All language subtitles for Royal Pains - 03x11 - A Farewell To Barnes.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,964 --> 00:00:02,063 Previously on Royal Pains... 2 00:00:02,065 --> 00:00:03,598 When are you going back to Uruguay? 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,567 I am going to tell the hospital tomorrow 4 00:00:05,569 --> 00:00:08,069 and help them find and train a replacement. 5 00:00:08,071 --> 00:00:09,704 Paige Collins, will you marry me? 6 00:00:09,706 --> 00:00:10,705 Yes! 7 00:00:10,707 --> 00:00:11,739 So when did you ask my dad? 8 00:00:11,741 --> 00:00:13,141 I don't want to marry him. 9 00:00:13,143 --> 00:00:14,642 I want to marry you. 10 00:00:14,644 --> 00:00:17,178 Look, it's bad enough my daughter's in love with ya. 11 00:00:17,180 --> 00:00:19,047 But can't all this just wait until 12 00:00:19,049 --> 00:00:20,815 after the campaign is over? 13 00:00:20,817 --> 00:00:25,053 I have spent too long standing in for her at photo ops, 14 00:00:25,055 --> 00:00:27,455 and dinners, and book signings. 15 00:00:27,457 --> 00:00:29,357 Now it's time to protect mom. 16 00:00:29,359 --> 00:00:30,625 Why didn't you tell Hank that you're doing shifts 17 00:00:30,627 --> 00:00:31,926 at the hospital? 18 00:00:31,928 --> 00:00:33,328 I was going to, but then I thought, 19 00:00:33,330 --> 00:00:34,329 "why burden him?" 20 00:00:35,398 --> 00:00:37,398 Then go home and get some rest. 21 00:00:37,400 --> 00:00:39,467 Of course I'll take an extra shift. 22 00:00:39,469 --> 00:00:40,602 Mr. Kassabian is diabetic, so... 23 00:00:40,604 --> 00:00:42,770 No oral or I.V. steroids. Yeah, yeah. 24 00:00:42,772 --> 00:00:44,105 We will send him back to you 25 00:00:44,107 --> 00:00:45,139 just the way we found him. 26 00:00:45,141 --> 00:00:46,941 I have your steroid treatment here. 27 00:00:46,943 --> 00:00:48,343 Great, thanks. 28 00:00:48,345 --> 00:00:49,511 I'll get you a prescription 29 00:00:49,513 --> 00:00:51,212 for some oral steroids as well. 30 00:00:51,214 --> 00:00:53,014 Eric! 31 00:00:59,421 --> 00:01:02,190 Yeah, this is Dr. Lawson, I'm at 1 Cayne Court 32 00:01:02,192 --> 00:01:05,994 with a 35-year-old male in acute diabetic ketoacidosis. 33 00:01:05,996 --> 00:01:11,366 He was mistakenly given oral steroids. 34 00:01:11,368 --> 00:01:13,401 He's tachycardic and unresponsive. 35 00:01:13,403 --> 00:01:15,803 I'm intubating, giving 500 CCs of saline 36 00:01:15,805 --> 00:01:17,338 and checking his glucose level. 37 00:01:21,544 --> 00:01:23,811 This is gonna hurt, Eric. 38 00:01:40,462 --> 00:01:42,430 - There you are. - Yeah, sorry I'm late. 39 00:01:42,432 --> 00:01:43,798 It's okay. 40 00:01:43,800 --> 00:01:46,200 Your latte foam may be a bit petrified, 41 00:01:46,202 --> 00:01:47,869 but I am fine. 42 00:01:47,871 --> 00:01:49,938 Good, somebody oughta be. 43 00:01:49,940 --> 00:01:51,539 Uh-oh. 44 00:01:51,541 --> 00:01:52,574 You wanna talk about it? 45 00:01:52,576 --> 00:01:55,677 No. 46 00:01:55,679 --> 00:01:58,079 Therapy's a crock. 