Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,969 --> 00:00:01,969
Previously on Royal Pains...
2
00:00:01,971 --> 00:00:02,970
I got your blood results back.
3
00:00:02,972 --> 00:00:04,472
Uh-huh.
4
00:00:04,474 --> 00:00:06,374
The anti-DNA test
came back positive for lupus.
5
00:00:06,376 --> 00:00:08,976
In your profession,
"positive" is a negative thing.
6
00:00:08,978 --> 00:00:10,478
Jack, we can fight this together.
7
00:00:10,480 --> 00:00:12,914
Okay, well, fight it together later?
8
00:00:12,916 --> 00:00:14,449
I've got a lesson.
9
00:00:14,451 --> 00:00:16,250
His lupus is more advanced
than we thought.
10
00:00:16,252 --> 00:00:17,852
It's attacking his kidneys.
11
00:00:17,854 --> 00:00:19,687
I will have another check
with your parents very soon.
12
00:00:19,689 --> 00:00:22,623
I would never have had the
courage to end our arrangement.
13
00:00:22,625 --> 00:00:24,892
You gave me the chance to move on.
14
00:00:24,894 --> 00:00:27,395
You said you wanted to be my friend.
15
00:00:27,397 --> 00:00:28,663
Be my friend.
16
00:00:28,665 --> 00:00:30,465
You know how to be a friend,
don't you doc?
17
00:00:30,467 --> 00:00:31,466
Dialysis?
18
00:00:31,468 --> 00:00:32,567
I assumed you knew.
19
00:00:32,569 --> 00:00:33,568
- Let's go fishing.
- Yes.
20
00:00:36,139 --> 00:00:37,939
He never came in for the procedure.
21
00:00:37,941 --> 00:00:39,073
Maybe I can find him.
22
00:00:39,075 --> 00:00:40,108
You're going to drag him in here,
23
00:00:40,110 --> 00:00:41,909
- kicking and screaming?
- If I have to.
24
00:00:51,587 --> 00:00:53,054
No luck.
25
00:00:53,056 --> 00:00:55,656
Jack's not at any of the fishing
spots Jim knew about.
26
00:00:55,658 --> 00:00:57,525
All my calls are still
going to voice email.
27
00:00:57,527 --> 00:00:58,760
He must have gone further out.
28
00:00:58,762 --> 00:01:00,628
He's not answering his radio.
29
00:01:00,630 --> 00:01:01,896
If he's out there alone and gets weak,
30
00:01:01,898 --> 00:01:03,397
he may not be able to get himself back.
31
00:01:03,399 --> 00:01:04,999
Let's hope he's smart enough
to take care of himself.
32
00:01:05,001 --> 00:01:06,501
Yeah, well...
33
00:01:06,503 --> 00:01:09,003
I'll let everyone know
to keep their eyes peeled.
34
00:01:09,005 --> 00:01:10,505
You okay?
35
00:01:10,507 --> 00:01:11,939
Oh, yeah. Fine.
36
00:01:11,941 --> 00:01:13,975
Yeah? Gonna blame that
on the sun in your eyes too?
37
00:01:13,977 --> 00:01:15,076
What?
38
00:01:15,078 --> 00:01:16,577
You've been wincing all morning.
39
00:01:16,579 --> 00:01:18,045
Every time I ask you about it,
you blame it on the sun.
40
00:01:18,047 --> 00:01:19,413
So I have a headache. Big deal.
41
00:01:19,415 --> 00:01:22,917
Let me see this.
42
00:01:22,919 --> 00:01:26,420
Hey. Hey.
43
00:01:26,422 --> 00:01:27,922
This isn't because of my hep C, is it?
44
00:01:27,924 --> 00:01:30,658
I haven't had any problems since
I finished the interferon.
45
00:01:30,660 --> 00:01:34,428
It's a simple and common inflammation.
46
00:01:34,430 --> 00:01:36,964
Inflamed supraorbital nerve?
47
00:01:36,966 --> 00:01:38,699
Yup.
48
00:01:40,136 --> 00:01:43,905
Here we go.
49
00:01:43,907 --> 00:01:45,339
I've never seen such an advanced form
50
00:01:45,341 --> 00:01:46,340
of treatment before.
51
00:01:48,044 --> 00:01:50,745
Wow.
52
00:01:50,747 --> 00:01:52,446
That's better.
53
00:01:52,448 --> 00:01:53,514
I'm cured.
54
00:01:53,516 --> 00:01:54,782
Yeah, it's not that easy.
55
00:01:54,784 --> 00:01:56,551
The ice is temporary relief.
56
00:01:56,553 --> 00:01:59,086
I'll give you a local anesthetic
and an injection of solu-medrol
57
00:01:59,088 --> 00:02:00,888
to resolve the inflammation completely.
58
00:02:00,890 --> 00:02:01,923
Usual payment okay, doc?
59
00:02:01,925 --> 00:02:02,924
Usual's perfect.
60
00:02:04,394 --> 00:02:07,562
I have never seen a doctor
paid so promptly.
61
00:02:07,564 --> 00:02:08,963
And no paperwork.
62
00:02:10,166 --> 00:02:11,599
You ever get paid in pedicures?
63
00:02:11,601 --> 00:02:13,334
If you could see my toes,
you'd know the answer to that.
64
00:02:17,005 --> 00:02:18,806
We'll find him.
65
00:02:18,808 --> 00:02:19,907
Yeah, I know.
66
00:02:19,909 --> 00:02:22,476
I'm sure he's fine, medically.
67
00:02:22,478 --> 00:02:25,746
He just has a tendency
to take bad news badly.
68
00:02:25,748 --> 00:02:28,216
I'm worried this fast
progression hit him hard.
69
00:02:28,218 --> 00:02:30,918
You guys have become really good friends.
70
00:02:30,920 --> 00:02:33,387
Yeah. I guess we have.
71
00:02:33,389 --> 00:02:34,555
Can you think of any other friends
72
00:02:34,557 --> 00:02:37,625
who might know where he is?
73
00:02:37,627 --> 00:02:39,594
I can think of one.
74
00:02:43,632 --> 00:02:45,666
Jack!
75
00:02:45,668 --> 00:02:48,069
Jack, I got a year's worth
of Sushi on the line!
76
00:02:48,071 --> 00:02:49,337
A little help!
77
00:02:49,339 --> 00:02:51,105
Hang on, hang on.
78
00:02:51,107 --> 00:02:53,207
Dashing knight in shining armor
coming through.
79
00:02:53,209 --> 00:02:55,209
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Okay.
80
00:02:57,313 --> 00:02:59,847
Come on, buddy, just give it up.
81
00:03:04,654 --> 00:03:07,788
Oh, my gosh.
82
00:03:07,790 --> 00:03:08,990
Oh.
83
00:03:11,895 --> 00:03:13,494
No.
84
00:03:13,496 --> 00:03:14,528
Well.
85
00:03:14,530 --> 00:03:16,764
Man.
86
00:03:16,766 --> 00:03:18,499
These fish hate us.
87
00:03:18,501 --> 00:03:20,301
Something we said?
88
00:03:20,303 --> 00:03:23,938
Whew.
89
00:03:31,413 --> 00:03:33,247
Everything okay with Jim?
90
00:03:33,249 --> 00:03:34,548
He's fine. Grouchy as ever.
91
00:03:37,420 --> 00:03:38,986
You guys find Jack?
92
00:03:38,988 --> 00:03:40,922
I called Jill to see if she
heard anything, got her office,
93
00:03:40,924 --> 00:03:42,790
and it turns out she went fishing.
94
00:03:42,792 --> 00:03:45,526
With Jack?
95
00:03:45,528 --> 00:03:46,527
Really?
96
00:03:46,529 --> 00:03:47,862
Really.
97
00:03:47,864 --> 00:03:48,863
Like, fishing fishing?
98
00:03:48,865 --> 00:03:50,831
As opposed to what?
99
00:03:50,833 --> 00:03:52,233
Absolutely nothing.
100
00:03:52,235 --> 00:03:53,334
I'm sure that's exactly
what they're doing.
101
00:03:53,336 --> 00:03:54,969
Are you okay with that?
102
00:03:54,971 --> 00:03:57,271
Honestly, I'm just glad
he's not out there alone.
103
00:03:57,273 --> 00:04:01,742
And she'll make sure he gets
back for dialysis prep.
104
00:04:01,744 --> 00:04:03,244
You got the gift, right?
105
00:04:03,246 --> 00:04:04,445
The christening's in a few hours,
106
00:04:04,447 --> 00:04:05,212
and you remind me of this now?
107
00:04:05,214 --> 00:04:09,717
You didn't get it?
108
00:04:09,719 --> 00:04:11,085
You got it.
109
00:04:11,087 --> 00:04:12,520
It's a good thing I was in
charge of it too.
110
00:04:12,522 --> 00:04:13,254
You, you would have been
scrambling around...
111
00:04:13,256 --> 00:04:14,322
Monogram's wrong.
112
00:04:14,324 --> 00:04:15,690
No, it's not. What?
113
00:04:15,692 --> 00:04:17,258
You're missing a "V" for Von.
114
00:04:17,260 --> 00:04:20,728
Carlos Casseras Kuester Von
Jurgens Ratenicz.
115
00:04:20,730 --> 00:04:22,697
Yeah, it's C.C.K.J.R.
You don't put the "V".
116
00:04:22,699 --> 00:04:24,598
- Yeah, you do.
- It's not a full last name.
117
00:04:24,600 --> 00:04:26,067
It's part of a name.
118
00:04:26,069 --> 00:04:27,201
Then it should be part of the monogram.
119
00:04:27,203 --> 00:04:28,669
It's not a...
120
00:04:28,671 --> 00:04:30,137
look, the monogram's the least
of this kid's problems.
121
00:04:30,139 --> 00:04:32,273
His name sounds like
a game of drunken scrabble.
122
00:04:32,275 --> 00:04:33,274
Can you fix it?
123
00:04:33,276 --> 00:04:34,675
I gotta meet Boris.
124
00:04:34,677 --> 00:04:35,943
Oh, sure, yeah. I'll... I'll fix it.
125
00:04:35,945 --> 00:04:38,145
I'll just go grab a needlepoint
kit from my hope chest.
126
00:04:38,147 --> 00:04:42,083
That would be a lot funnier
if you didn't have a hope chest.
127
00:04:47,056 --> 00:04:52,293
Okay, here we go.
128
00:04:52,295 --> 00:04:55,363
I'm back for less than a day,
and already you have me
129
00:04:55,365 --> 00:04:59,934
in your Frankenstein's laboratory.
130
00:04:59,936 --> 00:05:00,968
Okay.
131
00:05:00,970 --> 00:05:01,936
Clench.
132
00:05:01,938 --> 00:05:02,937
Unclench.
133
00:05:02,939 --> 00:05:03,938
Clench.
134
00:05:03,940 --> 00:05:05,906
Unclench.
135
00:05:05,908 --> 00:05:07,908
I know it seems excessive,
but thallium poisoning
136
00:05:07,910 --> 00:05:09,610
can cause muscle contractures.
137
00:05:09,612 --> 00:05:12,646
The... the metal builds up
in soft tissue and weakens it.
138
00:05:12,648 --> 00:05:15,082
I thought your range of motion
tests were inconclusive,
139
00:05:15,084 --> 00:05:17,918
so this electromyogram will tell
me if your muscles are healthy.
140
00:05:19,322 --> 00:05:20,654
Oh, that does not sound good.
141
00:05:21,657 --> 00:05:23,157
It is.
142
00:05:23,159 --> 00:05:24,992
I want an E.M.G. tech to analyze
the results to be sure,
143
00:05:24,994 --> 00:05:28,095
but you seem to be free
and clear of any symptoms...
144
00:05:28,097 --> 00:05:30,898
genetic or otherwise.
145
00:05:32,001 --> 00:05:33,667
I've been investigating your theory
146
00:05:33,669 --> 00:05:38,039
that our history of illness
may have been the result
147
00:05:38,041 --> 00:05:40,107
of, shall we say, family politics?
148
00:05:40,109 --> 00:05:42,343
You do have a genetic mutation.
149
00:05:42,345 --> 00:05:44,578
Whether that means you'll
eventually become symptomatic
150
00:05:44,580 --> 00:05:48,449
is... a question.
151
00:05:48,451 --> 00:05:52,520
Suddenly my future is unwritten.
152
00:05:52,522 --> 00:05:58,492
Thank you, Hank.
153
00:05:58,494 --> 00:06:00,361
Any news on the investigation?
154
00:06:00,363 --> 00:06:02,663
Our friend, Dieter, is still at large.
155
00:06:02,665 --> 00:06:06,600
He had been in my employ,
in my home for nearly 20 years.
156
00:06:06,602 --> 00:06:09,236
I trusted him with everything.
157
00:06:09,238 --> 00:06:12,873
You'll be attending
the christening today?
158
00:06:12,875 --> 00:06:14,442
Yeah, of course. I can't wait.
159
00:06:14,444 --> 00:06:16,243
Thank you for inviting us.
160
00:06:16,245 --> 00:06:19,613
I must admit, Marisa and I
have an ulterior motive.
161
00:06:19,615 --> 00:06:21,082
Oh, really?
162
00:06:21,084 --> 00:06:22,383
We have discussed the matter,
163
00:06:22,385 --> 00:06:26,353
and we'd like to ask
a great favor of you.
164
00:06:26,355 --> 00:06:30,458
Would you be our son's godfather?
165
00:06:30,460 --> 00:06:32,326
It would be my honor.
166
00:06:32,328 --> 00:06:34,895
Good.
167
00:06:38,834 --> 00:06:41,335
Man.
168
00:06:41,337 --> 00:06:43,471
That fish gave me a workout.
169
00:06:43,473 --> 00:06:46,040
It's good, I can skip the gym this week.
170
00:06:46,042 --> 00:06:47,675
Yeah, Jack.
171
00:06:47,677 --> 00:06:49,376
How are you feeling?
172
00:06:49,378 --> 00:06:51,378
Well, you know those drug commercials
173
00:06:51,380 --> 00:06:53,013
where a reassuring voice comes
on at the end
174
00:06:53,015 --> 00:06:54,615
and talks about possible side effects?
175
00:06:54,617 --> 00:06:57,451
Well, it turns out these side
effects are very possible.
176
00:06:57,453 --> 00:06:58,919
In fact, they're probable even,
177
00:06:58,921 --> 00:07:01,422
because I feel like I've got
every last one of them.
178
00:07:01,424 --> 00:07:02,690
Did you talk to Dr. Greene?
179
00:07:02,692 --> 00:07:03,891
Maybe she can give you something.
180
00:07:03,893 --> 00:07:05,059
Yeah, yeah.
181
00:07:05,061 --> 00:07:07,161
Something with more side effects.
182
00:07:08,164 --> 00:07:09,163
I'll talk to her.
183
00:07:09,165 --> 00:07:10,431
When we go back in.
184
00:07:10,433 --> 00:07:12,733
But we're not going back in empty-handed.
185
00:07:12,735 --> 00:07:15,803
I don't know, the fish are too
smart or they're too full.
186
00:07:15,805 --> 00:07:17,171
Maybe we should call it?
187
00:07:17,173 --> 00:07:19,874
Aw, not you too. Casey, come on.
188
00:07:19,876 --> 00:07:21,308
Look, the only reason I came all
the way out here
189
00:07:21,310 --> 00:07:23,644
was to get away from people
feeling sorry for me.
190
00:07:23,646 --> 00:07:25,813
I feel sorry for me.
I could use a shower.
191
00:07:26,849 --> 00:07:28,082
Yeah?
192
00:07:28,084 --> 00:07:30,184
Maybe that's why the fish hate us.
193
00:07:30,186 --> 00:07:32,486
Okay, so... home?
194
00:07:32,488 --> 00:07:36,223
Not yet, "Jilligan." I'm feeling lucky.
195
00:08:03,778 --> 00:08:07,778
Royal Pains 3x15 - Hank And The Deep Blue Sea
Original air date February 15, 2012
196
00:08:07,803 --> 00:08:11,803
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
197
00:08:19,374 --> 00:08:23,777
Hi.
198
00:08:23,779 --> 00:08:27,213
I'm sorry. It's a little less
than previous payments.
199
00:08:27,215 --> 00:08:30,216
My parents won't like this.
200
00:08:30,218 --> 00:08:31,818
Please tell them that it is temporary.
201
00:08:31,820 --> 00:08:34,421
I've hit a bit of a financial speed bump.
202
00:08:34,423 --> 00:08:36,790
I tried again to talk them out of it.
203
00:08:36,792 --> 00:08:38,158
I understand it's not your fault.
204
00:08:39,294 --> 00:08:41,227
I've got to get to work.
205
00:08:41,229 --> 00:08:45,398
Don't move.
206
00:08:45,400 --> 00:08:47,600
Oh, my God. Is it a bee?
207
00:08:47,602 --> 00:08:49,402
No. Of course not.
208
00:08:49,404 --> 00:08:50,770
You know I'm petrified of bees.
209
00:08:50,772 --> 00:08:52,872
I know, your father's deathly allergic.
210
00:08:52,874 --> 00:08:53,940
But it's not a bee.
211
00:08:53,942 --> 00:08:56,943
Hold still for a moment.
212
00:09:10,391 --> 00:09:13,126
There.
213
00:09:13,128 --> 00:09:14,127
It was a bee.
214
00:09:14,129 --> 00:09:17,130
Yes.
215
00:09:32,613 --> 00:09:33,980
Hey, why are you here?
216
00:09:33,982 --> 00:09:36,483
This is a clinic patient,
not a potential retainer.
217
00:09:36,485 --> 00:09:38,651
I know. I'm here to see you.
218
00:09:38,653 --> 00:09:40,186
I am.
219
00:09:40,188 --> 00:09:43,022
We never just hang out
and talk anymore, Divya.
220
00:09:43,024 --> 00:09:44,591
Well, you talk plenty.
221
00:09:44,593 --> 00:09:47,427
Besides, shouldn't you be
spending time with Paige
222
00:09:47,429 --> 00:09:48,695
before she leaves
for the rest of the summer?
223
00:09:48,697 --> 00:09:50,163
No, she's with her family today.
224
00:09:50,165 --> 00:09:51,965
You have me all to yourself.
225
00:09:51,967 --> 00:09:53,366
So...
226
00:09:53,368 --> 00:09:56,069
um, anything you want to share?
227
00:09:56,071 --> 00:09:57,770
Not that I can think of.
228
00:09:57,772 --> 00:09:59,172
Really? How about your love life?
229
00:09:59,174 --> 00:10:00,273
How's that going?
230
00:10:00,275 --> 00:10:02,108
Hmm.
231
00:10:02,110 --> 00:10:04,878
All right, I saw you and Raj earlier.
232
00:10:04,880 --> 00:10:06,546
Are you guys back together?
233
00:10:06,548 --> 00:10:08,047
Is it because of your family?
234
00:10:08,049 --> 00:10:09,349
Or is it Raj?
235
00:10:09,351 --> 00:10:10,683
Is he pressuring you?
236
00:10:10,685 --> 00:10:11,818
That is nothing for you to worry about.
237
00:10:11,820 --> 00:10:13,186
Hey, guys. Sorry I'm late.
238
00:10:13,188 --> 00:10:14,487
- Hi.
- How's Boris?
239
00:10:14,489 --> 00:10:15,655
Great.
240
00:10:15,657 --> 00:10:17,056
And he asked me to be godfather.
241
00:10:17,058 --> 00:10:18,691
Evan, so help me,
if you do a Brando impression,
242
00:10:18,693 --> 00:10:19,926
we're dissolving the business.
243
00:10:19,928 --> 00:10:21,261
I wasn't going to do that.
244
00:10:21,263 --> 00:10:22,262
Yeah.
245
00:10:22,264 --> 00:10:23,796
Uh, you said no, right?
246
00:10:23,798 --> 00:10:25,231
Why would I say no?
247
00:10:25,233 --> 00:10:26,666
Yeah, it's the sweetest thing
that I've ever heard.
248
00:10:26,668 --> 00:10:28,268
What? Guys!
249
00:10:28,270 --> 00:10:30,003
This is Boris.
250
00:10:30,005 --> 00:10:31,504
He's got a crazy family.
251
00:10:31,506 --> 00:10:32,839
He's got a crazy, murderous family.
252
00:10:32,841 --> 00:10:34,207
Henry, if you become godfather,
253
00:10:34,209 --> 00:10:36,509
you instantly become an honorary
member of that family.
254
00:10:36,511 --> 00:10:40,446
Hank, Divya!
255
00:10:40,448 --> 00:10:42,115
- Hey, Luke.
- Hello.
256
00:10:42,117 --> 00:10:43,416
Good to see you, Bud.
257
00:10:43,418 --> 00:10:44,584
Jill's nephew.
258
00:10:44,586 --> 00:10:45,785
Oh, wow.
259
00:10:45,787 --> 00:10:47,020
Hey, Luke. Evan R. Lawson.
260
00:10:47,022 --> 00:10:48,221
- CFO, right.
- Yeah.
261
00:10:48,223 --> 00:10:49,622
We don't need a CFO. Just doctors.
262
00:10:49,624 --> 00:10:50,990
It's my boss.
I'm really worried about her.
263
00:10:50,992 --> 00:10:52,192
What is it?
264
00:10:52,194 --> 00:10:53,293
You should see for yourself.
265
00:10:53,295 --> 00:10:54,627
Come on. I'll take you to her.
266
00:10:54,629 --> 00:10:55,762
Quincy's her name. She's super rad.
267
00:10:57,265 --> 00:10:58,698
That's surf lingo I've been
trying to learn.
268
00:10:58,700 --> 00:11:01,434
Wait till you meet her.
269
00:11:01,436 --> 00:11:04,137
Oh, that's her.
270
00:11:04,139 --> 00:11:05,705
Quincy! Quincy!
271
00:11:05,707 --> 00:11:08,374
Okay, you can't hear me.
272
00:11:11,745 --> 00:11:13,479
Hey, Luke. What is that?
273
00:11:13,481 --> 00:11:14,614
This? It's only vitamins.
274
00:11:14,616 --> 00:11:15,715
No caffeine.
275
00:11:15,717 --> 00:11:16,749
It's just how I am all the time.
276
00:11:16,751 --> 00:11:17,984
Where was I?
277
00:11:17,986 --> 00:11:19,886
- Quincy.
- Oh.
278
00:11:19,888 --> 00:11:21,788
Did I tell you she got a spot
on the junior surf team
279
00:11:21,790 --> 00:11:23,623
when she was only 13?
280
00:11:23,625 --> 00:11:25,124
Oh. Wow.
281
00:11:25,126 --> 00:11:26,459
- Yeah.
- That's her.
282
00:11:26,461 --> 00:11:27,927
Hey.
283
00:11:27,929 --> 00:11:29,395
- Hi.
- Hi.
284
00:11:29,397 --> 00:11:30,496
That doesn't look so tough.
285
00:11:30,498 --> 00:11:31,965
How come I always see people falling?
286
00:11:31,967 --> 00:11:33,566
It's not tough at all
with a few short lessons.
287
00:11:33,568 --> 00:11:35,034
Can I interest you?
288
00:11:35,036 --> 00:11:36,269
Uh, no, they're from
my aunt Jill's clinic.
289
00:11:36,271 --> 00:11:37,804
Yeah, we're here to help you.
290
00:11:37,806 --> 00:11:39,205
With what?
291
00:11:39,207 --> 00:11:41,841
Look at that sunburn.
It can give her skin cancer.
292
00:11:41,843 --> 00:11:42,809
Yeah, we can take a look at that.
293
00:11:42,811 --> 00:11:44,077
Any other symptoms?
294
00:11:44,079 --> 00:11:45,612
She's also been feeling sick.
295
00:11:45,614 --> 00:11:47,714
Luke, why don't you give us
a few moments of privacy?
296
00:11:47,716 --> 00:11:50,350
- Yeah. Mm-hmm. Sure.
- Bye.
297
00:11:50,352 --> 00:11:52,085
Uh, Quincy,
298
00:11:52,087 --> 00:11:53,219
is it just on your face and legs?
299
00:11:53,221 --> 00:11:55,255
Uh, some on my shoulders.
300
00:11:55,257 --> 00:11:57,724
It itches a little, but it won't kill me.
301
00:11:57,726 --> 00:11:58,791
Okay.
302
00:11:58,793 --> 00:11:59,826
Luke mentioned you were feeling sick.
303
00:11:59,828 --> 00:12:01,494
A teeny bit of nausea.
304
00:12:01,496 --> 00:12:04,197
Have you eaten anything unusual today?
305
00:12:04,199 --> 00:12:05,231
Could you be pregnant?
306
00:12:05,233 --> 00:12:06,666
No, no, no.
307
00:12:06,668 --> 00:12:08,935
Her boyfriend's been
gone on the world surf tour.
308
00:12:08,937 --> 00:12:10,003
He's only ranked ninth.
309
00:12:10,005 --> 00:12:11,838
Stop eavesdropping, Luke.
310
00:12:11,840 --> 00:12:13,706
Go welcome the next group
of paddleboarders
311
00:12:13,708 --> 00:12:14,907
for their lesson.
312
00:12:14,909 --> 00:12:17,343
On it, Quincy. Don't worry.
313
00:12:17,345 --> 00:12:20,346
He's a smart, obviously energetic kid,
314
00:12:20,348 --> 00:12:22,215
so I gave him a summer job.
315
00:12:22,217 --> 00:12:23,416
He means well.
316
00:12:23,418 --> 00:12:25,685
I just try to keep him away from anything
317
00:12:25,687 --> 00:12:27,487
he can break, tear, or destroy.
318
00:12:28,923 --> 00:12:30,023
Wow, you want I should
go keep an eye on him?
319
00:12:30,025 --> 00:12:32,258
Yeah.
320
00:12:32,260 --> 00:12:34,927
Don't you break, tear,
or destroy anything either.
321
00:12:34,929 --> 00:12:37,897
So, back to the pregnancy question...
322
00:12:37,899 --> 00:12:39,632
Yeah, Luke... Luke's right.
323
00:12:39,634 --> 00:12:41,501
My boyfriend's been away
for a few months.
324
00:12:41,503 --> 00:12:44,537
Um, we take turns competing.
325
00:12:44,539 --> 00:12:47,006
So with him gone, I've just
been working triple time.
326
00:12:47,008 --> 00:12:48,908
You know, it's probably
why I'm not feeling well.
327
00:12:48,910 --> 00:12:51,277
Or your nausea could be caused
by the dehydration
328
00:12:51,279 --> 00:12:52,412
due to the burn.
329
00:12:52,414 --> 00:12:53,946
Yeah, you got to wear
sunscreen every day.
330
00:12:53,948 --> 00:12:55,381
Especially since you're outside so much.
331
00:12:55,383 --> 00:12:57,016
Oh, yeah, I do. I... I know the drill.
332
00:12:57,018 --> 00:12:58,451
How old is your sunscreen?
333
00:12:58,453 --> 00:13:00,420
It loses effectiveness over time.
334
00:13:00,422 --> 00:13:01,621
You think it maybe went bad?
335
00:13:01,623 --> 00:13:02,955
Possibly.
336
00:13:02,957 --> 00:13:03,990
We can give you something for the nausea,
337
00:13:03,992 --> 00:13:05,124
but I think Divya is right.
338
00:13:05,126 --> 00:13:06,993
What you really need is to hydrate.
339
00:13:06,995 --> 00:13:09,062
I will. I promise.
340
00:13:09,064 --> 00:13:11,397
Guess it's a good thing Luke
called you guys after all.
341
00:13:11,399 --> 00:13:12,999
We won't tell him.
342
00:13:23,110 --> 00:13:25,545
Okay, Jack. It's time to go.
343
00:13:25,547 --> 00:13:28,448
No, I told you. I'm... I'm feeling lucky.
344
00:13:28,450 --> 00:13:30,016
Yeah, well, you don't look lucky.
345
00:13:30,018 --> 00:13:32,051
Casey...
346
00:13:32,053 --> 00:13:34,687
please stop treating me
like a sick person.
347
00:13:34,689 --> 00:13:35,955
Problem is...
348
00:13:35,957 --> 00:13:40,026
you kind of look like a sick person.
349
00:13:40,028 --> 00:13:41,160
Well, that's just mean.
350
00:13:41,162 --> 00:13:43,396
Sorry.
351
00:13:43,398 --> 00:13:47,767
So you can drive this thing
back to land, or I can.
352
00:13:47,769 --> 00:13:49,736
What's it going to be?
353
00:13:49,738 --> 00:13:51,771
You got a license?
354
00:13:51,773 --> 00:13:52,839
I don't need one.
355
00:13:52,841 --> 00:13:53,873
Which way's the stern?
356
00:13:53,875 --> 00:13:54,974
Right there.
357
00:13:54,976 --> 00:13:58,277
- You're hired.
- Thank you.
358
00:13:58,279 --> 00:14:01,280
Take a little break.
359
00:14:27,942 --> 00:14:29,475
Um...
360
00:14:29,477 --> 00:14:32,011
no one's here.
361
00:14:32,013 --> 00:14:34,781
Need I point out that we are
in fact here?
362
00:14:34,783 --> 00:14:36,816
Seriously, where is everybody else?
363
00:14:36,818 --> 00:14:39,786
Hankmed can't be the only people
Boris and Marisa know.
364
00:14:39,788 --> 00:14:42,622
Marisa's family's in Cuba,
Boris' family...
365
00:14:42,624 --> 00:14:44,524
Greedy murderers.
366
00:14:44,526 --> 00:14:45,992
If you were him,
you'd err on the safe side too.
367
00:14:45,994 --> 00:14:48,394
Wow.
368
00:14:48,396 --> 00:14:49,762
Ah.
369
00:14:49,764 --> 00:14:52,832
Padrino, please, we are ready.
370
00:14:52,834 --> 00:14:56,569
Godfather coming through.
371
00:14:56,571 --> 00:15:00,006
Sorry.
372
00:15:05,480 --> 00:15:07,246
Thank you both for being here
on this joyous day.
373
00:15:07,248 --> 00:15:12,652
I'm sorry for interrupting.
374
00:15:16,491 --> 00:15:20,259
It's safe to assume this side is family.
375
00:15:29,404 --> 00:15:32,071
I did not invite you here.
376
00:15:32,073 --> 00:15:33,105
I wanted to...
377
00:15:33,107 --> 00:15:36,576
Undoubtedly, you want something,
378
00:15:36,578 --> 00:15:40,012
but you won't find it here.
379
00:15:43,016 --> 00:15:46,319
Let's continue, shall we?
380
00:15:56,816 --> 00:15:58,350
Hello, everyone.
381
00:15:58,352 --> 00:16:00,152
Such a small group,
it will be easy to mingle.
382
00:16:00,154 --> 00:16:03,489
Uh, it seemed like Boris
didn't really want you here.
383
00:16:03,491 --> 00:16:06,525
We have a complicated family.
384
00:16:06,527 --> 00:16:09,194
Claudette Von Jurgens, his cousin.
385
00:16:09,196 --> 00:16:11,330
Nice to meet you.
386
00:16:11,332 --> 00:16:13,499
A distant cousin, probably, right?
387
00:16:13,501 --> 00:16:16,535
Since you sound French and Boris is...
388
00:16:16,537 --> 00:16:17,536
What is he?
389
00:16:17,538 --> 00:16:20,005
I am French-Swiss.
390
00:16:20,007 --> 00:16:21,740
You must be very close to Boris.
391
00:16:21,742 --> 00:16:23,075
And trusted.
392
00:16:23,077 --> 00:16:24,409
I hope so.
393
00:16:24,411 --> 00:16:27,045
Well, he made you godfather to his son.
394
00:16:27,047 --> 00:16:29,314
That position is usually
reserved for family.
395
00:16:29,316 --> 00:16:32,050
Especially in our family.
396
00:16:34,420 --> 00:16:36,488
Excuse me.
397
00:16:36,490 --> 00:16:39,158
You must be Marisa.
398
00:16:39,160 --> 00:16:41,393
I'm so pleased to finally meet you.
399
00:16:41,395 --> 00:16:43,929
Of course, Claudette.
Boris has mentioned you.
400
00:16:43,931 --> 00:16:46,265
You would spend your vacation
together as children.
401
00:16:46,267 --> 00:16:47,933
Your parents would
send you to Shadow Pond.
402
00:16:47,935 --> 00:16:49,434
That's right.
403
00:16:49,436 --> 00:16:52,738
I'm touched you hold the memory
as close to your heart as I do.
404
00:16:52,740 --> 00:16:55,274
It's obvious I purposefully
kept the family away
405
00:16:55,276 --> 00:16:56,241
from this event, Claudette.
406
00:16:56,243 --> 00:16:57,242
So what are you doing here?
407
00:16:57,244 --> 00:16:58,443
Boris.
408
00:16:58,445 --> 00:17:00,412
It's a perfectly reasonable question.
409
00:17:00,414 --> 00:17:04,483
The Kuesters and the Rateniczes
have always been at odds.
410
00:17:04,485 --> 00:17:07,119
While we, Von Jurgens remain
rather neutral.
411
00:17:07,121 --> 00:17:09,788
Yeah, we don't need
a family history lesson.
412
00:17:09,790 --> 00:17:11,557
The Rateniczes thought that a christening
413
00:17:11,559 --> 00:17:14,026
was the ideal place
to extend an olive branch.
414
00:17:14,028 --> 00:17:15,794
And they asked me to come,
415
00:17:15,796 --> 00:17:18,030
thinking me the least
threatening messenger.
416
00:17:18,032 --> 00:17:20,899
We do not need any messages
from the Rateniczes.
417
00:17:20,901 --> 00:17:23,402
They aren't bad people. All of them.
418
00:17:23,404 --> 00:17:26,171
Some rogue and off-balance family members
419
00:17:26,173 --> 00:17:27,206
may have tried to hurt Boris...
420
00:17:27,208 --> 00:17:29,074
Claudette.
421
00:17:29,076 --> 00:17:30,142
I'm not sure what you want.
422
00:17:30,144 --> 00:17:31,176
I don't know if you're lying
423
00:17:31,178 --> 00:17:32,678
or if you're terribly naive,
424
00:17:32,680 --> 00:17:34,479
but my son's christening
is hardly the time,
425
00:17:34,481 --> 00:17:36,481
wouldn't you say?
426
00:17:36,483 --> 00:17:38,550
Of course. I completely understand.
427
00:17:38,552 --> 00:17:40,552
I'm sure you do.
428
00:17:56,703 --> 00:17:58,370
Hey.
429
00:17:58,372 --> 00:18:01,073
Uh, oh, no, thank you.
I won't be staying long.
430
00:18:03,843 --> 00:18:05,544
Thank you for meeting me.
431
00:18:05,546 --> 00:18:07,379
Of course.
432
00:18:07,381 --> 00:18:12,384
After talking to Divya
about her... situation with you,
433
00:18:12,386 --> 00:18:15,687
I decided that I should probably
get your side of things too.
434
00:18:15,689 --> 00:18:17,256
You're worried about her?
435
00:18:17,258 --> 00:18:18,523
Yeah, I am.
436
00:18:18,525 --> 00:18:20,826
I must admit I am too,
437
00:18:20,828 --> 00:18:24,296
but we have an arrangement
agreeable for now.
438
00:18:24,298 --> 00:18:27,199
She sees me. She gives me what she can.
439
00:18:27,201 --> 00:18:30,435
She gives you... what's that?
440
00:18:30,437 --> 00:18:32,070
A purely financial transaction.
441
00:18:32,072 --> 00:18:34,473
We've tried to keep emotion out of it.
442
00:18:34,475 --> 00:18:37,576
I thought you were a decent guy, Raj.
443
00:18:37,578 --> 00:18:39,278
My parents insist it.
444
00:18:39,280 --> 00:18:41,146
Oh, your parents insist it.
445
00:18:41,148 --> 00:18:43,081
Okay, um,
446
00:18:43,083 --> 00:18:45,784
what kind of screwed-up family
are you in, man?
447
00:18:45,786 --> 00:18:48,720
We are talking about Divya's
debt to my parents
448
00:18:48,722 --> 00:18:51,023
for the wedding?
449
00:18:56,563 --> 00:18:58,030
Uh, yes, exactly.
450
00:18:58,032 --> 00:19:01,300
That's what we're talking about.
451
00:19:08,308 --> 00:19:09,808
Hey.
452
00:19:09,810 --> 00:19:11,043
I got your message.
453
00:19:11,045 --> 00:19:12,077
Your nausea's worse?
454
00:19:12,079 --> 00:19:13,245
Yeah.
455
00:19:13,247 --> 00:19:15,847
I'm dizzy, and my heart's racing
456
00:19:15,849 --> 00:19:17,649
like I just took
a ten wave set to the head.
457
00:19:17,651 --> 00:19:18,950
Well, I think you better sit down.
458
00:19:18,952 --> 00:19:21,219
Can't, I've got a group coming in.
459
00:19:21,221 --> 00:19:23,622
If I cancel on clients, I lose clients.
460
00:19:23,624 --> 00:19:25,991
I understand.
461
00:19:25,993 --> 00:19:28,427
I was working two jobs recently.
462
00:19:28,429 --> 00:19:29,695
I pushed myself so hard
463
00:19:29,697 --> 00:19:32,064
that I couldn't be my best at either.
464
00:19:33,734 --> 00:19:36,268
I'm just so tired.
465
00:19:36,270 --> 00:19:41,840
I'm doing my best, but I feel
I'm always catching up.
466
00:19:41,842 --> 00:19:43,608
Your eyes... they're slightly yellow.
467
00:19:43,610 --> 00:19:44,976
What does that mean?
468
00:19:44,978 --> 00:19:47,112
It's the beginning of jaundice.
469
00:19:47,114 --> 00:19:48,947
It's an indicator of liver infection.
470
00:19:48,949 --> 00:19:50,382
What?
471
00:19:50,384 --> 00:19:52,351
Have you been vaccinated for hepatitis A?
472
00:19:52,353 --> 00:19:55,253
No.
473
00:19:55,255 --> 00:19:58,290
Um, no, I've heard of hep A in the ocean,
474
00:19:58,292 --> 00:20:00,292
but there haven't been any advisories
475
00:20:00,294 --> 00:20:01,626
anywhere even near here.
476
00:20:01,628 --> 00:20:05,430
With hep A in the water,
they would warn people.
477
00:20:05,432 --> 00:20:08,700
A beach closure would completely
destroy my business.
478
00:20:08,702 --> 00:20:10,335
No one is talking about closures.
479
00:20:10,337 --> 00:20:13,538
Divya, I'm a longboarder.
480
00:20:13,540 --> 00:20:16,842
There are barely any sponsors
for women surfers.
481
00:20:16,844 --> 00:20:20,212
So this shop...
482
00:20:20,214 --> 00:20:23,115
right now is all I have.
483
00:20:23,117 --> 00:20:25,217
There's no retirement plan in surfing.
484
00:20:25,219 --> 00:20:27,285
Well, I'm going to make sure
that you're healthy enough,
485
00:20:27,287 --> 00:20:29,855
that you can retire when you choose.
486
00:20:29,857 --> 00:20:32,758
So let's take this one step at a time.
487
00:20:32,760 --> 00:20:36,027
First, a full blood panel.
488
00:20:36,029 --> 00:20:38,463
Okay.
489
00:21:02,121 --> 00:21:03,488
Hey.
490
00:21:03,490 --> 00:21:04,256
I've been trying to reach you guys.
491
00:21:04,258 --> 00:21:05,257
How's Jack?
492
00:21:05,259 --> 00:21:06,425
Not so hot.
493
00:21:06,427 --> 00:21:08,660
I had him rest while we head
back to shore.
494
00:21:08,662 --> 00:21:10,228
How far away are you?
495
00:21:10,230 --> 00:21:12,697
Probably about an hour out
from north shore dock
496
00:21:12,699 --> 00:21:14,099
where we rented the boat.
497
00:21:14,101 --> 00:21:15,600
Wait, listen, Hank.
498
00:21:15,602 --> 00:21:17,536
Jack says that these are the side effects
499
00:21:17,538 --> 00:21:21,873
of his medication, but... I'm worried.
500
00:21:21,875 --> 00:21:24,376
Yeah, so am I.
501
00:21:33,304 --> 00:21:34,670
Nina, hey.
502
00:21:34,672 --> 00:21:35,671
Found Jack.
503
00:21:35,673 --> 00:21:36,772
Jill says he's sweaty,
504
00:21:36,774 --> 00:21:38,407
and he's been asleep all morning.
505
00:21:38,409 --> 00:21:40,976
Before that, he was weak and had
trouble catching his breath.
506
00:21:40,978 --> 00:21:43,279
Well, considering his
creatinine and B.U.N. numbers,
507
00:21:43,281 --> 00:21:45,848
I'd expect him to be fatigued
and fluid over-load.
508
00:21:45,850 --> 00:21:47,950
He's been surprising energetic
up until now.
509
00:21:47,952 --> 00:21:49,018
Yeah, I thought so.
510
00:21:49,020 --> 00:21:50,553
I just wanted to confirm before I go.
511
00:21:50,555 --> 00:21:51,787
Go where?
512
00:21:51,789 --> 00:21:53,189
I'm going to meet the boat at the dock,
513
00:21:53,191 --> 00:21:54,290
then I'm going to drag his ass
over to your office
514
00:21:54,292 --> 00:21:55,491
for dialysis prep.
515
00:21:55,493 --> 00:21:56,826
Great, I just got off work.
516
00:21:56,828 --> 00:21:57,860
I'll go with you.
517
00:21:57,862 --> 00:21:58,861
No, no, no. Don't.
518
00:21:58,863 --> 00:22:00,396
I'm sure he's fine.
519
00:22:00,398 --> 00:22:01,197
I don't want you to waste
the rest of your day
520
00:22:01,199 --> 00:22:02,498
on my nagging feeling.
521
00:22:02,500 --> 00:22:04,200
I'll pick you up in ten.
522
00:22:04,202 --> 00:22:06,135
Make it five.
523
00:22:27,791 --> 00:22:31,060
Wow, it is beautiful out here.
524
00:22:31,062 --> 00:22:33,362
Not a big fisherman... woman, person?
525
00:22:33,364 --> 00:22:35,598
No.
526
00:22:35,600 --> 00:22:38,067
The closest thing I ever got to
fishing was eating fish sticks.
527
00:22:40,037 --> 00:22:42,037
But I do love it out here.
528
00:22:42,039 --> 00:22:45,574
Hank, I have not been outside
of the hospital this much since
529
00:22:45,576 --> 00:22:48,277
I started working in a hospital.
530
00:22:48,279 --> 00:22:49,945
Welcome to concierge medicine.
531
00:22:49,947 --> 00:22:53,249
I gotta say, it's not bad.
532
00:22:53,251 --> 00:22:55,818
Yeah.
533
00:22:55,820 --> 00:22:57,186
Except when you're chasing a patient
534
00:22:57,188 --> 00:23:00,656
who isn't ready to be helped.
535
00:23:02,092 --> 00:23:03,926
You know what? Um...
536
00:23:05,196 --> 00:23:08,297
sell off the JP Morgan
high yield "A" bond, then.
537
00:23:08,299 --> 00:23:10,432
Yeah, and transfer the funds
to my personal checking account.
538
00:23:12,436 --> 00:23:13,969
Great.
539
00:23:13,971 --> 00:23:16,105
When will that be available?
540
00:23:16,107 --> 00:23:18,073
Tomorrow's perfect. That's perfect.
541
00:23:18,075 --> 00:23:20,709
Great, give me a call
if there's any problem.
542
00:23:20,711 --> 00:23:22,711
All right, bye.
543
00:23:25,682 --> 00:23:27,316
Claudette.
544
00:23:27,318 --> 00:23:28,684
You must be lost.
545
00:23:28,686 --> 00:23:31,487
Uh, Boris' house is the gigantic
castle next door.
546
00:23:31,489 --> 00:23:33,722
Is Hank home by any chance?
547
00:23:33,724 --> 00:23:35,357
I have a favor to ask.
548
00:23:35,359 --> 00:23:36,358
No, he's not.
549
00:23:36,360 --> 00:23:37,526
Oh.
550
00:23:37,528 --> 00:23:38,694
Why do you want Hank?
551
00:23:38,696 --> 00:23:39,929
Unless it's a medical question.
552
00:23:39,931 --> 00:23:41,530
It's not.
553
00:23:41,532 --> 00:23:45,034
Maybe you can help?
554
00:23:45,036 --> 00:23:47,036
Sure, come in.
555
00:23:50,240 --> 00:23:52,575
Boris dismissed my terms to negotiate
556
00:23:52,577 --> 00:23:54,777
a detente in our family.
557
00:23:54,779 --> 00:23:57,513
I understand he's upset,
and I understand why.
558
00:23:57,515 --> 00:23:59,148
Oh, you mean because people in his family
559
00:23:59,150 --> 00:24:02,318
ran his car off the road because
they thought Marisa was in it?
560
00:24:02,320 --> 00:24:04,220
Actually, our friend, Jill,
happened to be in it.
561
00:24:04,222 --> 00:24:05,354
Which is beside the point,
562
00:24:05,356 --> 00:24:07,423
because then they tried to poison him.
563
00:24:07,425 --> 00:24:10,159
Yes, and they turned his most
trusted employee against him.
564
00:24:10,161 --> 00:24:11,594
Yeah, Dieter.
565
00:24:11,596 --> 00:24:13,662
I still can't believe it was him.
566
00:24:13,664 --> 00:24:15,431
Was he working for them all along?
567
00:24:15,433 --> 00:24:18,567
Is that whole quiet sidekick
thing just an act?
568
00:24:18,569 --> 00:24:21,670
Were those glasses even real?
569
00:24:21,672 --> 00:24:23,405
You know what? Never mind.
570
00:24:23,407 --> 00:24:25,140
I find it's best to know
as little about Boris
571
00:24:25,142 --> 00:24:26,909
and his personal life as possible.
572
00:24:26,911 --> 00:24:28,978
I want to talk to Boris.
573
00:24:28,980 --> 00:24:31,580
I tried to, but it seems he's too busy.
574
00:24:31,582 --> 00:24:33,983
We used to be very close.
575
00:24:33,985 --> 00:24:36,518
And what's happened is inexcusable
576
00:24:36,520 --> 00:24:38,554
and unacceptable.
577
00:24:38,556 --> 00:24:40,089
But we are family.
578
00:24:40,091 --> 00:24:42,124
And that's the most important thing.
579
00:24:42,126 --> 00:24:44,159
So...
580
00:24:44,161 --> 00:24:45,694
why are you here?
581
00:24:45,696 --> 00:24:50,666
I was hoping Hank will be
willing to give this to Boris.
582
00:24:50,668 --> 00:24:52,034
Boris trusts Hank.
583
00:24:52,036 --> 00:24:53,769
As well he should.
584
00:24:53,771 --> 00:24:55,371
Hank would never betray him.
585
00:24:55,373 --> 00:24:58,807
Nor would I ever ask him to.
586
00:24:58,809 --> 00:25:01,310
We're all on the same side.
587
00:25:01,312 --> 00:25:06,382
Hank, me, you.
588
00:25:06,384 --> 00:25:08,651
If you could ask Hank
to deliver this package
589
00:25:08,653 --> 00:25:11,053
to Boris today, after 5:00 P.M.
590
00:25:11,055 --> 00:25:13,455
5:00 P.M.
591
00:25:13,457 --> 00:25:14,556
Yes.
592
00:25:14,558 --> 00:25:15,824
This isn't suspicious at all.
593
00:25:15,826 --> 00:25:18,027
Tell him it's a gift from me.
594
00:25:18,029 --> 00:25:21,330
It's a gift.
595
00:25:21,332 --> 00:25:23,832
Huh, uh, tell me.
596
00:25:23,834 --> 00:25:25,901
What does one get
the man who has everything?
597
00:25:25,903 --> 00:25:29,505
Proof that I want
to bring the family together,
598
00:25:29,507 --> 00:25:32,942
proof that I'm empowered
to speak on their behalf,
599
00:25:32,944 --> 00:25:36,712
and proof that I can be trusted.
600
00:25:47,357 --> 00:25:49,758
So, uh, I have no idea what's in there,
601
00:25:49,760 --> 00:25:51,026
I have no interest in finding out,
602
00:25:51,028 --> 00:25:52,594
Claudette Von Jurgens gave it to me,
603
00:25:52,596 --> 00:25:53,595
said it was for Boris.
604
00:25:53,597 --> 00:25:54,897
A gift.
605
00:25:54,899 --> 00:25:57,132
Yeah, sounded suspicious to me too.
606
00:25:58,935 --> 00:26:01,170
Your hep A screen came back negative...
607
00:26:01,172 --> 00:26:02,538
Oh, thank God.
608
00:26:02,540 --> 00:26:05,007
But your liver enzymes
are highly elevated.
609
00:26:05,009 --> 00:26:07,109
I didn't even know I had liver enzymes.
610
00:26:07,111 --> 00:26:09,678
Your liver is not functioning correctly.
611
00:26:09,680 --> 00:26:12,381
I want to take you to Hamptons
Heritage for a CT scan,
612
00:26:12,383 --> 00:26:13,415
rule everything out.
613
00:26:13,417 --> 00:26:15,451
- Everything.
- Mm-hmm.
614
00:26:15,453 --> 00:26:17,353
Can we go tonight after I close up?
615
00:26:17,355 --> 00:26:18,454
I'd rather not.
616
00:26:18,456 --> 00:26:19,855
So it's a serious "everything."
617
00:26:19,857 --> 00:26:22,825
We will not be gone for very
long, I promise.
618
00:26:27,565 --> 00:26:30,132
Did, uh, Luke get you those bottles?
619
00:26:30,134 --> 00:26:32,334
No, he gets them from me.
620
00:26:32,336 --> 00:26:33,502
May I?
621
00:26:33,504 --> 00:26:36,038
He eats what I eat,
he drinks what I drink.
622
00:26:36,040 --> 00:26:38,340
The kid looks up to me.
I'm not really sure why.
623
00:26:38,342 --> 00:26:39,875
Why are you taking two bottles?
624
00:26:39,877 --> 00:26:41,543
Well, you don't need this much energy.
625
00:26:41,545 --> 00:26:43,912
Oh, yes, I do.
626
00:26:43,914 --> 00:26:45,247
Quincy,
627
00:26:45,249 --> 00:26:46,315
how many are you taking in a day?
628
00:26:46,317 --> 00:26:50,786
Oh, um, six, eight? Maybe ten.
629
00:26:50,788 --> 00:26:53,856
So in a day, you're averaging
50 hours worth of energy?
630
00:26:53,858 --> 00:26:55,457
I've never thought about it like that.
631
00:26:55,459 --> 00:26:56,792
I think I know what's wrong with you.
632
00:26:56,794 --> 00:26:59,094
Your body may have overdosed on niacin.
633
00:26:59,096 --> 00:27:00,996
Otherwise known as vitamin B3.
634
00:27:00,998 --> 00:27:03,032
It's one of the ingredients
in this drink,
635
00:27:03,034 --> 00:27:05,300
and too much of it can cause a flush
636
00:27:05,302 --> 00:27:08,804
that can look like a sunburn
and compromise liver function.
637
00:27:08,806 --> 00:27:12,274
Wait, so did my diagnosis
just get better or worse?
638
00:27:12,276 --> 00:27:13,609
Better.
639
00:27:13,611 --> 00:27:15,477
If you stop drinking these immediately,
640
00:27:15,479 --> 00:27:17,813
usually your liver heals itself.
641
00:27:17,815 --> 00:27:19,748
That's amazing news.
642
00:27:19,750 --> 00:27:21,683
So then I don't have to close up shop.
643
00:27:21,685 --> 00:27:23,619
Nope. I'm afraid not.
644
00:27:23,621 --> 00:27:26,221
You still need supportive treatment.
645
00:27:26,223 --> 00:27:28,190
You need IV hydration
646
00:27:28,192 --> 00:27:31,026
and monitoring of your
liver function and healing.
647
00:27:31,028 --> 00:27:32,694
It can't wait till tomorrow?
648
00:27:32,696 --> 00:27:34,530
I'm sorry.
649
00:27:34,532 --> 00:27:36,065
Oh, wait.
650
00:27:36,067 --> 00:27:39,334
If I'm overdosing on niacin,
Luke is drinking this too.
651
00:27:39,336 --> 00:27:40,969
- We should go find him.
- Yeah.
652
00:27:40,971 --> 00:27:42,538
Guys, I'm fine.
653
00:27:42,540 --> 00:27:43,906
I sip it, don't really like it very much.
654
00:27:43,908 --> 00:27:47,009
I was closing down the... wet suits,
655
00:27:47,011 --> 00:27:48,677
and couldn't help but overhearing your...
656
00:27:48,679 --> 00:27:51,180
You mean eavesdropping?
657
00:27:51,182 --> 00:27:54,049
Anyway, my aunt Jill is pretty awesome.
658
00:27:54,051 --> 00:27:55,317
Runs the hospital.
659
00:27:55,319 --> 00:27:56,652
I'll make a few calls, pull some strings,
660
00:27:56,654 --> 00:27:58,353
and I know you're worried about the shop,
661
00:27:58,355 --> 00:27:59,822
but I promise you, Quincy,
662
00:27:59,824 --> 00:28:02,257
I'll take really good care of it.
663
00:28:02,259 --> 00:28:04,359
I'll be a great salesman,
a trusted cashier,
664
00:28:04,361 --> 00:28:06,095
and I won't break anything.
665
00:28:06,097 --> 00:28:08,430
I swear.
666
00:28:27,617 --> 00:28:30,619
Hey.
667
00:28:38,728 --> 00:28:41,096
Hey, Jack.
668
00:28:41,098 --> 00:28:44,099
Hey.
669
00:28:48,505 --> 00:28:50,305
Hey, bud.
670
00:28:50,307 --> 00:28:54,610
They say the best way
to a fisherman's heart
671
00:28:54,612 --> 00:28:57,713
is through his fly.
672
00:28:57,715 --> 00:29:00,115
Jack, we need to get you off this boat.
673
00:29:00,117 --> 00:29:02,050
Yeah, Jill didn't care
for that one, either.
674
00:29:02,052 --> 00:29:03,485
I'm fine.
675
00:29:03,487 --> 00:29:04,987
Jack, we need to get you to a hospital.
676
00:29:04,989 --> 00:29:06,522
The nearest level one
is Greenport Medical,
677
00:29:06,524 --> 00:29:07,523
about an hour away.
678
00:29:07,525 --> 00:29:08,924
That's too far.
679
00:29:08,926 --> 00:29:12,427
I'll get them here as fast as I can.
680
00:29:12,429 --> 00:29:14,596
Jack.
681
00:29:15,599 --> 00:29:17,399
Whoa, whoa, whoa.
682
00:29:17,401 --> 00:29:19,601
Jack.
683
00:29:24,440 --> 00:29:29,378
He's very tachypneic
and cyanotic looking.
684
00:29:29,380 --> 00:29:30,879
I hear rhonchi.
685
00:29:30,881 --> 00:29:34,016
His heart sounds are muffled.
686
00:29:34,018 --> 00:29:35,284
Is there a pulsus paradoxus?
687
00:29:35,286 --> 00:29:37,886
No, radial pulse. Yeah, probably is.
688
00:29:37,888 --> 00:29:39,721
He has jugular venous distention.
689
00:29:39,723 --> 00:29:41,256
It's all the signs
of a cardiac tamponade.
690
00:29:41,258 --> 00:29:42,791
If we don't get the fluid building up
691
00:29:42,793 --> 00:29:43,692
around his heart drained,
he's going to arrest.
692
00:29:43,694 --> 00:29:45,127
I'll start the IV line.
693
00:29:45,129 --> 00:29:46,361
Ambulance will be here in less than 20.
694
00:29:46,363 --> 00:29:47,396
He doesn't have that much time.
695
00:29:47,398 --> 00:29:48,597
We gotta drain the fluid here.
696
00:29:48,599 --> 00:29:49,698
You're going to do a pericardiocentesis
697
00:29:49,700 --> 00:29:50,866
right here on the dock?
698
00:29:50,868 --> 00:29:53,468
Yeah. We don't have a choice.
699
00:30:02,513 --> 00:30:05,514
Okay, here it is.
700
00:30:13,923 --> 00:30:16,325
Ah, okay.
701
00:30:16,327 --> 00:30:18,894
Oh, Panky...
702
00:30:18,896 --> 00:30:20,829
is the whole stabbing in the chest thing
703
00:30:20,831 --> 00:30:22,364
really necessary?
704
00:30:22,366 --> 00:30:24,299
I thought we were friends.
705
00:30:35,751 --> 00:30:39,754
I'm going with Jack. I'll call you later.
706
00:30:40,890 --> 00:30:42,123
How you doing?
707
00:30:42,125 --> 00:30:46,928
Can't complain.
708
00:30:46,930 --> 00:30:49,063
Hey, doc, let me ask you something.
709
00:30:49,065 --> 00:30:52,867
On a scale of one to two, how bad?
710
00:30:52,869 --> 00:30:55,837
It's better now. Not good yet.
711
00:30:55,839 --> 00:30:57,005
You should have gotten the treatment.
712
00:30:57,007 --> 00:30:58,272
Dr. Greene told you you needed.
713
00:30:58,274 --> 00:31:00,641
Maybe I messed up a little.
714
00:31:02,612 --> 00:31:04,078
Can I ask you something else?
715
00:31:04,080 --> 00:31:05,313
Yeah?
716
00:31:05,315 --> 00:31:06,881
Go to the dock to meet me,
717
00:31:06,883 --> 00:31:09,017
or was I just some excuse
718
00:31:09,019 --> 00:31:13,254
to get some quality dockside
time with Dr. Nina Greene?
719
00:31:13,256 --> 00:31:14,622
Believe it or not, it was to see you,
720
00:31:14,624 --> 00:31:16,991
and for some reason,
Nina insisted on joining me.
721
00:31:16,993 --> 00:31:19,293
I mean, you ruined a perfectly
good day for both of us.
722
00:31:19,295 --> 00:31:21,262
Yeah, I have that effect on people.
723
00:31:26,169 --> 00:31:29,170
Now might be a good time to stand.
724
00:31:47,089 --> 00:31:49,624
You're falling.
725
00:31:49,626 --> 00:31:51,726
Stop.
726
00:31:59,202 --> 00:32:01,169
This is nowhere near as easy
as Quincy made it sound.
727
00:32:02,138 --> 00:32:03,504
Evan, this was your idea.
728
00:32:03,506 --> 00:32:05,807
I know. It's not natural.
729
00:32:05,809 --> 00:32:08,676
Unless you're a gondolier,
it's just showing off.
730
00:32:08,678 --> 00:32:10,411
Who cares? Who cares?
731
00:32:10,413 --> 00:32:12,280
Then why did you insist on Quincy
732
00:32:12,282 --> 00:32:15,183
paying Hankmed back
with paddleboat lessons?
733
00:32:15,185 --> 00:32:16,851
And why didn't you want to wait
for her to get out
734
00:32:16,853 --> 00:32:18,186
of the hospital tomorrow
735
00:32:18,188 --> 00:32:20,455
so that she could teach us herself?
736
00:32:20,457 --> 00:32:24,292
Because I didn't want to cut
into her paying customers' time.
737
00:32:24,294 --> 00:32:26,994
She seemed pretty concerned with
keeping her business afloat.
738
00:32:26,996 --> 00:32:28,629
So to speak.
739
00:32:28,631 --> 00:32:29,931
You know,
740
00:32:29,933 --> 00:32:34,702
financial pressure can be pretty
overwhelming at times.
741
00:32:34,704 --> 00:32:36,170
- Evan.
- What?
742
00:32:36,172 --> 00:32:40,842
Oh, you mean, kind of like
your deal with Raj's parents?
743
00:32:42,445 --> 00:32:44,745
Just what... do not walk away.
744
00:32:46,249 --> 00:32:50,284
Yes, you have conveniently
made that impossible,
745
00:32:50,286 --> 00:32:51,419
haven't you?
746
00:32:51,421 --> 00:32:52,386
Now I understand why we're here.
747
00:32:52,388 --> 00:32:53,488
Okay,
748
00:32:53,490 --> 00:32:54,555
here's what I've been thinking.
749
00:32:54,557 --> 00:32:56,424
Five truly terrifying words.
750
00:32:56,426 --> 00:32:57,825
I've given this a lot of thought.
751
00:32:57,827 --> 00:33:00,294
So as you know, Hankmed
is a family business,
752
00:33:00,296 --> 00:33:02,830
founded by two brothers and a Divya.
753
00:33:02,832 --> 00:33:04,432
Yes, I remember.
754
00:33:04,434 --> 00:33:06,801
In all this time, you have become
755
00:33:06,803 --> 00:33:08,936
not only one of my closest friends,
756
00:33:08,938 --> 00:33:12,607
but also a part of my family.
757
00:33:12,609 --> 00:33:16,410
And when you broke off
your marriage with Raj,
758
00:33:16,412 --> 00:33:18,546
it was one of the most courageous things
759
00:33:18,548 --> 00:33:20,214
I've ever seen.
760
00:33:20,216 --> 00:33:21,816
And what did it get you?
761
00:33:21,818 --> 00:33:23,251
Your parents cut you off,
762
00:33:23,253 --> 00:33:25,319
and his parents stuck you
with the wedding bill.
763
00:33:25,321 --> 00:33:26,354
It's not right.
764
00:33:26,356 --> 00:33:29,590
Thank you, Evan. Truly.
765
00:33:29,592 --> 00:33:33,161
But friends lending friends
money never ends well.
766
00:33:33,163 --> 00:33:35,930
How about family lending family money?
767
00:33:35,932 --> 00:33:36,931
Worse.
768
00:33:36,933 --> 00:33:37,999
I knew you'd say that,
769
00:33:38,001 --> 00:33:39,167
and I'm nothing if not prepared.
770
00:33:39,169 --> 00:33:41,202
So here's my pitch.
771
00:33:41,204 --> 00:33:43,471
I buy your 1/3 stake in Hankmed.
772
00:33:43,473 --> 00:33:44,472
Evan...
773
00:33:44,474 --> 00:33:46,507
It's not a loan.
774
00:33:46,509 --> 00:33:48,543
That is very generous,
775
00:33:48,545 --> 00:33:51,012
but I brought up selling
my shares to Hank,
776
00:33:51,014 --> 00:33:52,480
and he said that I should keep them.
777
00:33:52,482 --> 00:33:54,148
And I totally agree.
