All language subtitles for Royal Pains - 03x15 - Hank And The Deep Blue Sea.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:01,969 Previously on Royal Pains... 2 00:00:01,971 --> 00:00:02,970 I got your blood results back. 3 00:00:02,972 --> 00:00:04,472 Uh-huh. 4 00:00:04,474 --> 00:00:06,374 The anti-DNA test came back positive for lupus. 5 00:00:06,376 --> 00:00:08,976 In your profession, "positive" is a negative thing. 6 00:00:08,978 --> 00:00:10,478 Jack, we can fight this together. 7 00:00:10,480 --> 00:00:12,914 Okay, well, fight it together later? 8 00:00:12,916 --> 00:00:14,449 I've got a lesson. 9 00:00:14,451 --> 00:00:16,250 His lupus is more advanced than we thought. 10 00:00:16,252 --> 00:00:17,852 It's attacking his kidneys. 11 00:00:17,854 --> 00:00:19,687 I will have another check with your parents very soon. 12 00:00:19,689 --> 00:00:22,623 I would never have had the courage to end our arrangement. 13 00:00:22,625 --> 00:00:24,892 You gave me the chance to move on. 14 00:00:24,894 --> 00:00:27,395 You said you wanted to be my friend. 15 00:00:27,397 --> 00:00:28,663 Be my friend. 16 00:00:28,665 --> 00:00:30,465 You know how to be a friend, don't you doc? 17 00:00:30,467 --> 00:00:31,466 Dialysis? 18 00:00:31,468 --> 00:00:32,567 I assumed you knew. 19 00:00:32,569 --> 00:00:33,568 - Let's go fishing. - Yes. 20 00:00:36,139 --> 00:00:37,939 He never came in for the procedure. 21 00:00:37,941 --> 00:00:39,073 Maybe I can find him. 22 00:00:39,075 --> 00:00:40,108 You're going to drag him in here, 23 00:00:40,110 --> 00:00:41,909 - kicking and screaming? - If I have to. 24 00:00:51,587 --> 00:00:53,054 No luck. 25 00:00:53,056 --> 00:00:55,656 Jack's not at any of the fishing spots Jim knew about. 26 00:00:55,658 --> 00:00:57,525 All my calls are still going to voice email. 27 00:00:57,527 --> 00:00:58,760 He must have gone further out. 28 00:00:58,762 --> 00:01:00,628 He's not answering his radio. 29 00:01:00,630 --> 00:01:01,896 If he's out there alone and gets weak, 30 00:01:01,898 --> 00:01:03,397 he may not be able to get himself back. 31 00:01:03,399 --> 00:01:04,999 Let's hope he's smart enough to take care of himself. 32 00:01:05,001 --> 00:01:06,501 Yeah, well... 33 00:01:06,503 --> 00:01:09,003 I'll let everyone know to keep their eyes peeled. 34 00:01:09,005 --> 00:01:10,505 You okay? 35 00:01:10,507 --> 00:01:11,939 Oh, yeah. Fine. 36 00:01:11,941 --> 00:01:13,975 Yeah? Gonna blame that on the sun in your eyes too? 37 00:01:13,977 --> 00:01:15,076 What? 38 00:01:15,078 --> 00:01:16,577 You've been wincing all morning. 39 00:01:16,579 --> 00:01:18,045 Every time I ask you about it, you blame it on the sun. 40 00:01:18,047 --> 00:01:19,413 So I have a headache. Big deal. 41 00:01:19,415 --> 00:01:22,917 Let me see this. 42 00:01:22,919 --> 00:01:26,420 Hey. Hey. 43 00:01:26,422 --> 00:01:27,922 This isn't because of my hep C, is it? 44 00:01:27,924 --> 00:01:30,658 I haven't had any problems since I finished the interferon. 45 00:01:30,660 --> 00:01:34,428 It's a simple and common inflammation. 46 00:01:34,430 --> 00:01:36,964 Inflamed supraorbital nerve? 47 00:01:36,966 --> 00:01:38,699 Yup. 48 00:01:40,136 --> 00:01:43,905 Here we go. 49 00:01:43,907 --> 00:01:45,339 I've never seen such an advanced form 50 00:01:45,341 --> 00:01:46,340 of treatment before. 51 00:01:48,044 --> 00:01:50,745 Wow. 52 00:01:50,747 --> 00:01:52,446 That's better. 53 00:01:52,448 --> 00:01:53,514 I'm cured. 54 00:01:53,516 --> 00:01:54,782 Yeah, it's not that easy. 55 00:01:54,784 --> 00:01:56,551 The ice is temporary relief. 56 00:01:56,553 --> 00:01:59,086 I'll give you a local anesthetic and an injection of solu-medrol 57 00:01:59,088 --> 00:02:00,888 to resolve the inflammation completely. 58 00:02:00,890 --> 00:02:01,923 Usual payment okay, doc? 59 00:02:01,925 --> 00:02:02,924 Usual's perfect. 60 00:02:04,394 --> 00:02:07,562 I have never seen a doctor paid so promptly. 61 00:02:07,564 --> 00:02:08,963 And no paperwork. 62 00:02:10,166 --> 00:02:11,599 You ever get paid in pedicures? 63 00:02:11,601 --> 00:02:13,334 If you could see my toes, you'd know the answer to that. 64 00:02:17,005 --> 00:02:18,806 We'll find him. 65 00:02:18,808 --> 00:02:19,907 Yeah, I know. 66 00:02:19,909 --> 00:02:22,476 I'm sure he's fine, medically. 67 00:02:22,478 --> 00:02:25,746 He just has a tendency to take bad news badly. 68 00:02:25,748 --> 00:02:28,216 I'm worried this fast progression hit him hard. 69 00:02:28,218 --> 00:02:30,918 You guys have become really good friends. 70 00:02:30,920 --> 00:02:33,387 Yeah. I guess we have. 71 00:02:33,389 --> 00:02:34,555 Can you think of any other friends 72 00:02:34,557 --> 00:02:37,625 who might know where he is? 73 00:02:37,627 --> 00:02:39,594 I can think of one. 74 00:02:43,632 --> 00:02:45,666 Jack! 75 00:02:45,668 --> 00:02:48,069 Jack, I got a year's worth of Sushi on the line! 76 00:02:48,071 --> 00:02:49,337 A little help! 77 00:02:49,339 --> 00:02:51,105 Hang on, hang on. 78 00:02:51,107 --> 00:02:53,207 Dashing knight in shining armor coming through. 79 00:02:53,209 --> 00:02:55,209 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Okay. 80 00:02:57,313 --> 00:02:59,847 Come on, buddy, just give it up. 81 00:03:04,654 --> 00:03:07,788 Oh, my gosh. 82 00:03:07,790 --> 00:03:08,990 Oh. 83 00:03:11,895 --> 00:03:13,494 No. 84 00:03:13,496 --> 00:03:14,528 Well. 85 00:03:14,530 --> 00:03:16,764 Man. 86 00:03:16,766 --> 00:03:18,499 These fish hate us. 87 00:03:18,501 --> 00:03:20,301 Something we said? 88 00:03:20,303 --> 00:03:23,938 Whew. 89 00:03:31,413 --> 00:03:33,247 Everything okay with Jim? 90 00:03:33,249 --> 00:03:34,548 He's fine. Grouchy as ever. 91 00:03:37,420 --> 00:03:38,986 You guys find Jack? 92 00:03:38,988 --> 00:03:40,922 I called Jill to see if she heard anything, got her office, 93 00:03:40,924 --> 00:03:42,790 and it turns out she went fishing. 94 00:03:42,792 --> 00:03:45,526 With Jack? 95 00:03:45,528 --> 00:03:46,527 Really? 96 00:03:46,529 --> 00:03:47,862 Really. 97 00:03:47,864 --> 00:03:48,863 Like, fishing fishing? 98 00:03:48,865 --> 00:03:50,831 As opposed to what? 99 00:03:50,833 --> 00:03:52,233 Absolutely nothing. 100 00:03:52,235 --> 00:03:53,334 I'm sure that's exactly what they're doing. 101 00:03:53,336 --> 00:03:54,969 Are you okay with that? 102 00:03:54,971 --> 00:03:57,271 Honestly, I'm just glad he's not out there alone. 103 00:03:57,273 --> 00:04:01,742 And she'll make sure he gets back for dialysis prep. 104 00:04:01,744 --> 00:04:03,244 You got the gift, right? 105 00:04:03,246 --> 00:04:04,445 The christening's in a few hours, 106 00:04:04,447 --> 00:04:05,212 and you remind me of this now? 107 00:04:05,214 --> 00:04:09,717 You didn't get it? 108 00:04:09,719 --> 00:04:11,085 You got it. 109 00:04:11,087 --> 00:04:12,520 It's a good thing I was in charge of it too. 110 00:04:12,522 --> 00:04:13,254 You, you would have been scrambling around... 111 00:04:13,256 --> 00:04:14,322 Monogram's wrong. 112 00:04:14,324 --> 00:04:15,690 No, it's not. What? 113 00:04:15,692 --> 00:04:17,258 You're missing a "V" for Von. 114 00:04:17,260 --> 00:04:20,728 Carlos Casseras Kuester Von Jurgens Ratenicz. 115 00:04:20,730 --> 00:04:22,697 Yeah, it's C.C.K.J.R. You don't put the "V". 116 00:04:22,699 --> 00:04:24,598 - Yeah, you do. - It's not a full last name. 117 00:04:24,600 --> 00:04:26,067 It's part of a name. 118 00:04:26,069 --> 00:04:27,201 Then it should be part of the monogram. 119 00:04:27,203 --> 00:04:28,669 It's not a... 120 00:04:28,671 --> 00:04:30,137 look, the monogram's the least of this kid's problems. 121 00:04:30,139 --> 00:04:32,273 His name sounds like a game of drunken scrabble. 122 00:04:32,275 --> 00:04:33,274 Can you fix it? 123 00:04:33,276 --> 00:04:34,675 I gotta meet Boris. 124 00:04:34,677 --> 00:04:35,943 Oh, sure, yeah. I'll... I'll fix it. 125 00:04:35,945 --> 00:04:38,145 I'll just go grab a needlepoint kit from my hope chest. 126 00:04:38,147 --> 00:04:42,083 That would be a lot funnier if you didn't have a hope chest. 127 00:04:47,056 --> 00:04:52,293 Okay, here we go. 128 00:04:52,295 --> 00:04:55,363 I'm back for less than a day, and already you have me 129 00:04:55,365 --> 00:04:59,934 in your Frankenstein's laboratory. 130 00:04:59,936 --> 00:05:00,968 Okay. 131 00:05:00,970 --> 00:05:01,936 Clench. 132 00:05:01,938 --> 00:05:02,937 Unclench. 133 00:05:02,939 --> 00:05:03,938 Clench. 134 00:05:03,940 --> 00:05:05,906 Unclench. 135 00:05:05,908 --> 00:05:07,908 I know it seems excessive, but thallium poisoning 136 00:05:07,910 --> 00:05:09,610 can cause muscle contractures. 137 00:05:09,612 --> 00:05:12,646 The... the metal builds up in soft tissue and weakens it. 138 00:05:12,648 --> 00:05:15,082 I thought your range of motion tests were inconclusive, 139 00:05:15,084 --> 00:05:17,918 so this electromyogram will tell me if your muscles are healthy. 140 00:05:19,322 --> 00:05:20,654 Oh, that does not sound good. 141 00:05:21,657 --> 00:05:23,157 It is. 142 00:05:23,159 --> 00:05:24,992 I want an E.M.G. tech to analyze the results to be sure, 143 00:05:24,994 --> 00:05:28,095 but you seem to be free and clear of any symptoms... 144 00:05:28,097 --> 00:05:30,898 genetic or otherwise. 145 00:05:32,001 --> 00:05:33,667 I've been investigating your theory 146 00:05:33,669 --> 00:05:38,039 that our history of illness may have been the result 147 00:05:38,041 --> 00:05:40,107 of, shall we say, family politics? 148 00:05:40,109 --> 00:05:42,343 You do have a genetic mutation. 149 00:05:42,345 --> 00:05:44,578 Whether that means you'll eventually become symptomatic 150 00:05:44,580 --> 00:05:48,449 is... a question. 151 00:05:48,451 --> 00:05:52,520 Suddenly my future is unwritten. 152 00:05:52,522 --> 00:05:58,492 Thank you, Hank. 153 00:05:58,494 --> 00:06:00,361 Any news on the investigation? 154 00:06:00,363 --> 00:06:02,663 Our friend, Dieter, is still at large. 155 00:06:02,665 --> 00:06:06,600 He had been in my employ, in my home for nearly 20 years. 156 00:06:06,602 --> 00:06:09,236 I trusted him with everything. 157 00:06:09,238 --> 00:06:12,873 You'll be attending the christening today? 158 00:06:12,875 --> 00:06:14,442 Yeah, of course. I can't wait. 159 00:06:14,444 --> 00:06:16,243 Thank you for inviting us. 160 00:06:16,245 --> 00:06:19,613 I must admit, Marisa and I have an ulterior motive. 161 00:06:19,615 --> 00:06:21,082 Oh, really? 162 00:06:21,084 --> 00:06:22,383 We have discussed the matter, 163 00:06:22,385 --> 00:06:26,353 and we'd like to ask a great favor of you. 164 00:06:26,355 --> 00:06:30,458 Would you be our son's godfather? 165 00:06:30,460 --> 00:06:32,326 It would be my honor. 166 00:06:32,328 --> 00:06:34,895 Good. 167 00:06:38,834 --> 00:06:41,335 Man. 168 00:06:41,337 --> 00:06:43,471 That fish gave me a workout. 169 00:06:43,473 --> 00:06:46,040 It's good, I can skip the gym this week. 170 00:06:46,042 --> 00:06:47,675 Yeah, Jack. 171 00:06:47,677 --> 00:06:49,376 How are you feeling? 172 00:06:49,378 --> 00:06:51,378 Well, you know those drug commercials 173 00:06:51,380 --> 00:06:53,013 where a reassuring voice comes on at the end 174 00:06:53,015 --> 00:06:54,615 and talks about possible side effects? 175 00:06:54,617 --> 00:06:57,451 Well, it turns out these side effects are very possible. 176 00:06:57,453 --> 00:06:58,919 In fact, they're probable even, 177 00:06:58,921 --> 00:07:01,422 because I feel like I've got every last one of them. 178 00:07:01,424 --> 00:07:02,690 Did you talk to Dr. Greene? 179 00:07:02,692 --> 00:07:03,891 Maybe she can give you something. 180 00:07:03,893 --> 00:07:05,059 Yeah, yeah. 181 00:07:05,061 --> 00:07:07,161 Something with more side effects. 182 00:07:08,164 --> 00:07:09,163 I'll talk to her. 183 00:07:09,165 --> 00:07:10,431 When we go back in. 184 00:07:10,433 --> 00:07:12,733 But we're not going back in empty-handed. 185 00:07:12,735 --> 00:07:15,803 I don't know, the fish are too smart or they're too full. 186 00:07:15,805 --> 00:07:17,171 Maybe we should call it? 187 00:07:17,173 --> 00:07:19,874 Aw, not you too. Casey, come on. 188 00:07:19,876 --> 00:07:21,308 Look, the only reason I came all the way out here 189 00:07:21,310 --> 00:07:23,644 was to get away from people feeling sorry for me. 190 00:07:23,646 --> 00:07:25,813 I feel sorry for me. I could use a shower. 191 00:07:26,849 --> 00:07:28,082 Yeah? 192 00:07:28,084 --> 00:07:30,184 Maybe that's why the fish hate us. 193 00:07:30,186 --> 00:07:32,486 Okay, so... home? 194 00:07:32,488 --> 00:07:36,223 Not yet, "Jilligan." I'm feeling lucky. 195 00:08:03,778 --> 00:08:07,778 Royal Pains 3x15 - Hank And The Deep Blue Sea Original air date February 15, 2012 196 00:08:07,803 --> 00:08:11,803 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 197 00:08:19,374 --> 00:08:23,777 Hi. 198 00:08:23,779 --> 00:08:27,213 I'm sorry. It's a little less than previous payments. 199 00:08:27,215 --> 00:08:30,216 My parents won't like this. 200 00:08:30,218 --> 00:08:31,818 Please tell them that it is temporary. 201 00:08:31,820 --> 00:08:34,421 I've hit a bit of a financial speed bump. 202 00:08:34,423 --> 00:08:36,790 I tried again to talk them out of it. 203 00:08:36,792 --> 00:08:38,158 I understand it's not your fault. 204 00:08:39,294 --> 00:08:41,227 I've got to get to work. 205 00:08:41,229 --> 00:08:45,398 Don't move. 206 00:08:45,400 --> 00:08:47,600 Oh, my God. Is it a bee? 207 00:08:47,602 --> 00:08:49,402 No. Of course not. 208 00:08:49,404 --> 00:08:50,770 You know I'm petrified of bees. 209 00:08:50,772 --> 00:08:52,872 I know, your father's deathly allergic. 210 00:08:52,874 --> 00:08:53,940 But it's not a bee. 211 00:08:53,942 --> 00:08:56,943 Hold still for a moment. 212 00:09:10,391 --> 00:09:13,126 There. 213 00:09:13,128 --> 00:09:14,127 It was a bee. 214 00:09:14,129 --> 00:09:17,130 Yes. 215 00:09:32,613 --> 00:09:33,980 Hey, why are you here? 216 00:09:33,982 --> 00:09:36,483 This is a clinic patient, not a potential retainer. 217 00:09:36,485 --> 00:09:38,651 I know. I'm here to see you. 218 00:09:38,653 --> 00:09:40,186 I am. 219 00:09:40,188 --> 00:09:43,022 We never just hang out and talk anymore, Divya. 220 00:09:43,024 --> 00:09:44,591 Well, you talk plenty. 221 00:09:44,593 --> 00:09:47,427 Besides, shouldn't you be spending time with Paige 222 00:09:47,429 --> 00:09:48,695 before she leaves for the rest of the summer? 223 00:09:48,697 --> 00:09:50,163 No, she's with her family today. 224 00:09:50,165 --> 00:09:51,965 You have me all to yourself. 225 00:09:51,967 --> 00:09:53,366 So... 226 00:09:53,368 --> 00:09:56,069 um, anything you want to share? 227 00:09:56,071 --> 00:09:57,770 Not that I can think of. 228 00:09:57,772 --> 00:09:59,172 Really? How about your love life? 229 00:09:59,174 --> 00:10:00,273 How's that going? 230 00:10:00,275 --> 00:10:02,108 Hmm. 231 00:10:02,110 --> 00:10:04,878 All right, I saw you and Raj earlier. 232 00:10:04,880 --> 00:10:06,546 Are you guys back together? 233 00:10:06,548 --> 00:10:08,047 Is it because of your family? 234 00:10:08,049 --> 00:10:09,349 Or is it Raj? 235 00:10:09,351 --> 00:10:10,683 Is he pressuring you? 236 00:10:10,685 --> 00:10:11,818 That is nothing for you to worry about. 237 00:10:11,820 --> 00:10:13,186 Hey, guys. Sorry I'm late. 238 00:10:13,188 --> 00:10:14,487 - Hi. - How's Boris? 239 00:10:14,489 --> 00:10:15,655 Great. 240 00:10:15,657 --> 00:10:17,056 And he asked me to be godfather. 241 00:10:17,058 --> 00:10:18,691 Evan, so help me, if you do a Brando impression, 242 00:10:18,693 --> 00:10:19,926 we're dissolving the business. 243 00:10:19,928 --> 00:10:21,261 I wasn't going to do that. 244 00:10:21,263 --> 00:10:22,262 Yeah. 245 00:10:22,264 --> 00:10:23,796 Uh, you said no, right? 246 00:10:23,798 --> 00:10:25,231 Why would I say no? 247 00:10:25,233 --> 00:10:26,666 Yeah, it's the sweetest thing that I've ever heard. 248 00:10:26,668 --> 00:10:28,268 What? Guys! 249 00:10:28,270 --> 00:10:30,003 This is Boris. 250 00:10:30,005 --> 00:10:31,504 He's got a crazy family. 251 00:10:31,506 --> 00:10:32,839 He's got a crazy, murderous family. 252 00:10:32,841 --> 00:10:34,207 Henry, if you become godfather, 253 00:10:34,209 --> 00:10:36,509 you instantly become an honorary member of that family. 254 00:10:36,511 --> 00:10:40,446 Hank, Divya! 255 00:10:40,448 --> 00:10:42,115 - Hey, Luke. - Hello. 256 00:10:42,117 --> 00:10:43,416 Good to see you, Bud. 257 00:10:43,418 --> 00:10:44,584 Jill's nephew. 258 00:10:44,586 --> 00:10:45,785 Oh, wow. 259 00:10:45,787 --> 00:10:47,020 Hey, Luke. Evan R. Lawson. 260 00:10:47,022 --> 00:10:48,221 - CFO, right. - Yeah. 261 00:10:48,223 --> 00:10:49,622 We don't need a CFO. Just doctors. 262 00:10:49,624 --> 00:10:50,990 It's my boss. I'm really worried about her. 263 00:10:50,992 --> 00:10:52,192 What is it? 264 00:10:52,194 --> 00:10:53,293 You should see for yourself. 265 00:10:53,295 --> 00:10:54,627 Come on. I'll take you to her. 266 00:10:54,629 --> 00:10:55,762 Quincy's her name. She's super rad. 267 00:10:57,265 --> 00:10:58,698 That's surf lingo I've been trying to learn. 268 00:10:58,700 --> 00:11:01,434 Wait till you meet her. 269 00:11:01,436 --> 00:11:04,137 Oh, that's her. 270 00:11:04,139 --> 00:11:05,705 Quincy! Quincy! 271 00:11:05,707 --> 00:11:08,374 Okay, you can't hear me. 272 00:11:11,745 --> 00:11:13,479 Hey, Luke. What is that? 273 00:11:13,481 --> 00:11:14,614 This? It's only vitamins. 274 00:11:14,616 --> 00:11:15,715 No caffeine. 275 00:11:15,717 --> 00:11:16,749 It's just how I am all the time. 276 00:11:16,751 --> 00:11:17,984 Where was I? 277 00:11:17,986 --> 00:11:19,886 - Quincy. - Oh. 278 00:11:19,888 --> 00:11:21,788 Did I tell you she got a spot on the junior surf team 279 00:11:21,790 --> 00:11:23,623 when she was only 13? 280 00:11:23,625 --> 00:11:25,124 Oh. Wow. 281 00:11:25,126 --> 00:11:26,459 - Yeah. - That's her. 282 00:11:26,461 --> 00:11:27,927 Hey. 283 00:11:27,929 --> 00:11:29,395 - Hi. - Hi. 284 00:11:29,397 --> 00:11:30,496 That doesn't look so tough. 285 00:11:30,498 --> 00:11:31,965 How come I always see people falling? 286 00:11:31,967 --> 00:11:33,566 It's not tough at all with a few short lessons. 287 00:11:33,568 --> 00:11:35,034 Can I interest you? 288 00:11:35,036 --> 00:11:36,269 Uh, no, they're from my aunt Jill's clinic. 289 00:11:36,271 --> 00:11:37,804 Yeah, we're here to help you. 290 00:11:37,806 --> 00:11:39,205 With what? 291 00:11:39,207 --> 00:11:41,841 Look at that sunburn. It can give her skin cancer. 292 00:11:41,843 --> 00:11:42,809 Yeah, we can take a look at that. 293 00:11:42,811 --> 00:11:44,077 Any other symptoms? 294 00:11:44,079 --> 00:11:45,612 She's also been feeling sick. 295 00:11:45,614 --> 00:11:47,714 Luke, why don't you give us a few moments of privacy? 296 00:11:47,716 --> 00:11:50,350 - Yeah. Mm-hmm. Sure. - Bye. 297 00:11:50,352 --> 00:11:52,085 Uh, Quincy, 298 00:11:52,087 --> 00:11:53,219 is it just on your face and legs? 299 00:11:53,221 --> 00:11:55,255 Uh, some on my shoulders. 300 00:11:55,257 --> 00:11:57,724 It itches a little, but it won't kill me. 301 00:11:57,726 --> 00:11:58,791 Okay. 302 00:11:58,793 --> 00:11:59,826 Luke mentioned you were feeling sick. 303 00:11:59,828 --> 00:12:01,494 A teeny bit of nausea. 304 00:12:01,496 --> 00:12:04,197 Have you eaten anything unusual today? 305 00:12:04,199 --> 00:12:05,231 Could you be pregnant? 306 00:12:05,233 --> 00:12:06,666 No, no, no. 307 00:12:06,668 --> 00:12:08,935 Her boyfriend's been gone on the world surf tour. 308 00:12:08,937 --> 00:12:10,003 He's only ranked ninth. 309 00:12:10,005 --> 00:12:11,838 Stop eavesdropping, Luke. 310 00:12:11,840 --> 00:12:13,706 Go welcome the next group of paddleboarders 311 00:12:13,708 --> 00:12:14,907 for their lesson. 312 00:12:14,909 --> 00:12:17,343 On it, Quincy. Don't worry. 313 00:12:17,345 --> 00:12:20,346 He's a smart, obviously energetic kid, 314 00:12:20,348 --> 00:12:22,215 so I gave him a summer job. 315 00:12:22,217 --> 00:12:23,416 He means well. 316 00:12:23,418 --> 00:12:25,685 I just try to keep him away from anything 317 00:12:25,687 --> 00:12:27,487 he can break, tear, or destroy. 318 00:12:28,923 --> 00:12:30,023 Wow, you want I should go keep an eye on him? 319 00:12:30,025 --> 00:12:32,258 Yeah. 320 00:12:32,260 --> 00:12:34,927 Don't you break, tear, or destroy anything either. 321 00:12:34,929 --> 00:12:37,897 So, back to the pregnancy question... 322 00:12:37,899 --> 00:12:39,632 Yeah, Luke... Luke's right. 323 00:12:39,634 --> 00:12:41,501 My boyfriend's been away for a few months. 324 00:12:41,503 --> 00:12:44,537 Um, we take turns competing. 325 00:12:44,539 --> 00:12:47,006 So with him gone, I've just been working triple time. 326 00:12:47,008 --> 00:12:48,908 You know, it's probably why I'm not feeling well. 327 00:12:48,910 --> 00:12:51,277 Or your nausea could be caused by the dehydration 328 00:12:51,279 --> 00:12:52,412 due to the burn. 329 00:12:52,414 --> 00:12:53,946 Yeah, you got to wear sunscreen every day. 330 00:12:53,948 --> 00:12:55,381 Especially since you're outside so much. 331 00:12:55,383 --> 00:12:57,016 Oh, yeah, I do. I... I know the drill. 332 00:12:57,018 --> 00:12:58,451 How old is your sunscreen? 333 00:12:58,453 --> 00:13:00,420 It loses effectiveness over time. 334 00:13:00,422 --> 00:13:01,621 You think it maybe went bad? 335 00:13:01,623 --> 00:13:02,955 Possibly. 336 00:13:02,957 --> 00:13:03,990 We can give you something for the nausea, 337 00:13:03,992 --> 00:13:05,124 but I think Divya is right. 338 00:13:05,126 --> 00:13:06,993 What you really need is to hydrate. 339 00:13:06,995 --> 00:13:09,062 I will. I promise. 340 00:13:09,064 --> 00:13:11,397 Guess it's a good thing Luke called you guys after all. 341 00:13:11,399 --> 00:13:12,999 We won't tell him. 342 00:13:23,110 --> 00:13:25,545 Okay, Jack. It's time to go. 343 00:13:25,547 --> 00:13:28,448 No, I told you. I'm... I'm feeling lucky. 344 00:13:28,450 --> 00:13:30,016 Yeah, well, you don't look lucky. 345 00:13:30,018 --> 00:13:32,051 Casey... 346 00:13:32,053 --> 00:13:34,687 please stop treating me like a sick person. 347 00:13:34,689 --> 00:13:35,955 Problem is... 348 00:13:35,957 --> 00:13:40,026 you kind of look like a sick person. 349 00:13:40,028 --> 00:13:41,160 Well, that's just mean. 350 00:13:41,162 --> 00:13:43,396 Sorry. 351 00:13:43,398 --> 00:13:47,767 So you can drive this thing back to land, or I can. 352 00:13:47,769 --> 00:13:49,736 What's it going to be? 353 00:13:49,738 --> 00:13:51,771 You got a license? 354 00:13:51,773 --> 00:13:52,839 I don't need one. 355 00:13:52,841 --> 00:13:53,873 Which way's the stern? 356 00:13:53,875 --> 00:13:54,974 Right there. 357 00:13:54,976 --> 00:13:58,277 - You're hired. - Thank you. 358 00:13:58,279 --> 00:14:01,280 Take a little break. 359 00:14:27,942 --> 00:14:29,475 Um... 360 00:14:29,477 --> 00:14:32,011 no one's here. 361 00:14:32,013 --> 00:14:34,781 Need I point out that we are in fact here? 362 00:14:34,783 --> 00:14:36,816 Seriously, where is everybody else? 363 00:14:36,818 --> 00:14:39,786 Hankmed can't be the only people Boris and Marisa know. 364 00:14:39,788 --> 00:14:42,622 Marisa's family's in Cuba, Boris' family... 365 00:14:42,624 --> 00:14:44,524 Greedy murderers. 366 00:14:44,526 --> 00:14:45,992 If you were him, you'd err on the safe side too. 367 00:14:45,994 --> 00:14:48,394 Wow. 368 00:14:48,396 --> 00:14:49,762 Ah. 369 00:14:49,764 --> 00:14:52,832 Padrino, please, we are ready. 370 00:14:52,834 --> 00:14:56,569 Godfather coming through. 371 00:14:56,571 --> 00:15:00,006 Sorry. 372 00:15:05,480 --> 00:15:07,246 Thank you both for being here on this joyous day. 373 00:15:07,248 --> 00:15:12,652 I'm sorry for interrupting. 374 00:15:16,491 --> 00:15:20,259 It's safe to assume this side is family. 375 00:15:29,404 --> 00:15:32,071 I did not invite you here. 376 00:15:32,073 --> 00:15:33,105 I wanted to... 377 00:15:33,107 --> 00:15:36,576 Undoubtedly, you want something, 378 00:15:36,578 --> 00:15:40,012 but you won't find it here. 379 00:15:43,016 --> 00:15:46,319 Let's continue, shall we? 380 00:15:56,816 --> 00:15:58,350 Hello, everyone. 381 00:15:58,352 --> 00:16:00,152 Such a small group, it will be easy to mingle. 382 00:16:00,154 --> 00:16:03,489 Uh, it seemed like Boris didn't really want you here. 383 00:16:03,491 --> 00:16:06,525 We have a complicated family. 384 00:16:06,527 --> 00:16:09,194 Claudette Von Jurgens, his cousin. 385 00:16:09,196 --> 00:16:11,330 Nice to meet you. 386 00:16:11,332 --> 00:16:13,499 A distant cousin, probably, right? 387 00:16:13,501 --> 00:16:16,535 Since you sound French and Boris is... 388 00:16:16,537 --> 00:16:17,536 What is he? 389 00:16:17,538 --> 00:16:20,005 I am French-Swiss. 390 00:16:20,007 --> 00:16:21,740 You must be very close to Boris. 391 00:16:21,742 --> 00:16:23,075 And trusted. 392 00:16:23,077 --> 00:16:24,409 I hope so. 393 00:16:24,411 --> 00:16:27,045 Well, he made you godfather to his son. 394 00:16:27,047 --> 00:16:29,314 That position is usually reserved for family. 395 00:16:29,316 --> 00:16:32,050 Especially in our family. 396 00:16:34,420 --> 00:16:36,488 Excuse me. 397 00:16:36,490 --> 00:16:39,158 You must be Marisa. 398 00:16:39,160 --> 00:16:41,393 I'm so pleased to finally meet you. 399 00:16:41,395 --> 00:16:43,929 Of course, Claudette. Boris has mentioned you. 400 00:16:43,931 --> 00:16:46,265 You would spend your vacation together as children. 401 00:16:46,267 --> 00:16:47,933 Your parents would send you to Shadow Pond. 402 00:16:47,935 --> 00:16:49,434 That's right. 403 00:16:49,436 --> 00:16:52,738 I'm touched you hold the memory as close to your heart as I do. 404 00:16:52,740 --> 00:16:55,274 It's obvious I purposefully kept the family away 405 00:16:55,276 --> 00:16:56,241 from this event, Claudette. 406 00:16:56,243 --> 00:16:57,242 So what are you doing here? 407 00:16:57,244 --> 00:16:58,443 Boris. 408 00:16:58,445 --> 00:17:00,412 It's a perfectly reasonable question. 409 00:17:00,414 --> 00:17:04,483 The Kuesters and the Rateniczes have always been at odds. 410 00:17:04,485 --> 00:17:07,119 While we, Von Jurgens remain rather neutral. 411 00:17:07,121 --> 00:17:09,788 Yeah, we don't need a family history lesson. 412 00:17:09,790 --> 00:17:11,557 The Rateniczes thought that a christening 413 00:17:11,559 --> 00:17:14,026 was the ideal place to extend an olive branch. 414 00:17:14,028 --> 00:17:15,794 And they asked me to come, 415 00:17:15,796 --> 00:17:18,030 thinking me the least threatening messenger. 416 00:17:18,032 --> 00:17:20,899 We do not need any messages from the Rateniczes. 417 00:17:20,901 --> 00:17:23,402 They aren't bad people. All of them. 418 00:17:23,404 --> 00:17:26,171 Some rogue and off-balance family members 419 00:17:26,173 --> 00:17:27,206 may have tried to hurt Boris... 420 00:17:27,208 --> 00:17:29,074 Claudette. 421 00:17:29,076 --> 00:17:30,142 I'm not sure what you want. 422 00:17:30,144 --> 00:17:31,176 I don't know if you're lying 423 00:17:31,178 --> 00:17:32,678 or if you're terribly naive, 424 00:17:32,680 --> 00:17:34,479 but my son's christening is hardly the time, 425 00:17:34,481 --> 00:17:36,481 wouldn't you say? 426 00:17:36,483 --> 00:17:38,550 Of course. I completely understand. 427 00:17:38,552 --> 00:17:40,552 I'm sure you do. 428 00:17:56,703 --> 00:17:58,370 Hey. 429 00:17:58,372 --> 00:18:01,073 Uh, oh, no, thank you. I won't be staying long. 430 00:18:03,843 --> 00:18:05,544 Thank you for meeting me. 431 00:18:05,546 --> 00:18:07,379 Of course. 432 00:18:07,381 --> 00:18:12,384 After talking to Divya about her... situation with you, 433 00:18:12,386 --> 00:18:15,687 I decided that I should probably get your side of things too. 434 00:18:15,689 --> 00:18:17,256 You're worried about her? 435 00:18:17,258 --> 00:18:18,523 Yeah, I am. 436 00:18:18,525 --> 00:18:20,826 I must admit I am too, 437 00:18:20,828 --> 00:18:24,296 but we have an arrangement agreeable for now. 438 00:18:24,298 --> 00:18:27,199 She sees me. She gives me what she can. 439 00:18:27,201 --> 00:18:30,435 She gives you... what's that? 440 00:18:30,437 --> 00:18:32,070 A purely financial transaction. 441 00:18:32,072 --> 00:18:34,473 We've tried to keep emotion out of it. 442 00:18:34,475 --> 00:18:37,576 I thought you were a decent guy, Raj. 443 00:18:37,578 --> 00:18:39,278 My parents insist it. 444 00:18:39,280 --> 00:18:41,146 Oh, your parents insist it. 445 00:18:41,148 --> 00:18:43,081 Okay, um, 446 00:18:43,083 --> 00:18:45,784 what kind of screwed-up family are you in, man? 447 00:18:45,786 --> 00:18:48,720 We are talking about Divya's debt to my parents 448 00:18:48,722 --> 00:18:51,023 for the wedding? 449 00:18:56,563 --> 00:18:58,030 Uh, yes, exactly. 450 00:18:58,032 --> 00:19:01,300 That's what we're talking about. 451 00:19:08,308 --> 00:19:09,808 Hey. 452 00:19:09,810 --> 00:19:11,043 I got your message. 453 00:19:11,045 --> 00:19:12,077 Your nausea's worse? 454 00:19:12,079 --> 00:19:13,245 Yeah. 455 00:19:13,247 --> 00:19:15,847 I'm dizzy, and my heart's racing 456 00:19:15,849 --> 00:19:17,649 like I just took a ten wave set to the head. 457 00:19:17,651 --> 00:19:18,950 Well, I think you better sit down. 458 00:19:18,952 --> 00:19:21,219 Can't, I've got a group coming in. 459 00:19:21,221 --> 00:19:23,622 If I cancel on clients, I lose clients. 460 00:19:23,624 --> 00:19:25,991 I understand. 461 00:19:25,993 --> 00:19:28,427 I was working two jobs recently. 462 00:19:28,429 --> 00:19:29,695 I pushed myself so hard 463 00:19:29,697 --> 00:19:32,064 that I couldn't be my best at either. 464 00:19:33,734 --> 00:19:36,268 I'm just so tired. 465 00:19:36,270 --> 00:19:41,840 I'm doing my best, but I feel I'm always catching up. 466 00:19:41,842 --> 00:19:43,608 Your eyes... they're slightly yellow. 467 00:19:43,610 --> 00:19:44,976 What does that mean? 468 00:19:44,978 --> 00:19:47,112 It's the beginning of jaundice. 469 00:19:47,114 --> 00:19:48,947 It's an indicator of liver infection. 470 00:19:48,949 --> 00:19:50,382 What? 471 00:19:50,384 --> 00:19:52,351 Have you been vaccinated for hepatitis A? 472 00:19:52,353 --> 00:19:55,253 No. 473 00:19:55,255 --> 00:19:58,290 Um, no, I've heard of hep A in the ocean, 474 00:19:58,292 --> 00:20:00,292 but there haven't been any advisories 475 00:20:00,294 --> 00:20:01,626 anywhere even near here. 476 00:20:01,628 --> 00:20:05,430 With hep A in the water, they would warn people. 477 00:20:05,432 --> 00:20:08,700 A beach closure would completely destroy my business. 478 00:20:08,702 --> 00:20:10,335 No one is talking about closures. 479 00:20:10,337 --> 00:20:13,538 Divya, I'm a longboarder. 480 00:20:13,540 --> 00:20:16,842 There are barely any sponsors for women surfers. 481 00:20:16,844 --> 00:20:20,212 So this shop... 482 00:20:20,214 --> 00:20:23,115 right now is all I have. 483 00:20:23,117 --> 00:20:25,217 There's no retirement plan in surfing. 484 00:20:25,219 --> 00:20:27,285 Well, I'm going to make sure that you're healthy enough, 485 00:20:27,287 --> 00:20:29,855 that you can retire when you choose. 486 00:20:29,857 --> 00:20:32,758 So let's take this one step at a time. 487 00:20:32,760 --> 00:20:36,027 First, a full blood panel. 488 00:20:36,029 --> 00:20:38,463 Okay. 489 00:21:02,121 --> 00:21:03,488 Hey. 490 00:21:03,490 --> 00:21:04,256 I've been trying to reach you guys. 491 00:21:04,258 --> 00:21:05,257 How's Jack? 492 00:21:05,259 --> 00:21:06,425 Not so hot. 493 00:21:06,427 --> 00:21:08,660 I had him rest while we head back to shore. 494 00:21:08,662 --> 00:21:10,228 How far away are you? 495 00:21:10,230 --> 00:21:12,697 Probably about an hour out from north shore dock 496 00:21:12,699 --> 00:21:14,099 where we rented the boat. 497 00:21:14,101 --> 00:21:15,600 Wait, listen, Hank. 498 00:21:15,602 --> 00:21:17,536 Jack says that these are the side effects 499 00:21:17,538 --> 00:21:21,873 of his medication, but... I'm worried. 500 00:21:21,875 --> 00:21:24,376 Yeah, so am I. 501 00:21:33,304 --> 00:21:34,670 Nina, hey. 502 00:21:34,672 --> 00:21:35,671 Found Jack. 503 00:21:35,673 --> 00:21:36,772 Jill says he's sweaty, 504 00:21:36,774 --> 00:21:38,407 and he's been asleep all morning. 505 00:21:38,409 --> 00:21:40,976 Before that, he was weak and had trouble catching his breath. 506 00:21:40,978 --> 00:21:43,279 Well, considering his creatinine and B.U.N. numbers, 507 00:21:43,281 --> 00:21:45,848 I'd expect him to be fatigued and fluid over-load. 508 00:21:45,850 --> 00:21:47,950 He's been surprising energetic up until now. 509 00:21:47,952 --> 00:21:49,018 Yeah, I thought so. 510 00:21:49,020 --> 00:21:50,553 I just wanted to confirm before I go. 511 00:21:50,555 --> 00:21:51,787 Go where? 512 00:21:51,789 --> 00:21:53,189 I'm going to meet the boat at the dock, 513 00:21:53,191 --> 00:21:54,290 then I'm going to drag his ass over to your office 514 00:21:54,292 --> 00:21:55,491 for dialysis prep. 515 00:21:55,493 --> 00:21:56,826 Great, I just got off work. 516 00:21:56,828 --> 00:21:57,860 I'll go with you. 517 00:21:57,862 --> 00:21:58,861 No, no, no. Don't. 518 00:21:58,863 --> 00:22:00,396 I'm sure he's fine. 519 00:22:00,398 --> 00:22:01,197 I don't want you to waste the rest of your day 520 00:22:01,199 --> 00:22:02,498 on my nagging feeling. 521 00:22:02,500 --> 00:22:04,200 I'll pick you up in ten. 522 00:22:04,202 --> 00:22:06,135 Make it five. 523 00:22:27,791 --> 00:22:31,060 Wow, it is beautiful out here. 524 00:22:31,062 --> 00:22:33,362 Not a big fisherman... woman, person? 525 00:22:33,364 --> 00:22:35,598 No. 526 00:22:35,600 --> 00:22:38,067 The closest thing I ever got to fishing was eating fish sticks. 527 00:22:40,037 --> 00:22:42,037 But I do love it out here. 528 00:22:42,039 --> 00:22:45,574 Hank, I have not been outside of the hospital this much since 529 00:22:45,576 --> 00:22:48,277 I started working in a hospital. 530 00:22:48,279 --> 00:22:49,945 Welcome to concierge medicine. 531 00:22:49,947 --> 00:22:53,249 I gotta say, it's not bad. 532 00:22:53,251 --> 00:22:55,818 Yeah. 533 00:22:55,820 --> 00:22:57,186 Except when you're chasing a patient 534 00:22:57,188 --> 00:23:00,656 who isn't ready to be helped. 535 00:23:02,092 --> 00:23:03,926 You know what? Um... 536 00:23:05,196 --> 00:23:08,297 sell off the JP Morgan high yield "A" bond, then. 537 00:23:08,299 --> 00:23:10,432 Yeah, and transfer the funds to my personal checking account. 538 00:23:12,436 --> 00:23:13,969 Great. 539 00:23:13,971 --> 00:23:16,105 When will that be available? 540 00:23:16,107 --> 00:23:18,073 Tomorrow's perfect. That's perfect. 541 00:23:18,075 --> 00:23:20,709 Great, give me a call if there's any problem. 542 00:23:20,711 --> 00:23:22,711 All right, bye. 543 00:23:25,682 --> 00:23:27,316 Claudette. 544 00:23:27,318 --> 00:23:28,684 You must be lost. 545 00:23:28,686 --> 00:23:31,487 Uh, Boris' house is the gigantic castle next door. 546 00:23:31,489 --> 00:23:33,722 Is Hank home by any chance? 547 00:23:33,724 --> 00:23:35,357 I have a favor to ask. 548 00:23:35,359 --> 00:23:36,358 No, he's not. 549 00:23:36,360 --> 00:23:37,526 Oh. 550 00:23:37,528 --> 00:23:38,694 Why do you want Hank? 551 00:23:38,696 --> 00:23:39,929 Unless it's a medical question. 552 00:23:39,931 --> 00:23:41,530 It's not. 553 00:23:41,532 --> 00:23:45,034 Maybe you can help? 554 00:23:45,036 --> 00:23:47,036 Sure, come in. 555 00:23:50,240 --> 00:23:52,575 Boris dismissed my terms to negotiate 556 00:23:52,577 --> 00:23:54,777 a detente in our family. 557 00:23:54,779 --> 00:23:57,513 I understand he's upset, and I understand why. 558 00:23:57,515 --> 00:23:59,148 Oh, you mean because people in his family 559 00:23:59,150 --> 00:24:02,318 ran his car off the road because they thought Marisa was in it? 560 00:24:02,320 --> 00:24:04,220 Actually, our friend, Jill, happened to be in it. 561 00:24:04,222 --> 00:24:05,354 Which is beside the point, 562 00:24:05,356 --> 00:24:07,423 because then they tried to poison him. 563 00:24:07,425 --> 00:24:10,159 Yes, and they turned his most trusted employee against him. 564 00:24:10,161 --> 00:24:11,594 Yeah, Dieter. 565 00:24:11,596 --> 00:24:13,662 I still can't believe it was him. 566 00:24:13,664 --> 00:24:15,431 Was he working for them all along? 567 00:24:15,433 --> 00:24:18,567 Is that whole quiet sidekick thing just an act? 568 00:24:18,569 --> 00:24:21,670 Were those glasses even real? 569 00:24:21,672 --> 00:24:23,405 You know what? Never mind. 570 00:24:23,407 --> 00:24:25,140 I find it's best to know as little about Boris 571 00:24:25,142 --> 00:24:26,909 and his personal life as possible. 572 00:24:26,911 --> 00:24:28,978 I want to talk to Boris. 573 00:24:28,980 --> 00:24:31,580 I tried to, but it seems he's too busy. 574 00:24:31,582 --> 00:24:33,983 We used to be very close. 575 00:24:33,985 --> 00:24:36,518 And what's happened is inexcusable 576 00:24:36,520 --> 00:24:38,554 and unacceptable. 577 00:24:38,556 --> 00:24:40,089 But we are family. 578 00:24:40,091 --> 00:24:42,124 And that's the most important thing. 579 00:24:42,126 --> 00:24:44,159 So... 580 00:24:44,161 --> 00:24:45,694 why are you here? 581 00:24:45,696 --> 00:24:50,666 I was hoping Hank will be willing to give this to Boris. 582 00:24:50,668 --> 00:24:52,034 Boris trusts Hank. 583 00:24:52,036 --> 00:24:53,769 As well he should. 584 00:24:53,771 --> 00:24:55,371 Hank would never betray him. 585 00:24:55,373 --> 00:24:58,807 Nor would I ever ask him to. 586 00:24:58,809 --> 00:25:01,310 We're all on the same side. 587 00:25:01,312 --> 00:25:06,382 Hank, me, you. 588 00:25:06,384 --> 00:25:08,651 If you could ask Hank to deliver this package 589 00:25:08,653 --> 00:25:11,053 to Boris today, after 5:00 P.M. 590 00:25:11,055 --> 00:25:13,455 5:00 P.M. 591 00:25:13,457 --> 00:25:14,556 Yes. 592 00:25:14,558 --> 00:25:15,824 This isn't suspicious at all. 593 00:25:15,826 --> 00:25:18,027 Tell him it's a gift from me. 594 00:25:18,029 --> 00:25:21,330 It's a gift. 595 00:25:21,332 --> 00:25:23,832 Huh, uh, tell me. 596 00:25:23,834 --> 00:25:25,901 What does one get the man who has everything? 597 00:25:25,903 --> 00:25:29,505 Proof that I want to bring the family together, 598 00:25:29,507 --> 00:25:32,942 proof that I'm empowered to speak on their behalf, 599 00:25:32,944 --> 00:25:36,712 and proof that I can be trusted. 600 00:25:47,357 --> 00:25:49,758 So, uh, I have no idea what's in there, 601 00:25:49,760 --> 00:25:51,026 I have no interest in finding out, 602 00:25:51,028 --> 00:25:52,594 Claudette Von Jurgens gave it to me, 603 00:25:52,596 --> 00:25:53,595 said it was for Boris. 604 00:25:53,597 --> 00:25:54,897 A gift. 605 00:25:54,899 --> 00:25:57,132 Yeah, sounded suspicious to me too. 606 00:25:58,935 --> 00:26:01,170 Your hep A screen came back negative... 607 00:26:01,172 --> 00:26:02,538 Oh, thank God. 608 00:26:02,540 --> 00:26:05,007 But your liver enzymes are highly elevated. 609 00:26:05,009 --> 00:26:07,109 I didn't even know I had liver enzymes. 610 00:26:07,111 --> 00:26:09,678 Your liver is not functioning correctly. 611 00:26:09,680 --> 00:26:12,381 I want to take you to Hamptons Heritage for a CT scan, 612 00:26:12,383 --> 00:26:13,415 rule everything out. 613 00:26:13,417 --> 00:26:15,451 - Everything. - Mm-hmm. 614 00:26:15,453 --> 00:26:17,353 Can we go tonight after I close up? 615 00:26:17,355 --> 00:26:18,454 I'd rather not. 616 00:26:18,456 --> 00:26:19,855 So it's a serious "everything." 617 00:26:19,857 --> 00:26:22,825 We will not be gone for very long, I promise. 618 00:26:27,565 --> 00:26:30,132 Did, uh, Luke get you those bottles? 619 00:26:30,134 --> 00:26:32,334 No, he gets them from me. 620 00:26:32,336 --> 00:26:33,502 May I? 621 00:26:33,504 --> 00:26:36,038 He eats what I eat, he drinks what I drink. 622 00:26:36,040 --> 00:26:38,340 The kid looks up to me. I'm not really sure why. 623 00:26:38,342 --> 00:26:39,875 Why are you taking two bottles? 624 00:26:39,877 --> 00:26:41,543 Well, you don't need this much energy. 625 00:26:41,545 --> 00:26:43,912 Oh, yes, I do. 626 00:26:43,914 --> 00:26:45,247 Quincy, 627 00:26:45,249 --> 00:26:46,315 how many are you taking in a day? 628 00:26:46,317 --> 00:26:50,786 Oh, um, six, eight? Maybe ten. 629 00:26:50,788 --> 00:26:53,856 So in a day, you're averaging 50 hours worth of energy? 630 00:26:53,858 --> 00:26:55,457 I've never thought about it like that. 631 00:26:55,459 --> 00:26:56,792 I think I know what's wrong with you. 632 00:26:56,794 --> 00:26:59,094 Your body may have overdosed on niacin. 633 00:26:59,096 --> 00:27:00,996 Otherwise known as vitamin B3. 634 00:27:00,998 --> 00:27:03,032 It's one of the ingredients in this drink, 635 00:27:03,034 --> 00:27:05,300 and too much of it can cause a flush 636 00:27:05,302 --> 00:27:08,804 that can look like a sunburn and compromise liver function. 637 00:27:08,806 --> 00:27:12,274 Wait, so did my diagnosis just get better or worse? 638 00:27:12,276 --> 00:27:13,609 Better. 639 00:27:13,611 --> 00:27:15,477 If you stop drinking these immediately, 640 00:27:15,479 --> 00:27:17,813 usually your liver heals itself. 641 00:27:17,815 --> 00:27:19,748 That's amazing news. 642 00:27:19,750 --> 00:27:21,683 So then I don't have to close up shop. 643 00:27:21,685 --> 00:27:23,619 Nope. I'm afraid not. 644 00:27:23,621 --> 00:27:26,221 You still need supportive treatment. 645 00:27:26,223 --> 00:27:28,190 You need IV hydration 646 00:27:28,192 --> 00:27:31,026 and monitoring of your liver function and healing. 647 00:27:31,028 --> 00:27:32,694 It can't wait till tomorrow? 648 00:27:32,696 --> 00:27:34,530 I'm sorry. 649 00:27:34,532 --> 00:27:36,065 Oh, wait. 650 00:27:36,067 --> 00:27:39,334 If I'm overdosing on niacin, Luke is drinking this too. 651 00:27:39,336 --> 00:27:40,969 - We should go find him. - Yeah. 652 00:27:40,971 --> 00:27:42,538 Guys, I'm fine. 653 00:27:42,540 --> 00:27:43,906 I sip it, don't really like it very much. 654 00:27:43,908 --> 00:27:47,009 I was closing down the... wet suits, 655 00:27:47,011 --> 00:27:48,677 and couldn't help but overhearing your... 656 00:27:48,679 --> 00:27:51,180 You mean eavesdropping? 657 00:27:51,182 --> 00:27:54,049 Anyway, my aunt Jill is pretty awesome. 658 00:27:54,051 --> 00:27:55,317 Runs the hospital. 659 00:27:55,319 --> 00:27:56,652 I'll make a few calls, pull some strings, 660 00:27:56,654 --> 00:27:58,353 and I know you're worried about the shop, 661 00:27:58,355 --> 00:27:59,822 but I promise you, Quincy, 662 00:27:59,824 --> 00:28:02,257 I'll take really good care of it. 663 00:28:02,259 --> 00:28:04,359 I'll be a great salesman, a trusted cashier, 664 00:28:04,361 --> 00:28:06,095 and I won't break anything. 665 00:28:06,097 --> 00:28:08,430 I swear. 666 00:28:27,617 --> 00:28:30,619 Hey. 667 00:28:38,728 --> 00:28:41,096 Hey, Jack. 668 00:28:41,098 --> 00:28:44,099 Hey. 669 00:28:48,505 --> 00:28:50,305 Hey, bud. 670 00:28:50,307 --> 00:28:54,610 They say the best way to a fisherman's heart 671 00:28:54,612 --> 00:28:57,713 is through his fly. 672 00:28:57,715 --> 00:29:00,115 Jack, we need to get you off this boat. 673 00:29:00,117 --> 00:29:02,050 Yeah, Jill didn't care for that one, either. 674 00:29:02,052 --> 00:29:03,485 I'm fine. 675 00:29:03,487 --> 00:29:04,987 Jack, we need to get you to a hospital. 676 00:29:04,989 --> 00:29:06,522 The nearest level one is Greenport Medical, 677 00:29:06,524 --> 00:29:07,523 about an hour away. 678 00:29:07,525 --> 00:29:08,924 That's too far. 679 00:29:08,926 --> 00:29:12,427 I'll get them here as fast as I can. 680 00:29:12,429 --> 00:29:14,596 Jack. 681 00:29:15,599 --> 00:29:17,399 Whoa, whoa, whoa. 682 00:29:17,401 --> 00:29:19,601 Jack. 683 00:29:24,440 --> 00:29:29,378 He's very tachypneic and cyanotic looking. 684 00:29:29,380 --> 00:29:30,879 I hear rhonchi. 685 00:29:30,881 --> 00:29:34,016 His heart sounds are muffled. 686 00:29:34,018 --> 00:29:35,284 Is there a pulsus paradoxus? 687 00:29:35,286 --> 00:29:37,886 No, radial pulse. Yeah, probably is. 688 00:29:37,888 --> 00:29:39,721 He has jugular venous distention. 689 00:29:39,723 --> 00:29:41,256 It's all the signs of a cardiac tamponade. 690 00:29:41,258 --> 00:29:42,791 If we don't get the fluid building up 691 00:29:42,793 --> 00:29:43,692 around his heart drained, he's going to arrest. 692 00:29:43,694 --> 00:29:45,127 I'll start the IV line. 693 00:29:45,129 --> 00:29:46,361 Ambulance will be here in less than 20. 694 00:29:46,363 --> 00:29:47,396 He doesn't have that much time. 695 00:29:47,398 --> 00:29:48,597 We gotta drain the fluid here. 696 00:29:48,599 --> 00:29:49,698 You're going to do a pericardiocentesis 697 00:29:49,700 --> 00:29:50,866 right here on the dock? 698 00:29:50,868 --> 00:29:53,468 Yeah. We don't have a choice. 699 00:30:02,513 --> 00:30:05,514 Okay, here it is. 700 00:30:13,923 --> 00:30:16,325 Ah, okay. 701 00:30:16,327 --> 00:30:18,894 Oh, Panky... 702 00:30:18,896 --> 00:30:20,829 is the whole stabbing in the chest thing 703 00:30:20,831 --> 00:30:22,364 really necessary? 704 00:30:22,366 --> 00:30:24,299 I thought we were friends. 705 00:30:35,751 --> 00:30:39,754 I'm going with Jack. I'll call you later. 706 00:30:40,890 --> 00:30:42,123 How you doing? 707 00:30:42,125 --> 00:30:46,928 Can't complain. 708 00:30:46,930 --> 00:30:49,063 Hey, doc, let me ask you something. 709 00:30:49,065 --> 00:30:52,867 On a scale of one to two, how bad? 710 00:30:52,869 --> 00:30:55,837 It's better now. Not good yet. 711 00:30:55,839 --> 00:30:57,005 You should have gotten the treatment. 712 00:30:57,007 --> 00:30:58,272 Dr. Greene told you you needed. 713 00:30:58,274 --> 00:31:00,641 Maybe I messed up a little. 714 00:31:02,612 --> 00:31:04,078 Can I ask you something else? 715 00:31:04,080 --> 00:31:05,313 Yeah? 716 00:31:05,315 --> 00:31:06,881 Go to the dock to meet me, 717 00:31:06,883 --> 00:31:09,017 or was I just some excuse 718 00:31:09,019 --> 00:31:13,254 to get some quality dockside time with Dr. Nina Greene? 719 00:31:13,256 --> 00:31:14,622 Believe it or not, it was to see you, 720 00:31:14,624 --> 00:31:16,991 and for some reason, Nina insisted on joining me. 721 00:31:16,993 --> 00:31:19,293 I mean, you ruined a perfectly good day for both of us. 722 00:31:19,295 --> 00:31:21,262 Yeah, I have that effect on people. 723 00:31:26,169 --> 00:31:29,170 Now might be a good time to stand. 724 00:31:47,089 --> 00:31:49,624 You're falling. 725 00:31:49,626 --> 00:31:51,726 Stop. 726 00:31:59,202 --> 00:32:01,169 This is nowhere near as easy as Quincy made it sound. 727 00:32:02,138 --> 00:32:03,504 Evan, this was your idea. 728 00:32:03,506 --> 00:32:05,807 I know. It's not natural. 729 00:32:05,809 --> 00:32:08,676 Unless you're a gondolier, it's just showing off. 730 00:32:08,678 --> 00:32:10,411 Who cares? Who cares? 731 00:32:10,413 --> 00:32:12,280 Then why did you insist on Quincy 732 00:32:12,282 --> 00:32:15,183 paying Hankmed back with paddleboat lessons? 733 00:32:15,185 --> 00:32:16,851 And why didn't you want to wait for her to get out 734 00:32:16,853 --> 00:32:18,186 of the hospital tomorrow 735 00:32:18,188 --> 00:32:20,455 so that she could teach us herself? 736 00:32:20,457 --> 00:32:24,292 Because I didn't want to cut into her paying customers' time. 737 00:32:24,294 --> 00:32:26,994 She seemed pretty concerned with keeping her business afloat. 738 00:32:26,996 --> 00:32:28,629 So to speak. 739 00:32:28,631 --> 00:32:29,931 You know, 740 00:32:29,933 --> 00:32:34,702 financial pressure can be pretty overwhelming at times. 741 00:32:34,704 --> 00:32:36,170 - Evan. - What? 742 00:32:36,172 --> 00:32:40,842 Oh, you mean, kind of like your deal with Raj's parents? 743 00:32:42,445 --> 00:32:44,745 Just what... do not walk away. 744 00:32:46,249 --> 00:32:50,284 Yes, you have conveniently made that impossible, 745 00:32:50,286 --> 00:32:51,419 haven't you? 746 00:32:51,421 --> 00:32:52,386 Now I understand why we're here. 747 00:32:52,388 --> 00:32:53,488 Okay, 748 00:32:53,490 --> 00:32:54,555 here's what I've been thinking. 749 00:32:54,557 --> 00:32:56,424 Five truly terrifying words. 750 00:32:56,426 --> 00:32:57,825 I've given this a lot of thought. 751 00:32:57,827 --> 00:33:00,294 So as you know, Hankmed is a family business, 752 00:33:00,296 --> 00:33:02,830 founded by two brothers and a Divya. 753 00:33:02,832 --> 00:33:04,432 Yes, I remember. 754 00:33:04,434 --> 00:33:06,801 In all this time, you have become 755 00:33:06,803 --> 00:33:08,936 not only one of my closest friends, 756 00:33:08,938 --> 00:33:12,607 but also a part of my family. 757 00:33:12,609 --> 00:33:16,410 And when you broke off your marriage with Raj, 758 00:33:16,412 --> 00:33:18,546 it was one of the most courageous things 759 00:33:18,548 --> 00:33:20,214 I've ever seen. 760 00:33:20,216 --> 00:33:21,816 And what did it get you? 761 00:33:21,818 --> 00:33:23,251 Your parents cut you off, 762 00:33:23,253 --> 00:33:25,319 and his parents stuck you with the wedding bill. 763 00:33:25,321 --> 00:33:26,354 It's not right. 764 00:33:26,356 --> 00:33:29,590 Thank you, Evan. Truly. 765 00:33:29,592 --> 00:33:33,161 But friends lending friends money never ends well. 766 00:33:33,163 --> 00:33:35,930 How about family lending family money? 767 00:33:35,932 --> 00:33:36,931 Worse. 768 00:33:36,933 --> 00:33:37,999 I knew you'd say that, 769 00:33:38,001 --> 00:33:39,167 and I'm nothing if not prepared. 770 00:33:39,169 --> 00:33:41,202 So here's my pitch. 771 00:33:41,204 --> 00:33:43,471 I buy your 1/3 stake in Hankmed. 772 00:33:43,473 --> 00:33:44,472 Evan... 773 00:33:44,474 --> 00:33:46,507 It's not a loan. 774 00:33:46,509 --> 00:33:48,543 That is very generous, 775 00:33:48,545 --> 00:33:51,012 but I brought up selling my shares to Hank, 776 00:33:51,014 --> 00:33:52,480 and he said that I should keep them. 777 00:33:52,482 --> 00:33:54,148 And I totally agree. 778 00:33:54,150 --> 00:33:55,783 The moment you can buy them back, they're yours again. 779 00:33:55,785 --> 00:33:59,854 In the meantime, I promise to take very good care of them. 780 00:33:59,856 --> 00:34:03,724 Just think about it. 781 00:34:03,726 --> 00:34:06,894 You have two minutes. 782 00:34:06,896 --> 00:34:09,330 Thank you for all your help, Dr. Lawson. 783 00:34:09,332 --> 00:34:12,700 We received the report from dispatch. 784 00:34:16,705 --> 00:34:21,475 I'll let you know as soon as he's in recovery. 785 00:34:42,231 --> 00:34:43,598 Thanks. 786 00:34:46,636 --> 00:34:48,536 Oh, so you got it. I'm so glad. 787 00:34:48,538 --> 00:34:50,104 That's great. 788 00:34:50,106 --> 00:34:51,239 Yeah, I wasn't really sure of the best means 789 00:34:51,241 --> 00:34:52,473 to get something to you, 790 00:34:52,475 --> 00:34:53,941 so I was going to call your cell phone, 791 00:34:53,943 --> 00:34:56,744 but then I realized I don't even have your cell phone number, 792 00:34:56,746 --> 00:34:58,412 which is actually kind of funny if you think about it... 793 00:34:58,414 --> 00:35:00,314 My cousin gave you this? 794 00:35:00,316 --> 00:35:03,084 She did, and she said to give it to you, 795 00:35:03,086 --> 00:35:04,719 which is... which is what I did. 796 00:35:04,721 --> 00:35:06,420 Did you look inside? 797 00:35:06,422 --> 00:35:07,788 I would never. No. 798 00:35:07,790 --> 00:35:11,092 I brought it right to your security apparatus. 799 00:35:11,094 --> 00:35:12,560 You know, the big scary dudes... 800 00:35:12,562 --> 00:35:14,729 look like they kill people for kicks. 801 00:35:14,731 --> 00:35:17,465 So... 802 00:35:17,467 --> 00:35:18,966 it's not a device, is it? 803 00:35:18,968 --> 00:35:23,638 I mean, it's obviously a device, but not one that explodes? 804 00:35:25,775 --> 00:35:26,807 Okay. 805 00:35:26,809 --> 00:35:29,577 The newspaper. 806 00:35:29,579 --> 00:35:31,946 So German's actually one of the many languages 807 00:35:31,948 --> 00:35:33,347 I don't speak. 808 00:35:33,349 --> 00:35:37,551 Mr. Lawson, I have read that front to back 809 00:35:37,553 --> 00:35:41,589 and have found nothing that in anyway concerns me. 810 00:35:41,591 --> 00:35:45,660 What exactly did Ms. Von Jurgens say about its significance? 811 00:35:45,662 --> 00:35:47,662 Nothing, she seemed frustrated 812 00:35:47,664 --> 00:35:49,163 that you didn't take her offer seriously, 813 00:35:49,165 --> 00:35:51,832 and was very intent on me delivering it 814 00:35:51,834 --> 00:35:54,201 to you today after 5:00 P.M. 815 00:35:54,203 --> 00:35:56,203 5:00 P.M.? 816 00:35:56,205 --> 00:35:58,806 Sounded suspicious to me too. 817 00:35:58,808 --> 00:36:02,209 The evening update. 818 00:36:02,211 --> 00:36:05,212 Dieter. 819 00:36:11,253 --> 00:36:14,221 Oh, my God, that's Dieter... 820 00:36:14,223 --> 00:36:17,124 in cuffs. 821 00:36:17,126 --> 00:36:21,262 And he's still wearing his glasses. 822 00:36:21,264 --> 00:36:22,863 Wait a minute. What does this mean? 823 00:36:22,865 --> 00:36:27,802 It means cousin Claudette is invited to dinner. 824 00:36:55,798 --> 00:36:57,732 Hey. 825 00:36:57,734 --> 00:36:59,233 Hey. 826 00:36:59,235 --> 00:37:02,937 So I just spoke with your doctors. 827 00:37:02,939 --> 00:37:06,073 They're encouraged by the results. 828 00:37:06,075 --> 00:37:07,408 They want to monitor you overnight, 829 00:37:07,410 --> 00:37:10,378 but they hope to release you tomorrow. 830 00:37:10,380 --> 00:37:12,446 It's good news. 831 00:37:15,952 --> 00:37:18,185 But Jack, 832 00:37:18,187 --> 00:37:21,622 it's time to get serious about dialysis, okay? 833 00:37:21,624 --> 00:37:23,991 This was way too close a call. 834 00:37:23,993 --> 00:37:26,160 Dr. Greene is setting up your dialysis prep surgery 835 00:37:26,162 --> 00:37:27,828 at Hamptons Heritage. 836 00:37:29,165 --> 00:37:33,467 Hank. 837 00:37:33,469 --> 00:37:36,537 What do you say... 838 00:37:36,539 --> 00:37:40,541 after the surgery, I take you fishing? 839 00:37:42,779 --> 00:37:46,580 Yeah, I'd like that. 840 00:37:46,582 --> 00:37:48,449 Yeah. 841 00:37:48,451 --> 00:37:51,452 Fishing. 842 00:38:11,239 --> 00:38:13,040 You're still here? 843 00:38:13,042 --> 00:38:16,710 Sorry, you're not getting rid of me so easy. 844 00:38:16,712 --> 00:38:19,914 Hank. 845 00:38:19,916 --> 00:38:23,250 I'm sure... 846 00:38:23,252 --> 00:38:26,587 I'm sure there are more than enough medical professionals 847 00:38:26,589 --> 00:38:29,957 to keep an eye on me overnight. 848 00:38:29,959 --> 00:38:31,826 I'm sure there are. 849 00:38:31,828 --> 00:38:35,429 I'm not staying as your doctor. 850 00:38:35,431 --> 00:38:37,698 I'm staying as your friend. 851 00:38:50,111 --> 00:38:52,947 Hank, Hank. 852 00:38:52,949 --> 00:38:57,418 Yeah. What's up? 853 00:38:57,420 --> 00:39:01,622 They say that... 854 00:39:01,624 --> 00:39:05,559 if you give a man a fish, he will eat for day, 855 00:39:05,561 --> 00:39:07,862 but if you... 856 00:39:07,864 --> 00:39:11,499 if you teach a man to fish, 857 00:39:11,501 --> 00:39:14,568 he will sit on a boat and drink beer all summer. 858 00:39:16,672 --> 00:39:17,905 Is that what they say? 859 00:39:19,976 --> 00:39:22,009 True story. 860 00:39:35,023 --> 00:39:37,525 Thanks for being at the dock. 861 00:40:29,210 --> 00:40:30,477 Thank you for coming. 862 00:40:30,479 --> 00:40:31,878 To say I was surprised by your message 863 00:40:31,880 --> 00:40:35,014 would be an understatement. 864 00:40:35,016 --> 00:40:38,351 It's everything. All of it. 865 00:40:38,353 --> 00:40:40,120 Divya, I know the financial position you're in. 866 00:40:40,122 --> 00:40:41,354 You don't have to... 867 00:40:41,356 --> 00:40:43,990 I want to. I need to. 868 00:40:43,992 --> 00:40:46,526 I understand. 869 00:40:46,528 --> 00:40:48,728 Thank you for understanding. 870 00:40:48,730 --> 00:40:50,764 And for doing everything you could to help me with this. 871 00:40:50,766 --> 00:40:54,334 You didn't have to. It means so much. 872 00:40:54,336 --> 00:40:57,103 I wish I could have done more. 873 00:41:10,451 --> 00:41:12,786 Oh, and Raj, 874 00:41:12,788 --> 00:41:14,354 please, 875 00:41:14,356 --> 00:41:16,356 give your parents my regards. 876 00:41:16,358 --> 00:41:18,358 I will. 877 00:41:25,432 --> 00:41:27,400 Hopefully, Hank is finishing the paperwork, 878 00:41:27,402 --> 00:41:29,135 and we can take Jack back to Hamptons Heritage. 879 00:41:29,137 --> 00:41:31,171 Let's make sure he gets the best room in the house. 880 00:41:31,173 --> 00:41:32,839 Every room's the best room. 881 00:41:32,841 --> 00:41:34,073 It's because of you. 882 00:41:34,075 --> 00:41:37,310 Whoever replaces you has big shoes to fill. 883 00:41:37,312 --> 00:41:39,546 There he is. 884 00:41:39,548 --> 00:41:42,582 - Hank. - Hey there. 885 00:41:42,584 --> 00:41:46,085 How's Jack? 886 00:41:55,129 --> 00:41:59,599 It happened so fast. 887 00:41:59,601 --> 00:42:01,868 He went septic. 888 00:42:06,373 --> 00:42:08,408 We couldn't get to him. 889 00:42:12,379 --> 00:42:14,914 We lost him. 890 00:42:18,886 --> 00:42:21,187 Jack's dead. 891 00:42:21,212 --> 00:42:31,212 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 61852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.