47 00:01:58,081 --> 00:02:01,149 You know how it's supposed to be you on a journey to you? 48 00:02:01,151 --> 00:02:02,784 It's not. It's you on a journey 49 00:02:02,786 --> 00:02:04,786 to what your therapist thinks of you. 50 00:02:04,788 --> 00:02:06,254 I don't know... 51 00:02:06,256 --> 00:02:07,555 I mean she thinks I'm using an incomplete relationship 52 00:02:07,557 --> 00:02:09,223 with Hank to tether myself here, 53 00:02:09,225 --> 00:02:12,427 thereby subconsciously sabotaging my job in Uruguay. 54 00:02:12,429 --> 00:02:13,428 She said that? 55 00:02:13,430 --> 00:02:15,229 Basically. 56 00:02:15,231 --> 00:02:17,832 What did she say? 57 00:02:17,834 --> 00:02:20,868 She asked me if I ever let my personal life interfere 58 00:02:20,870 --> 00:02:24,405 with my professional life. 59 00:02:24,407 --> 00:02:26,574 God... 60 00:02:26,576 --> 00:02:29,043 She's right, isn't she? 61 00:02:29,045 --> 00:02:30,078 You know, it's not for me... 62 00:02:30,080 --> 00:02:31,479 I mean, I can't deny it. 63 00:02:31,481 --> 00:02:33,147 I found an amazing replacement, 64 00:02:33,149 --> 00:02:36,584 I've got my dream job in Uruguay just sitting there, 65 00:02:36,586 --> 00:02:40,188 and yet... I'm still sitting here. 66 00:02:40,190 --> 00:02:41,389 - Why? - Well, maybe you're... 67 00:02:41,391 --> 00:02:44,525 I have to end it. 68 00:02:44,527 --> 00:02:47,762 Maybe I do. 69 00:02:47,764 --> 00:02:50,665 Maybe you're right. 70 00:02:50,667 --> 00:02:53,001 - About? - Hank. 71 00:02:53,003 --> 00:02:56,604 I have to break up with him. 72 00:02:56,606 --> 00:02:59,273 And sooner rather than later. 73 00:02:59,275 --> 00:03:01,876 Otherwise, I am just leading him on. 74 00:03:01,878 --> 00:03:05,113 Leading us on, and... 75 00:03:05,115 --> 00:03:08,583 it's not right. 76 00:03:08,585 --> 00:03:11,653 Thank you for talking me through that. 77 00:03:11,655 --> 00:03:12,654 What are friends for? 78 00:03:12,656 --> 00:03:15,790 Oh! 79 00:03:15,792 --> 00:03:17,458 Jill Casey. 80 00:03:17,460 --> 00:03:18,926 Diabetic in acute D.K.A., 81 00:03:18,928 --> 00:03:21,429 G.C.S. 13, intubated in the field, 82 00:03:21,431 --> 00:03:22,497 ran fluids wide open... 83 00:03:22,499 --> 00:03:23,765 Dr. Lawson, what do we got here? 84 00:03:23,767 --> 00:03:25,099 For you? Nothing. Go ahead. 85 00:03:25,101 --> 00:03:27,435 Whoa, hey, same team. Good guys, remember? 86 00:03:27,437 --> 00:03:28,903 You know what I remember? 87 00:03:28,905 --> 00:03:29,871 Briefing you specifically on that patient, 88 00:03:29,873 --> 00:03:31,472 yet here he is again. 89 00:03:31,474 --> 00:03:33,174 What, you're telling me someone landed in the E.R. 90 00:03:33,176 --> 00:03:34,208 for a second time? 91 00:03:34,210 --> 00:03:36,010 Allow me to alert the media. 92 00:03:36,012 --> 00:03:37,011 Go ahead, laugh it up. 93 00:03:37,013 --> 00:03:38,279 If he dies, it's your ass. 94 00:03:38,281 --> 00:03:39,480 Okay, calm down. 95 00:03:39,482 --> 00:03:41,215 You don't want to have an aneurysm. 