778
00:33:54,150 --> 00:33:55,783
The moment you can buy them
back, they're yours again.
779
00:33:55,785 --> 00:33:59,854
In the meantime, I promise
to take very good care of them.
780
00:33:59,856 --> 00:34:03,724
Just think about it.
781
00:34:03,726 --> 00:34:06,894
You have two minutes.
782
00:34:06,896 --> 00:34:09,330
Thank you for all your help, Dr. Lawson.
783
00:34:09,332 --> 00:34:12,700
We received the report from dispatch.
784
00:34:16,705 --> 00:34:21,475
I'll let you know
as soon as he's in recovery.
785
00:34:42,231 --> 00:34:43,598
Thanks.
786
00:34:46,636 --> 00:34:48,536
Oh, so you got it. I'm so glad.
787
00:34:48,538 --> 00:34:50,104
That's great.
788
00:34:50,106 --> 00:34:51,239
Yeah, I wasn't really sure
of the best means
789
00:34:51,241 --> 00:34:52,473
to get something to you,
790
00:34:52,475 --> 00:34:53,941
so I was going to call your cell phone,
791
00:34:53,943 --> 00:34:56,744
but then I realized I don't even
have your cell phone number,
792
00:34:56,746 --> 00:34:58,412
which is actually kind of funny
if you think about it...
793
00:34:58,414 --> 00:35:00,314
My cousin gave you this?
794
00:35:00,316 --> 00:35:03,084
She did, and she said to give it to you,
795
00:35:03,086 --> 00:35:04,719
which is... which is what I did.
796
00:35:04,721 --> 00:35:06,420
Did you look inside?
797
00:35:06,422 --> 00:35:07,788
I would never. No.
798
00:35:07,790 --> 00:35:11,092
I brought it right to your
security apparatus.
799
00:35:11,094 --> 00:35:12,560
You know, the big scary dudes...
800
00:35:12,562 --> 00:35:14,729
look like they kill people for kicks.
801
00:35:14,731 --> 00:35:17,465
So...
802
00:35:17,467 --> 00:35:18,966
it's not a device, is it?
803
00:35:18,968 --> 00:35:23,638
I mean, it's obviously a device,
but not one that explodes?
804
00:35:25,775 --> 00:35:26,807
Okay.
805
00:35:26,809 --> 00:35:29,577
The newspaper.
806
00:35:29,579 --> 00:35:31,946
So German's actually
one of the many languages
807
00:35:31,948 --> 00:35:33,347
I don't speak.
808
00:35:33,349 --> 00:35:37,551
Mr. Lawson, I have read
that front to back
809
00:35:37,553 --> 00:35:41,589
and have found nothing
that in anyway concerns me.
810
00:35:41,591 --> 00:35:45,660
What exactly did Ms. Von Jurgens
say about its significance?
811
00:35:45,662 --> 00:35:47,662
Nothing, she seemed frustrated
812
00:35:47,664 --> 00:35:49,163
that you didn't take her offer seriously,
813
00:35:49,165 --> 00:35:51,832
and was very intent on me delivering it
814
00:35:51,834 --> 00:35:54,201
to you today after 5:00 P.M.
815
00:35:54,203 --> 00:35:56,203
5:00 P.M.?
816
00:35:56,205 --> 00:35:58,806
Sounded suspicious to me too.
817
00:35:58,808 --> 00:36:02,209
The evening update.
818
00:36:02,211 --> 00:36:05,212
Dieter.
819
00:36:11,253 --> 00:36:14,221
Oh, my God, that's Dieter...
820
00:36:14,223 --> 00:36:17,124
in cuffs.
821
00:36:17,126 --> 00:36:21,262
And he's still wearing his glasses.
822
00:36:21,264 --> 00:36:22,863
Wait a minute. What does this mean?
823
00:36:22,865 --> 00:36:27,802
It means cousin Claudette
is invited to dinner.
824
00:36:55,798 --> 00:36:57,732
Hey.
825
00:36:57,734 --> 00:36:59,233
Hey.
826
00:36:59,235 --> 00:37:02,937
So I just spoke with your doctors.
827
00:37:02,939 --> 00:37:06,073
They're encouraged by the results.
828
00:37:06,075 --> 00:37:07,408
They want to monitor you overnight,
829
00:37:07,410 --> 00:37:10,378
but they hope to release you tomorrow.
830
00:37:10,380 --> 00:37:12,446
It's good news.
831
00:37:15,952 --> 00:37:18,185
But Jack,
832
00:37:18,187 --> 00:37:21,622
it's time to get serious about
dialysis, okay?
833
00:37:21,624 --> 00:37:23,991
This was way too close a call.
834
00:37:23,993 --> 00:37:26,160
Dr. Greene is setting up
your dialysis prep surgery
835
00:37:26,162 --> 00:37:27,828
at Hamptons Heritage.
836
00:37:29,165 --> 00:37:33,467
Hank.
837
00:37:33,469 --> 00:37:36,537
What do you say...
838
00:37:36,539 --> 00:37:40,541
after the surgery, I take you fishing?
839
00:37:42,779 --> 00:37:46,580
Yeah, I'd like that.
840
00:37:46,582 --> 00:37:48,449
Yeah.
841
00:37:48,451 --> 00:37:51,452
Fishing.
842
00:38:11,239 --> 00:38:13,040
You're still here?
843
00:38:13,042 --> 00:38:16,710
Sorry, you're not getting
rid of me so easy.
844
00:38:16,712 --> 00:38:19,914
Hank.
845
00:38:19,916 --> 00:38:23,250
I'm sure...
846
00:38:23,252 --> 00:38:26,587
I'm sure there are more than
enough medical professionals
847
00:38:26,589 --> 00:38:29,957
to keep an eye on me overnight.
848
00:38:29,959 --> 00:38:31,826
I'm sure there are.
849
00:38:31,828 --> 00:38:35,429
I'm not staying as your doctor.
850
00:38:35,431 --> 00:38:37,698
I'm staying as your friend.
851
00:38:50,111 --> 00:38:52,947
Hank, Hank.
852
00:38:52,949 --> 00:38:57,418
Yeah. What's up?
853
00:38:57,420 --> 00:39:01,622
They say that...
854
00:39:01,624 --> 00:39:05,559
if you give a man a fish,
he will eat for day,
855
00:39:05,561 --> 00:39:07,862
but if you...
856
00:39:07,864 --> 00:39:11,499
if you teach a man to fish,
857
00:39:11,501 --> 00:39:14,568
he will sit on a boat
and drink beer all summer.
858
00:39:16,672 --> 00:39:17,905
Is that what they say?
859
00:39:19,976 --> 00:39:22,009
True story.
860
00:39:35,023 --> 00:39:37,525
Thanks for being at the dock.
861
00:40:29,210 --> 00:40:30,477
Thank you for coming.
862
00:40:30,479 --> 00:40:31,878
To say I was surprised by your message
863
00:40:31,880 --> 00:40:35,014
would be an understatement.
864
00:40:35,016 --> 00:40:38,351
It's everything. All of it.
865
00:40:38,353 --> 00:40:40,120
Divya, I know the financial
position you're in.
866
00:40:40,122 --> 00:40:41,354
You don't have to...
867
00:40:41,356 --> 00:40:43,990
I want to. I need to.
868
00:40:43,992 --> 00:40:46,526
I understand.
869
00:40:46,528 --> 00:40:48,728
Thank you for understanding.
870
00:40:48,730 --> 00:40:50,764
And for doing everything you
could to help me with this.
871
00:40:50,766 --> 00:40:54,334
You didn't have to. It means so much.
872
00:40:54,336 --> 00:40:57,103
I wish I could have done more.
873
00:41:10,451 --> 00:41:12,786
Oh, and Raj,
874
00:41:12,788 --> 00:41:14,354
please,
875
00:41:14,356 --> 00:41:16,356
give your parents my regards.
876
00:41:16,358 --> 00:41:18,358
I will.
877
00:41:25,432 --> 00:41:27,400
Hopefully, Hank is finishing
the paperwork,
878
00:41:27,402 --> 00:41:29,135
and we can take Jack
back to Hamptons Heritage.
879
00:41:29,137 --> 00:41:31,171
Let's make sure he gets
the best room in the house.
880
00:41:31,173 --> 00:41:32,839
Every room's the best room.
881
00:41:32,841 --> 00:41:34,073
It's because of you.
882
00:41:34,075 --> 00:41:37,310
Whoever replaces you
has big shoes to fill.
883
00:41:37,312 --> 00:41:39,546
There he is.
884
00:41:39,548 --> 00:41:42,582
- Hank.
- Hey there.
885
00:41:42,584 --> 00:41:46,085
How's Jack?
886
00:41:55,129 --> 00:41:59,599
It happened so fast.
887
00:41:59,601 --> 00:42:01,868
He went septic.
888
00:42:06,373 --> 00:42:08,408
We couldn't get to him.
889
00:42:12,379 --> 00:42:14,914
We lost him.
890
00:42:18,886 --> 00:42:21,187
Jack's dead.
891
00:42:21,212 --> 00:42:31,212
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
61852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.