:01:15,408
How could you leave me
at the door, you old fool?
14
00:01:15,492 --> 00:01:20,372
"A couple who overcame a pandemic,
a confinement, cold, but also heat.
15
00:01:21,081 --> 00:01:23,041
Two souls, two bodies..."
16
00:01:36,846 --> 00:01:39,683
Where are you?
You were just here! Please.
17
00:01:39,765 --> 00:01:42,018
Are you insane? Do you chew water?
You were just here.
18
00:01:42,102 --> 00:01:44,729
Everyone's waiting for you.
It's not funny.
19
00:01:44,813 --> 00:01:47,565
It's not funny to me or the people
who are waiting for you to show up.
20
00:01:47,649 --> 00:01:49,609
Show up now! Now!
21
00:01:50,276 --> 00:01:51,527
Are you okay?
22
00:01:53,822 --> 00:01:55,657
No, I'm not okay.
23
00:01:56,157 --> 00:01:57,408
I'm not okay at all.
24
00:01:58,410 --> 00:01:59,869
I'm sorry, I got really bad.
25
00:01:59,953 --> 00:02:04,499
I know this should be a happy moment,
a celebration, but I got really bad.
26
00:02:04,541 --> 00:02:06,710
I imagined myself
in front of all those people
27
00:02:06,793 --> 00:02:09,086
and I felt like my blood pressure
was going down
28
00:02:09,169 --> 00:02:12,132
or going up, I don't know. It never
happened to me, so I can't tell.
29
00:02:12,966 --> 00:02:14,384
I'm nervous.
30
00:02:14,467 --> 00:02:16,136
I'm really nervous
and you're wearing yellow.
31
00:02:16,302 --> 00:02:19,681
I'm a bit agitated and I feel like
I don't have to force it.
32
00:02:20,181 --> 00:02:21,516
So I'm not going to do it.
33
00:02:21,599 --> 00:02:23,435
-I can't.
-Are you kidding me?
34
00:02:26,021 --> 00:02:27,397
No. I'm an idiot, right?
35
00:02:27,981 --> 00:02:29,566
Of course you're an idiot.
36
00:02:31,359 --> 00:02:32,652
Like a lot of other people.
37
00:02:33,611 --> 00:02:35,030
I don't understand
why you keep insisting on this
38
00:02:35,113 --> 00:02:36,823
if you know it's not going to work.
39
00:02:37,699 --> 00:02:40,702
If you don't regret it at the altar,
you regret it five minutes before.
40
00:02:41,828 --> 00:02:43,621
Or even worse, ten years later.
41
00:02:45,582 --> 00:02:47,959
With two kids a dog and a mortgage.
42
00:02:48,043 --> 00:02:49,293
So now deal with it.
43
00:02:52,839 --> 00:02:54,090
No, wait. We have to do something.
44
00:02:54,174 --> 00:02:56,384
Poor Verónica, she was so excited
about this and the party.
45
00:02:56,468 --> 00:02:57,969
|If you stand her up, you destroy her.
46
00:02:58,636 --> 00:03:00,096
Telling the truth is always best.
47
00:03:00,180 --> 00:03:02,599
Let's go.
You can't be such an idiot, Lucas.
48
00:03:04,100 --> 00:03:06,478
Face it and deal
with what you have to deal with.
49
00:03:07,145 --> 00:03:08,396
Let's go.
50
00:03:08,480 --> 00:03:10,357
-Damián!
-Here, here.
51
00:03:10,440 --> 00:03:13,443
-What are you doing, man?
-I'm sorry.
52
00:03:13,526 --> 00:03:15,236
What were you doing?
I'm getting married now.
53
00:03:15,653 --> 00:03:16,988
-Come on, man.
-Yes, yes.
54
00:03:17,072 --> 00:03:18,615
Don't you want me to get married?
55
00:03:18,698 --> 00:03:21,284
-Come on, what are you doing?
-I got lost, I was practicing.
56
00:03:21,368 --> 00:03:22,744
-Practicing what?
-No...
57
00:03:22,827 --> 00:03:25,413
-You're not six years old anymore.
-I got nervous.
58
00:03:26,247 --> 00:03:29,334
I witnessed that first kiss
next to the Nahuel Huapi.
59
00:03:30,627 --> 00:03:32,754
But I also witnessed a few things
60
00:03:32,837 --> 00:03:35,465
that happened in that tent
with the broken lock.
61
00:03:38,218 --> 00:03:39,719
Don't cry, Damián.
62
00:03:42,180 --> 00:03:46,101
I also witnessed when the movers
broke all the crockery.
63
00:03:46,810 --> 00:03:50,438
But Lucas made
improvised plates with boxes.
64
00:03:50,522 --> 00:03:52,982
-They were plastic plates.
-You found those later.
65
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
First, you made them with pizza boxes.
66
00:03:57,487 --> 00:04:00,198
And even if there are
those who don't understand
67
00:04:00,281 --> 00:04:03,410
why these ceremonies
are still being held,
68
00:04:03,660 --> 00:04:05,995
I see them every day,
accompanying each other,
69
00:04:06,788 --> 00:04:08,289
and I understand it.
70
00:04:10,959 --> 00:04:14,254
Because here are
the real protagonists of this ceremony.
71
00:04:15,005 --> 00:04:17,089
And the love they have for each other
cannot be compared
72
00:04:17,173 --> 00:04:19,384
to anything anyone can write.
73
00:04:19,466 --> 00:04:21,803
So, let's get to the important part.
74
00:04:23,304 --> 00:04:24,597
Lucas...
75
00:04:25,765 --> 00:04:27,767
Do you take Verónica to be
your lawfully wedded wife?
76
00:04:28,601 --> 00:04:29,978
Yes, I do.
77
00:04:30,687 --> 00:04:32,105
Very well.
78
00:04:33,064 --> 00:04:34,357
Vero...
79
00:04:35,233 --> 00:04:36,776
Do you take Lucas
to be your lawfully wedded husband?
80
00:04:37,444 --> 00:04:38,695
Of course I do.
81
00:04:38,987 --> 00:04:40,572
Then, by virtue
of the authority vested in me
82
00:04:40,655 --> 00:04:41,990
by so many years of friendship,
83
00:04:42,073 --> 00:04:43,491
I now pronounce you husband and wife.
84
00:04:44,117 --> 00:04:45,368
You can kiss.
85
00:04:46,494 --> 00:04:49,164
-Bravo!
-Bravo!
86
00:05:13,271 --> 00:05:14,689
Can I have a blue curacao, please?
87
00:05:17,567 --> 00:05:18,818
Thank you.
88
00:05:21,029 --> 00:05:22,489
Shall we start from scratch?
89
00:05:24,407 --> 00:05:25,658
Let's start from scratch.
90
00:05:27,619 --> 00:05:29,537
-Hello.
-Hello.
91
00:05:29,954 --> 00:05:31,206
-How are you?
-Fine, and you?
92
00:05:31,289 --> 00:05:33,291
-Fine.
-What a nice dress.
93
00:05:34,292 --> 00:05:35,669
Thank you very much.
94
00:05:35,752 --> 00:05:37,045
They say it is bad luck.
95
00:05:37,921 --> 00:05:39,589
-Are you going to drink that?
-No.
96
00:05:39,673 --> 00:05:42,467
No, it's for Lucas,
the one who is getting married.
97
00:05:42,550 --> 00:05:44,010
I'm Damián, the godfather.
98
00:05:45,929 --> 00:05:48,139
-Shall I tell you a silly fact?
-Okay.
99
00:05:48,682 --> 00:05:50,850
Blue curacao is actually orange,
100
00:05:50,933 --> 00:05:52,894
but it has a colorant
that makes it look blue.
101
00:05:54,062 --> 00:05:56,439
-It's really a silly fact.
-Yes, it is.
102
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
-Forewarned...
-Is forearmed.
103
00:05:58,692 --> 00:05:59,943
Yes.
104
00:06:00,860 --> 00:06:02,195
It's crazy, right?
105
00:06:02,570 --> 00:06:04,656
I mean, it's funny.
It is as if forewarning
106
00:06:04,739 --> 00:06:06,157
allows you to say anything.
107
00:06:06,533 --> 00:06:08,326
No, not everything
that is said is right.
108
00:06:08,410 --> 00:06:09,703
-Of course.
-No.
109
00:06:10,120 --> 00:06:12,497
But there are things that are wrong
just because you didn't forewarn.
110
00:06:12,997 --> 00:06:14,249
Right?
111
00:06:14,916 --> 00:06:16,126
Right.
112
00:06:20,213 --> 00:06:23,341
But there are things that are wrong
just because you didn't forewarn.
113
00:06:23,591 --> 00:06:26,428
-Anything goes!
-I want to see you fight. Come on!
114
00:06:29,681 --> 00:06:31,516
Caro! Caro!
115
00:06:35,770 --> 00:06:38,148
-Thank you.
-Caro's getting married!
116
00:06:38,231 --> 00:06:39,858
Caro's getting married!
117
00:06:43,319 --> 00:06:44,654
Thank you.
118
00:06:48,867 --> 00:06:50,118
Thank you.
119
00:06:50,493 --> 00:06:54,497
The whiskey will choose
who it will go with.
120
00:06:54,748 --> 00:06:55,999
-Let's go?
-Let's go!
121
00:06:56,082 --> 00:06:57,292
Okay.
122
00:07:02,380 --> 00:07:03,840
I got it. It's mine.
123
00:07:06,551 --> 00:07:08,261
-I fought for it.
-He takes it.
124
00:07:08,636 --> 00:07:11,097
-It's good, right?
-Yes, it is.
125
00:08:04,359 --> 00:08:05,610
Let's swap.
126
00:08:06,444 --> 00:08:07,946
No, I can't. It's too much.
127
00:08:08,321 --> 00:08:09,572
Why?
128
00:08:09,656 --> 00:08:10,907
Because I'd be ripping you off.
129
00:08:11,199 --> 00:08:13,827
No. I never learned to drink whiskey.
130
00:08:14,285 --> 00:08:15,537
You'll get used to it.
131
00:08:16,830 --> 00:08:18,623
I don't think so, but...
132
00:08:20,041 --> 00:08:21,626
How about shared custody?
133
00:08:22,168 --> 00:08:23,420
And how would that be?
134
00:08:24,337 --> 00:08:25,588
We can come up with a deal.
135
00:08:26,756 --> 00:08:28,049
Whatever is best for him.
136
00:08:32,846 --> 00:08:34,097
I like it.
137
00:08:34,431 --> 00:08:35,682
You start.
138
00:08:44,899 --> 00:08:47,902
In case you need me to pick him up.
139
00:08:57,787 --> 00:08:59,039
Caro whiskey.
140
00:10:13,905 --> 00:10:15,156
Surprise!
141
00:10:32,007 --> 00:10:33,258
Lucas?
142
00:10:41,599 --> 00:10:44,019
I told you to relax
with that blue curacao.
143
00:10:44,102 --> 00:10:47,605
-It's dangerous.
-No, I think the chicken made me sick.
144
00:10:47,689 --> 00:10:48,940
-The chicken?
-We shouldn't eat chicken, man.
145
00:10:49,024 --> 00:10:50,734
The chicken didn't make me sick.
146
00:10:51,985 --> 00:10:53,236
Are you okay?
147
00:10:53,319 --> 00:10:54,738
Give me your hand.
148
00:10:54,821 --> 00:10:56,197
Buddy...
149
00:10:56,531 --> 00:10:59,117
Why don't we wear this all the time,
it looks so nice.
150
00:10:59,200 --> 00:11:00,618
-Yes, it looks nice.
-Right?
151
00:11:00,702 --> 00:11:01,953
Yes.
152
00:11:34,361 --> 00:11:35,653
Come on.
153
00:11:36,613 --> 00:11:38,281
You're watching
the last episode without me.
154
00:11:38,365 --> 00:11:40,325
Come on, you were partying.
155
00:11:41,201 --> 00:11:44,329
You never know what time weddings end.
156
00:11:44,412 --> 00:11:45,830
How was it?
157
00:11:46,247 --> 00:11:47,582
It was fun.
158
00:11:48,875 --> 00:11:50,543
But I'm tired. I'll tell you tomorrow.
159
00:11:53,254 --> 00:11:56,091
-Goodnight.
-Goodnight, Caro, sweetheart.
160
00:11:56,174 --> 00:11:57,467
Bye, girl.
161
00:11:59,219 --> 00:12:01,304
We were going to join them.
162
00:12:02,180 --> 00:12:04,474
My client told me
he is going to testify.
163
00:12:07,060 --> 00:12:10,939
Well, he always talks
more to you than to me.
164
00:12:11,690 --> 00:12:15,860
I swear, buddy,
she's nice, cool, beautiful.
165
00:12:16,403 --> 00:12:17,821
She's smart.
166
00:12:17,904 --> 00:12:19,197
She really is.
167
00:12:19,864 --> 00:12:21,116
She's special.
168
00:12:21,199 --> 00:12:23,118
Because she transmitted
something special to me.
169
00:12:23,451 --> 00:12:24,744
She's different.
170
00:12:24,828 --> 00:12:26,955
All people are different, but she...
171
00:12:27,414 --> 00:12:30,166
I know that sometimes I imagine things,
172
00:12:30,208 --> 00:12:32,627
but in this case, I feel it's real.
173
00:12:33,211 --> 00:12:35,171
Like the smell of the bouquet
she gave me.
174
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
Look, she gave it to me.
175
00:12:36,881 --> 00:12:39,384
Delicious. Delicious, right?
176
00:12:39,592 --> 00:12:41,261
Buddy, I'm so happy.
177
00:12:41,720 --> 00:12:43,430
I have to move forward with her.
178
00:12:44,139 --> 00:12:46,349
I know what's next.
I know I have to take it seriously.
179
00:12:46,433 --> 00:12:49,394
Or at least wait and see what happens.
180
00:12:49,477 --> 00:12:51,479
But I must to have
a lot of faith in it because...
181
00:12:52,397 --> 00:12:54,315
it's not a coincidence,
this is for a reason.
182
00:12:54,399 --> 00:12:56,192
This is for a reason,
this has to be for a reason.
183
00:12:57,694 --> 00:13:01,406
And if I have to go all the way,
if I have to go deep into it,
184
00:13:01,489 --> 00:13:02,741
in this case.
185
00:13:03,033 --> 00:13:04,409
I believe it's like that.
186
00:13:06,077 --> 00:13:08,079
Because I felt something,
187
00:13:08,621 --> 00:13:10,373
and that's not something trivial,
it's not in vain.
188
00:13:10,457 --> 00:13:12,459
My intuition doesn't fail me.
189
00:13:12,542 --> 00:13:17,255
When I introduced you two, I said,
"You're a perfect match," didn't I?
190
00:13:17,339 --> 00:13:18,590
Perfect match.
191
00:13:19,299 --> 00:13:23,053
And now you're married.
And now I'm feeling something similar.
192
00:13:23,136 --> 00:13:24,721
So, watch out.
193
00:13:25,096 --> 00:13:26,348
Watch out.
194
00:13:27,265 --> 00:13:28,516
Watch out for Caro.
195
00:13:31,603 --> 00:13:33,188
My intuition doesn't fail me.
196
00:13:57,504 --> 00:14:00,924
I love it when you look at me
and smile without any explanation.
197
00:14:02,717 --> 00:14:05,095
No, no, she doesn't have
to explain anything to me. No.
198
00:14:06,346 --> 00:14:08,390
There's nothing more beautiful
than a story that starts
199
00:14:08,473 --> 00:14:09,724
with a coincidence.
200
00:14:10,517 --> 00:14:12,852
That's good, ours was a coincidence.
201
00:14:13,228 --> 00:14:14,562
Yes, it could be.
202
00:14:16,940 --> 00:14:18,358
Sometimes it happens that
203
00:14:18,942 --> 00:14:23,571
what starts as madness
becomes the best thing in your life.
204
00:14:25,407 --> 00:14:26,866
That's a little strange.
205
00:14:29,160 --> 00:14:30,412
Another one.
206
00:14:31,121 --> 00:14:35,542
Without looking for you, I found you
among all the people in the world.
207
00:14:36,960 --> 00:14:38,878
Love is just a word
208
00:14:39,671 --> 00:14:42,298
until someone comes along
to give it meaning.
209
00:14:44,134 --> 00:14:45,385
That one's good.
210
00:14:46,469 --> 00:14:47,762
Another one.
211
00:14:48,263 --> 00:14:51,641
Love doesn't need to be understood,
it just needs...
212
00:14:51,725 --> 00:14:55,020
No, I'm talking about love
as if for one night...
213
00:14:55,895 --> 00:14:58,732
Although yes,
there was love in one night.
214
00:14:58,815 --> 00:15:00,066
All right.
215
00:15:01,985 --> 00:15:03,445
No, too far-fetched.
216
00:15:10,368 --> 00:15:13,121
DAMIÁN WEDDING
GOOD NIGHT
217
00:15:40,774 --> 00:15:43,193
GOOD NIGHT
218
00:15:46,654 --> 00:15:49,908
DELETE MESSAGE
219
00:15:49,991 --> 00:15:52,160
MESSAGE DELETED
220
00:16:12,389 --> 00:16:14,140
DAMIAN MARRIAGE
221
00:16:14,224 --> 00:16:15,850
MESSAGE DELETED
222
00:16:19,938 --> 00:16:21,189
Naughty.
223
00:16:22,440 --> 00:16:24,526
Gonzalo, for God's sake.
224
00:16:25,026 --> 00:16:26,903
Who were you with yesterday?
225
00:16:26,986 --> 00:16:28,530
I know there was someone, I know you.
226
00:16:29,906 --> 00:16:32,826
Is it necessary for you
to do push-ups naked in my room?
227
00:16:32,909 --> 00:16:35,870
Trini is a light sleeper,
if I wake her up, she'll beat me up.
228
00:16:36,871 --> 00:16:38,957
And with my dick hanging,
I lift more weight.
229
00:16:42,419 --> 00:16:43,670
I'm going for a run.
230
00:16:46,881 --> 00:16:48,341
No, really, it's not necessary.
231
00:16:48,425 --> 00:16:51,636
-We could have asked for a car.
-No problem, it's all good.
232
00:16:51,720 --> 00:16:53,388
Besides, look at him,
he looks like a mummy.
233
00:16:53,471 --> 00:16:55,598
-Who's going to take him like that?
-I'm fine.
234
00:16:55,682 --> 00:16:57,100
I'm not drinking anymore.
235
00:16:57,183 --> 00:16:58,601
-Yes, yes.
-It was the last time.
236
00:16:58,685 --> 00:16:59,978
Vero...
237
00:17:01,479 --> 00:17:02,731
what's up with Caro?
238
00:17:03,606 --> 00:17:05,066
You liked Caro.
239
00:17:05,150 --> 00:17:06,568
-Something happened.
-Yes.
240
00:17:06,651 --> 00:17:08,153
Something happened. What?
241
00:17:08,236 --> 00:17:09,612
I knew it, I knew it.
242
00:17:09,695 --> 00:17:12,574
-She's a cool girl, yes.
-Caro is the best, that's why.
243
00:17:12,656 --> 00:17:15,868
I sent her a message,
I sent her a goodnight message.
244
00:17:15,952 --> 00:17:18,872
A goodnight message
is very affectionate, it's nice.
245
00:17:18,954 --> 00:17:20,749
Yeah, I deleted it.
I deleted the goodnight message.
246
00:17:21,249 --> 00:17:22,751
What do you mean
you deleted it, you idiot?
247
00:17:22,834 --> 00:17:24,127
-No.
-Is that bad?
248
00:17:24,210 --> 00:17:27,047
-How could you delete a message?
-No, you're a psychopath.
249
00:17:27,130 --> 00:17:28,673
Wait, is it that serious?
250
00:17:28,757 --> 00:17:30,925
-Green.
-Well, what do you want me to do?
251
00:17:31,009 --> 00:17:32,927
-I deleted it.
-No, well, undelete it then.
252
00:17:33,011 --> 00:17:35,388
Did you like him?
Did you like each other?
253
00:17:35,472 --> 00:17:37,349
Did he talk to you again?
Are you going to see him again?
254
00:17:37,432 --> 00:17:38,725
I don't know.
255
00:17:38,933 --> 00:17:40,935
He sent me a message and deleted it.
256
00:17:42,020 --> 00:17:44,272
-It's weird, isn't it?
-Good morning.
257
00:17:44,356 --> 00:17:46,441
-Good morning.
-How did you sleep?
258
00:17:46,524 --> 00:17:48,777
-Excellent.
-How nice.
259
00:17:48,860 --> 00:17:50,945
Is this pear and bananas?
260
00:17:51,029 --> 00:17:53,656
Yes, sir, for my favorite vegan.
261
00:17:54,699 --> 00:17:58,078
Explain to me how it's possible
that there's only one capsule left,
262
00:17:58,161 --> 00:18:02,248
and there's only 90 pesos
in the honesty box.
263
00:18:04,125 --> 00:18:05,460
What? I don't know.
264
00:18:07,796 --> 00:18:09,047
I drink mate.
265
00:18:11,758 --> 00:18:13,677
What? And the coffee
magically disappears like that?
266
00:18:14,386 --> 00:18:15,970
The thing is quite simple.
267
00:18:16,054 --> 00:18:18,306
You drink a coffee,
put the money in the box,
268
00:18:18,390 --> 00:18:20,725
put the capsule back
on and so the wheel turns.
269
00:18:21,101 --> 00:18:22,727
I only drank one.
270
00:18:22,811 --> 00:18:25,480
I didn't have change
and then I forgot, sorry.
271
00:18:25,563 --> 00:18:28,566
-Sorry.
-You look so cute when you pout.
272
00:18:29,192 --> 00:18:32,028
-You're cute.
-No, don't bother me in the morning.
273
00:18:32,112 --> 00:18:33,905
We'll be more careful, girl.
274
00:18:35,699 --> 00:18:37,409
Look how peaceful Caro is.
275
00:18:38,368 --> 00:18:39,786
How peaceful you are.
276
00:18:40,203 --> 00:18:42,038
Because she had sex last night,
did you know?
277
00:18:42,122 --> 00:18:43,707
-No.
-What?
278
00:18:43,790 --> 00:18:45,959
-Carolina!
-Tell us everything!
279
00:18:46,042 --> 00:18:48,169
Nothing, he's a bombshell,
he's a friend of the groom.
280
00:18:48,253 --> 00:18:50,046
Well, if he's a bombshell,
why don't you reply to him?
281
00:18:50,130 --> 00:18:51,798
Because there's no message,
I'm telling you.
282
00:18:51,881 --> 00:18:53,174
He deleted it.
283
00:18:53,466 --> 00:18:54,884
Deleted it?
284
00:18:54,968 --> 00:18:56,678
A deleted message is a message.
285
00:18:56,970 --> 00:18:59,305
Amen. The truth is,
I think it's going that way.
286
00:19:02,225 --> 00:19:04,310
We're idiots! We're such idiots!
287
00:19:04,394 --> 00:19:05,979
Did you wake up to fight?
288
00:19:06,062 --> 00:19:07,313
Yes, you run better.
289
00:19:08,106 --> 00:19:09,691
Come on, Damián, mark someone already.
290
00:19:10,442 --> 00:19:12,235
-Come on, Rodri.
-Hit if necessary.
291
00:19:12,318 --> 00:19:15,280
-Here I go.
-Pass it. Efficient.
292
00:19:15,363 --> 00:19:16,614
He's just strolling around.
293
00:19:19,117 --> 00:19:20,577
Damn you.
294
00:19:20,660 --> 00:19:22,537
They leave him alone.
They are all useless.
295
00:19:22,620 --> 00:19:23,997
They give it to him.
296
00:19:24,080 --> 00:19:26,249
Come on, Tito, come on.
297
00:19:26,291 --> 00:19:27,542
-Wake up!
-Come on, Tito!
298
00:19:27,625 --> 00:19:29,169
-You're so naive.
-Always facing forward.
299
00:19:29,252 --> 00:19:31,755
-Go back, Damián!
-There he goes.
300
00:19:32,130 --> 00:19:33,506
For God's sake, man!
301
00:19:33,590 --> 00:19:35,008
Where's Tito?
302
00:19:35,884 --> 00:19:38,053
-Come on!
-What are you doing, idiot?
303
00:19:38,136 --> 00:19:39,471
You lost it and it's my fault?
304
00:19:39,929 --> 00:19:41,389
-Bye, Agus.
-Thanks.
305
00:19:41,473 --> 00:19:42,891
-Thanks for the good vibes.
-Goodbye, master.
306
00:19:42,974 --> 00:19:44,851
Thanks, dude. You saved us.
307
00:19:44,934 --> 00:19:46,394
Come back whenever you want...
308
00:19:46,811 --> 00:19:48,521
Dead, moron.
309
00:19:49,314 --> 00:19:51,066
But you have a clumsy goalkeeper, idiot.
310
00:19:51,149 --> 00:19:52,400
What did you expect? Messi?
311
00:19:52,692 --> 00:19:53,943
He's just as useless as Lucas.
312
00:19:54,027 --> 00:19:55,403
No, Lucas isn't that bad.
313
00:19:55,487 --> 00:19:56,905
Now he throws the bomb from a distance.
314
00:19:56,988 --> 00:19:58,239
Idiot, you look awful.
315
00:19:58,323 --> 00:20:00,116
You've been weighed down
by your balls since last night.
316
00:20:00,200 --> 00:20:01,493
-No.
-No?
317
00:20:01,951 --> 00:20:03,870
Explain to me why you didn't hook up.
318
00:20:04,371 --> 00:20:05,830
What, are you modern now, dummy?
319
00:20:05,914 --> 00:20:07,165
No. What modern?
320
00:20:07,248 --> 00:20:09,084
I was taking care of Lucas.
What else was I supposed to do?
321
00:20:09,167 --> 00:20:10,752
What's up with the girl?
She's a bombshell.
322
00:20:10,835 --> 00:20:12,087
-Did you see her?
-Yes.
323
00:20:12,170 --> 00:20:13,755
She was hotter than saving dollars.
324
00:20:13,838 --> 00:20:15,715
-Yeah.
-Carolina...
325
00:20:16,383 --> 00:20:18,843
Yeah, she's gorgeous.
But I think I messed up.
326
00:20:19,678 --> 00:20:21,179
Look, she sent me an audio.
327
00:20:21,262 --> 00:20:24,182
Well, calm down, Dami. Stay composed.
328
00:20:24,265 --> 00:20:25,558
-Take it easy.
-Let's see what it says.
329
00:20:25,642 --> 00:20:27,018
Own up to it. What did you delete?
330
00:20:27,102 --> 00:20:28,895
I hope you're not trying to take away
my custody of the whiskey.
331
00:20:28,978 --> 00:20:30,313
What? What whiskey?
332
00:20:30,772 --> 00:20:33,525
I gave her the whiskey
I won at the wedding.
333
00:20:33,608 --> 00:20:35,026
The whiskey is for the guys,
are you stupid?
334
00:20:35,110 --> 00:20:36,361
All right, man, don't be stingy.
335
00:20:36,444 --> 00:20:37,779
-It's done.
-Calm down, Dami.
336
00:20:37,862 --> 00:20:39,197
She's already getting to you, you know,
337
00:20:39,280 --> 00:20:41,825
and no one wants you to go
through what happened with Romina again.
338
00:20:41,908 --> 00:20:43,201
Why do you mention her, idiot?
339
00:20:43,284 --> 00:20:45,203
Well, it's better
that he understands now...
340
00:20:45,286 --> 00:20:46,663
-It's no big deal.
-Are you sure?
341
00:20:46,746 --> 00:20:48,581
-Yeah.
-You don't want to have a girlfriend.
342
00:20:49,040 --> 00:20:51,584
-No, I don't know.
-No, you don't want a girlfriend.
343
00:20:51,668 --> 00:20:55,171
-I feel like I'm not...
-I'm telling you that once is enough.
344
00:20:55,255 --> 00:20:58,174
Honor the apartment I lent you,
just hook up and that's it.
345
00:20:58,258 --> 00:20:59,634
No, listen to me, I'm being serious.
346
00:20:59,718 --> 00:21:01,594
Look into my eyes. You can try.
347
00:21:01,678 --> 00:21:03,430
-Yeah, man.
-Hook up, hook up.
348
00:21:03,722 --> 00:21:06,641
Nothing else is needed.
Hook up. Just hook up.
349
00:21:06,725 --> 00:21:08,101
Look at me. Hook up.
350
00:21:08,184 --> 00:21:09,436
-All right, all right.
-Hook up, Damián.
351
00:21:09,519 --> 00:21:11,688
-Hook up, just hook up. That's it.
-Just hook up.
352
00:21:11,771 --> 00:21:13,273
You're already hooking up
in that apartment of yours,
353
00:21:13,356 --> 00:21:15,066
-what else do you want?
-All right, fine,
354
00:21:15,150 --> 00:21:16,568
fall in love tomorrow, go ahead.
355
00:21:16,651 --> 00:21:19,279
-ready for a shower? Let's go.
-Sounds good.
356
00:21:19,362 --> 00:21:20,655
You really want
to see my dick, don't you?
357
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
No, dude.
358
00:21:22,323 --> 00:21:23,575
I'll go in a bit.
359
00:21:25,452 --> 00:21:26,828
Come on, move. Wait, dude,
360
00:21:26,911 --> 00:21:29,456
first I want the one from the side.
It works better.
361
00:21:29,539 --> 00:21:31,249
-This one is what you want.
-Stop.
362
00:21:38,965 --> 00:21:41,176
I just wanted to know
if you were taking good care of it.
363
00:21:42,052 --> 00:21:43,303
What day is my turn?
364
00:21:47,557 --> 00:21:49,142
During the weekend, it's mine.
365
00:21:49,225 --> 00:21:50,769
Well, we can discuss it.
366
00:21:50,852 --> 00:21:53,063
Let's see, I want to see
how it's doing, send me a photo.
367
00:21:53,897 --> 00:21:55,857
Sorry, I didn't bring it with me.
368
00:22:06,659 --> 00:22:08,078
I love seeing you like this.
369
00:22:09,954 --> 00:22:11,539
At war with an ice cream?
370
00:22:16,294 --> 00:22:17,671
I still feel silly.
371
00:22:18,088 --> 00:22:19,964
Why? Because you like someone?
372
00:22:21,132 --> 00:22:22,801
Because I know they're just butterflies.
373
00:22:24,135 --> 00:22:27,681
Bugs, you know? Larvae that go
around the intestines and die.
374
00:22:27,764 --> 00:22:29,182
No, it's serotonin.
375
00:22:29,265 --> 00:22:31,810
It's serotonin in your stomach,
just like when you eat a chili pepper
376
00:22:31,893 --> 00:22:33,144
and produce endorphins,
377
00:22:33,228 --> 00:22:35,855
or when you receive a hug
and produce oxytocin.
378
00:22:36,398 --> 00:22:37,982
Because that's what we are, dude.
379
00:22:38,066 --> 00:22:39,567
Chemicals in the brain.
380
00:22:40,944 --> 00:22:42,654
What's the real problem?
381
00:22:44,030 --> 00:22:46,074
Damián cried
while officiating his friends' wedding.
382
00:22:46,741 --> 00:22:48,201
I don't know if you grasp the situation.
383
00:22:48,284 --> 00:22:49,703
You're afraid of scaring him off.
384
00:22:49,786 --> 00:22:51,705
No, no, if he gets scared,
let him be scared.
385
00:22:54,374 --> 00:22:55,625
Do you think he'll get scared?
386
00:22:57,293 --> 00:23:00,046
I'm saying that if he does,
he'll be the one missing out.
387
00:23:17,105 --> 00:23:20,316
SILLY FACT OF THE DAY:
IF YOU KNOW THE WAY
388
00:23:20,400 --> 00:23:23,862
YOU CAN CROSS THE RIVER PLATE
ON FOOT TO URUGUAY
389
00:23:26,031 --> 00:23:29,826
THAT SILLY FACT IS FAKE
FROM HERE TO MONTEVIDEO
390
00:23:35,457 --> 00:23:36,791
Caro, Caro.
391
00:23:37,584 --> 00:23:41,254
Is it true that you hooked up
with Lucas' friend at the party?
392
00:23:41,838 --> 00:23:43,131
-Yes?
-Yes.
393
00:23:43,214 --> 00:23:44,632
There were more than one there,
394
00:23:44,716 --> 00:23:47,052
like to have a bite of him
between two slices of bread, right?
395
00:23:47,802 --> 00:23:49,220
I am...
396
00:23:49,846 --> 00:23:51,139
If not...
397
00:23:51,514 --> 00:23:52,766
forget it.
398
00:23:53,099 --> 00:23:54,768
We have to get her.
399
00:23:55,101 --> 00:23:57,103
If your husband finished
the tub of ice cream,
400
00:23:57,187 --> 00:23:59,647
you send that jerk straight
to the couch to sleep.
401
00:23:59,731 --> 00:24:02,692
MechiNonsense. I love her, I love her.
402
00:24:02,776 --> 00:24:06,154
Now, if that ice cream
was mint chocolate chip...
403
00:24:07,697 --> 00:24:09,699
-It's amazing.
-The media loves it.
404
00:24:09,783 --> 00:24:11,201
she kills me, she kills me.
405
00:24:11,284 --> 00:24:12,869
I messaged her, but she didn't respond.
406
00:24:13,161 --> 00:24:15,205
Still, I know nobody got her,
she recently went viral,
407
00:24:15,288 --> 00:24:16,706
so she believes
she can do everything on her own.
408
00:24:16,790 --> 00:24:18,166
Well, we still need to get her on board,
409
00:24:18,208 --> 00:24:20,085
in case she gets a call
from a cooking reality show,
410
00:24:20,168 --> 00:24:21,461
and then we'll be screwed.
411
00:24:21,836 --> 00:24:23,421
I'll message her again.
412
00:24:24,005 --> 00:24:26,925
-Caro, are we signing with Vaina today?
-Yes.
413
00:24:27,008 --> 00:24:29,094
You have to keep an eye on him,
he's very forgetful.
414
00:24:29,594 --> 00:24:31,638
He's a pot addict.
415
00:24:33,223 --> 00:24:34,516
Call him. Insist, you know?
416
00:24:34,599 --> 00:24:35,850
And treat him well.
417
00:24:36,601 --> 00:24:40,146
And remember, we work for the algorithm.
418
00:24:45,402 --> 00:24:46,653
VAINA, HONEY...
419
00:24:51,700 --> 00:24:53,743
YOU DIDN'T FALL ASLEEP, DID YOU?
420
00:24:53,827 --> 00:24:55,954
It tastes the same,
it'll be the same either way,
421
00:24:56,037 --> 00:24:57,330
but let's wait
and see what the survey says.
422
00:24:57,414 --> 00:24:59,833
Okay. Hugs, Johnny,
I'll let you go. Bye.
423
00:25:03,586 --> 00:25:06,756
Pedrito, well, the interested parties
in the apartment just left.
424
00:25:06,840 --> 00:25:08,591
They asked if I could install
a shower screen in the bathroom,
425
00:25:08,675 --> 00:25:11,845
I told them I had no idea,
that I thought so, but I'm not sure.
426
00:25:11,928 --> 00:25:13,346
I'll let you know about both, all right?
427
00:25:13,430 --> 00:25:14,681
Keep me updated.
428
00:25:16,141 --> 00:25:18,601
THAT SILLY FACT IS FAKE
FROM HERE TO MONTEVIDEO
429
00:25:21,730 --> 00:25:23,648
NO, IF THEY MAKE ANY HOLES
MY WIFE WOULD KILL ME
430
00:25:23,732 --> 00:25:25,692
TONIGHT I NEED TO USE
THE APARTMENT FOR AN HOUR
431
00:25:29,404 --> 00:25:31,698
What does this "insert name here" mean?
432
00:25:31,781 --> 00:25:34,409
It means that the only thing missing
is your real name and your ID.
433
00:25:35,785 --> 00:25:37,662
-How does that work?
-It's a legal contract,
434
00:25:37,746 --> 00:25:39,581
you can't sign as "el Vaina."
435
00:25:40,248 --> 00:25:41,583
Sure, but I am el Vaina.
436
00:25:42,417 --> 00:25:45,545
That's how I move,
how I rap, how I live.
437
00:25:45,628 --> 00:25:47,922
He is el Vaina. The real Vaina.
438
00:25:48,006 --> 00:25:50,842
I see. No, I'm a huge fan of el Vaina.
439
00:25:51,051 --> 00:25:52,302
Always have been, yes.
440
00:25:52,385 --> 00:25:54,679
We're the first ones
who want to protect your brand.
441
00:25:54,763 --> 00:25:56,348
Your secret won't leave this place.
442
00:26:27,295 --> 00:26:30,382
SILLY FACT 100 PERCENT CHECKED:
EL VAINA'S NAME IS JUAN RODRIGUEZ
443
00:26:32,967 --> 00:26:34,386
Carolina.
444
00:26:35,845 --> 00:26:37,097
What happened?
445
00:26:50,402 --> 00:26:52,529
I told him it was a joke,
but I don't think he believed me.
446
00:26:55,198 --> 00:26:56,616
Do you want some mayonnaise?
447
00:26:56,700 --> 00:26:58,076
-No, thanks.
-No.
448
00:26:58,785 --> 00:27:00,787
-It's just that...
-I'll tell you the truth.
449
00:27:00,870 --> 00:27:02,580
It wasn't your fault what happened.
450
00:27:02,747 --> 00:27:04,541
You're sweet, but I think it was.
451
00:27:04,958 --> 00:27:06,334
I'm serious.
452
00:27:06,418 --> 00:27:07,711
It was the interface's fault.
453
00:27:08,128 --> 00:27:09,671
It's a nice for a shirt, isn't it?
454
00:27:10,338 --> 00:27:12,048
"It wasn't me, it was the interface."
455
00:27:12,132 --> 00:27:16,261
Has it ever happened to you that
you pull a door that you have to push?
456
00:27:17,012 --> 00:27:19,014
Even if it has the sign
that says "push."
457
00:27:19,264 --> 00:27:20,640
Yes, thousands of times.
458
00:27:20,724 --> 00:27:23,018
-What does it have to do with this?
-Exactly that.
459
00:27:23,101 --> 00:27:25,311
Most of those doors have a handle.
460
00:27:25,687 --> 00:27:28,106
Now, why do they have a handle
on the side that you have to push?
461
00:27:28,189 --> 00:27:30,358
If you don't put a handle on it,
people directly push it.
462
00:27:30,984 --> 00:27:32,360
That fact is not silly at all.
463
00:27:32,444 --> 00:27:33,903
No, that's what I'm saying.
464
00:27:33,987 --> 00:27:35,947
It has to do with my job,
it's basically that.
465
00:27:36,906 --> 00:27:39,367
Is it normal
for interfaces to turn me on?
466
00:27:40,910 --> 00:27:42,162
Yes...
467
00:27:42,454 --> 00:27:43,705
Maybe.
468
00:27:43,872 --> 00:27:47,876
Because obsession starts
with the user's experience.
469
00:27:49,836 --> 00:27:51,504
-It was fake, wasn't it?
-What?
470
00:27:52,297 --> 00:27:53,631
You can't cross on foot.
471
00:27:55,675 --> 00:27:58,595
Probably.
I read it somewhere, but I think not.
472
00:27:59,262 --> 00:28:02,807
It must be a lie, but I needed
an excuse to invite you out.
473
00:28:13,735 --> 00:28:16,654
-Wait...
-No, Caro, stop, let me talk.
474
00:28:19,699 --> 00:28:21,117
I don't want anything serious.
475
00:28:27,540 --> 00:28:28,750
Okay.
476
00:28:30,085 --> 00:28:31,378
-It's not about you.
-Okay.
477
00:28:31,461 --> 00:28:32,879
-What?
-It's not about you.
478
00:28:32,962 --> 00:28:34,214
No?
479
00:28:34,547 --> 00:28:35,799
No, no, it's perfect for me.
480
00:28:35,882 --> 00:28:37,175
-It's about me.
-Yes.
481
00:28:37,258 --> 00:28:38,718
-Is everything okay?
-Yes, yes.
482
00:28:39,386 --> 00:28:40,637
Okay.
483
00:28:41,346 --> 00:28:43,014
-Really?
-Yes.
484
00:28:43,098 --> 00:28:44,724
Great, then.
485
00:28:49,187 --> 00:28:50,438
Awesome.
486
00:28:51,147 --> 00:28:53,900
I hope this doesn't affect
our shared custody.
487
00:28:56,611 --> 00:28:59,030
By any chance,
do you have ice at your place?
488
00:28:59,114 --> 00:29:00,407
What a surprise.
489
00:29:01,449 --> 00:29:02,951
No, you're gonna kill me.
490
00:29:03,034 --> 00:29:05,453
I mean, you can drink it straight,
but since you're a beginner,
491
00:29:05,537 --> 00:29:06,871
I thought it might be a bit strong.
492
00:29:06,955 --> 00:29:08,540
No, no, it's not because of the ice.
493
00:29:08,623 --> 00:29:10,750
In fact, I have ice,
but we can't go home.
494
00:29:10,834 --> 00:29:12,085
It's a bit long to explain.
495
00:29:25,140 --> 00:29:26,433
Do you live alone here?
496
00:29:26,516 --> 00:29:27,892
No, how could I live alone here?
497
00:29:28,685 --> 00:29:31,813
No. It's my friend Trini's
great aunt's house,
498
00:29:31,896 --> 00:29:33,189
may she rest in peace.
499
00:29:39,404 --> 00:29:42,449
But did your friend die?
500
00:29:43,241 --> 00:29:44,951
No, no, it's Aunt Nilda.
501
00:29:46,494 --> 00:29:47,954
It's her.
502
00:29:49,789 --> 00:29:51,875
No, no, it's the old pipes.
503
00:29:54,794 --> 00:29:56,046
I got scared for a moment.
504
00:30:00,258 --> 00:30:01,509
Excuse me.
505
00:30:05,138 --> 00:30:06,473
How beautiful.
506
00:30:06,556 --> 00:30:07,932
-Do you like it?
-Yes.
507
00:30:08,558 --> 00:30:10,268
Do you want me to go get some glasses?
508
00:30:10,352 --> 00:30:11,644
Sure, yes.
509
00:30:11,978 --> 00:30:13,313
Are you sure you want to drink?
510
00:30:13,396 --> 00:30:14,814
I don't want to force you or anything.
511
00:30:15,940 --> 00:30:18,401
Yes, yes. If not, why are we here?
512
00:32:28,865 --> 00:32:31,743
All right, all right, you were right,
513
00:32:31,826 --> 00:32:33,203
but there's no need
to talk to the manager.
514
00:32:33,286 --> 00:32:35,789
In a burger joint, you order burgers.
515
00:32:35,872 --> 00:32:37,290
No. There was risotto,
516
00:32:37,374 --> 00:32:39,167
it's not my fault
I wasn't offered basmati carnoli.
517
00:32:39,250 --> 00:32:40,960
I bet the waiter spit on your risotto.
518
00:32:41,044 --> 00:32:43,004
Plus, it's carnaroli.
519
00:32:49,427 --> 00:32:50,887
Shall we start from scratch?
520
00:32:52,305 --> 00:32:53,556
Already?
521
00:32:56,017 --> 00:33:00,355
No. You know how I said
I didn't want anything serious?
522
00:33:01,773 --> 00:33:04,442
-Yes.
-Well, I don't know,
523
00:33:04,526 --> 00:33:07,487
maybe we can see
how things go and go with the flow.
524
00:33:14,411 --> 00:33:15,662
No, no, no.
525
00:33:16,621 --> 00:33:18,123
-Caro?
-All good?
526
00:33:19,624 --> 00:33:22,043
No, no, no, the floor, the floor. No.
527
00:33:22,127 --> 00:33:24,004
-For God's sake.
-What happened?
528
00:33:25,463 --> 00:33:26,715
-What happened?
-Nothing, nothing.
529
00:33:26,798 --> 00:33:28,049
-Caro.
-Are you okay?
530
00:33:28,133 --> 00:33:29,384
-Nothing.
-Blood, blood, blood!
531
00:33:29,467 --> 00:33:31,511
-Nothing happens.
-Caro, we need an ambulance.
532
00:33:31,594 --> 00:33:32,971
-Stop, stop.
-Blood, blood.
533
00:33:33,054 --> 00:33:34,931
What happened? What happened?
534
00:33:35,015 --> 00:33:36,683
-The...
-Nothing, nothing.
535
00:33:36,766 --> 00:33:38,643
-What happened?
-No, the parquet.
536
00:33:38,727 --> 00:33:40,687
-The new one.
-Go over there.
537
00:33:41,021 --> 00:33:42,939
It's just a little cut, it's nothing.
538
00:33:43,023 --> 00:33:44,733
Don't worry, there's nothing stuck.
539
00:33:44,816 --> 00:33:46,568
My love, go get some gauze
or a clean cloth.
540
00:33:46,651 --> 00:33:47,902
-I don't want this.
-Yes.
541
00:33:47,986 --> 00:33:49,487
And, my love,
please bring the mop too, please.
542
00:33:49,571 --> 00:33:51,281
-Cover yourself.
-I don't want to. Wait, wait.
543
00:33:51,364 --> 00:33:52,866
-I don't want to.
-Cover yourself, they're all here.
544
00:33:52,949 --> 00:33:54,242
-Take it, take it.
-There.
545
00:33:54,325 --> 00:33:55,785
What are you doing to her?
What are you doing?
546
00:33:55,869 --> 00:33:57,412
We need to keep the member elevated.
547
00:33:57,495 --> 00:33:58,830
Yours, not mine.
548
00:33:58,913 --> 00:34:00,790
Sorry, would it be better
if we take her to a better doctor?
549
00:34:01,499 --> 00:34:03,793
Don't worry,
you too, I'm a personal trainer.
550
00:34:04,461 --> 00:34:06,629
He took a first aid course,
that's what it meant.
551
00:34:08,172 --> 00:34:10,675
-My love, I asked you for a mop.
-It's not necessary, I'm fine.
552
00:34:11,467 --> 00:34:12,844
So, why don't we talk
about something else?
553
00:34:12,927 --> 00:34:14,346
-How did the date go?
-Good.
554
00:34:14,429 --> 00:34:16,139
-Yes, it was good.
-It was good? How cool.
555
00:34:16,222 --> 00:34:17,474
Sorry, Dami, they're...
556
00:34:17,556 --> 00:34:18,891
Stop, stop, stop.
557
00:34:19,516 --> 00:34:21,978
They are Lautaro,
Gonzalo, Pato and Trinidad.
558
00:34:22,395 --> 00:34:23,730
-Nice to meet you.
-Dami.
559
00:34:23,813 --> 00:34:25,231
You didn't tell him about us, did you?
560
00:34:26,815 --> 00:34:28,568
Caro, you can't bring him
without notifying us.
561
00:34:28,650 --> 00:34:30,695
Okay, leave her alone.
I don't care, I promise.
562
00:34:30,779 --> 00:34:33,197
-Me neither. I don't understand...
-I'm saying it for the guy, not...
563
00:34:33,281 --> 00:34:34,657
All right, stop! Stop!
564
00:34:34,741 --> 00:34:36,493
Stop! He said
he didn't want anything serious.
565
00:34:36,576 --> 00:34:38,911
-It was just a hookup, nothing more.
-What do you say, Caro?
566
00:34:39,204 --> 00:34:41,498
You said that,
and then you suddenly felt regret.
567
00:34:41,581 --> 00:34:43,750
Caro, what does it have to do with it?
Why does it matter?
568
00:34:43,833 --> 00:34:46,378
Yes, I felt regret later,
but because I thought that...
569
00:34:46,503 --> 00:34:47,795
And what does this
have to do with anything?
570
00:34:47,879 --> 00:34:50,715
-Why are we talking about this?
-Because it's a bit long to explain.
571
00:34:50,965 --> 00:34:52,592
Why don't you give him
the short version?
572
00:34:57,889 --> 00:34:59,140
We are polyamorous.
573
00:35:14,447 --> 00:35:15,699
Stop, Dami.
574
00:35:30,130 --> 00:35:32,340
NEXT ON "6 IS NOT A CROWD"
575
00:35:34,050 --> 00:35:35,885
And Dami is a little more...
576
00:35:36,428 --> 00:35:37,679
sensitive, you see?
577
00:35:37,762 --> 00:35:41,516
He's more like a prince charming
who's looking for a princess.
578
00:35:41,599 --> 00:35:44,185
Yes, right. Like... more sensitive.
579
00:35:44,269 --> 00:35:45,562
Are we going to meet on Friday, right?
580
00:35:45,645 --> 00:35:46,896
-Of course.
-Yeah.
581
00:35:46,980 --> 00:35:48,857
I don't think I can.
Caro invited me to a barbecue.
582
00:35:49,232 --> 00:35:51,276
Dami, are you satisfied
with the situation?
583
00:35:51,359 --> 00:35:53,945
-What situation?
-With...
584
00:35:54,029 --> 00:35:55,697
sharing the sandwich.
585
00:35:55,780 --> 00:35:58,116
I think you're a little out of place
with that comment.
586
00:35:58,408 --> 00:35:59,826
I mean your ass, man.
587
00:36:01,202 --> 00:36:04,164
It's a barbecue. We are going to eat
a barbecue, just that.
588
00:36:04,247 --> 00:36:05,623
That's all. We're not going to have sex.
589
00:36:06,166 --> 00:36:09,085
No, man. Are you crazy?
I can't even pee in public.
590
00:36:09,169 --> 00:36:10,837
If they do it, I'll leave and that's it.
591
00:36:17,761 --> 00:36:19,012
No!
592
00:36:19,262 --> 00:36:22,057
Sorry, I brought you very quickly,
we have it very naturalized.
593
00:36:22,140 --> 00:36:23,600
Maybe you weren't ready to come.
594
00:36:23,683 --> 00:36:25,602
No, no, no, sorry, I'm an asshole.
595
00:37:46,099 --> 00:37:50,145
NO ANIMALS WERE HARMED
IN THE MAKING OF THIS SERIES.
41716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.