96 00:03:41,217 --> 00:03:43,184 You're right, that'd risk getting you as my doctor. 97 00:03:43,186 --> 00:03:44,552 All right, outta my way. 98 00:03:44,554 --> 00:03:46,154 Not until you promise to stay away from my patient. 99 00:03:46,156 --> 00:03:47,355 He stopped being your patient 100 00:03:47,357 --> 00:03:48,489 when he came through those doors. 101 00:03:48,491 --> 00:03:50,058 Now move it, housecall. 102 00:03:50,060 --> 00:03:51,826 - Like hell I will. - Hey, hey, hey. 103 00:03:51,828 --> 00:03:53,094 What is going on here? 104 00:03:53,096 --> 00:03:55,029 He gave oral steroids to a diabetic 105 00:03:55,031 --> 00:03:56,431 and put the man in a coma. 106 00:03:56,433 --> 00:03:58,099 - You're insane. - You're incompetent. 107 00:03:58,101 --> 00:04:00,735 Okay, that's enough. Both of you. 108 00:04:00,737 --> 00:04:02,537 This is a hospital. You wanna fight? 109 00:04:02,539 --> 00:04:04,672 You take it to an Irish pub where fights belong. 110 00:04:04,674 --> 00:04:07,642 Dr. Van Dyke, I am sure you have patients to see. 111 00:04:07,644 --> 00:04:09,310 And Dr. Lawson, if you have a complaint, 112 00:04:09,312 --> 00:04:10,845 I'll accept it in writing. 113 00:04:10,847 --> 00:04:14,348 Do I make myself clear? 114 00:04:14,350 --> 00:04:17,385 - Yep. - Good. 115 00:04:20,689 --> 00:04:22,523 Listen, Hank, 116 00:04:22,525 --> 00:04:24,425 if there is a problem, I will find it 117 00:04:24,427 --> 00:04:25,893 and I will deal with it. 118 00:04:25,895 --> 00:04:27,228 But you cannot come in here 119 00:04:27,230 --> 00:04:29,363 accusing our doctors of incompetence. 120 00:04:29,365 --> 00:04:31,399 Not unless you have any proof. 121 00:04:31,401 --> 00:04:34,736 Yeah? Well, I got a whole bottle. 122 00:04:57,219 --> 00:05:02,219 Royal Pains 3x11 - A Farewell To Barnes Original air date January 18, 2012 123 00:05:02,244 --> 00:05:08,244 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 124 00:05:20,108 --> 00:05:21,509 Did he die? 125 00:05:21,511 --> 00:05:22,877 No, no. 126 00:05:22,879 --> 00:05:26,113 He's... he's stabilized, but still in a coma. 127 00:05:28,450 --> 00:05:31,352 There's nothing you can do, Hank. 128 00:05:31,354 --> 00:05:34,255 That's why I'm frustrated, Evan. 129 00:05:34,257 --> 00:05:36,390 'Cause once he passed into that E.R., 130 00:05:36,392 --> 00:05:37,658 he stopped being Eric Kassabian. 131 00:05:37,660 --> 00:05:39,627 He just became room number four. 132 00:05:39,629 --> 00:05:42,963 And all anyone cared about was moving the meat. 133 00:05:42,965 --> 00:05:44,165 "Moving the meat"? 134 00:05:44,167 --> 00:05:45,933 Patients. 135 00:05:45,935 --> 00:05:48,235 In the E.R., patients are "the meat." 136 00:05:48,237 --> 00:05:51,205 Doctors there aren't exactly known for their sensitivity. 137 00:05:51,207 --> 00:05:53,541 Huh. 138 00:05:53,543 --> 00:05:56,544 Year and a half ago, you were one of those doctors. 139 00:05:56,546 --> 00:06:00,815 You kinda crossed over to the other side, hmm? 140 00:06:00,817 --> 00:06:02,783 Yeah. 141 00:06:02,785 --> 00:06:04,585 Yeah, I guess I have. 142 00:06:06,354 --> 00:06:09,390 Can I ask your opinion on something much less important? 143 00:06:09,392 --> 00:06:10,825 Please. 144 00:06:10,827 --> 00:06:12,426 Be good to get my mind off life-and-death stuff. 145 00:06:12,428 --> 00:06:13,994 Actually it's about me and the general golfing, 146 00:06:13,996 --> 00:06:16,130 so death's not completely off the table. 147 00:06:16,132 --> 00:06:19,500 Um, pink or yellow? 148 00:06:19,502 --> 00:06:21,802 Hmm... 149 00:06:21,804 --> 00:06:24,238 - Yellow. - Thank you! 150 00:06:24,240 --> 00:06:25,606 - So, pink it is. - What? 151 00:06:25,608 --> 00:06:26,807 All right! 152 00:06:26,809 --> 00:06:28,375 So, where are you off to anyway? 153 00:06:28,377 --> 00:06:30,744 Oh, I got a desperate call from a party planner 154 00:06:30,746 --> 00:06:32,480 coordinating some insanely elaborate 155 00:06:32,482 --> 00:06:34,281 and elaborately insane event tomorrow. 156 00:06:34,283 --> 00:06:36,550 Tomorrow? And it's insane and elaborate? 157 00:06:36,552 --> 00:06:38,185 Dude, that must be "A Farewell to Barnes." 158 00:06:38,187 --> 00:06:39,687 It must be a fare-what to where now? 159 00:06:39,689 --> 00:06:41,722 Gregg and Audrey Barnes, philanthropist couple 160 00:06:41,724 --> 00:06:44,058 slash high-end garden store entrepreneurs, 161 00:06:44,060 --> 00:06:46,627 are throwing the divorce party to end all divorce parties. 162 00:06:46,629 --> 00:06:47,862 A divorce party? 163 00:06:47,864 --> 00:06:49,196 That sounds ludicrous even for the Hamptons. 164 00:06:49,198 --> 00:06:50,564 No, it's cool, they're taking all the money 165 00:06:50,566 --> 00:06:51,999 that would have gone to lawyers, and they're putting it 166 00:06:52,001 --> 00:06:53,400 into one final blowout. 167 00:06:53,402 --> 00:06:55,369 Oh, okay, less ludicrous. Marginally. 168 00:06:55,371 --> 00:06:57,705 Yeah, it's the event of the summer. 169 00:06:57,707 --> 00:07:00,407 Dude, you gotta get me on the list. 170 00:07:00,409 --> 00:07:01,408 Uh, can't Paige get you on the list? 171 00:07:01,410 --> 00:07:02,877 Might be a nice break for her. 172 00:07:02,879 --> 00:07:04,745 No, I can't go through life as Paige's plus-one. 173 00:07:04,747 --> 00:07:07,047 Come on, man, sometimes I need to bring something to the party. 174 00:07:07,049 --> 00:07:08,182 And in this case... 175 00:07:08,184 --> 00:07:09,917 I can bring a party to the party. 176 00:07:09,919 --> 00:07:11,118 Uh, yeah, I'll see what I can do. 177 00:07:11,120 --> 00:07:13,254 - Really? - No. 178 00:07:18,860 --> 00:07:21,629 - Hey. - Hey. 179 00:07:21,631 --> 00:07:24,064 You got something against Eric Kassabian? 180 00:07:24,066 --> 00:07:25,599 No, why? 181 00:07:25,601 --> 00:07:28,169 Because you gave him I.V. and oral steroids 182 00:07:28,171 --> 00:07:29,770 and he's a diabetic. 183 00:07:29,772 --> 00:07:32,006 - Sent him into D.K.A. - What? 184 00:07:32,008 --> 00:07:34,275 That... that would've been on his chart. 185 00:07:34,277 --> 00:07:36,410 I would've seen it. 186 00:07:42,050 --> 00:07:44,451 Oh, my God. 187 00:07:44,453 --> 00:07:45,519 Oh, my God. Is he... 188 00:07:45,521 --> 00:07:47,821 Stable, but in the I.C.U. 189 00:07:47,823 --> 00:07:49,857 I don't see how I could have missed this. 190 00:07:49,859 --> 00:07:51,325 Well, neither does Jill Casey. 191 00:07:51,327 --> 00:07:53,761 - Not that she knows it was you. - You didn't tell her? 192 00:07:53,763 --> 00:07:57,598 I said I couldn't remember who I had administer the drugs. 193 00:07:57,600 --> 00:08:00,334 I also neglected to mention that I gave you my code number 194 00:08:00,336 --> 00:08:01,902 to get 'em from the auto-dispenser. 195 00:08:01,904 --> 00:08:04,171 Now, she's gonna figure it out eventually, 196 00:08:04,173 --> 00:08:05,773 but I thought we could use some time to talk. 197 00:08:05,775 --> 00:08:06,907 When is your shift over? 198 00:08:06,909 --> 00:08:08,042 I just came on. I... 199 00:08:08,044 --> 00:08:09,643 Okay. Okay. 200 00:08:09,645 --> 00:08:13,714 Well, I suggest you go home sick and just lie low for a while, 201 00:08:13,716 --> 00:08:14,715 okay? 202 00:08:14,717 --> 00:08:15,883 And while you're at it, 203 00:08:15,885 --> 00:08:17,751 cross your fingers, light a candle, pray... 204 00:08:17,753 --> 00:08:20,254 whatever you think will help Kassabian wake up, 205 00:08:20,256 --> 00:08:22,790 all right? 206 00:08:25,894 --> 00:08:28,128 That's not the way out, Katdare. 207 00:08:40,108 --> 00:08:43,277 Dr. Lawson! 208 00:08:45,046 --> 00:08:47,081 Oh, thank God you are here. 209 00:08:47,083 --> 00:08:49,550 Thank you. Thank you for coming. 210 00:08:49,552 --> 00:08:51,085 I'm dying. 211 00:08:51,087 --> 00:08:53,087 Uh, wow, you look pretty good for dying. 212 00:08:53,089 --> 00:08:56,523 No, just... emotionally dying. 213 00:08:56,525 --> 00:08:58,425 Physically, I think I just have food poisoning 214 00:08:58,427 --> 00:09:00,327 - from all the catering samples. - Hmm. 215 00:09:00,329 --> 00:09:01,762 Only, it's not "just." 216 00:09:01,764 --> 00:09:03,397 It's a catastrophe. 217 00:09:03,399 --> 00:09:04,965 The Barneses are supposed to be going out in style, 218 00:09:04,967 --> 00:09:08,302 not in a mad dash to the bathroom. 219 00:09:08,304 --> 00:09:09,770 Oh, okay. 220 00:09:09,772 --> 00:09:12,539 Well, uh, have you had any diarrhea or vomiting? 221 00:09:12,541 --> 00:09:16,310 Just a upset stomach and, um, some cramping, 222 00:09:16,312 --> 00:09:18,245 but I know I have food poisoning, 223 00:09:18,247 --> 00:09:21,415 because I was fine until I had the oysters. 224 00:09:21,417 --> 00:09:24,351 Or maybe it was the spot prawns or the bison tartare. 225 00:09:24,353 --> 00:09:25,719 Ooh, you know what? 226 00:09:25,721 --> 00:09:27,121 It could have been the wild chanterelles, 227 00:09:27,123 --> 00:09:28,856 the foie gras lollipops, 228 00:09:28,858 --> 00:09:30,224 the billionaire's Risotto... 229 00:09:30,226 --> 00:09:31,425 Slow down. 230 00:09:31,427 --> 00:09:32,459 Are you saying you've eaten all of this? 231 00:09:32,461 --> 00:09:34,328 Yeah. