Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,112 --> 00:00:02,717
Previously on Royal Pains...
2
00:00:02,717 --> 00:00:05,251
I just got some really bad news.
3
00:00:05,251 --> 00:00:06,982
Is it medical in nature?
4
00:00:06,982 --> 00:00:09,315
Just... don't say a thing to Evan, okay?
5
00:00:09,315 --> 00:00:10,543
Please...
6
00:00:10,543 --> 00:00:11,873
I'm pregnant.
7
00:00:11,873 --> 00:00:13,704
You're going to be a father.
8
00:00:13,704 --> 00:00:17,237
I promised myself that
this disease would die with me.
9
00:00:17,237 --> 00:00:19,715
I gotta figure out my next move.
10
00:00:19,715 --> 00:00:21,857
- Dad...
- What?
11
00:00:21,857 --> 00:00:24,838
You're going to prison.
12
00:00:47,338 --> 00:00:49,246
Whoa! You missed a ball.
13
00:00:49,246 --> 00:00:51,355
- Go get it.
- Ready, here it comes.
14
00:00:57,752 --> 00:00:59,726
- First day?
- Me?
15
00:00:59,726 --> 00:01:01,702
- Yeah.
- No.
16
00:01:01,702 --> 00:01:03,243
I'm an old-timer.
17
00:01:03,243 --> 00:01:05,417
Oh, yeah, I'm hardened.
18
00:01:05,417 --> 00:01:06,757
- Oh, hardened?
- Hardened.
19
00:01:06,757 --> 00:01:07,997
- Really?
- Yeah.
20
00:01:07,997 --> 00:01:09,302
Then why have I been here eight months
21
00:01:09,302 --> 00:01:10,843
I've never seen you once?
22
00:01:12,853 --> 00:01:15,162
All right, so... maybe I'm new.
23
00:01:15,162 --> 00:01:17,104
Don't tell anybody, okay?
24
00:01:17,104 --> 00:01:19,314
You know, technically,
I should not be here.
25
00:01:19,314 --> 00:01:21,189
Oh, yeah. No, me neither.
26
00:01:21,189 --> 00:01:22,896
I totally didn't do anything wrong.
27
00:01:22,896 --> 00:01:24,101
- There you go.
- Mm-hmm.
28
00:01:24,101 --> 00:01:27,249
Eddie R. Lawson.
29
00:01:27,249 --> 00:01:29,392
- I'm Shaw.
- Shaw?
30
00:01:29,392 --> 00:01:30,732
What kind of name is Shaw?
31
00:01:30,732 --> 00:01:33,544
What kind of name is Eddie, Eddie?
32
00:01:33,544 --> 00:01:35,018
It's like talking to my sons.
33
00:01:35,018 --> 00:01:36,491
They must be good-looking sons.
34
00:01:36,491 --> 00:01:38,265
I wanna tell you.
35
00:01:38,265 --> 00:01:40,509
So...
36
00:01:40,509 --> 00:01:43,990
do you have any advice
on how to survive in the clank?
37
00:01:43,990 --> 00:01:47,104
Move it along.
38
00:01:47,104 --> 00:01:50,319
- For starters...
- Form a line at the flagpole!
39
00:01:50,319 --> 00:01:51,691
- ...don't call it the clank.
- Yeah.
40
00:01:51,691 --> 00:01:55,073
- Let's go, let's go!
- Keep to yourself.
41
00:01:55,073 --> 00:01:59,626
If somebody's in trouble,
not your problem.
42
00:01:59,626 --> 00:02:02,038
Make a line at the flagpole, let's go!
43
00:02:04,149 --> 00:02:05,821
Well, maybe you could introduce me
44
00:02:05,821 --> 00:02:08,065
to some of your friends.
45
00:02:08,065 --> 00:02:10,107
- Friends?
- Yeah.
46
00:02:10,107 --> 00:02:12,685
Why would I make friends here?
47
00:02:12,685 --> 00:02:15,699
They're all a bunch of criminals.
48
00:02:24,070 --> 00:02:26,279
You sure you don't wanna
report who did that to you?
49
00:02:26,279 --> 00:02:28,657
I told you, man. I slipped in my cell.
50
00:02:28,657 --> 00:02:31,302
We'll miss you around here.
51
00:02:31,302 --> 00:02:33,546
Don't know what the guards
are gonna do for tech support.
52
00:02:33,546 --> 00:02:36,960
Well, they'll call India,
like everyone else.
53
00:02:36,960 --> 00:02:39,839
Don't worry, I'll still
take your calls, Bill.
54
00:02:39,839 --> 00:02:42,954
Good luck, Shaw. Not that you'll need it.
55
00:02:55,711 --> 00:02:56,882
Are you all right?
56
00:03:00,700 --> 00:03:02,709
Do you know where the nearest church is?
57
00:03:02,709 --> 00:03:05,287
When did you find religion?
58
00:03:05,287 --> 00:03:07,932
It found me.
59
00:03:07,932 --> 00:03:10,444
Baptists are a couple miles that way.
60
00:03:10,444 --> 00:03:12,921
But your first stop ought to be a hospital,
61
00:03:12,921 --> 00:03:17,575
- you don't look so hot.
- I'm good.
62
00:03:17,575 --> 00:03:19,484
I just need to get to Austin.
63
00:03:19,484 --> 00:03:22,330
- Got a girl there?
- Yeah, I do.
64
00:03:22,330 --> 00:03:27,152
Listen, there's a guy in there
who might be in danger of...
65
00:03:27,152 --> 00:03:29,261
- of slipping.
- Let me guess.
66
00:03:29,261 --> 00:03:31,671
- Your buddy Lawson.
- Keep an eye on him.
67
00:03:31,671 --> 00:03:33,479
I'll make it up to you next time
68
00:03:33,479 --> 00:03:36,493
spyware hijacks your homepage.
69
00:03:44,395 --> 00:03:47,542
So I just had a thought.
70
00:03:47,542 --> 00:03:50,052
What if dad won't see us?
71
00:03:50,052 --> 00:03:52,397
I mean, he did ask us not to come, right?
72
00:03:52,397 --> 00:03:55,778
- Yeah.
- Maybe he can't see us.
73
00:03:55,778 --> 00:03:57,084
What if he's in solitary?
74
00:03:57,084 --> 00:03:58,892
Evan, we have to be
the adults here, okay?
75
00:03:58,892 --> 00:04:00,265
And not just today.
76
00:04:00,265 --> 00:04:02,274
If things go well at
the parole hearing on Monday,
77
00:04:02,274 --> 00:04:04,183
we'll have to start
being the adults every day.
78
00:04:04,183 --> 00:04:06,059
What do you mean by "the adults"?
79
00:04:06,059 --> 00:04:09,172
- Dad being in prison...
- Correctional institution!
80
00:04:09,172 --> 00:04:11,281
Whatever. It's been hard for us.
81
00:04:11,281 --> 00:04:13,123
But being out might be hard for him.
82
00:04:13,123 --> 00:04:15,232
I mean, once we vouch for him,
it'll be our job
83
00:04:15,232 --> 00:04:16,672
to get him back to the Hamptons, and...
84
00:04:16,672 --> 00:04:17,443
Here you go.
85
00:04:17,443 --> 00:04:18,915
...keep him on the straight and narrow.
86
00:04:18,915 --> 00:04:21,929
Straight and narrow. Got it.
87
00:04:34,787 --> 00:04:37,097
Well, it ain't exactly Oz, that's for sure.
88
00:04:37,097 --> 00:04:40,211
New faces! Don't think we met.
89
00:04:40,211 --> 00:04:41,985
It's our first visit to the prison.
90
00:04:41,985 --> 00:04:45,098
- Oh, correctional institution.
- I told you... I told him that.
91
00:04:45,098 --> 00:04:46,873
Hank Lawson, and my brother Evan.
92
00:04:46,873 --> 00:04:48,380
Oh, Lawson's boys.
93
00:04:48,380 --> 00:04:49,920
You must've come for
your dad's parole hearing.
94
00:04:49,920 --> 00:04:52,431
Yes, we did. And we are totally ready
95
00:04:52,431 --> 00:04:54,541
to keep him on the straight and
narrow, if you know what I mean.
96
00:04:54,541 --> 00:04:55,847
Not to say that you
haven't rehabilitated him,
97
00:04:55,847 --> 00:04:57,320
'cause I'm sure you guys...
98
00:04:57,320 --> 00:04:59,898
Once he got the jitters
out, he did okay here.
99
00:04:59,898 --> 00:05:01,974
So he'll have your support
on the parole board?
100
00:05:01,974 --> 00:05:03,480
Oh, I don't sit on the board.
101
00:05:03,480 --> 00:05:05,121
But your dad has a shot.
102
00:05:05,121 --> 00:05:07,465
Long as his alternative
custody is going smoothly.
103
00:05:07,465 --> 00:05:09,106
That's where most of them blow it.
104
00:05:09,106 --> 00:05:11,550
Uh, I'm sorry, alternative custody?
105
00:05:11,550 --> 00:05:13,191
Home detention program.
106
00:05:13,191 --> 00:05:14,932
Qualified with good behavior.
107
00:05:14,932 --> 00:05:17,410
Gets to sleep in a house, work a real job.
108
00:05:17,410 --> 00:05:18,615
Been out three weeks.
109
00:05:18,615 --> 00:05:20,657
Been out three... home detention?
110
00:05:20,657 --> 00:05:22,131
At whose home?
111
00:05:22,131 --> 00:05:23,570
Well, he found a sponsor in Palm Beach.
112
00:05:23,570 --> 00:05:26,349
Okay, and where is he working?
113
00:05:26,349 --> 00:05:28,258
Well, his lawyer will know more.
114
00:05:28,258 --> 00:05:31,004
Excuse me, fellas. Nice meeting you.
115
00:05:31,004 --> 00:05:32,611
Yeah.
116
00:05:32,611 --> 00:05:34,754
That's funny, dad never
mentioned home detention.
117
00:05:34,754 --> 00:05:36,194
No, he sure didn't.
118
00:05:36,194 --> 00:05:38,503
He said, "I don't want you
to see me like this."
119
00:05:38,503 --> 00:05:41,316
And I'll bet he doesn't.
120
00:06:02,473 --> 00:06:08,494
Royal Pains 3x04 - The Shaw/Hank Redemption
Original air date July 20, 2011
121
00:06:22,786 --> 00:06:25,831
That's quite a story.
122
00:06:25,831 --> 00:06:27,840
I don't know whether to say
"tmi" or "tell me more."
123
00:06:29,516 --> 00:06:32,326
All right. We'll see you soon, Nola.
124
00:06:32,326 --> 00:06:33,631
Great.
125
00:06:33,631 --> 00:06:36,645
Oh, my God.
126
00:06:41,300 --> 00:06:43,979
So just 'cause we're
in Florida doesn't mean
127
00:06:43,979 --> 00:06:47,394
that you have to drive
like an old lady, you know.
128
00:06:47,394 --> 00:06:48,834
I don't know why you're so upset,
129
00:06:48,834 --> 00:06:50,507
you said we'd have to be the adults.
130
00:06:50,507 --> 00:06:53,353
Yeah, I just didn't think
we'd have to start so soon.
131
00:06:53,353 --> 00:06:55,028
Okay, so what did dad's lawyer say?
132
00:06:55,028 --> 00:06:57,840
She said he's busing tables at
a place outside Palm Beach.
133
00:06:57,840 --> 00:06:59,548
- What?
- She's gonna meet us there.
134
00:06:59,548 --> 00:07:03,332
And her name is Nola 'cause
she was conceived in New Orleans
135
00:07:03,332 --> 00:07:07,316
- during Mardi Gras.
- Okay.
136
00:07:07,316 --> 00:07:09,559
I noticed you were
getting a little flirty there.
137
00:07:09,559 --> 00:07:11,400
That was not flirty.
138
00:07:11,400 --> 00:07:13,677
- That was chatty.
- Okay.
139
00:07:13,677 --> 00:07:15,720
- All right.
- I'm taken.
140
00:07:15,720 --> 00:07:17,360
I'm very taken.
141
00:07:17,360 --> 00:07:21,245
- I am very, very...
- Evan.
142
00:07:21,245 --> 00:07:23,254
Okay, are you sitting down?
143
00:07:23,254 --> 00:07:25,096
All right, I wanted to tell
you and dad at the same time,
144
00:07:25,096 --> 00:07:27,405
but since you insist...
145
00:07:27,405 --> 00:07:29,080
I got some pretty big news, okay?
146
00:07:29,080 --> 00:07:30,334
Okay.
147
00:07:32,630 --> 00:07:36,278
I'm gonna propose to Paige.
148
00:07:36,278 --> 00:07:42,139
And I wanna use mom's ring.
149
00:07:42,139 --> 00:07:43,946
That's great, Evan.
150
00:07:43,946 --> 00:07:46,424
No, I... I... I... I think that's great.
151
00:07:46,424 --> 00:07:48,566
Really? 'Cause you kinda
152
00:07:48,566 --> 00:07:51,011
took your time
coming up with the word there.
153
00:07:51,011 --> 00:07:53,957
No, look, look, I'm not
saying don't propose, you know?
154
00:07:53,957 --> 00:07:55,833
I'm just saying...
155
00:07:55,833 --> 00:07:59,047
before you give her mom's ring,
make sure you really know her.
156
00:07:59,047 --> 00:08:00,554
You know, be fully bonded.
157
00:08:00,554 --> 00:08:02,629
I think I know her pretty well.
158
00:08:02,629 --> 00:08:05,776
I mean... her dad shot me in the ass.
159
00:08:05,776 --> 00:08:07,283
That's pretty bonding.
160
00:08:07,283 --> 00:08:09,426
Look, I'm just trying to help, okay?
161
00:08:09,426 --> 00:08:11,770
Yeah, maybe I wasn't
looking for your help, doctor,
162
00:08:11,770 --> 00:08:14,650
I was more looking for
your support as my brother.
163
00:08:14,650 --> 00:08:15,373
But...
164
00:08:17,599 --> 00:08:19,505
And would you please drive faster?
165
00:08:19,505 --> 00:08:22,518
Boats are passing us.
166
00:08:40,868 --> 00:08:42,876
Can I help you with that, Dr. Caseras?
167
00:08:42,876 --> 00:08:44,851
I'm sorry for intruding so early.
168
00:08:44,851 --> 00:08:46,759
Oh, Hank said that you might stop by.
169
00:08:46,759 --> 00:08:49,740
I just wanna check the positioning.
170
00:08:54,127 --> 00:08:57,407
Everything looks fine.
171
00:08:57,407 --> 00:08:59,952
So I heard you're in charge for a few days.
172
00:08:59,952 --> 00:09:02,463
- How does it feel?
- Oh, it's no big deal.
173
00:09:02,463 --> 00:09:04,940
Hank is available by phone.
174
00:09:07,218 --> 00:09:09,595
- Quite a healthy baby.
- Yes.
175
00:09:09,595 --> 00:09:11,839
I'd hope for a natural delivery,
176
00:09:11,839 --> 00:09:13,279
but if this baby gets any bigger,
177
00:09:13,279 --> 00:09:15,387
I may have to run to Hamptons Heritage
178
00:09:15,387 --> 00:09:16,860
and beg for them to induce.
179
00:09:16,860 --> 00:09:19,238
- Hamptons Heritage...
- It's a good hospital.
180
00:09:19,238 --> 00:09:21,347
It is. I just imagined that
181
00:09:21,347 --> 00:09:24,394
Boris would prefer a state-of-the-art suite
182
00:09:24,394 --> 00:09:26,805
with a world-class O.B.
183
00:09:26,805 --> 00:09:28,379
He did.
184
00:09:28,379 --> 00:09:30,153
And I ignored his preference.
185
00:09:30,153 --> 00:09:33,334
Just like he ignored embracing his baby.
186
00:09:33,334 --> 00:09:36,079
Looks like we're going to
be a simple, traditional family.
187
00:09:36,079 --> 00:09:37,720
Is there really such a thing?
188
00:09:37,720 --> 00:09:41,202
By the way, Boris doesn't
know the sex of the baby.
189
00:09:41,202 --> 00:09:43,714
I would appreciate your
discretion when you see him.
190
00:09:43,714 --> 00:09:45,588
How did you know that I was seeing Boris?
191
00:09:45,588 --> 00:09:48,100
Well, even though we are barely speaking,
192
00:09:48,100 --> 00:09:49,607
I am still aware of his schedule.
193
00:09:49,607 --> 00:09:52,821
In fact, I'm so glad that
you're checking up on him.
194
00:09:52,821 --> 00:09:56,872
I hear him pacing at all hours, and...
195
00:09:56,872 --> 00:10:00,154
the stress is hard on him,
and it worries me.
196
00:10:11,003 --> 00:10:13,647
Hey. You must be Nola?
197
00:10:13,647 --> 00:10:15,622
- Mm, I am.
- Good.
198
00:10:15,622 --> 00:10:17,531
Just so you know, we spoke
on the phone earlier.
199
00:10:17,531 --> 00:10:19,239
- Mm-hmm.
- I was being chatty,
200
00:10:19,239 --> 00:10:21,817
- and not flirty.
- Imagine my relief.
201
00:10:21,817 --> 00:10:24,395
Sorry about the mess. Tight schedule.
202
00:10:24,395 --> 00:10:29,316
So... as you know, your dad
scored a spot in home detention.
203
00:10:29,316 --> 00:10:31,225
Yeah, what does that mean exactly?
204
00:10:31,225 --> 00:10:34,842
Uh, it means he is subject
to electronic monitoring,
205
00:10:34,842 --> 00:10:38,023
and is required to remain
at home outside of working hours
206
00:10:38,023 --> 00:10:41,573
and certain pre-approved events,
medical appointments,
207
00:10:41,573 --> 00:10:43,480
religious activities... that sort of thing.
208
00:10:43,480 --> 00:10:45,691
Hey, what's the "R" for in Eddie R.?
209
00:10:45,691 --> 00:10:48,335
Oh, it doesn't stand
for anything, actually.
210
00:10:48,335 --> 00:10:50,879
So he works here? Our dad?
211
00:10:50,879 --> 00:10:53,927
Um, I don't know, what does he look like?
212
00:10:53,927 --> 00:10:56,170
Aren't you his lawyer?
213
00:10:56,170 --> 00:10:58,849
His, and 172 other inmates.
214
00:10:58,849 --> 00:11:00,356
Can't get to know them all personally.
215
00:11:00,356 --> 00:11:02,064
- Right.
- Ugh!
216
00:11:02,064 --> 00:11:04,140
These are good. You should order.
217
00:11:04,140 --> 00:11:05,780
- Oh.
- Excuse me!
218
00:11:05,780 --> 00:11:07,789
Hi, is there an Eddie Lawson working here?
219
00:11:07,789 --> 00:11:09,664
Lawson, table five.
220
00:11:13,616 --> 00:11:15,323
You're Eddie Lawson?
221
00:11:15,323 --> 00:11:17,968
That's... that's what it says.
222
00:11:17,968 --> 00:11:20,312
- Let me guess, you're adopted.
- Not so much.
223
00:11:20,312 --> 00:11:23,023
- What's going on here?
- What's going on is
224
00:11:23,023 --> 00:11:25,870
your dad skipped out
on his job and paid this guy
225
00:11:25,870 --> 00:11:28,415
to punch the clock for him.
Right, Mr. Lawson?
226
00:11:28,415 --> 00:11:29,854
Can you tell us where he is, please?
227
00:11:29,854 --> 00:11:32,265
- Yeah.
- We're his sons.
228
00:11:32,265 --> 00:11:34,174
You two got I.D.?
229
00:11:34,174 --> 00:11:36,885
Sometimes people like
to lie about who they are.
230
00:11:36,885 --> 00:11:39,397
Oh... right.
231
00:11:39,397 --> 00:11:41,137
Yeah, some people lie.
232
00:11:41,137 --> 00:11:42,744
Just, um...
233
00:11:42,744 --> 00:11:44,855
Write down the address.
234
00:11:44,855 --> 00:11:47,398
So you know, federal parole commission
235
00:11:47,398 --> 00:11:49,509
can get kinda funny
about missing offenders.
236
00:11:49,509 --> 00:11:52,924
And by funny, I mean, like
to lock up for a real long time.
237
00:11:52,924 --> 00:11:56,239
So wherever your dad is,
I recommend you find him.
238
00:11:56,239 --> 00:11:59,251
Make sure he's at his hearing on Monday.
239
00:12:04,643 --> 00:12:07,322
I trust there are no...
240
00:12:07,322 --> 00:12:09,900
complications with the pregnancy?
241
00:12:09,900 --> 00:12:12,310
Yes, I know that she saw you.
242
00:12:12,310 --> 00:12:15,358
Well, you also know
that I can't discuss that.
243
00:12:15,358 --> 00:12:17,232
Roll up your please sleeve.
244
00:12:17,232 --> 00:12:20,245
Sleeve, please.
245
00:12:24,633 --> 00:12:25,385
Oh!
246
00:12:26,442 --> 00:12:28,048
- Oh, I am so sorry.
- It's all right.
247
00:12:28,048 --> 00:12:29,286
- I will just...
- No, no, leave it,
248
00:12:29,286 --> 00:12:30,726
leave it, leave it.
249
00:12:30,726 --> 00:12:34,544
They were dying anyway.
250
00:12:34,544 --> 00:12:37,824
I, however, am still on the schedule.
251
00:12:37,824 --> 00:12:38,577
Mm.
252
00:12:45,827 --> 00:12:48,840
Right tight.
253
00:12:52,324 --> 00:12:56,507
Your pressure is elevated.
254
00:12:56,507 --> 00:12:58,818
Ordinarily, I would just monitor it.
255
00:12:58,818 --> 00:13:01,028
But given your circumstances,
256
00:13:01,028 --> 00:13:03,003
I think that we should investigate further.
257
00:13:03,003 --> 00:13:04,376
Further how?
258
00:13:04,376 --> 00:13:06,653
I would like to order a catheterization
259
00:13:06,653 --> 00:13:08,595
and angiogram of your renal arteries
260
00:13:08,595 --> 00:13:10,638
to rule out any stenosis.
261
00:13:10,638 --> 00:13:12,613
That sounds quite invasive.
262
00:13:12,613 --> 00:13:13,617
Minimally.
263
00:13:13,617 --> 00:13:15,525
A small-bore catheter is inserted
264
00:13:15,525 --> 00:13:16,932
through your renal pelvis.
265
00:13:16,932 --> 00:13:19,610
Yes, when does Hank return?
266
00:13:19,610 --> 00:13:22,456
Monday. But I can arrange for you...
267
00:13:22,456 --> 00:13:24,767
Thank you, Miss Katdare.
268
00:13:24,767 --> 00:13:27,513
But I think I prefer a second opinion.
269
00:13:27,513 --> 00:13:30,526
- From your nephrologist.
- From Hank.
270
00:13:38,898 --> 00:13:39,968
Welcome, sir.
271
00:13:39,968 --> 00:13:41,107
- Hi, thank you.
- Thank you.
272
00:13:41,107 --> 00:13:44,154
- Here you go, sir.
- Thank you.
273
00:13:44,154 --> 00:13:46,363
This is where dad's doing hard time?
274
00:13:46,363 --> 00:13:48,606
Yeah.
275
00:14:08,094 --> 00:14:11,375
Are you kidding?
You don't know Shaw Morgan?
276
00:14:11,375 --> 00:14:13,216
Wait, the hacker guy?
277
00:14:13,216 --> 00:14:16,230
Digital pirate.
278
00:14:17,871 --> 00:14:21,889
Shaw, he's like the
Che Guevara of the Internet.
279
00:14:21,889 --> 00:14:24,868
He liberated 100 years of entertainment
280
00:14:24,868 --> 00:14:26,442
from its oppressive copyright.
281
00:14:26,442 --> 00:14:28,686
Cool, cool. And Eddie R. Lawson?
282
00:14:28,686 --> 00:14:30,560
- I've never heard of him
- Oh.
283
00:14:30,560 --> 00:14:32,904
Oh! Thank you.
284
00:14:32,904 --> 00:14:36,554
- Hello.
- All right, man, see ya.
285
00:14:36,554 --> 00:14:39,333
Dude! We're at a Shaw Morgan party.
286
00:14:39,333 --> 00:14:42,681
Dude, our dad may be
at a Shaw Morgan party.
287
00:14:42,681 --> 00:14:44,790
Not again!
288
00:14:44,790 --> 00:14:46,933
Out! Just get out!
289
00:14:46,933 --> 00:14:49,109
This party's over! For good!
290
00:14:49,109 --> 00:14:50,316
Hi, everybody.
291
00:14:50,316 --> 00:14:51,587
Didn't you have a great time?
292
00:14:51,587 --> 00:14:52,626
Wasn't this a great party?
293
00:14:52,626 --> 00:14:54,132
Find the door. Thank you very much.
294
00:14:54,132 --> 00:14:55,505
Sweetheart, put the glass down.
295
00:14:55,505 --> 00:14:56,509
Dad!
296
00:14:59,324 --> 00:15:01,632
What are you doing here?
297
00:15:01,632 --> 00:15:03,440
Funny, we have the same question.
298
00:15:03,440 --> 00:15:06,454
I've asked you five times!
Will you turn it off?
299
00:15:08,397 --> 00:15:10,539
Shaw...
300
00:15:10,539 --> 00:15:12,883
Calm down.
301
00:15:28,855 --> 00:15:29,608
Oh!
302
00:15:32,840 --> 00:15:34,479
Hey.
303
00:15:34,479 --> 00:15:36,421
- Are you okay?
- Yeah.
304
00:15:36,421 --> 00:15:39,669
Did you hurt your head?
305
00:15:39,669 --> 00:15:43,050
Not now, this headache
started a few days ago.
306
00:15:43,050 --> 00:15:47,202
What do you think it's from?
307
00:15:47,202 --> 00:15:50,183
I think it's God
trying to tell me something.
308
00:16:04,005 --> 00:16:06,314
I don't know what came over me.
309
00:16:06,314 --> 00:16:08,659
I was so mad I couldn't see straight.
310
00:16:08,659 --> 00:16:10,768
All right, easy on the leg.
311
00:16:10,768 --> 00:16:12,108
I don't think you broke anything.
312
00:16:12,108 --> 00:16:13,480
Yeah, tell that to the DJ.
313
00:16:13,480 --> 00:16:15,723
Hey, you know what? All those friends...
314
00:16:15,723 --> 00:16:18,435
they came here to throw him
a party when he got out of jail,
315
00:16:18,435 --> 00:16:20,043
and then they came back and they threw it
316
00:16:20,043 --> 00:16:21,416
over, and over, and over again.
317
00:16:21,416 --> 00:16:23,190
I think they like him just for his money.
318
00:16:23,190 --> 00:16:25,668
Okay, so are you his sponsor?
319
00:16:25,668 --> 00:16:27,476
No way. Being friends with him
320
00:16:27,476 --> 00:16:28,849
is an adventure enough.
321
00:16:28,849 --> 00:16:30,557
Yeah. No, we met in prison.
322
00:16:30,557 --> 00:16:33,870
Right, all those movies
you digitized and stole.
323
00:16:33,870 --> 00:16:36,851
- Sorry, shared.
- No, I stole them.
324
00:16:36,851 --> 00:16:38,492
And I paid for it...
325
00:16:38,492 --> 00:16:40,199
with 16 long months.
326
00:16:40,199 --> 00:16:42,275
Okay, Shaw, would
you excuse us for a second?
327
00:16:42,275 --> 00:16:43,547
- Yeah.
- Okay, thanks.
328
00:16:43,547 --> 00:16:46,561
Dad, can I talk to you over here for a sec?
329
00:16:46,561 --> 00:16:48,805
You're supposed to be at work, okay?
330
00:16:48,805 --> 00:16:50,444
Not... not hanging out.
331
00:16:50,444 --> 00:16:52,186
And especially not with a convicted felon.
332
00:16:52,186 --> 00:16:54,797
I missed my last shift, that's it.
333
00:16:54,797 --> 00:16:57,174
- My friend needed me.
- Dad...
334
00:16:57,174 --> 00:16:59,050
you need to help yourself first, okay?
335
00:16:59,050 --> 00:17:00,959
- Yeah.
- This is the only thing
336
00:17:00,959 --> 00:17:02,332
Shaw asked of me.
337
00:17:02,332 --> 00:17:04,507
I had to be there for him, I owe him.
338
00:17:04,507 --> 00:17:05,714
I don't care what you owe him, dad.
339
00:17:05,714 --> 00:17:07,320
- Come with us now, please.
- Yes.
340
00:17:07,320 --> 00:17:10,065
He saved my life.
341
00:17:10,065 --> 00:17:12,543
Don't listen to that.
342
00:17:12,543 --> 00:17:14,619
I didn't save his life.
343
00:17:14,619 --> 00:17:16,260
He saved mine.
344
00:17:16,260 --> 00:17:19,039
Excuse me, I will tell the story, okay?
345
00:17:19,039 --> 00:17:22,019
All right, so we're
in prison, late at night,
346
00:17:22,019 --> 00:17:24,564
and I'm on the cleaning detail.
347
00:17:24,564 --> 00:17:27,744
And then all of a sudden, out of nowhere,
348
00:17:27,744 --> 00:17:29,786
these two monsters...
349
00:17:29,786 --> 00:17:32,734
Uh, you're already exaggerating, Eddie.
350
00:17:32,734 --> 00:17:34,977
- All right, two guys.
- Dumbass.
351
00:17:34,977 --> 00:17:39,866
- You unplugged the Internet.
- I'm so sorry.
352
00:17:39,866 --> 00:17:41,507
Sorry doesn't cut it.
353
00:17:41,507 --> 00:17:45,356
Clearly, you have
no clue what the Internet is.
354
00:17:45,356 --> 00:17:47,834
Shaw, just keep to yourself.
355
00:17:47,834 --> 00:17:49,843
All right, calling what
we get in here "the Internet"
356
00:17:49,843 --> 00:17:52,153
is like calling your
toilet "Lake Michigan."
357
00:17:52,153 --> 00:17:55,971
Now all Lawson did
was accidentally disconnect
358
00:17:55,971 --> 00:17:58,549
your pre-approved
15-minutes of pen pal time
359
00:17:58,549 --> 00:18:00,758
with your new girlfriend...
360
00:18:00,758 --> 00:18:02,666
who's probably a dude.
361
00:18:02,666 --> 00:18:05,714
He didn't mean it.
362
00:18:05,714 --> 00:18:06,919
You wait right here for us.
363
00:18:19,510 --> 00:18:20,982
He must've hit his head.
364
00:18:20,982 --> 00:18:24,531
And then, knowing you, I gave him some CPR.
365
00:18:24,531 --> 00:18:26,473
Goodness. All right, what do I push?
366
00:18:26,473 --> 00:18:28,918
- What do I push?
- Wait a second!
367
00:18:28,918 --> 00:18:30,391
Did you check if he had a pulse first?
368
00:18:30,391 --> 00:18:32,567
Are you my son? Of course I did.
369
00:18:43,383 --> 00:18:45,558
One, two, three, four,
370
00:18:45,558 --> 00:18:47,333
five, six, seven,
371
00:18:47,333 --> 00:18:50,347
eight, nine, ten.
372
00:18:50,347 --> 00:18:51,585
Come on, Shaw.
373
00:18:51,585 --> 00:18:55,202
One, two, three, four...
374
00:18:55,202 --> 00:19:00,190
- Yeah, yeah.
- And that's when it happened.
375
00:19:00,190 --> 00:19:02,567
- That a boy.
- I saw this beautiful light
376
00:19:02,567 --> 00:19:04,375
- all around me.
- Good morning.
377
00:19:04,375 --> 00:19:08,126
And I had this sense of peace and purpose
378
00:19:08,126 --> 00:19:11,776
- that I'd never felt before.
- Hi.
379
00:19:11,776 --> 00:19:16,295
Not even when I hacked into GE's mainframe.
380
00:19:16,295 --> 00:19:20,682
And it was in that moment...
381
00:19:20,682 --> 00:19:24,700
that God, it felt, was
telling me Jenny was right.
382
00:19:24,700 --> 00:19:26,307
That Jenny... who's Jenny?
383
00:19:26,307 --> 00:19:28,416
The one that got away.
384
00:19:28,416 --> 00:19:30,760
Or the one that I guess I drove away.
385
00:19:30,760 --> 00:19:32,837
Jenny's a woman of faith.
386
00:19:32,837 --> 00:19:35,179
Always has been. Always wanted me to be.
387
00:19:35,179 --> 00:19:38,294
But all I believed in was
raging against the machine.
388
00:19:38,294 --> 00:19:40,169
It's probably why I got the boot.
389
00:19:40,169 --> 00:19:42,312
- But I've changed.
- Absolutely.
390
00:19:42,312 --> 00:19:45,392
Since he got out of prison,
he's been all about Bible study.
391
00:19:45,392 --> 00:19:46,865
And I know it sounds crazy,
392
00:19:46,865 --> 00:19:50,683
but when I first saw that light...
393
00:19:50,683 --> 00:19:52,423
I felt something.
394
00:19:52,423 --> 00:19:56,643
Something amazing. Something beautiful.
395
00:19:56,643 --> 00:19:59,489
That night, you lost consciousness?
396
00:19:59,489 --> 00:20:02,034
No, no, I gained consciousness.
397
00:20:02,034 --> 00:20:04,444
Right, no, but I mean,
you were knocked out?
398
00:20:04,444 --> 00:20:05,817
- Oh, yeah.
- Okay.
399
00:20:05,817 --> 00:20:07,257
Did you get medical attention?
400
00:20:07,257 --> 00:20:09,934
No, I was a day away from parole,
401
00:20:09,934 --> 00:20:11,608
we were flying under the radar.
402
00:20:11,608 --> 00:20:13,651
Okay. Any other symptoms?
403
00:20:13,651 --> 00:20:15,358
Tell them about your mood swings,
404
00:20:15,358 --> 00:20:16,899
about your headaches, about the insomnia.
405
00:20:16,899 --> 00:20:19,176
I'm just a little stressed about tomorrow.
406
00:20:19,176 --> 00:20:20,884
Oh, he's flying to Austin.
407
00:20:20,884 --> 00:20:22,793
You might not wanna get on an airplane.
408
00:20:22,793 --> 00:20:24,735
You may have suffered a concussion
409
00:20:24,735 --> 00:20:25,907
and developed a seizure disorder.
410
00:20:25,907 --> 00:20:26,978
You should be examined.
411
00:20:26,978 --> 00:20:28,551
Maybe you could take care of him.
412
00:20:28,551 --> 00:20:30,728
You said he should
be under a doctor's care.
413
00:20:32,202 --> 00:20:34,310
I'd need access to a medical facility,
414
00:20:34,310 --> 00:20:38,629
with everything from
an otoscope to an E.E.G.
415
00:20:38,629 --> 00:20:40,974
I might know of a place.
416
00:20:43,084 --> 00:20:45,795
Just help me remember where
everything belongs, will you?
417
00:20:45,795 --> 00:20:47,871
You're so kind letting me stay here.
418
00:20:47,871 --> 00:20:50,482
I want to make sure
that I am being a good guest.
419
00:20:50,482 --> 00:20:53,563
Yeah... about that.
420
00:20:53,563 --> 00:20:56,810
Is it weird living with your boss?
421
00:20:56,810 --> 00:20:58,552
It is weirder living with Evan.
422
00:20:58,552 --> 00:21:00,996
Did you know that
he alphabetizes the cereal?
423
00:21:00,996 --> 00:21:03,574
Ah. I can see that.
424
00:21:03,574 --> 00:21:07,425
You know, the weird thing
that I wasn't anticipating
425
00:21:07,425 --> 00:21:10,639
was how it would feel
being all of Hankmed.
426
00:21:10,639 --> 00:21:13,452
I mean, I may be a partner,
427
00:21:13,452 --> 00:21:17,839
but with Hank gone, I'm finding
myself second-guessing things.
428
00:21:17,839 --> 00:21:21,254
- Like what?
- Like...
429
00:21:21,254 --> 00:21:26,175
I'm doing a routine check-up
on a V.I.P. patient
430
00:21:26,175 --> 00:21:28,050
- with an elevated B.P.
- Mm-hmm.
431
00:21:28,050 --> 00:21:32,689
And suddenly, I am suggesting
an angiogram with a renal cath.
432
00:21:32,689 --> 00:21:35,904
Jump the gun much?
433
00:21:35,904 --> 00:21:38,783
Listen, Divya...
434
00:21:38,783 --> 00:21:40,725
Hank left you in charge
because he trusts you,
435
00:21:40,725 --> 00:21:43,237
so trust yourself.
436
00:21:43,237 --> 00:21:43,990
Hm.
437
00:21:45,984 --> 00:21:50,770
I probably overreacted because
he has a genetic disorder.
438
00:21:50,770 --> 00:21:53,081
Boris' condition is inherited.
439
00:21:53,081 --> 00:21:56,228
Oh, my God. What, I said Boris?
440
00:21:56,228 --> 00:21:59,309
No. You said V.I.P.,
441
00:21:59,309 --> 00:22:02,322
and I just put the rest together myself.
442
00:22:15,817 --> 00:22:17,289
Does this...
443
00:22:17,289 --> 00:22:18,729
feel the same as this?
444
00:22:18,729 --> 00:22:23,015
Okay, just take three normal steps.
445
00:22:23,015 --> 00:22:26,029
Good. All right.
446
00:22:38,518 --> 00:22:40,894
Open your eyes.
447
00:22:42,537 --> 00:22:44,712
Open your mouth.
448
00:22:44,712 --> 00:22:46,017
Tongue out.
449
00:22:46,017 --> 00:22:49,701
Okay, close it.
450
00:22:49,701 --> 00:22:52,279
What exactly does "inconclusive" mean?
451
00:22:52,279 --> 00:22:54,856
It means we need a neurologist
to read the results.
452
00:22:54,856 --> 00:22:56,966
- Right.
- The tech saw some small scarring.
453
00:22:56,966 --> 00:22:59,545
That could be a seizure focus
or it could be nothing.
454
00:22:59,545 --> 00:23:01,084
And I still wanna see his blood work.
455
00:23:01,084 --> 00:23:03,127
So how do you have access to this clinic?
456
00:23:03,127 --> 00:23:05,840
Oh, the man who sponsored me built it.
457
00:23:05,840 --> 00:23:07,647
As a matter of fact, he built
the entire development.
458
00:23:07,647 --> 00:23:08,987
- Really?
- Yeah.
459
00:23:08,987 --> 00:23:11,164
The guy who sponsors your home detention?
460
00:23:11,164 --> 00:23:13,005
Wow. I mean, who is he?
461
00:23:13,005 --> 00:23:16,119
Oh, uh, Ted Roth.
Yeah, he's a local big shot.
462
00:23:16,119 --> 00:23:18,730
He vouched for me
with the Bureau of Prisons.
463
00:23:18,730 --> 00:23:22,078
And then if I check-in at
his place by curfew,
464
00:23:22,078 --> 00:23:23,719
everybody's happy.
465
00:23:23,719 --> 00:23:26,164
Well, does he live nearby,
'cause we'd love to meet him.
466
00:23:26,164 --> 00:23:27,939
- Mm.
- Oh, you will, you will.
467
00:23:27,939 --> 00:23:29,713
Probably at the hearing.
468
00:23:29,713 --> 00:23:31,153
You know, but Ted is golfing.
469
00:23:31,153 --> 00:23:34,501
And you never disturb Ted
when he's golfing.
470
00:23:34,501 --> 00:23:37,549
Oh, yeah, you never...
how did you meet this guy?
471
00:23:37,549 --> 00:23:39,524
Ted? I've known Ted forever.
472
00:23:39,524 --> 00:23:42,671
- Huh.
- Hey, it's reverend Phil.
473
00:23:42,671 --> 00:23:44,010
He wants to know if you're coming.
474
00:23:44,010 --> 00:23:45,985
- Of course I am.
- Thanks.
475
00:23:45,985 --> 00:23:47,726
He's also got a few questions for you.
476
00:23:47,726 --> 00:23:50,138
- Okay.
- Uh, reverend Phil?
477
00:23:50,138 --> 00:23:52,649
Yeah, Shaw's being baptized later today.
478
00:23:52,649 --> 00:23:55,830
He wants to make his faith legit.
479
00:23:55,830 --> 00:23:58,811
- You'll excuse me, boys.
- Sure, sure.
480
00:24:01,021 --> 00:24:02,493
You thinking what I'm thinking?
481
00:24:02,493 --> 00:24:03,766
Not usually.
482
00:24:03,766 --> 00:24:05,640
Dad and Shaw Morgan,
that was already weird.
483
00:24:05,640 --> 00:24:08,051
Now there's some mysterious
big-shot sponsor guy?
484
00:24:08,051 --> 00:24:10,596
Oh, and reverend Phil's on the phone.
485
00:24:10,596 --> 00:24:11,834
Something's up.
486
00:24:11,834 --> 00:24:15,150
Wow, I was thinking
what you were thinking.
487
00:24:15,150 --> 00:24:17,460
I'm gonna try to find this Ted Roth guy.
488
00:24:17,460 --> 00:24:18,766
See if he's legit.
489
00:24:18,766 --> 00:24:20,306
Maybe figure out what kind impression
490
00:24:20,306 --> 00:24:22,315
- he'll make at dad's hearing.
- Okay.
491
00:24:22,315 --> 00:24:23,956
But if he is credible, don't come off like
492
00:24:23,956 --> 00:24:25,530
the family's pressuring him. Be discreet.
493
00:24:25,530 --> 00:24:27,806
You're talking to
Evan R. Lawson right now, okay?
494
00:24:27,806 --> 00:24:29,213
Discretion's my middle name.
495
00:24:29,213 --> 00:24:31,590
So that's what the "R" stands for.
496
00:24:31,590 --> 00:24:32,553
Marissa.
497
00:24:34,839 --> 00:24:38,119
- Everything all right?
- I'm having contractions.
498
00:24:38,119 --> 00:24:40,463
But I don't wanna be one
of those first-time mothers
499
00:24:40,463 --> 00:24:41,970
that goes running to the hospital too soon.
500
00:24:41,970 --> 00:24:44,983
Come on in. Let's take a look.
501
00:24:51,145 --> 00:24:53,421
- Ah, thank you.
- There we go.
502
00:24:53,421 --> 00:24:57,673
I'm not even dilated, am I?
503
00:24:57,673 --> 00:24:59,548
Quite the opposite.
504
00:24:59,548 --> 00:25:02,026
You're having this baby now.
505
00:25:02,026 --> 00:25:03,600
Uh, should we call Boris?
506
00:25:03,600 --> 00:25:06,446
Uh, yes, but we probably shouldn't wait.
507
00:25:06,446 --> 00:25:07,785
Well, let me get the obstetrics.
508
00:25:07,785 --> 00:25:10,398
Yes, ke... go, go, yes, yes.
509
00:25:10,398 --> 00:25:11,569
Oh.
510
00:25:15,153 --> 00:25:16,408
Yeah?
511
00:25:22,553 --> 00:25:28,545
...If we could interrupt for a moment...
512
00:25:33,032 --> 00:25:34,807
Nein!
513
00:25:40,751 --> 00:25:42,860
Oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy.
514
00:25:42,860 --> 00:25:44,735
Marissa, you're doing great.
515
00:25:44,735 --> 00:25:46,142
Doing great, just keep blowing.
516
00:25:46,142 --> 00:25:49,088
Keep blowing, keep blowing.
517
00:25:49,088 --> 00:25:50,193
Okay, you can push now.
518
00:25:52,706 --> 00:25:53,775
I'll call Dr. Jamison.
519
00:25:53,775 --> 00:25:56,555
It's too late.
520
00:25:56,555 --> 00:25:58,665
I'll have the car brought around then.
521
00:25:58,665 --> 00:26:01,209
No, we can't transport
her now, the baby's crowning.
522
00:26:01,209 --> 00:26:03,384
It's further than that.
523
00:26:05,429 --> 00:26:07,202
Nice work, Marissa, that was the head.
524
00:26:07,202 --> 00:26:07,954
Oh.
525
00:26:08,577 --> 00:26:10,350
Okay, wait, wait.
526
00:26:10,350 --> 00:26:12,258
Don't push now. Try not to push okay?
527
00:26:12,258 --> 00:26:13,798
- Nuchal cord?
- Mm-hmm.
528
00:26:13,798 --> 00:26:15,238
What? What does that mean?
529
00:26:15,238 --> 00:26:16,477
That the cord, it's around the neck.
530
00:26:16,477 --> 00:26:18,286
Okay, Marissa, just try to relax.
531
00:26:18,286 --> 00:26:19,993
- You're doing great.
- Well, cut it then.
532
00:26:19,993 --> 00:26:21,500
- No.
- Cut it for God's sake.
533
00:26:21,500 --> 00:26:23,742
- No, I need it intact.
- Don't listen to her.
534
00:26:23,742 --> 00:26:25,282
- Cut it!
- Sh!
535
00:26:25,282 --> 00:26:28,531
We have to be calm in this situation.
536
00:26:28,531 --> 00:26:32,214
It's only looped once. I think I can...
537
00:26:32,214 --> 00:26:34,156
Okay, I got it, I got it.
538
00:26:37,875 --> 00:26:39,129
Okay.
539
00:26:40,219 --> 00:26:42,427
All right, Marissa,
you ready for the shoulders?
540
00:26:44,337 --> 00:26:46,578
Go on then, push. I've got you.
541
00:26:46,578 --> 00:26:48,017
Right, right, right.
542
00:26:48,017 --> 00:26:50,630
Great! You did it!
543
00:26:50,630 --> 00:26:53,073
Oh, you did it,
544
00:26:53,073 --> 00:26:55,116
you have a beautiful baby boy.
545
00:26:55,116 --> 00:26:55,839
A boy.
546
00:26:58,768 --> 00:27:01,981
- Baby.
- A boy.
547
00:27:06,302 --> 00:27:09,313
- Yellow sweater.
- Thanks.
548
00:27:12,159 --> 00:27:15,474
You play by the rules
or you play with someone else.
549
00:27:15,474 --> 00:27:17,483
You don't repair divots off the green.
550
00:27:17,483 --> 00:27:19,190
He's right.
551
00:27:19,190 --> 00:27:21,735
- That is the rule.
- Thank you.
552
00:27:21,735 --> 00:27:24,548
Hard to blame them,
cheating's their only hope.
553
00:27:25,789 --> 00:27:29,102
Nonetheless, they must be stopped, right?
554
00:27:29,102 --> 00:27:32,484
- Hey, aren't you Ted Roth?
- Guilty.
555
00:27:32,484 --> 00:27:34,425
The guy who's sponsoring Eddie R. Lawson?
556
00:27:38,043 --> 00:27:39,247
Excuse me.
557
00:27:42,463 --> 00:27:44,638
Keep your voice down!
558
00:27:44,638 --> 00:27:46,211
Why?
559
00:27:46,211 --> 00:27:50,464
Okay, I don't know which one
of my neighbors is your client,
560
00:27:50,464 --> 00:27:52,942
but you tell them they don't have to worry
561
00:27:52,942 --> 00:27:55,520
that an ex-con is going
to lower their property value.
562
00:27:55,520 --> 00:27:58,467
Lawson is just visiting,
he's not moving in.
563
00:27:58,467 --> 00:27:59,805
But he is getting out of prison.
564
00:27:59,805 --> 00:28:01,614
Well, maybe, maybe not.
565
00:28:01,614 --> 00:28:04,359
He can still do himself
in, he usually does.
566
00:28:04,359 --> 00:28:06,737
But that's just my opinion.
567
00:28:06,737 --> 00:28:08,512
Right, but you're his sponsor.
568
00:28:08,512 --> 00:28:11,626
So is that the opinion
you give the parole board?
569
00:28:13,937 --> 00:28:15,644
Listen...
570
00:28:15,644 --> 00:28:19,930
you just tell your client
571
00:28:19,930 --> 00:28:24,482
that come Monday, Lawson is vacating.
572
00:28:24,482 --> 00:28:26,793
- Yeah, but I...
- Try to be a good citizen,
573
00:28:26,793 --> 00:28:28,635
help those down on their luck.
574
00:28:28,635 --> 00:28:33,222
I spent many years
building up my reputation.
575
00:28:33,222 --> 00:28:37,575
I'm not going to let
someone I hardly know ruin it.
576
00:28:37,575 --> 00:28:40,388
- You understand?
- Yeah.
577
00:28:40,388 --> 00:28:44,137
Good for you.
578
00:28:44,137 --> 00:28:47,017
- Nice to meet you.
- You know it.
579
00:28:47,017 --> 00:28:49,428
All right, what'd
you have on the last hole?
580
00:28:53,682 --> 00:28:55,589
How beautiful is that?
581
00:28:55,589 --> 00:28:58,602
And it'll keep him warm.
582
00:29:01,115 --> 00:29:03,424
Is the anti-coagulant mixing?
583
00:29:03,424 --> 00:29:05,634
Yes, doctor.
584
00:29:08,448 --> 00:29:11,192
- Divya.
- Hm?
585
00:29:11,192 --> 00:29:13,536
Does he look all right to you?
586
00:29:13,536 --> 00:29:16,951
- Is he breathing?
- What's wrong?
587
00:29:16,951 --> 00:29:19,161
He seems a little lethargic.
588
00:29:30,981 --> 00:29:32,118
I'm going to clear a little moisture.
589
00:29:32,118 --> 00:29:33,257
Is he in distress?
590
00:29:33,257 --> 00:29:35,367
No. No, he'll be fine.
591
00:29:38,214 --> 00:29:40,021
Jill, get me oxygen.
592
00:29:40,021 --> 00:29:41,930
- Where is it?
- Tall cabinet.
593
00:29:41,930 --> 00:29:43,303
- Okay.
- Help her.
594
00:29:45,111 --> 00:29:47,421
- Is he getting dusky?
- Not yet.
595
00:29:48,695 --> 00:29:50,267
No, no, no, that won't work.
596
00:29:50,267 --> 00:29:51,841
If he has tachypnea, he needs C-pap.
597
00:29:51,841 --> 00:29:55,958
I am going to use blow-by.
It should help.
598
00:29:55,958 --> 00:29:57,934
Will you hold this?
599
00:30:04,331 --> 00:30:06,640
Relax, son.
600
00:30:06,640 --> 00:30:09,654
Deep breaths.
601
00:30:12,300 --> 00:30:14,911
Is he going to be okay?
602
00:30:14,911 --> 00:30:16,985
I think it's just transient tachypnea.
603
00:30:16,985 --> 00:30:18,024
Wet lungs.
604
00:30:18,024 --> 00:30:21,038
We will alert the hospital.
605
00:30:25,693 --> 00:30:29,107
Are you ready?
606
00:30:29,107 --> 00:30:31,016
So why did he need you here?
607
00:30:31,016 --> 00:30:33,326
Well, I'm shooting the baptism, for one.
608
00:30:33,326 --> 00:30:34,079
Oh.
609
00:30:35,036 --> 00:30:36,306
Eddie R. Fellini over here.
610
00:30:36,306 --> 00:30:37,561
Yeah.
611
00:30:38,585 --> 00:30:42,601
And he needed me because
he started doubting himself.
612
00:30:42,601 --> 00:30:46,854
- Got it!
- Which is not like Shaw at all.
613
00:30:46,854 --> 00:30:48,561
So you think he's changed.
614
00:30:48,561 --> 00:30:50,436
Yeah, it's like he's lost.
615
00:30:50,436 --> 00:30:52,177
In prison, he was so confident.
616
00:30:52,177 --> 00:30:54,254
You know that he helped me get through.
617
00:30:54,254 --> 00:30:55,559
He was my only friend.
618
00:30:55,559 --> 00:30:57,333
At first, I thought "I like him"
619
00:30:57,333 --> 00:30:59,109
"because he reminds me of you and Evan."
620
00:30:59,109 --> 00:31:01,553
And then I thought, "no, I like him"
621
00:31:01,553 --> 00:31:03,930
"because he reminds me
of myself at his age."
622
00:31:03,930 --> 00:31:06,240
Confident, cocky, ambitious...
623
00:31:06,240 --> 00:31:08,249
Missing the point.
624
00:31:08,249 --> 00:31:09,789
- Dad.
- Yeah?
625
00:31:09,789 --> 00:31:11,698
Why didn't you mention your parole hearing?
626
00:31:11,698 --> 00:31:13,941
Because I wanted to
get the parole on my own.
627
00:31:13,941 --> 00:31:16,017
- You know, earn your respect.
- How's that working out?
628
00:31:16,017 --> 00:31:19,098
Well, if you had stayed home
like I had asked.
629
00:31:19,098 --> 00:31:20,772
- Oh, so this is our fault?
- Well, no, no, no.
630
00:31:20,772 --> 00:31:22,346
I didn't mean it exactly like that.
631
00:31:22,346 --> 00:31:24,790
Look, I've got something
very big to share with you boys
632
00:31:24,790 --> 00:31:26,563
when the time is right.
633
00:31:26,563 --> 00:31:30,047
So let me just get Shaw
to his kid, me to my hearing,
634
00:31:30,047 --> 00:31:32,658
- and then we'll talk.
- Wait, Shaw is a father?
635
00:31:32,658 --> 00:31:33,930
Oh, yeah.
636
00:31:33,930 --> 00:31:35,638
He's got an adorable daughter named Gina,
637
00:31:35,638 --> 00:31:37,212
but he doesn't know her very well.
638
00:31:37,212 --> 00:31:39,321
Because her mother thinks
he's a bad influence.
639
00:31:39,321 --> 00:31:41,699
But I think ever since he's got his faith,
640
00:31:41,699 --> 00:31:43,373
he can turn that around.
641
00:31:43,373 --> 00:31:44,746
That's why he's going to Austin,
642
00:31:44,746 --> 00:31:46,386
to be with his kid.
643
00:31:46,386 --> 00:31:48,295
So you're helping Shaw be a dad.
644
00:31:48,295 --> 00:31:50,671
Well, you and Evan
helped me get a second chance.
645
00:31:50,671 --> 00:31:52,547
So I thought I would help him get his.
646
00:31:53,753 --> 00:31:54,757
Hey!
647
00:31:56,600 --> 00:31:58,339
Congratulations.
648
00:31:58,339 --> 00:32:00,550
How do you feel?
649
00:32:00,550 --> 00:32:03,229
I don't know.
650
00:32:03,229 --> 00:32:06,209
Maybe I wasn't under long enough.
651
00:32:09,926 --> 00:32:11,251
You know...
652
00:32:13,878 --> 00:32:16,454
- maybe I could swim there.
- Swim where?
653
00:32:16,454 --> 00:32:19,702
Shaw, Shaw. Can I see your tattoo?
654
00:32:19,702 --> 00:32:21,041
You like it?
655
00:32:21,041 --> 00:32:23,552
Hard-core geeks need street cred.
656
00:32:23,552 --> 00:32:25,696
Looks like a rash underneath.
657
00:32:25,696 --> 00:32:28,441
Could be a sign of infection or hep C.
658
00:32:28,441 --> 00:32:30,685
I'll push the clinic for your test results.
659
00:32:30,685 --> 00:32:34,000
- Yeah, you do that.
- Shaw.
660
00:32:34,000 --> 00:32:36,812
Talk to me. Do you have abdominal pain?
661
00:32:36,812 --> 00:32:39,122
Listen to me, I wanna do another exam,
662
00:32:39,122 --> 00:32:40,462
and I think you need to rest.
663
00:32:40,462 --> 00:32:42,102
Oh, please listen to Hank.
664
00:32:42,102 --> 00:32:44,212
Look, he shouldn't be left alone.
665
00:32:44,212 --> 00:32:46,757
Yeah, but if I miss my curfew
666
00:32:46,757 --> 00:32:49,134
my ankle bracelet's
gonna give me an earful.
667
00:32:49,134 --> 00:32:50,641
Don't worry, until we get some answers
668
00:32:50,641 --> 00:32:52,349
I'm not going anywhere.
669
00:32:58,896 --> 00:33:00,434
Shaw's asleep?
670
00:33:00,434 --> 00:33:01,740
Seriously?
671
00:33:01,740 --> 00:33:03,347
No, I'm lying. Yeah, he's asle...
672
00:33:03,347 --> 00:33:04,619
you know, you don't have to do that.
673
00:33:04,619 --> 00:33:07,499
Oh, sorry.
674
00:33:07,499 --> 00:33:09,273
But thank you for asking.
675
00:33:09,273 --> 00:33:11,918
I love that you're so supportive of me,
676
00:33:11,918 --> 00:33:14,062
unlike some people I know.
677
00:33:14,062 --> 00:33:16,808
I can't say, he's right here.
678
00:33:16,808 --> 00:33:18,448
I love you too.
679
00:33:18,448 --> 00:33:19,452
Bye.
680
00:33:23,605 --> 00:33:26,149
- So that was Paige.
- Mm-hmm.
681
00:33:26,149 --> 00:33:30,100
Offering to fly down because
she can tell how upset I am.
682
00:33:30,100 --> 00:33:32,075
- She could tell, Hank.
- You told her dad's parole
683
00:33:32,075 --> 00:33:34,085
was in jeopardy and
she just sussed that out?
684
00:33:34,085 --> 00:33:36,161
Ooh, you're being sarcastic.
685
00:33:36,161 --> 00:33:37,869
You're defending someone
who doesn't need it.
686
00:33:37,869 --> 00:33:40,447
- Paige is great.
- But?
687
00:33:40,447 --> 00:33:42,088
Come on, there's always a but.
688
00:33:42,088 --> 00:33:43,962
But as much as I care about her...
689
00:33:43,962 --> 00:33:46,038
I care more about you.
690
00:33:46,038 --> 00:33:48,180
Then why can't you just be happy for me?
691
00:33:48,180 --> 00:33:50,893
I don't get it, why can't you just say
692
00:33:50,893 --> 00:33:54,610
"Congratulations, Evan,
here's to you and Paige"?
693
00:33:54,610 --> 00:33:57,088
Here's to you and Paige.
694
00:33:57,088 --> 00:33:58,327
What the hell was that?
695
00:33:58,327 --> 00:33:59,833
- I...
- That doesn't count!
696
00:33:59,833 --> 00:34:01,977
You don't mean that.
You don't even have a beer!
697
00:34:01,977 --> 00:34:03,751
I mean it. I mean it.
698
00:34:03,751 --> 00:34:05,995
But a couple of weeks ago, you
were convinced Paige dumped you
699
00:34:05,995 --> 00:34:08,171
because she hadn't returned
a couple of texts.
700
00:34:08,171 --> 00:34:10,346
That's just not a sign
701
00:34:10,346 --> 00:34:12,054
that you're secure in this relationship.
702
00:34:12,054 --> 00:34:13,896
I'm very secure in this relationship.
703
00:34:13,896 --> 00:34:16,474
Paige is very secure
in this relationship.
704
00:34:16,474 --> 00:34:18,818
You're the only one who isn't
secure in this relationship.
705
00:34:18,818 --> 00:34:22,903
You're not even in the relationship!
706
00:34:24,981 --> 00:34:28,094
What the... you're naked!
707
00:34:28,094 --> 00:34:29,332
You're naked!
708
00:34:29,332 --> 00:34:31,877
It's a hot tub. And you're a doctor,
709
00:34:31,877 --> 00:34:33,684
shouldn't the human body
be routine by now?
710
00:34:33,684 --> 00:34:35,761
Not yours.
711
00:34:37,268 --> 00:34:39,611
- Your hunting accident.
- What about it?
712
00:34:39,611 --> 00:34:42,525
Were you just checking out my ass?
713
00:34:42,525 --> 00:34:45,270
Shaw doesn't have a rash on his back.
714
00:34:45,270 --> 00:34:47,212
They're scars.
715
00:34:47,212 --> 00:34:48,618
He was shot.
716
00:34:48,618 --> 00:34:50,393
You totally were just checking my ass out.
717
00:34:52,101 --> 00:34:53,407
Now it's awkward!
718
00:34:56,789 --> 00:34:59,466
So you were shot... as a kid?
719
00:34:59,466 --> 00:35:02,848
Goofing around with my cousin.
720
00:35:02,848 --> 00:35:04,088
It really hurt.
721
00:35:04,088 --> 00:35:07,670
My ass doesn't look that bad, right?
722
00:35:07,670 --> 00:35:10,651
Can you turn around for me, please?
723
00:35:15,038 --> 00:35:17,615
Okay, now, um...
724
00:35:17,615 --> 00:35:22,637
flex your foot for me.
725
00:35:22,637 --> 00:35:27,056
Can you pull your toes up?
726
00:35:27,056 --> 00:35:30,506
Okay, you didn't just
stumble off the porch.
727
00:35:30,506 --> 00:35:32,950
You literally tripped over your own feet
728
00:35:32,950 --> 00:35:34,992
because you lost neuromuscular control.
729
00:35:34,992 --> 00:35:36,700
It's called drop foot.
730
00:35:36,700 --> 00:35:39,245
Now when you said you got so
mad you couldn't see straight,
731
00:35:39,245 --> 00:35:41,455
were you experiencing tunnel vision?
732
00:35:41,455 --> 00:35:42,458
Yes.
733
00:35:44,034 --> 00:35:45,071
Maybe.
734
00:35:47,115 --> 00:35:48,185
How is he?
735
00:35:48,185 --> 00:35:51,232
- Hey.
- How are you?
736
00:35:51,232 --> 00:35:53,274
Hank pulled me from the water.
737
00:35:53,274 --> 00:35:55,417
I pulled you out of bed.
738
00:35:55,417 --> 00:35:56,140
Water.
739
00:35:59,270 --> 00:36:00,473
Bed.
740
00:36:00,473 --> 00:36:02,248
Why is he being this way?
741
00:36:02,248 --> 00:36:05,162
Well, disorientation is
a symptom of lead poisoning.
742
00:36:05,162 --> 00:36:06,700
He's got lead poisoning?
743
00:36:06,700 --> 00:36:08,140
He was shot when he was younger.
744
00:36:08,140 --> 00:36:09,982
Maybe not all of the pellets were removed.
745
00:36:09,982 --> 00:36:12,293
- Film'll be up in a sec.
- Thank you.
746
00:36:12,293 --> 00:36:14,603
If I'm right...
747
00:36:14,603 --> 00:36:16,947
his X-ray will show us where the lead is.
748
00:36:16,947 --> 00:36:19,190
Yeah, but why now?
He was shot so long ago.
749
00:36:19,190 --> 00:36:21,702
Yeah, Shaw. When you
were beat up in prison,
750
00:36:21,702 --> 00:36:23,878
did they hit or kick your back?
751
00:36:23,878 --> 00:36:25,720
Yeah, so?
752
00:36:25,720 --> 00:36:28,265
No, so it's possible a pellet
753
00:36:28,265 --> 00:36:31,444
that had been encapsulated
in fibrous tissue was broken,
754
00:36:31,444 --> 00:36:33,889
and is now leeching lead
into your bloodstream.
755
00:36:37,407 --> 00:36:39,213
Or dozens of pellets.
756
00:36:39,213 --> 00:36:42,160
Holy crap.
757
00:36:42,160 --> 00:36:44,035
Dude, you're a walking arsenal.
758
00:36:44,035 --> 00:36:45,341
We need to get you to a hospital.
759
00:36:45,341 --> 00:36:47,048
No, no. No, stay away from me!
760
00:36:47,048 --> 00:36:48,555
- Okay, okay, okay.
- Okay, easy.
761
00:36:48,555 --> 00:36:50,297
It's not the poison!
762
00:36:50,297 --> 00:36:52,841
I saw a light!
763
00:36:52,841 --> 00:36:54,682
I had a vision and it was real!
764
00:36:54,682 --> 00:36:56,088
- Of course it was...
- Get back!
765
00:36:56,088 --> 00:36:58,700
Stop, listen, volatility
is part of the poisoning.
766
00:36:58,700 --> 00:37:01,245
Just give him some space, okay?
