Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,902 --> 00:00:08,269
Previously on Royal Pains...
2
00:00:08,271 --> 00:00:10,671
To the future Mrs. Evan R. Lawson
3
00:00:10,673 --> 00:00:13,107
and the future Mr. Paige Collins.
4
00:00:13,109 --> 00:00:14,575
And next date, no helmets.
5
00:00:14,577 --> 00:00:16,110
There's not going to be a next date.
6
00:00:16,112 --> 00:00:18,012
I am... looking for a game tomorrow.
7
00:00:18,014 --> 00:00:19,246
Are you interested?
8
00:00:19,248 --> 00:00:22,183
If we're clear... it's golf...
9
00:00:22,185 --> 00:00:24,885
- Not a date.
- Did I say date?
10
00:00:24,887 --> 00:00:26,821
- I got your blood results back.
- Uh-huh.
11
00:00:26,823 --> 00:00:29,657
The anti-DNA test came back
positive for lupus.
12
00:00:29,659 --> 00:00:31,959
In your profession,
positive is a negative thing.
13
00:00:31,961 --> 00:00:34,028
Jack, we can fight this together.
14
00:00:34,030 --> 00:00:35,963
Okay, well, we can
fight it together later.
15
00:00:35,965 --> 00:00:37,998
I've got a lesson.
16
00:00:38,000 --> 00:00:40,367
Jack's protein's up past three.
17
00:00:40,369 --> 00:00:42,903
His lupus is more advanced
than we thought.
18
00:00:42,905 --> 00:00:44,071
It's attacking his kidneys.
19
00:00:49,044 --> 00:00:52,346
- Want to grab a bite after?
- Uh...
20
00:00:52,348 --> 00:00:54,248
Yeah. Sure.
21
00:00:56,384 --> 00:00:58,686
And, by the way, you're fired.
22
00:00:58,688 --> 00:01:01,522
You're resorting to distracting me?
23
00:01:01,524 --> 00:01:04,258
I must be getting better.
24
00:01:04,260 --> 00:01:06,026
You're serious.
25
00:01:06,028 --> 00:01:08,429
Yes. Look, you know what?
26
00:01:08,431 --> 00:01:10,331
Don't take it personally, okay?
27
00:01:10,333 --> 00:01:11,632
You know, you're the one who insisted
28
00:01:11,634 --> 00:01:13,000
"oh, I got to go see a nephrologist!"
29
00:01:13,002 --> 00:01:15,636
So I did, but my insurance
won't cover two GPS.
30
00:01:15,638 --> 00:01:17,004
That's why I haven't been getting
31
00:01:17,006 --> 00:01:18,773
any new reports from Dr. Greene.
32
00:01:18,775 --> 00:01:20,541
Yes. By the way, she's... she's great.
33
00:01:20,543 --> 00:01:22,209
She's kind.
34
00:01:22,211 --> 00:01:24,745
She's thorough.
Basically she's you in a dress.
35
00:01:24,747 --> 00:01:27,448
- I'm seeing her tomorrow morning.
- Ye-ah!
36
00:01:27,450 --> 00:01:28,549
Hello!
37
00:01:28,551 --> 00:01:31,152
You know, I'm sorry, but you, uh,
38
00:01:31,154 --> 00:01:32,753
you kind of screwed yourself
39
00:01:32,755 --> 00:01:34,555
out of a job there, Panky.
40
00:01:34,557 --> 00:01:36,290
Look, I don't care about billing, and...
41
00:01:36,292 --> 00:01:37,625
I want to stay in the loop. I mean,
42
00:01:37,627 --> 00:01:40,127
you need to keep me on
as a medical caddy, you know?
43
00:01:40,129 --> 00:01:42,530
To give a second opinion
when challenges come up.
44
00:01:42,532 --> 00:01:44,799
I think it's cute
that you use a golf term
45
00:01:44,801 --> 00:01:46,167
to try to persuade me.
46
00:01:46,169 --> 00:01:47,268
I'm trying to get you
to take your health
47
00:01:47,270 --> 00:01:48,936
as seriously as your golf game.
48
00:01:48,938 --> 00:01:51,205
Mm-hmm. Yoo-hoo-hoo!
49
00:01:51,207 --> 00:01:53,340
Yeah, doh, whoa! Look out!
50
00:01:53,342 --> 00:01:55,943
You know as fascinating as my
creatinine levels might be,
51
00:01:55,945 --> 00:01:57,645
I don't feel the need
to discuss them twice.
52
00:01:57,647 --> 00:02:00,447
You said you wanted to be my friend.
53
00:02:00,449 --> 00:02:02,750
Be my friend.
54
00:02:02,752 --> 00:02:05,085
You know how to be a friend,
don't you, doc?
55
00:02:07,489 --> 00:02:10,424
For you, Jackie boy,
56
00:02:10,426 --> 00:02:13,260
I'll give it a shot.
57
00:02:13,262 --> 00:02:15,296
Hello.
58
00:02:15,298 --> 00:02:17,164
Oh...
59
00:02:17,166 --> 00:02:19,934
- Is everything okay?
- Better than okay.
60
00:02:19,936 --> 00:02:22,469
Because the bluefin tuna
61
00:02:22,471 --> 00:02:24,738
are running off of Grant's Island.
62
00:02:24,740 --> 00:02:26,307
Want to go fishing tomorrow morning?
63
00:02:26,309 --> 00:02:28,042
Uh, didn't you just say
you have an appointment
64
00:02:28,044 --> 00:02:29,777
with Dr. Greene tomorrow morning?
65
00:02:29,779 --> 00:02:31,512
Yeah, right.
66
00:02:31,514 --> 00:02:33,180
Well, maybe the tuna
will hang around for a while.
67
00:02:33,182 --> 00:02:36,750
Wow, you know even less about
fishing than you do about golf.
68
00:02:40,856 --> 00:02:43,991
"After a 15-year absence
from the stage,"
69
00:02:43,993 --> 00:02:47,228
"Gleason is now engaging
in a surprisingly modest,"
70
00:02:47,230 --> 00:02:50,998
"if not feeble attempt
to rehabilitate himself"
71
00:02:51,000 --> 00:02:52,633
"with a return to the theater as bottom"
72
00:02:52,635 --> 00:02:55,469
"in the up-and-coming
Hamptons theatre festival's"
73
00:02:55,471 --> 00:02:57,271
"production of A Midsummer Night's Dream."
74
00:02:57,273 --> 00:03:01,208
"Will it spotlight Gleason,
the poet we once admired,"
75
00:03:01,210 --> 00:03:04,645
"or show us more of the
Hollywood lunatic and lover"
76
00:03:04,647 --> 00:03:08,549
"we've sadly come to expect?"
77
00:03:08,551 --> 00:03:13,254
Bottoms up, K. J. Golan.
78
00:03:20,328 --> 00:03:23,163
It's... it's a real honor and a thrill
79
00:03:23,165 --> 00:03:27,668
to have you with us, Mr. Gleason.
80
00:03:27,670 --> 00:03:29,970
Lovely to meet you.
81
00:03:29,972 --> 00:03:32,473
Yes, do please... you call me Gabe.
82
00:03:32,475 --> 00:03:34,441
I'm so excited to be directing here.
83
00:03:34,443 --> 00:03:36,010
- This way. This...
- Okay.
84
00:03:36,012 --> 00:03:37,878
Um, I grew up in the Hamptons,
85
00:03:37,880 --> 00:03:39,179
so I jumped at the chance to help
86
00:03:39,181 --> 00:03:40,481
put this festival on the map.
87
00:03:40,483 --> 00:03:41,882
Oh, watch out, Williamstown.
88
00:03:43,319 --> 00:03:44,718
Yes, Mr. Gleason has arrived.
89
00:03:44,720 --> 00:03:47,521
We will have his costume fitting
right after we finish rehearsal.
90
00:03:47,523 --> 00:03:49,924
Once the community caught wind
that you were performing here,
91
00:03:49,926 --> 00:03:51,458
we sold out in a day.
92
00:03:51,460 --> 00:03:54,061
Oh, well, I'm sure they're
equally thrilled to see you.
93
00:03:54,063 --> 00:03:56,597
I heard you made
quite a splash at La Jolla.
94
00:03:56,599 --> 00:03:59,199
Not... many directors act...
95
00:03:59,201 --> 00:04:01,535
- at least not well.
- Am I walking too fast?
96
00:04:01,537 --> 00:04:03,170
Not at all. I like moving quickly.
97
00:04:03,172 --> 00:04:05,105
Well, since we open tomorrow
night, we're counting on it.
98
00:04:05,107 --> 00:04:07,875
Oh, yes, I'm so sorry, again,
about my late entrance.
99
00:04:07,877 --> 00:04:09,810
My film shoot went over.
100
00:04:09,812 --> 00:04:11,879
Oh, I'm not worried.
You've played the role before.
101
00:04:11,881 --> 00:04:14,615
Nevertheless,
I shall be at your service.
102
00:04:16,885 --> 00:04:18,552
If there's anything else you need,
103
00:04:18,554 --> 00:04:20,087
please don't hesitate to ask me.
104
00:04:20,089 --> 00:04:23,223
This good-luck charm is all I need.
105
00:04:23,225 --> 00:04:25,893
After all your success,
you're still superstitious.
106
00:04:25,895 --> 00:04:27,928
Aren't we all?
107
00:04:41,076 --> 00:04:44,044
Can you please, please, please, please
108
00:04:44,046 --> 00:04:46,013
just take a break so we can go to lunch?
109
00:04:46,015 --> 00:04:47,982
Come on, I'm starving.
110
00:04:47,984 --> 00:04:50,284
I'm... [Groans] I can... I can...
literally, I can feel
111
00:04:50,286 --> 00:04:51,518
my blood sugar dropping.
112
00:04:51,520 --> 00:04:53,721
Sorry, I just... I need to finish this.
113
00:04:53,723 --> 00:04:56,390
Besides, I thought the actors
only got a 30-minute break.
114
00:04:56,392 --> 00:04:58,158
We couldn't even go anywhere.
115
00:04:58,160 --> 00:04:59,593
Paige, I have one line
at the end of the play.
116
00:04:59,595 --> 00:05:01,729
And it's a three-hour play.
Come on, let's go.
117
00:05:01,731 --> 00:05:03,964
- Come on.
- Evan, I... I'm sorry,
118
00:05:03,966 --> 00:05:05,799
I just, look,
119
00:05:05,801 --> 00:05:08,669
I've been painting sets here
every summer for years.
120
00:05:08,671 --> 00:05:10,404
But this time it's different.
121
00:05:10,406 --> 00:05:12,740
I have a chance to impress Julie Sharp.
122
00:05:12,742 --> 00:05:14,775
She's a Parsons alum.
123
00:05:14,777 --> 00:05:16,143
A letter of rec from her
124
00:05:16,145 --> 00:05:18,245
would really help my application.
125
00:05:18,247 --> 00:05:20,147
I get it. I get it.
126
00:05:20,149 --> 00:05:21,348
Good luck.
127
00:05:21,350 --> 00:05:24,051
Evan, you can't say that
in the theater!
128
00:05:24,053 --> 00:05:25,619
"Good luck" is bad luck.
129
00:05:25,621 --> 00:05:27,721
- You have to say "break a leg."
- Okay!
130
00:05:27,723 --> 00:05:29,023
I'm sorry, it was a slip.
131
00:05:29,025 --> 00:05:33,527
It's not like I said MacBeth. I'm...
132
00:05:33,529 --> 00:05:34,695
You just said MacBeth.
133
00:05:34,697 --> 00:05:37,498
Okay, stop. Stop!
134
00:05:37,500 --> 00:05:38,832
We have to go outside,
135
00:05:38,834 --> 00:05:40,100
turn around three times, and spit.
136
00:05:40,102 --> 00:05:42,903
Paige, we are outside.
137
00:05:42,905 --> 00:05:44,405
I get dizzy easily. And technically,
138
00:05:44,407 --> 00:05:46,140
I think we have
to turn around nine times.
139
00:05:46,142 --> 00:05:47,908
It's just a superstition. Come on.
140
00:05:47,910 --> 00:05:49,543
It's, uh... it's... oh, I said MacBeth!
141
00:05:49,545 --> 00:05:52,379
MacBeth, MacBe... it's...
I cursed the show!
142
00:05:52,381 --> 00:05:54,481
I said "MacBeth!" It's ridiculous.
143
00:05:54,483 --> 00:05:56,617
Help! We have an emergency.
Call a doctor!
144
00:06:21,033 --> 00:06:24,033
Royal Pains 3x14 - Bottoms Up
Original air date February 8, 2012
145
00:06:24,058 --> 00:06:27,058
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
146
00:06:27,109 --> 00:06:29,343
We were just about to start
rehearsal when she
147
00:06:29,345 --> 00:06:30,444
- passed out.
- I just got light-headed.
148
00:06:30,446 --> 00:06:32,112
Did you hit your head when you fell?
149
00:06:32,114 --> 00:06:34,982
- No.
- Bp is 110 over 70.
150
00:06:34,984 --> 00:06:36,116
Which is normal.
151
00:06:36,118 --> 00:06:38,051
Look, I'm fine now.
152
00:06:38,053 --> 00:06:40,921
Whoa. Wh... okay, okay.
153
00:06:40,923 --> 00:06:42,256
Okay, easy.
154
00:06:42,258 --> 00:06:44,024
Easy. Here we go.
155
00:06:44,026 --> 00:06:46,326
Divya, would you give me a scalpel?
156
00:06:46,328 --> 00:06:48,462
- Yeah.
- Thank you.
157
00:06:48,464 --> 00:06:49,763
Dude, what are you going to do to her?
158
00:06:49,765 --> 00:06:53,433
- Thank you.
- What...
159
00:06:59,975 --> 00:07:01,441
Julie, can you grab me a shirt, please?
160
00:07:01,443 --> 00:07:02,976
Deep breaths, that's it.
161
00:07:02,978 --> 00:07:05,312
Slowly come up. Here we go.
162
00:07:05,314 --> 00:07:08,148
- Here.
- Your corset was laced so tight
163
00:07:08,150 --> 00:07:10,017
that you became anxious and then started
164
00:07:10,019 --> 00:07:12,119
to hyperventilate, causing you to faint.
165
00:07:12,121 --> 00:07:14,688
Yeah, maybe next time
you just go with spanx.
166
00:07:14,690 --> 00:07:16,923
- Thank you. Thanks.
- Of course.
167
00:07:16,925 --> 00:07:18,292
Just take a few minutes.
168
00:07:18,294 --> 00:07:20,294
And join us back at rehearsal
when you're ready.
169
00:07:20,296 --> 00:07:21,461
I really appreciate
170
00:07:21,463 --> 00:07:23,263
- you getting here so quickly.
- Yeah, yeah.
171
00:07:23,265 --> 00:07:24,598
It's what we do.
172
00:07:27,769 --> 00:07:29,703
Oh, my gosh.
173
00:07:29,705 --> 00:07:31,505
Wow.
174
00:07:31,507 --> 00:07:33,674
For a second there,
I thought I'd cursed the show.
175
00:07:33,676 --> 00:07:36,276
Dare I ask how you may have done that?
176
00:07:36,278 --> 00:07:38,845
I said MacBeth. Oh, my God...!
177
00:07:38,847 --> 00:07:40,314
Why do I keep saying that?
178
00:07:40,316 --> 00:07:41,682
Maybe your corset's too tight.
179
00:07:41,684 --> 00:07:43,116
- Why can't you say MacBeth?
- No, no!
180
00:07:43,118 --> 00:07:45,185
- Shh! Just...
- What?
181
00:07:45,187 --> 00:07:47,254
It is considered taboo
to say in a theater.
182
00:07:47,256 --> 00:07:48,789
It can curse a production.
183
00:07:48,791 --> 00:07:51,858
You have to call it "The Scottish Play."
184
00:07:51,860 --> 00:07:53,460
I know. Divya, you may find it
185
00:07:53,462 --> 00:07:54,895
hard to believe, I... I actually was once
186
00:07:54,897 --> 00:07:56,229
kind of a serious thespian.
187
00:07:56,231 --> 00:07:57,998
Yeah, he begged me
to leave gross anatomy early
188
00:07:58,000 --> 00:07:59,800
so I could see him in the title role
189
00:07:59,802 --> 00:08:01,735
of Pirates of Penzance.
He played a pirate.
190
00:08:01,737 --> 00:08:03,203
That was freshman year.
191
00:08:03,205 --> 00:08:04,438
I was just in it for the girls then.
192
00:08:04,440 --> 00:08:06,840
But I... I played
much bigger roles after that.
193
00:08:06,842 --> 00:08:10,043
I... I was Banquo in MacBeth. Oh, my God!
194
00:08:10,045 --> 00:08:11,978
- Someone tape my mouth shut.
- I will.
195
00:08:11,980 --> 00:08:13,580
Oh, good. You're still here.
196
00:08:13,582 --> 00:08:15,949
They need to see you on stage.
Lysander can't see.
197
00:08:28,329 --> 00:08:30,764
So what happened, exactly?
198
00:08:30,766 --> 00:08:32,733
Uh, one of the fairies was sprinkling
199
00:08:32,735 --> 00:08:34,768
a little "love-in-idleness" on my eyes,
200
00:08:34,770 --> 00:08:36,403
and some got in my eye.
201
00:08:36,405 --> 00:08:37,904
A little what in what?
202
00:08:37,906 --> 00:08:39,406
"Love-in-idleness."
203
00:08:39,408 --> 00:08:41,875
It's an enchanted juice
that makes people fall in love.
204
00:08:43,177 --> 00:08:44,544
It's my favorite play.
205
00:08:44,546 --> 00:08:46,747
- Mmm.
- Except we don't use juice.
206
00:08:46,749 --> 00:08:48,281
We use fairy dust.
207
00:08:48,283 --> 00:08:52,052
Or, in your case, glitter.
208
00:08:52,054 --> 00:08:54,421
It looks like you have
a corneal foreign body
209
00:08:54,423 --> 00:08:55,889
that didn't wash out.
210
00:08:55,891 --> 00:08:57,924
It's a delicate procedure
and needs to be removed
211
00:08:57,926 --> 00:08:59,793
in a more sterile environment.
212
00:08:59,795 --> 00:09:01,261
Well, I'll take him
to Hamptons Heritage.
213
00:09:01,263 --> 00:09:02,763
Thanks, Divya.
214
00:09:02,765 --> 00:09:05,732
Okay.
215
00:09:07,202 --> 00:09:09,436
Oh.
216
00:09:09,438 --> 00:09:12,406
Now am I dead,
217
00:09:12,408 --> 00:09:15,575
now am I fled.
218
00:09:15,577 --> 00:09:18,011
My soul is in the sky.
219
00:09:18,013 --> 00:09:21,415
Tongue, lose thy light.
220
00:09:21,417 --> 00:09:24,050
Moon, take flight.
221
00:09:26,287 --> 00:09:30,390
Now die... Die...
222
00:09:30,392 --> 00:09:32,092
Die...
223
00:09:32,094 --> 00:09:36,229
Die...
224
00:09:38,500 --> 00:09:41,368
Die!
225
00:09:41,370 --> 00:09:43,069
Okay.
226
00:09:43,071 --> 00:09:44,070
Nice rehearsal.
227
00:09:44,072 --> 00:09:46,606
Nice work, Gabe.
228
00:09:46,608 --> 00:09:48,008
Let's take a little break,
229
00:09:48,010 --> 00:09:50,010
and then we'll come back
at the top of act five
230
00:09:50,012 --> 00:09:51,378
- in about half an hour.
- Oof.
231
00:09:51,380 --> 00:09:52,579
You need a little help there, bud?
232
00:09:52,581 --> 00:09:54,614
Oh...
Thank you.
233
00:09:54,616 --> 00:09:56,783
Hey, are you okay?
234
00:09:56,785 --> 00:09:58,919
- I'm a doctor.
- Oh.
235
00:09:58,921 --> 00:10:01,121
Could you meet me in my dressing room
236
00:10:01,123 --> 00:10:03,457
- in a few minutes?
- Yeah, yeah, sure.
237
00:10:03,459 --> 00:10:04,825
Thank you.
238
00:10:04,827 --> 00:10:09,095
Um, in... in gratitude
for your warm welcome,
239
00:10:09,097 --> 00:10:12,666
I brought you all a little gift.
240
00:10:12,668 --> 00:10:16,136
"A quart of ale is a dish for a king."
241
00:10:16,138 --> 00:10:18,972
Go! May you all be kings.
242
00:10:21,443 --> 00:10:23,977
There goes act five.
243
00:10:33,654 --> 00:10:35,722
Yep.
244
00:10:35,724 --> 00:10:37,691
Definitely something stuck in there.
245
00:10:37,693 --> 00:10:39,960
But I got it. I'll call ophthalmology
246
00:10:39,962 --> 00:10:41,428
for your follow up.
247
00:10:41,430 --> 00:10:44,130
They'll prescribe
some antibiotic eye drops.
248
00:10:44,132 --> 00:10:47,534
And, uh, maybe I can find you
an old-school eye patch.
249
00:10:47,536 --> 00:10:50,837
You can be the pirate fairy.
250
00:10:50,839 --> 00:10:52,038
I'm not a fairy.
251
00:10:52,040 --> 00:10:53,473
You're wearing tights.
252
00:10:55,476 --> 00:10:57,777
Hey! Since you're
not working here anymore,
253
00:10:57,779 --> 00:10:58,945
you must miss me.
254
00:10:58,947 --> 00:11:00,313
Why don't you finally accept a date
255
00:11:00,315 --> 00:11:02,315
instead of just bringing me patients?
256
00:11:02,317 --> 00:11:04,518
- I told you...
- As friends.
257
00:11:04,520 --> 00:11:06,686
Just friends... a friend date.
258
00:11:10,258 --> 00:11:12,392
- Wha... what?
- Well, it looks like
259
00:11:12,394 --> 00:11:14,461
you got a little fairy dust
sprinkled on you too.
260
00:11:14,463 --> 00:11:15,862
Either that, or you went crazy
261
00:11:15,864 --> 00:11:17,831
with the body glitter this morning.
262
00:11:17,833 --> 00:11:19,366
You know what that means.
263
00:11:19,368 --> 00:11:22,369
"The juice of it
on sleeping eyelids laid,"
264
00:11:22,371 --> 00:11:24,738
"will make or man or woman madly dote,"
265
00:11:24,740 --> 00:11:27,173
"upon the next live creature
that it sees."
266
00:11:27,175 --> 00:11:29,743
Is that from Zombieland?
267
00:11:29,745 --> 00:11:32,546
No! It's Shakespeare.
268
00:11:32,548 --> 00:11:34,147
It... it's Midsummer Night's Dream.
269
00:11:34,149 --> 00:11:36,349
Oh! Hey, I saw a poster for that.
270
00:11:36,351 --> 00:11:39,019
You know, might be a nice outing
271
00:11:39,021 --> 00:11:41,354
for a couple of... friends.
272
00:11:41,356 --> 00:11:43,323
What do you say?
273
00:11:43,325 --> 00:11:44,925
I'm already going with a friend.
274
00:11:44,927 --> 00:11:47,093
I'll be back.
275
00:11:47,095 --> 00:11:50,363
Your loss, Katdare.
276
00:11:50,365 --> 00:11:52,332
Please don't ask.
277
00:11:52,334 --> 00:11:56,069
I am so glad that you agreed
to join me on Saturday.
278
00:11:56,071 --> 00:11:59,372
Yeah, about that...
279
00:11:59,374 --> 00:12:02,943
Would you hate me forever if I bailed?
280
00:12:02,945 --> 00:12:04,744
What? You're not a fan of the bard?
281
00:12:04,746 --> 00:12:06,713
Who's the bard?
282
00:12:06,715 --> 00:12:09,449
- You just answered my question.
- No...
283
00:12:09,451 --> 00:12:13,219
I just got an offer that's
a little bit more my speed.
284
00:12:13,221 --> 00:12:15,121
And besides,
you do not want to have to spend
285
00:12:15,123 --> 00:12:17,223
the whole evening
explaining the play to me.
286
00:12:17,225 --> 00:12:18,291
No, no, that's fine, you know?
287
00:12:18,293 --> 00:12:20,527
I'll just sit there. By myself.
288
00:12:20,529 --> 00:12:21,828
Pathetically.
289
00:12:21,830 --> 00:12:24,397
I'm sorry.
290
00:12:24,399 --> 00:12:26,633
You know what? I don't have to go.
291
00:12:26,635 --> 00:12:28,368
- I don't have to go.
- I'm kidding.
292
00:12:28,370 --> 00:12:30,537
Go. I will just return the second ticket
293
00:12:30,539 --> 00:12:34,040
- to the box office.
- Okay.
294
00:12:34,042 --> 00:12:36,376
Okay.
295
00:12:37,578 --> 00:12:39,179
It'll just be a couple of minutes
296
00:12:39,181 --> 00:12:40,914
before the picture comes up.
297
00:12:40,916 --> 00:12:43,950
Here you go.
298
00:12:43,952 --> 00:12:47,821
Is this a Hamptons theatre
initiation prank?
299
00:12:47,823 --> 00:12:49,756
Close. Part of
the pulmonary function test.
300
00:12:49,758 --> 00:12:51,591
The spirometer measures the amount
301
00:12:51,593 --> 00:12:53,727
of air entering and leaving your lungs.
302
00:12:53,729 --> 00:12:56,229
If you could open, please? Good.
303
00:12:56,231 --> 00:12:58,498
Now I need you to inhale to your maximum.
304
00:12:58,500 --> 00:13:00,734
Now exhale quickly and completely
305
00:13:00,736 --> 00:13:02,502
till there's no air left in your lungs.
306
00:13:02,504 --> 00:13:04,070
Keep blowing.
307
00:13:04,072 --> 00:13:05,205
Keep blowing.
308
00:13:05,207 --> 00:13:06,840
Keep blowing.
309
00:13:06,842 --> 00:13:08,008
Good.
310
00:13:09,678 --> 00:13:13,046
Okay, your expiratory volume
and flow look great.
311
00:13:13,048 --> 00:13:15,015
As does your forced vital capacity.
312
00:13:15,017 --> 00:13:17,717
And they say
Elizabethan English is opaque.
313
00:13:17,719 --> 00:13:22,722
Okay, in other words,
no signs of pulmonary disease.
314
00:13:24,159 --> 00:13:26,593
And there's no hyperinflation
315
00:13:26,595 --> 00:13:28,228
or destroyed tissue in your lungs.
316
00:13:28,230 --> 00:13:30,597
Actually, I'm feeling pretty spry now.
317
00:13:30,599 --> 00:13:33,033
Um...
318
00:13:33,035 --> 00:13:34,701
Sorry. How rude of me.
319
00:13:34,703 --> 00:13:35,835
Did you want one?
320
00:13:35,837 --> 00:13:37,337
The truck's here for the afternoon.
321
00:13:37,339 --> 00:13:38,672
No thank you. On duty.
322
00:13:38,674 --> 00:13:40,340
And for that matter, so are you.
323
00:13:40,342 --> 00:13:42,042
Ah, yes. But unlike a doctor,
324
00:13:42,044 --> 00:13:43,843
spirits are part of an actor's life.
325
00:13:43,845 --> 00:13:45,578
A veritable prerequisite.
326
00:13:45,580 --> 00:13:46,846
Plus, I'm Irish.
327
00:13:46,848 --> 00:13:49,549
Listen, Gabe, um...
328
00:13:49,551 --> 00:13:51,818
I know it's been a while
since you've performed live.
329
00:13:51,820 --> 00:13:54,487
But I don't think
the cigars and the booze
330
00:13:54,489 --> 00:13:56,923
are going to help
your performance or your health.
331
00:13:56,925 --> 00:13:59,159
Have you seen me perform live?
332
00:13:59,161 --> 00:14:02,128
- No.
- Then how do you know?
333
00:14:02,130 --> 00:14:03,897
Oh, all right.
334
00:14:27,788 --> 00:14:29,789
Uh, good morning.
335
00:14:29,791 --> 00:14:31,324
- Is everything okay in there?
- No.
336
00:14:31,326 --> 00:14:32,625
No, I, um... I just...
337
00:14:32,627 --> 00:14:34,060
I found out that the Mets lost.
338
00:14:34,062 --> 00:14:36,062
That's six in a row.
And now they're trading
339
00:14:36,064 --> 00:14:39,566
their number one pitcher,
so why do I even bother?
340
00:14:39,568 --> 00:14:44,838
Yes. I program my car to follow the Mets.
341
00:14:44,840 --> 00:14:46,740
Now you think I'm a freak.
342
00:14:46,742 --> 00:14:49,342
I think you're a fan.
Welcome to the club.
343
00:14:49,344 --> 00:14:52,045
Oh. Okay.
344
00:14:52,047 --> 00:14:54,147
Hey, um, have you seen Jack lately?
345
00:14:54,149 --> 00:14:55,982
We played 18 yesterday,
346
00:14:55,984 --> 00:14:58,218
not that he considers what I do
on a golf course playing.
347
00:14:58,220 --> 00:15:01,221
Wow. I'm glad to hear
he's in such good spirits.
348
00:15:01,223 --> 00:15:02,789
Patients with his numbers
349
00:15:02,791 --> 00:15:04,324
are usually pretty weak and lethargic.
350
00:15:04,326 --> 00:15:06,526
Wait. Have his numbers changed?
351
00:15:06,528 --> 00:15:09,229
His B.U.N. and creatinine are rising,
352
00:15:09,231 --> 00:15:11,664
and his glomerular filtration
rate is way down.
353
00:15:11,666 --> 00:15:15,368
That's why he has
an appointment with you today.
354
00:15:15,370 --> 00:15:17,203
With me and a surgeon. He's coming in
355
00:15:17,205 --> 00:15:19,072
to have an arteriovenous
fistula installed
356
00:15:19,074 --> 00:15:21,407
- in prep for starting dialysis.
- Dialysis?
357
00:15:21,409 --> 00:15:24,944
- I assumed you knew.
- No, I didn't.
358
00:15:24,946 --> 00:15:29,516
Jack's disease is really
progressing fast, Hank.
359
00:15:29,518 --> 00:15:32,252
Um, I'll see you later.
360
00:15:32,254 --> 00:15:35,555
Yeah.
361
00:15:40,181 --> 00:15:42,216
Yes, Jack. It is a simple surgery.
362
00:15:42,218 --> 00:15:44,618
But you will be anesthetized.
I'll give you a lift.
363
00:15:44,620 --> 00:15:47,721
Do not make me fire you
as my friend also.
364
00:15:47,723 --> 00:15:49,156
Man, you really do suck at this.
365
00:15:49,158 --> 00:15:50,991
What? Friends give friends rides.
366
00:15:50,993 --> 00:15:52,793
Yeah, well, I don't need hand-holding.
367
00:15:52,795 --> 00:15:54,595
So I'll keep both hands on the wheel.
368
00:15:54,597 --> 00:15:56,496
I'll just drive you home.
No good-night kiss.
369
00:15:56,498 --> 00:15:58,031
Uh-huh, uh-huh. Oh, wait, um,
370
00:15:58,033 --> 00:15:59,199
do you hear that sound?
371
00:15:59,201 --> 00:16:00,567
- What sound?
- I don't know.
372
00:16:00,569 --> 00:16:01,868
It sounds like a beep or something.
373
00:16:01,870 --> 00:16:03,937
No, I don't hear...
374
00:16:05,808 --> 00:16:07,474
Ready to reel in some tunnies?
375
00:16:07,476 --> 00:16:08,642
Are you?
376
00:16:08,644 --> 00:16:10,777
It sounds like you have
some other obligations.
377
00:16:10,779 --> 00:16:13,213
Yeah, well, nothing trumps
bluefin, though. Agreed?
378
00:16:13,215 --> 00:16:15,515
I don't know. Are you a troller?
379
00:16:15,517 --> 00:16:16,883
Or do you chunk?
380
00:16:16,885 --> 00:16:19,353
Um...
381
00:16:19,355 --> 00:16:22,756
I'm...
382
00:16:22,758 --> 00:16:25,158
flexible.
383
00:16:25,160 --> 00:16:27,494
Let's go fishing.
384
00:16:27,496 --> 00:16:29,029
- Let's go fishing!
- Yes.
385
00:16:34,736 --> 00:16:36,536
Ah! Glad to see you relaxing.
386
00:16:36,538 --> 00:16:38,138
You look like you're feeling better.
387
00:16:38,140 --> 00:16:40,340
Wrong on both counts.
388
00:16:40,342 --> 00:16:43,243
I'm working hard.
389
00:16:43,245 --> 00:16:46,213
Feeling lousy...
Bloated.
390
00:16:46,215 --> 00:16:49,483
Hmm. Any chest pains?
391
00:16:49,485 --> 00:16:51,318
Ah, I'm hoping it's heartburn.
392
00:16:51,320 --> 00:16:53,320
Well, have you been eating
any greasy foods?
393
00:16:53,322 --> 00:16:55,322
No, I've been off the fat
394
00:16:55,324 --> 00:16:58,492
since I started prepping
for the demands of the stage.
395
00:16:58,494 --> 00:17:02,429
Believe it or not, I've lost
half a stone. That's...
396
00:17:02,431 --> 00:17:03,764
Seven pounds. Good for you.
397
00:17:03,766 --> 00:17:05,499
But you do still drink and smoke cigars.
398
00:17:05,501 --> 00:17:08,001
Well, I'm not up for sainthood.
399
00:17:08,003 --> 00:17:10,504
But I have cut back since our last chat.
400
00:17:10,506 --> 00:17:12,239
Look, I'm concerned
that you're bloated,
401
00:17:12,241 --> 00:17:14,141
because that could be a sign
of heart problems.
402
00:17:14,143 --> 00:17:16,543
Now, I'd like to take you
for a full cardiac work up.
403
00:17:16,545 --> 00:17:18,011
Not today, doctor.
404
00:17:18,013 --> 00:17:22,215
The stage manager's on his way
over to help me run lines.
405
00:17:22,217 --> 00:17:25,585
We open tonight.
406
00:17:25,587 --> 00:17:29,222
What if we could, as Shakespeare said,
407
00:17:29,224 --> 00:17:31,325
"kill two birds with one stone"?
408
00:17:31,327 --> 00:17:33,493
Ovid actually coined that one.
409
00:17:33,495 --> 00:17:36,830
What did you have in mind?
410
00:17:40,469 --> 00:17:41,735
Why do they run away
411
00:17:41,737 --> 00:17:44,771
this is knavery of them
to make me afeared.
412
00:17:44,773 --> 00:17:47,741
"Oh, bottom, thou art changed!"
413
00:17:47,743 --> 00:17:49,276
"What do I see on thee?"
414
00:17:49,278 --> 00:17:50,811
What do you see?
415
00:17:50,813 --> 00:17:53,113
You see an ass-head of your own, do you?
416
00:17:53,115 --> 00:17:54,614
Well, "bless thee bottom, bless thee!"
417
00:17:54,616 --> 00:17:56,149
"Thou art translated."
418
00:17:57,953 --> 00:17:59,286
"I see"...
419
00:17:59,288 --> 00:18:00,487
Don't tell me!
420
00:18:00,489 --> 00:18:02,189
Okay, tell me.
421
00:18:02,191 --> 00:18:03,857
"I see their knavery"...
422
00:18:03,859 --> 00:18:04,991
I see their knavery.
423
00:18:04,993 --> 00:18:06,393
This is to make an ass of me.
424
00:18:06,395 --> 00:18:08,028
Speaking of asses...
425
00:18:08,030 --> 00:18:09,463
mine's throbbing.
426
00:18:09,465 --> 00:18:11,031
How long do I have to ride this thing?
427
00:18:11,033 --> 00:18:13,900
Oh, oh, sorry.
You were done a few seconds ago.
428
00:18:13,902 --> 00:18:15,969
I just... I got caught up in the story.
429
00:18:15,971 --> 00:18:17,504
What happens next?
430
00:18:17,506 --> 00:18:19,873
Well, the, uh...
the queen of the fairies,
431
00:18:19,875 --> 00:18:22,242
- she sees him as an ass.
- Uh-huh.
432
00:18:22,244 --> 00:18:24,578
- And she falls in love.
- You do know the play.
433
00:18:24,580 --> 00:18:26,413
Yeah! Well, yeah,
434
00:18:26,415 --> 00:18:27,714
I'm not just a bit player,
435
00:18:27,716 --> 00:18:30,717
as you may have guessed.
436
00:18:30,719 --> 00:18:32,819
Yeah, the road not taken and all.
437
00:18:32,821 --> 00:18:35,922
It's a rare man, once bitten,
who can surrender the spotlight.
438
00:18:35,924 --> 00:18:37,924
Yes. Some would say he hasn't.
439
00:18:37,926 --> 00:18:40,394
The stage is a stern mistress.
440
00:18:40,396 --> 00:18:44,064
When I started making films,
I promised myself
441
00:18:44,066 --> 00:18:45,899
that I wouldn't sell out...
442
00:18:45,901 --> 00:18:48,001
squander my gift.
443
00:18:48,003 --> 00:18:51,371
That I could make money,
return to my first love
444
00:18:51,373 --> 00:18:53,039
and still prove worthy.
445
00:18:53,041 --> 00:18:54,941
"Prove worthy"?
446
00:18:54,943 --> 00:18:56,777
Dude, your clayface...
447
00:18:56,779 --> 00:18:59,746
the best thing
in the last Batman movie, easy.
448
00:18:59,748 --> 00:19:02,449
Sadly true.
449
00:19:02,451 --> 00:19:06,686
Tell me, do you detect
any cardiac issues?
450
00:19:06,688 --> 00:19:08,789
Uh, well, we have to wait
to get your cardiac enzymes
451
00:19:08,791 --> 00:19:10,223
back from the lab.
452
00:19:10,225 --> 00:19:13,059
But I see no evidence
of coronary artery disease.
453
00:19:13,061 --> 00:19:14,961
- Awesome.
- So it's only
454
00:19:14,963 --> 00:19:19,032
my deep-seated insecurity
keeping me up nights.
455
00:19:19,034 --> 00:19:20,200
Do you have insomnia?
456
00:19:20,202 --> 00:19:22,002
Only when I try to sleep.
457
00:19:22,004 --> 00:19:24,771
The indigestion doesn't help.
458
00:19:24,773 --> 00:19:27,607
I think you're suffering
from acid reflux.
459
00:19:27,609 --> 00:19:29,376
Which can be stress-induced.
460
00:19:29,378 --> 00:19:31,478
So, how 'bout I write
a prescription for Prevacid,
461
00:19:31,480 --> 00:19:33,980
we hold off on predicting
your performance will fail,
462
00:19:33,982 --> 00:19:36,016
and let the show go on?
463
00:19:45,393 --> 00:19:47,961
- Divya. What a surprise!
- Raj.
464
00:19:47,963 --> 00:19:49,796
Well, not really a surprise.
465
00:19:49,798 --> 00:19:51,331
I know how you love this play.
466
00:19:51,333 --> 00:19:52,732
- I do.
- I was actually
467
00:19:52,734 --> 00:19:54,601
going to call you.
468
00:19:54,603 --> 00:19:57,070
I will have another check
for your parents very soon.
469
00:19:57,072 --> 00:19:58,772
No, no. Not about that.
470
00:19:58,774 --> 00:20:01,241
I knew you'd be attending opening night.
471
00:20:01,243 --> 00:20:03,143
You know me so well.
472
00:20:03,145 --> 00:20:06,179
I didn't want to presume
how you might feel,
473
00:20:06,181 --> 00:20:10,050
but I'm bringing someone to the play.
474
00:20:10,052 --> 00:20:11,218
I knew we might run into you,
475
00:20:11,220 --> 00:20:12,652
and I didn't want it to be awkward.
476
00:20:12,654 --> 00:20:15,355
- You have a date!
- Yes!
477
00:20:15,357 --> 00:20:17,757
Good! That's good.
478
00:20:17,759 --> 00:20:18,925
My gosh, I'm so happy.
479
00:20:18,927 --> 00:20:21,194
No, of course it's not a problem.
480
00:20:21,196 --> 00:20:22,996
- Next in line, please.
- Great.
481
00:20:22,998 --> 00:20:25,098
- We'll see you then.
- Yes, you will.
482
00:20:25,100 --> 00:20:26,166
Next in line.
483
00:20:34,009 --> 00:20:35,742
Dr. Van Dyke here. Leave a message.
484
00:20:35,744 --> 00:20:38,879
V.D.! Katdare, here.
485
00:20:38,881 --> 00:20:41,081
Call me.
486
00:20:41,083 --> 00:20:44,684
So I figured,
since you can't out to eat,
487
00:20:44,686 --> 00:20:47,020
I would bring the nourishment to you.
488
00:20:47,022 --> 00:20:48,355
Okay, I'm so glad you're here.
489
00:20:48,357 --> 00:20:50,323
- I'm dying to tell you...
- Paige, if Evan
490
00:20:50,325 --> 00:20:51,825
doesn't mind stepping on with you,
491
00:20:51,827 --> 00:20:53,226
- we need to test the platform.
- Okay. Absolutely.
492
00:20:53,228 --> 00:20:55,662
- Jump on, Evan.
- Onto the... onto the thing?
493
00:20:55,664 --> 00:20:57,163
- Come on.
- The thing's going to hold
494
00:20:57,165 --> 00:20:58,532
- both of us?
- Well, it better.
495
00:20:58,534 --> 00:20:59,599
It's got to hold a flock of fairies.
496
00:20:59,601 --> 00:21:00,934
Wow. Well,
497
00:21:00,936 --> 00:21:03,069
given the fact that
I've cursed the show...
498
00:21:03,071 --> 00:21:05,672
I have a little bit of... ah!
499
00:21:05,674 --> 00:21:07,407
- Okay.
- Okay.
500
00:21:07,409 --> 00:21:11,144
So, you know how I was hoping
to make an impression on Julie?
501
00:21:11,146 --> 00:21:12,679
Yes. You mean, Hankmed healing
502
00:21:12,681 --> 00:21:14,214
three of her actors didn't do the job?
503
00:21:14,216 --> 00:21:17,684
Well, she's been offered
a gig... eight weeks in Stratford.
504
00:21:17,686 --> 00:21:19,586
And if she accepts it,
she wants me to go with her
505
00:21:19,588 --> 00:21:21,021
as her scenic artist.
506
00:21:21,023 --> 00:21:22,055
- What?
- Yeah!
507
00:21:22,057 --> 00:21:23,256
That's amazing.
508
00:21:23,258 --> 00:21:24,558
I knew she'd be impressed.
509
00:21:24,560 --> 00:21:25,659
That's amazing!
510
00:21:25,661 --> 00:21:27,093
And with my mom doing so much better,
511
00:21:27,095 --> 00:21:29,029
this is something I could actually do.
512
00:21:29,031 --> 00:21:31,598
Absolutely. And Connecticut's so close.
513
00:21:31,600 --> 00:21:33,433
I could, like, bring you lunch every day.
514
00:21:33,435 --> 00:21:36,002
Oh, no no no,
it's not Stratford, Connecticut,
515
00:21:36,004 --> 00:21:38,605
it's Stratford-upon-Avon.
516
00:21:38,607 --> 00:21:41,041
- England.
- Yeah.
517
00:21:41,043 --> 00:21:43,643
Well, that's not so close.
518
00:21:43,645 --> 00:21:45,946
No, but you could come visit.
519
00:21:47,748 --> 00:21:50,150
It's our busiest time of year.
520
00:21:50,152 --> 00:21:53,520
Well, it's... it's just eight weeks.
521
00:21:53,522 --> 00:21:55,622
Eight weeks
is two whole months, though.
522
00:21:55,624 --> 00:21:57,190
That's a sixth of the year.
523
00:21:57,192 --> 00:21:59,459
That's the rest of the summer.
524
00:21:59,461 --> 00:22:01,995
- Okay, we're coming down.
- Okay.
525
00:22:06,267 --> 00:22:08,835
Yeah, you know what? That's too long.
526
00:22:08,837 --> 00:22:11,204
That's too long. And I don't want to
527
00:22:11,206 --> 00:22:13,340
bite off more than I'm ready for.
528
00:22:13,342 --> 00:22:15,342
You know, Julie hasn't even
accepted this yet,
529
00:22:15,344 --> 00:22:17,010
so it's probably not even
going to happen.
530
00:22:17,012 --> 00:22:19,312
So never mind, never mind.
531
00:22:34,621 --> 00:22:36,455
Red leather, yellow leather.
Good blood, bad blood.
532
00:22:36,457 --> 00:22:38,824
Culligan and Calla Lily.
Culligan and Calla Lily.
533
00:22:38,826 --> 00:22:42,461
Okay, blood pressure,
heart and lungs are fine.
534
00:22:42,463 --> 00:22:43,696
You're good to go.
535
00:22:43,698 --> 00:22:46,298
Uh, right. Thanks for everything.
536
00:22:46,300 --> 00:22:49,001
Um...
537
00:22:49,003 --> 00:22:50,436
are you still having reflux?
538
00:22:50,438 --> 00:22:52,471
Oh, no. Just plain old butterflies.
539
00:22:52,473 --> 00:22:54,273
All right. Well, it's not easy
540
00:22:54,275 --> 00:22:58,410
for a doctor to say this,
but break a leg.
541
00:23:10,091 --> 00:23:12,391
Manala, melele,
542
00:23:12,393 --> 00:23:15,828
mee... meenee...
543
00:23:15,830 --> 00:23:21,000
mo... oo-aa-yah...
544
00:23:21,002 --> 00:23:22,101
Why are you doing that?
545
00:23:22,103 --> 00:23:23,969
It's called vocalizing.
546
00:23:23,971 --> 00:23:25,204
I'm... I'm warming up.
547
00:23:25,206 --> 00:23:26,405
You have one line three hours from now.
548
00:23:26,407 --> 00:23:27,573
But nice tunic.
549
00:23:27,575 --> 00:23:29,241
Why are you back here?
550
00:23:29,243 --> 00:23:30,943
Uh, Paige is supposed
to sit next to me,
551
00:23:30,945 --> 00:23:32,411
but she's putting the finishing touches
552
00:23:32,413 --> 00:23:35,447
- on her finishing touches.
- Well, she's an artist, Hank.
553
00:23:35,449 --> 00:23:37,783
- You wouldn't understand.
- Well, it looks gorgeous.
554
00:23:37,785 --> 00:23:40,052
Yeah, I know. The director wants her
555
00:23:40,054 --> 00:23:42,087
to do a job in England.
556
00:23:42,089 --> 00:23:43,555
That's fantastic.
557
00:23:43,557 --> 00:23:44,823
Yeah, it's probably not
going to pan out,
558
00:23:44,825 --> 00:23:46,959
but it's definitely an honor
to be asked, though.
559
00:23:46,961 --> 00:23:48,794
Why won't it pan out?
560
00:23:48,796 --> 00:23:52,631
Um, because it's for two months.
561
00:23:52,633 --> 00:23:55,134
And she's got her mind
on school in the fall.
562
00:23:55,136 --> 00:23:56,435
Two months is only eight weeks.
563
00:23:56,437 --> 00:23:57,870
What could go wrong in eight weeks?
564
00:23:57,872 --> 00:23:59,305
- Are you kidding?
- No.
565
00:23:59,307 --> 00:24:02,141
That's 60 whole days with us apart.
566
00:24:02,143 --> 00:24:04,109
Plus she'll be in the theater community,
567
00:24:04,111 --> 00:24:05,577
surrounded by actors and artists.
568
00:24:05,579 --> 00:24:08,414
Ev, you told her to go, right?
569
00:24:08,416 --> 00:24:10,916
I didn't tell her... anything.
570
00:24:10,918 --> 00:24:13,218
I mean, I'll support
whatever she decides.
571
00:24:13,220 --> 00:24:15,454
The whole Parsons thing
is me supporting her.
572
00:24:15,456 --> 00:24:17,256
Well, yeah. Design school in Manhattan
573
00:24:17,258 --> 00:24:19,358
is pretty easy to support.
574
00:24:19,360 --> 00:24:20,793
What are you getting at?
575
00:24:20,795 --> 00:24:23,295
Look, this sounds like
a great opportunity for Paige.
576
00:24:23,297 --> 00:24:24,563
But you know how she is.
577
00:24:24,565 --> 00:24:26,231
Pray tell.
578
00:24:26,233 --> 00:24:29,068
She puts everyone
she cares about first.
579
00:24:29,070 --> 00:24:31,470
This is her decision.
580
00:24:33,006 --> 00:24:36,342
I bet she can make you believe that.
581
00:24:36,344 --> 00:24:39,645
- Hey!
- Hi.
582
00:24:39,647 --> 00:24:41,347
Nice work, Paige. This looks awesome.
583
00:24:41,349 --> 00:24:42,448
Thank you.
584
00:24:42,450 --> 00:24:44,550
I just pray the trees dry in time
585
00:24:44,552 --> 00:24:46,218
and look okay under the lights.
586
00:24:46,220 --> 00:24:49,021
I don't want to let Julie
or anyone down, you know?
587
00:24:49,023 --> 00:24:50,389
Oh!
588
00:24:50,391 --> 00:24:51,890
- We got to get going.
- Oh, okay.
589
00:24:51,892 --> 00:24:53,325
- Let's grab our seats.
- Yeah, yeah, yeah.
590
00:24:53,327 --> 00:24:55,794
Uh, break your femur.
591
00:24:55,796 --> 00:24:57,896
You're going to be great. Really.
592
00:24:57,898 --> 00:25:01,800
I love you.
593
00:25:06,107 --> 00:25:08,507
Four days will quickly
steep themselves in night...
594
00:25:08,509 --> 00:25:11,744
four nights will quickly
dream away the time...
595
00:25:11,746 --> 00:25:14,346
and then the moon, like to a silver bow
596
00:25:14,348 --> 00:25:15,514
new-bent in heaven,
597
00:25:15,516 --> 00:25:18,751
shall behold the night
of our solemnities.
598
00:25:18,753 --> 00:25:20,252
Go, Philostrate,
599
00:25:20,254 --> 00:25:24,156
stir up the Athenian youth
to merriments...
600
00:25:24,158 --> 00:25:25,591
an' I will hide my face,
601
00:25:25,593 --> 00:25:27,459
let me play Thisby too...
602
00:25:27,461 --> 00:25:31,497
I'll speak in a monstrous little voice...
603
00:25:31,499 --> 00:25:33,999
Thisne, Thisne.
604
00:25:34,001 --> 00:25:39,138
Ah, Pyramus, my lover dear,
605
00:25:39,140 --> 00:25:42,274
Thisby dear, and lady dear...
606
00:26:00,428 --> 00:26:02,194
Through the forest have I gone,
607
00:26:02,196 --> 00:26:05,831
but Athenian found I none,
608
00:26:05,833 --> 00:26:09,902
on whose eyes I might approve
609
00:26:09,904 --> 00:26:13,505
this flower's force in stirring love.
610
00:26:18,411 --> 00:26:22,681
When thou wak'st, let love forbid
611
00:26:22,683 --> 00:26:25,584
sleep his seat on thy eyelid.
612
00:26:25,586 --> 00:26:28,420
So awake when I am gone.
613
00:26:32,425 --> 00:26:34,593
For I must to Oberon!
614
00:26:46,840 --> 00:26:51,143
Okay, drinks. My favorite part so far.
615
00:26:52,912 --> 00:26:56,715
Divya, I want you to meet Karen.
616
00:26:56,717 --> 00:26:58,717
Karen, so nice to meet you.
617
00:26:58,719 --> 00:27:00,953
Divya, I've heard all about you.
618
00:27:00,955 --> 00:27:04,690
Paul, this is Karen and Raj.
619
00:27:04,692 --> 00:27:09,862
Karen, Raj. Oh! Raj!
620
00:27:09,864 --> 00:27:11,296
A pleasure.
621
00:27:11,298 --> 00:27:16,268
Dr. Paul Van Dyke. So,
622
00:27:16,270 --> 00:27:18,804
is everyone as lost as I am?
623
00:27:18,806 --> 00:27:20,539
That depends. How many glasses
624
00:27:20,541 --> 00:27:21,707
of champagne have you had?
625
00:27:21,709 --> 00:27:22,808
I mean the play.
626
00:27:22,810 --> 00:27:26,078
The, uh, the fairies are all mad
627
00:27:26,080 --> 00:27:27,913
about some changeling?
628
00:27:27,915 --> 00:27:29,748
Who, I guess, is the chick with the legs?
629
00:27:29,750 --> 00:27:32,384
No. No, that's puck.
630
00:27:32,386 --> 00:27:33,752
It is confusing.
631
00:27:33,754 --> 00:27:35,888
The changeling isn't even on stage.
632
00:27:35,890 --> 00:27:37,389
Uh, it's a reference to the past.
633
00:27:37,391 --> 00:27:38,557
Oh, she knows the play.
634
00:27:38,559 --> 00:27:40,893
K. J. covers theater for The Star.
635
00:27:40,895 --> 00:27:44,329
- You're K. J. Golan?
- Mmm.
636
00:27:44,331 --> 00:27:46,231
I love your reviews.
637
00:27:46,233 --> 00:27:48,767
- Thank you.
- Shall we?
638
00:27:48,769 --> 00:27:50,435
I'm running to the ladies...
639
00:27:50,437 --> 00:27:52,838
they're doing the long version.
640
00:27:52,840 --> 00:27:55,474
Whoa, long version? We need refills.
641
00:28:00,281 --> 00:28:02,848
She's lovely, Raj.
642
00:28:02,850 --> 00:28:05,984
Thanks to you,
I'm in love for the first time.
643
00:28:05,986 --> 00:28:09,087
I'm so happy for you.
644
00:28:09,089 --> 00:28:12,224
I would never have had the courage
645
00:28:12,226 --> 00:28:15,294
to end our arrangement.
646
00:28:15,296 --> 00:28:19,898
You gave me the chance to move on.
647
00:28:23,102 --> 00:28:25,337
And you have.
648
00:28:28,474 --> 00:28:31,009
I'm afraid you've blown
your Achilles tendon.
649
00:28:31,011 --> 00:28:33,378
- I was just hopping.
- Yeah, well that's
650
00:28:33,380 --> 00:28:35,781
- how it happens.
- Well, get me up on crutches.
651
00:28:35,783 --> 00:28:37,382
We have two acts to go.
652
00:28:37,384 --> 00:28:39,718
Sorry. Rest, elevation, ice.
653
00:28:39,720 --> 00:28:41,053
I need to splint your leg,
and you're not going
654
00:28:41,055 --> 00:28:42,721
to be able to put any weight on it.
655
00:28:42,723 --> 00:28:44,423
- You could risk permanent damage.
- This can't be happening.
656
00:28:44,425 --> 00:28:47,292
My understudy called in sick. I swear,
657
00:28:47,294 --> 00:28:48,393
this production was cursed.
658
00:28:48,395 --> 00:28:50,295
Evan.
659
00:28:51,497 --> 00:28:53,632
- What?
- He knows the part.
660
00:28:53,634 --> 00:28:55,734
He played puck.
661
00:28:55,736 --> 00:28:59,137
In... in high school.
662
00:28:59,139 --> 00:29:01,473
You've been watching all week,
spouting lines.
663
00:29:01,475 --> 00:29:03,909
Yeah, the ones I remember.
664
00:29:03,911 --> 00:29:06,411
Ah, it's worth a shot.
He might pull it off.
665
00:29:06,413 --> 00:29:08,747
He read with me.
He's certainly got the, uh...
666
00:29:08,749 --> 00:29:10,916
- Chops?
- Was going to say "balls."
667
00:29:10,918 --> 00:29:12,351
- But either way.
- We could announce
668
00:29:12,353 --> 00:29:15,053
a substitution, but everyone might leave.
669
00:29:15,055 --> 00:29:17,055
Oh, they'll stay! It's high drama
670
00:29:17,057 --> 00:29:20,058
watching someone step out
on the tightrope, unprepared.
671
00:29:20,060 --> 00:29:23,061
Okay, I mean, as much
as I would love to help...
672
00:29:23,063 --> 00:29:24,296
I really would...
673
00:29:24,298 --> 00:29:26,365
I just... I won't remember all the lines.
674
00:29:26,367 --> 00:29:29,401
You may not have to.
675
00:29:32,538 --> 00:29:36,675
Some man or other must present wall...
676
00:29:36,677 --> 00:29:39,044
and hold his fingers thus,
677
00:29:39,046 --> 00:29:42,381
and through that cranny
must Pyramus and Thisby whisper.
678
00:29:42,383 --> 00:29:47,819
What hempen homespuns
have we swaggering here?
679
00:29:47,821 --> 00:29:49,855
So near the cradle...
680
00:29:49,857 --> 00:29:52,591
the cradle of the fairy queen.
681
00:29:53,827 --> 00:29:56,061
- Everybody...
- Everyone...
682
00:30:04,737 --> 00:30:08,573
Yum, yum, yum. Num, num, num.
683
00:30:08,575 --> 00:30:10,075
So much for non-fat.
684
00:30:10,077 --> 00:30:11,677
I should have asked about bottom's diet.
685
00:30:11,679 --> 00:30:14,046
Yeah, bottom's a pig.
686
00:30:14,048 --> 00:30:18,116
What angel wakes me
from my flowering bed?
687
00:30:18,118 --> 00:30:20,252
- Hee-haw.
- I pray thee,
688
00:30:20,254 --> 00:30:23,388
gentle mortal, sing again...
689
00:30:24,992 --> 00:30:27,592
Uh, [clears throat] Monsieur Cobweb,
690
00:30:27,594 --> 00:30:31,029
get you your weapons and find me...
691
00:30:31,031 --> 00:30:33,999
a red-hipped... bumble-bee.
692
00:30:34,001 --> 00:30:36,668
And bring me the honey pot.
693
00:30:36,670 --> 00:30:38,804
And good monsieur...
694
00:30:38,806 --> 00:30:40,672
take care the honey pot
695
00:30:40,674 --> 00:30:43,375
break not.
696
00:30:43,377 --> 00:30:46,244
Ow.
697
00:30:46,246 --> 00:30:50,916
He eats... and then he lies down?
698
00:30:50,918 --> 00:30:53,585
What's wrong?
699
00:30:53,587 --> 00:30:56,021
Divya.
700
00:30:58,624 --> 00:31:04,029
Wilt thou at ninny's tomb
meet me straightway?
701
00:31:04,031 --> 00:31:05,430
Here, here. Drink this.
702
00:31:05,432 --> 00:31:07,265
- What's wrong?
- You were short of breath
703
00:31:07,267 --> 00:31:08,767
after lying down,
before exerting yourself.
704
00:31:08,769 --> 00:31:10,168
- Oh!
- Are you having pain?
705
00:31:10,170 --> 00:31:12,604
- Maybe!
- We need to take an X-ray.
706
00:31:12,606 --> 00:31:14,539
- You already have an X-ray.
- Sitting up.
707
00:31:14,541 --> 00:31:16,441
- We need one lying down.
- Ah!
708
00:31:16,443 --> 00:31:18,276
Don't worry. You won't miss your cue.
709
00:31:18,278 --> 00:31:20,545
I think a hiatal hernia's
causing your symptoms.
710
00:31:20,547 --> 00:31:22,781
- A what hernia?
- Hiatal.
711
00:31:22,783 --> 00:31:24,282
The stomach slides up
into the chest through a tear
712
00:31:24,284 --> 00:31:26,852
in the diaphragm, when you lie down.
713
00:31:26,854 --> 00:31:28,420
When you stand up,
it slides back in place,
714
00:31:28,422 --> 00:31:29,788
so it wouldn't have shown
on the first X-ray.
715
00:31:29,790 --> 00:31:31,289
But am I in any danger?
716
00:31:31,291 --> 00:31:33,458
It's usually not emergent.
717
00:31:33,460 --> 00:31:35,327
But I've seen what you do next.
718
00:31:35,329 --> 00:31:36,828
You die on stage.
719
00:31:36,830 --> 00:31:38,897
And if you lie down,
you may not have the breath
720
00:31:38,899 --> 00:31:40,198
to get up at all.
721
00:31:40,200 --> 00:31:43,969
I can adjust.
722
00:31:43,971 --> 00:31:48,640
Oh, wherefore, nature,
didst though lions frame?
723
00:31:48,642 --> 00:31:53,278
Thus die I. Thus, thus, thus.
724
00:31:53,280 --> 00:31:55,013
Thus, blah.
725
00:31:55,015 --> 00:31:57,048
We really didn't go
726
00:31:57,050 --> 00:31:58,417
to all this trouble
just for a hiatal hernia,
727
00:31:58,419 --> 00:32:00,152
- did we?
- He looks distressed.
728
00:32:00,154 --> 00:32:03,789
I thought we should rule out
more... emergent... conditions.
729
00:32:03,791 --> 00:32:06,324
Now, die!
730
00:32:06,326 --> 00:32:08,293
Khhhh! Die!
731
00:32:08,295 --> 00:32:12,030
Die! Die!
732
00:32:16,170 --> 00:32:20,906
Die!
733
00:32:28,115 --> 00:32:29,347
If we don't get him to surgery now,
734
00:32:29,349 --> 00:32:30,715
his stomach will perforate.
735
00:32:30,717 --> 00:32:33,084
Oh, my God. He really could die.
736
00:32:49,949 --> 00:32:51,616
- Ooh!
- Okay, okay.
737
00:32:51,618 --> 00:32:53,151
We have to get you to the hospital.
738
00:32:53,153 --> 00:32:55,053
Your X-ray showed a hiatal hernia.
739
00:32:55,055 --> 00:32:57,722
But this time it couldn't
slide back in place.
740
00:32:57,724 --> 00:32:58,890
A section of your stomach twisted
741
00:32:58,892 --> 00:33:00,058
and got stuck in your chest cavity.
742
00:33:00,060 --> 00:33:01,326
It's called a gastric volvulus.
743
00:33:01,328 --> 00:33:02,694
You need immediate surgery
744
00:33:02,696 --> 00:33:04,295
before the twisted portion ruptures.
745
00:33:04,297 --> 00:33:05,797
What? My stomach could burst?
746
00:33:05,799 --> 00:33:07,865
- Oh, God!
- How... how's the pain?
747
00:33:07,867 --> 00:33:09,367
- Worse!
- Okay. I'm sorry you'll miss
748
00:33:09,369 --> 00:33:11,169
your ovation,
but an ambulance is on its way.
749
00:33:11,171 --> 00:33:12,804
Oh, bottom will miss the applause,
750
00:33:12,806 --> 00:33:14,973
but I have a lot invested in this belly.
751
00:33:14,975 --> 00:33:16,274
Good, let's go.
752
00:33:16,276 --> 00:33:19,010
Here we go.
753
00:33:19,012 --> 00:33:23,047
If we shadows have offended,
754
00:33:23,049 --> 00:33:27,885
think but this, and all is mended,
755
00:33:27,887 --> 00:33:30,355
that you have but slumber'd here
756
00:33:30,357 --> 00:33:32,857
while these visions did appear.
757
00:33:32,859 --> 00:33:34,359
And this weak and idle theme...
758
00:33:34,361 --> 00:33:36,928
And this weak and idle theme...
759
00:33:36,930 --> 00:33:38,229
"No more yielding but a dream"...
760
00:33:38,231 --> 00:33:42,367
...no more yielding but a dream.
761
00:33:42,369 --> 00:33:45,670
Gentles, do not...
762
00:33:45,672 --> 00:33:46,771
Reprehend.
763
00:33:46,773 --> 00:33:50,375
Do not...
764
00:33:50,377 --> 00:33:52,443
Repre...
765
00:33:57,082 --> 00:33:58,816
Oh, my God.
766
00:34:00,586 --> 00:34:02,687
Gentles... gentles, do not... gentles...
767
00:34:04,491 --> 00:34:07,992
Gentles... gentles, do not...
768
00:34:09,194 --> 00:34:10,895
Reprehend!
769
00:34:10,897 --> 00:34:12,597
Reprehend!
770
00:34:12,599 --> 00:34:16,334
If you pardon, we shall mend.
771
00:34:16,336 --> 00:34:18,503
And as I am an honest puck,
772
00:34:18,505 --> 00:34:21,172
if we have unearned luck
773
00:34:21,174 --> 00:34:23,041
now to 'scape
the serpent's tongue,
774
00:34:23,043 --> 00:34:25,910
we will make amends ere long.
775
00:34:25,912 --> 00:34:28,046
Else the puck a liar call...
776
00:34:28,048 --> 00:34:31,916
so, good night unto you all.
777
00:34:31,918 --> 00:34:34,819
Give me your hands, if we be friends,
778
00:34:34,821 --> 00:34:39,123
and Robin shall restore...
779
00:34:39,125 --> 00:34:41,192
amends.
780
00:34:54,840 --> 00:34:57,508
So how happy are you
781
00:34:57,510 --> 00:34:59,711
I was there when you ran into your ex?
782
00:34:59,713 --> 00:35:02,747
I mean, sure, his date was a hottie,
783
00:35:02,749 --> 00:35:04,816
but the second they heard "doctor,"
784
00:35:04,818 --> 00:35:06,551
you were back on even ground.
785
00:35:06,553 --> 00:35:08,753
I wasn't trying to make Raj jealous.
786
00:35:08,755 --> 00:35:12,557
And I certainly do not want him back.
787
00:35:12,559 --> 00:35:15,293
No, but I do want what he has.
788
00:35:16,628 --> 00:35:18,796
I want to be happy.
789
00:35:18,798 --> 00:35:22,633
Me too.
790
00:35:24,336 --> 00:35:26,270
I am so sorry.
791
00:35:26,272 --> 00:35:29,874
I was talking to you as a friend.
792
00:35:29,876 --> 00:35:32,877
We said that we were friends, remember?
793
00:35:35,914 --> 00:35:37,315
We could try...
794
00:35:37,317 --> 00:35:38,383
Pretending?
795
00:35:40,152 --> 00:35:43,855
Trust me, I have been very good at it
796
00:35:43,857 --> 00:35:46,624
since I was a little girl.
797
00:35:46,626 --> 00:35:49,527
But now I want something real.
798
00:35:49,529 --> 00:35:53,431
As much as I've enjoyed being
with you tonight,
799
00:35:53,433 --> 00:35:56,467
as my friend...
800
00:35:56,469 --> 00:35:58,803
I think that you want something more.
801
00:35:58,805 --> 00:36:01,406
More than I do.
802
00:36:01,408 --> 00:36:05,710
Okay.
803
00:36:05,712 --> 00:36:08,045
Your loss, Katdare.
804
00:36:16,188 --> 00:36:18,256
- To the best puck ever.
- And to saving
805
00:36:18,258 --> 00:36:19,924
the very play that you'd cursed.
806
00:36:21,261 --> 00:36:22,794
And my favorite part? Your performance
807
00:36:22,796 --> 00:36:25,530
- was injury-free.
- Nice.
808
00:36:25,532 --> 00:36:27,031
Well, thank you, guys.
809
00:36:27,033 --> 00:36:30,601
Yeah. Um... I wish I had committed more
810
00:36:30,603 --> 00:36:32,136
to that "morning lark" line.
811
00:36:32,138 --> 00:36:34,739
Look, Ev, I know I never
took your acting seriously,
812
00:36:34,741 --> 00:36:37,675
but it turns out...
you got some real chops.
813
00:36:37,677 --> 00:36:38,843
I mean, you were very good.
814
00:36:38,845 --> 00:36:40,344
- Mm-hmm.
- Thank you.
815
00:36:40,346 --> 00:36:41,612
If you had taken it seriously,
816
00:36:41,614 --> 00:36:43,347
you might not have a CFO right now.
817
00:36:43,349 --> 00:36:44,916
- Really?
- W... w... wait. You quit acting
818
00:36:44,918 --> 00:36:46,250
because I made fun of you?
819
00:36:46,252 --> 00:36:50,521
No. You were just so
responsible about your future.
820
00:36:50,523 --> 00:36:53,124
Remember telling me,
"we're on our own now."
821
00:36:53,126 --> 00:36:55,092
"We got to take care of ourselves."
822
00:36:55,094 --> 00:36:58,162
Yeah. I wanted to be responsible too.
823
00:36:58,164 --> 00:37:00,198
That's why I went into econ...
824
00:37:00,200 --> 00:37:02,800
definitely not for the girls.
825
00:37:02,802 --> 00:37:04,969
Wow, I really had influence over you.
826
00:37:04,971 --> 00:37:06,270
I should make fun of you more often.
827
00:37:06,272 --> 00:37:07,605
Coffee.
828
00:37:07,607 --> 00:37:09,173
Okay.
829
00:37:14,347 --> 00:37:17,782
- What's wrong?
- Um, it's Julie.
830
00:37:17,784 --> 00:37:19,717
She's taking that job in Stratford,
831
00:37:19,719 --> 00:37:21,152
and it starts next week.
832
00:37:21,154 --> 00:37:24,222
She wants me to join her.
833
00:37:24,224 --> 00:37:26,424
You know, I'm just going
to let her know right away
834
00:37:26,426 --> 00:37:28,659
- that I can't.
- You can.
835
00:37:28,661 --> 00:37:30,194
You can.
836
00:37:30,196 --> 00:37:33,531
Will I miss you? Like crazy.
837
00:37:33,533 --> 00:37:36,400
Like I don't even want
to imagine how much.
838
00:37:36,402 --> 00:37:38,503
But this is your life.
839
00:37:38,505 --> 00:37:40,371
It's our life.
840
00:37:40,373 --> 00:37:42,573
You are going to be in demand,
because you're awesome.
841
00:37:42,575 --> 00:37:46,143
So we better get used
to being apart, off and on.
842
00:37:46,145 --> 00:37:48,112
Hopefully more on than off.
843
00:37:48,114 --> 00:37:51,816
But you can't turn this down.
844
00:37:51,818 --> 00:37:53,017
I won't let you.
845
00:37:54,853 --> 00:37:58,222
It's your midsummer dream.
846
00:37:58,224 --> 00:38:02,093
So call her back, say yes...
847
00:38:02,095 --> 00:38:05,129
and just make sure she knows
how lucky she is to have you.
848
00:38:07,099 --> 00:38:11,068
Almost as lucky as I am to have you.
849
00:38:11,070 --> 00:38:12,403
Okay, I'm going to call her.
850
00:38:12,405 --> 00:38:13,938
Thank you.
851
00:38:13,940 --> 00:38:16,073
- All right.
- All right.
852
00:38:26,437 --> 00:38:27,704
Looks like you triumphed.
853
00:38:27,706 --> 00:38:29,539
- Indeed.
- Well, your surgery
854
00:38:29,541 --> 00:38:31,141
also got rave reviews.
855
00:38:31,143 --> 00:38:33,143
You should be back to normal in no time.
856
00:38:33,145 --> 00:38:34,678
The bad news?
857
00:38:34,680 --> 00:38:36,546
Well, unfortunately, "in no time"
858
00:38:36,548 --> 00:38:37,881
is going to be a few weeks.
859
00:38:37,883 --> 00:38:39,516
You won't be able to finish
the run of the play.
860
00:38:39,518 --> 00:38:42,586
At least I got to prove to myself
861
00:38:42,588 --> 00:38:45,222
I haven't lost my gift.
862
00:38:45,224 --> 00:38:47,958
By all accounts, everyone else
thinks you've still got it too.
863
00:38:47,960 --> 00:38:50,193
I appreciate your faith in me, Frank.
864
00:38:50,195 --> 00:38:51,428
It's Hank.
865
00:38:51,430 --> 00:38:53,296
Thanks to your catch and this review,
866
00:38:53,298 --> 00:38:55,699
I'll be Broadway bound by fall.
867
00:38:57,803 --> 00:38:58,902
Ooh, Gabe, I got to run.
868
00:38:58,904 --> 00:39:00,036
But save me a house seat.
869
00:39:00,038 --> 00:39:02,305
Uh, balcony's fine.
870
00:39:10,414 --> 00:39:12,949
Wow, that was fast.
871
00:39:12,951 --> 00:39:14,651
I was here seeing a patient.
872
00:39:14,653 --> 00:39:16,720
Your text sounded urgent. What's up?
873
00:39:16,722 --> 00:39:19,356
- Have you spoken to Jack?
- Uh, no.
874
00:39:19,358 --> 00:39:20,557
Something go wrong with his A.V. surgery?
875
00:39:20,559 --> 00:39:22,392
He never came in for the procedure.
876
00:39:22,394 --> 00:39:24,427
- What?
- And he hasn't returned
877
00:39:24,429 --> 00:39:26,229
any of my phone calls.
878
00:39:26,231 --> 00:39:27,731
Hank, I'm worried
that Jack is blowing off
879
00:39:27,733 --> 00:39:30,267
- his treatment all together.
- I should have stayed
880
00:39:30,269 --> 00:39:32,202
on his case, insisted I come with him
881
00:39:32,204 --> 00:39:34,738
for his surgery.
882
00:39:34,740 --> 00:39:37,474
- Shoot.
- I've had plenty of patients
883
00:39:37,476 --> 00:39:39,209
who couldn't come to terms
with their illnesses.
884
00:39:39,211 --> 00:39:41,344
You can't change their minds for them.
885
00:39:41,346 --> 00:39:43,647
They need to do it on their own.
886
00:39:43,649 --> 00:39:45,215
I just...
887
00:39:45,217 --> 00:39:47,918
I hope he comes to his senses
sooner rather than later.
888
00:39:49,387 --> 00:39:51,555
Jack said he wanted to go fishing.
889
00:39:51,557 --> 00:39:53,323
Maybe I can find him.
890
00:39:53,325 --> 00:39:55,692
You going to drag him in here
kicking and screaming?
891
00:39:55,694 --> 00:39:59,129
If I have to.
892
00:39:59,131 --> 00:40:01,464
You're really going above
and beyond, Hank.
893
00:40:01,466 --> 00:40:03,567
That's what friends are for.
894
00:40:17,381 --> 00:40:20,851
Here you go.
895
00:40:20,853 --> 00:40:23,119
Hey! Cuppa.
896
00:40:23,121 --> 00:40:26,389
Cheers.
897
00:40:26,391 --> 00:40:27,791
See this, Casey?
898
00:40:27,793 --> 00:40:30,560
This right here's
what I love about fishing.
899
00:40:30,562 --> 00:40:32,696
Yeah.
900
00:40:32,698 --> 00:40:35,966
We haven't snagged one bite
since we got out here.
901
00:40:35,968 --> 00:40:38,635
Casey, fishing is not about
catching fish.
902
00:40:38,637 --> 00:40:41,204
Okay. But... they taste good.
903
00:40:41,206 --> 00:40:45,775
Yeah. See, to me, golf...
904
00:40:45,777 --> 00:40:48,011
golf is always just about golf.
905
00:40:48,013 --> 00:40:51,948
But fishing... fishing's about...
906
00:40:51,950 --> 00:40:54,684
clearing your head, you know?
907
00:40:54,686 --> 00:40:57,320
When I came out here,
I was running from something.
908
00:40:57,322 --> 00:40:58,688
And now?
909
00:40:58,690 --> 00:41:01,157
Now I know I need to face the music.
910
00:41:01,159 --> 00:41:04,227
Well, Jack,
can you wait to face the music
911
00:41:04,229 --> 00:41:06,263
until we've at least reeled in one tuna?
912
00:41:06,265 --> 00:41:08,498
Yeah. Yeah.
913
00:41:09,800 --> 00:41:11,268
- What about you, Casey?
- Hmm?
914
00:41:11,270 --> 00:41:13,169
What are you running from, huh?
915
00:41:13,171 --> 00:41:15,105
What's this South America all about?
916
00:41:15,107 --> 00:41:18,041
South America's about South America.
917
00:41:18,043 --> 00:41:19,743
I'm not running away,
918
00:41:19,745 --> 00:41:21,411
I'm running straight into my future.
919
00:41:21,413 --> 00:41:24,681
That's what I like about you, Casey.
920
00:41:24,683 --> 00:41:26,750
You're always one step ahead of me.
921
00:41:26,752 --> 00:41:30,620
Another time, another place?
922
00:41:30,622 --> 00:41:33,256
Another fishing hole.
923
00:41:34,759 --> 00:41:37,060
Hey, um, do you want a jacket?
924
00:41:37,062 --> 00:41:40,397
- I'm freezing.
- I'm okay.
925
00:41:58,541 --> 00:42:06,541
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
66088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.