767
00:37:01,245 --> 00:37:04,158
Shaw, I'm not saying it wasn't a vision.
768
00:37:04,158 --> 00:37:07,339
Lead toxicity doesn't
typically cause auras.
769
00:37:07,339 --> 00:37:10,286
You see, it doesn't change the meaning of
770
00:37:10,286 --> 00:37:13,433
what happened to you. Please.
771
00:37:13,433 --> 00:37:14,156
But...
772
00:37:17,252 --> 00:37:21,736
It could explain your other symptoms.
773
00:37:21,736 --> 00:37:25,687
Now let me help you.
774
00:37:25,687 --> 00:37:27,898
I just wanna see my little girl.
775
00:37:27,898 --> 00:37:29,437
I know.
776
00:37:29,437 --> 00:37:30,912
Let's call an ambulance
777
00:37:30,912 --> 00:37:35,298
and get you back on track to do that.
778
00:37:35,298 --> 00:37:37,240
Okay.
779
00:37:39,382 --> 00:37:41,859
The baby's had no
repeated episodes of T.T.N.,
780
00:37:41,859 --> 00:37:43,702
- but keep oxygen standing by.
- Okay.
781
00:37:43,702 --> 00:37:46,849
And alert the neo-natal I.C.U.
to have an apnea monitor ready.
782
00:37:46,849 --> 00:37:48,657
Hank made arrangements
for the cord blood.
783
00:37:48,657 --> 00:37:50,130
I'll deliver it
first thing in the morning.
784
00:37:50,130 --> 00:37:51,804
My driver will take you now.
785
00:37:51,804 --> 00:37:55,354
Or now. Now's good.
786
00:37:55,354 --> 00:37:57,129
That blood can prove invaluable.
787
00:37:57,129 --> 00:38:00,143
Should our son... someday need it.
788
00:38:03,357 --> 00:38:04,110
Hi.
789
00:38:10,121 --> 00:38:11,727
Okay.
790
00:38:11,727 --> 00:38:14,707
Well, we'll see you at Hamptons Heritage.
791
00:38:19,162 --> 00:38:20,768
- Easy...
- Got it?
792
00:38:20,768 --> 00:38:23,312
- Got it.
- Sir.
793
00:38:23,312 --> 00:38:25,387
I realize that my reaction earlier
794
00:38:25,387 --> 00:38:27,899
to your elevated blood
pressure was overzealous,
795
00:38:27,899 --> 00:38:29,373
- but...
- Miss Katdare...
796
00:38:29,373 --> 00:38:32,386
today is not a day you need
to defend your professionalism.
797
00:38:34,530 --> 00:38:36,437
Thank you.
798
00:38:36,437 --> 00:38:38,045
You say "thank you?"
799
00:38:38,045 --> 00:38:38,798
No.
800
00:38:41,998 --> 00:38:43,082
Let's go.
801
00:38:59,441 --> 00:39:01,717
I got it. He's in.
802
00:39:01,717 --> 00:39:02,972
Okay.
803
00:39:11,328 --> 00:39:12,733
He's mentally altered,
804
00:39:12,733 --> 00:39:14,407
but the chelation will reverse that.
805
00:39:14,407 --> 00:39:15,645
Yeah, but Hank, you saved his life.
806
00:39:15,645 --> 00:39:17,186
Yeah, that's great, maybe now we can
807
00:39:17,186 --> 00:39:18,693
- focus on yours, dad.
- Yeah.
808
00:39:18,693 --> 00:39:19,416
Uh-oh.
809
00:39:23,951 --> 00:39:25,424
You're supposed to be in the house.
810
00:39:25,424 --> 00:39:27,868
- That's his sponsor.
- Oh.
811
00:39:27,868 --> 00:39:30,078
Hank? Evan?
812
00:39:30,078 --> 00:39:32,422
I'm sorry, you know us?
813
00:39:32,422 --> 00:39:34,297
No. Thanks to him, I don't.
814
00:39:34,297 --> 00:39:36,941
Oh, that's rich, dad.
815
00:39:36,941 --> 00:39:39,788
I'm sorry, what did you just call him?
816
00:39:39,788 --> 00:39:42,801
Boys, meet Ted Roth, your grandfather.
817
00:39:42,801 --> 00:39:44,509
What?
818
00:39:44,509 --> 00:39:46,015
You said your father was dead.
819
00:39:46,015 --> 00:39:47,355
Well, dead to me.
820
00:39:47,355 --> 00:39:48,996
I told you I had something
big to share with you.
821
00:39:48,996 --> 00:39:50,637
- Yeah.
- Wait a sec, wait.
822
00:39:50,637 --> 00:39:52,344
So you're not my dad's sponsor?
823
00:39:52,344 --> 00:39:53,985
I'm that too.
824
00:39:53,985 --> 00:39:55,893
Why did you say you were an attorney?
825
00:39:55,893 --> 00:39:58,070
I didn't. You said that.
826
00:39:58,070 --> 00:40:01,217
Oh. The apple doesn't fall too far.
827
00:40:01,217 --> 00:40:03,360
You know what, Evan is a very good boy.
828
00:40:03,360 --> 00:40:05,670
See, this is exactly
what I didn't want to happen.
829
00:40:05,670 --> 00:40:08,114
One false move, he writes you off.
830
00:40:08,114 --> 00:40:11,095
I'm not the one who
held a grudge for 40 years!
831
00:40:11,095 --> 00:40:12,701
No, you're the one who threw me out.
832
00:40:12,701 --> 00:40:14,778
I'm the one who extended
the olive branch.
833
00:40:14,778 --> 00:40:16,151
Olive branch!
834
00:40:16,151 --> 00:40:18,595
More like a "get out of jail free" branch!
835
00:40:18,595 --> 00:40:20,637
Guys, guys, as heartwarming as this is...
836
00:40:20,637 --> 00:40:22,076
Wait, how did you get Lawson from Roth?
837
00:40:22,076 --> 00:40:23,482
That's what the "R" stands for.
838
00:40:23,482 --> 00:40:25,190
Bingo.
839
00:40:25,190 --> 00:40:28,003
Hey! Hey, have you seen the patient?
840
00:40:28,003 --> 00:40:29,812
Shaw? You guys just took him away.
841
00:40:29,812 --> 00:40:31,921
He jumped out of the ambulance
when we stopped at the gate.
842
00:40:31,921 --> 00:40:33,159
Who's Shaw?
843
00:40:33,159 --> 00:40:34,399
Well, he's not in his right mind.
844
00:40:34,399 --> 00:40:35,972
- Could he have gone home?
- Who's Shaw?
845
00:40:35,972 --> 00:40:38,216
- He wanted to swim to Austin.
- That sounds well-thought out.
846
00:40:38,216 --> 00:40:39,589
Okay, look, the beach, let's go.
847
00:40:39,589 --> 00:40:42,402
Move over, dad. I'll drive.
848
00:40:42,402 --> 00:40:44,745
- Everybody in?
- Let's go, go, go...
849
00:40:44,745 --> 00:40:46,586
Who is Shaw?
850
00:40:52,607 --> 00:40:55,051
Okay, Evan... You head east.
851
00:40:55,051 --> 00:40:56,457
- Yep.
- I'll try west.
852
00:40:56,457 --> 00:40:58,834
Dad, comb this area, make sure...
853
00:40:58,834 --> 00:41:00,442
- Uh, damn.
- Your charm bracelet.
854
00:41:00,442 --> 00:41:02,048
All right, dad, go be where you need to be.
855
00:41:02,048 --> 00:41:04,426
You're past curfew. You're
gonna screw your parole.
856
00:41:04,426 --> 00:41:05,665
Well, then screw it.
857
00:41:05,665 --> 00:41:07,171
There's a man missing with lead poisoning.
858
00:41:07,171 --> 00:41:08,610
He's disoriented.
859
00:41:08,610 --> 00:41:10,084
He could be heading
towards a seizure or coma.
860
00:41:10,084 --> 00:41:12,059
- Welcome to Florida.
- Guys!
861
00:41:12,059 --> 00:41:15,073
Over here.
862
00:41:18,489 --> 00:41:21,100
- Are these his?
- Well, I don't know, maybe.
863
00:41:21,100 --> 00:41:23,277
Shaw! Shaw!
864
00:41:23,277 --> 00:41:24,884
- Dad, dad...
- You can't swim!
865
00:41:24,884 --> 00:41:26,190
- Come on.
- Shaw!
866
00:41:26,190 --> 00:41:29,204
- Shaw!
- Shaw!
867
00:41:39,215 --> 00:41:40,789
Hi, I need to get the number
868
00:41:40,789 --> 00:41:43,166
to the Long Island
blood bank in West Islip.
869
00:41:43,166 --> 00:41:45,041
I already phoned them, Ms. Casey.
870
00:41:45,041 --> 00:41:46,816
They are staying open for us.
871
00:41:46,816 --> 00:41:48,523
Thanks.
872
00:41:48,523 --> 00:41:51,537
No, not you. Never mind.
873
00:41:54,015 --> 00:41:56,759
Would you care for a drink?
874
00:41:56,759 --> 00:41:59,739
Well, I don't know. What you got?
875
00:41:59,739 --> 00:42:01,883
Only the best.
876
00:42:01,883 --> 00:42:02,686
Oh, yes, you do.
877
00:42:06,438 --> 00:42:08,111
Yeah, maybe after...
62833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.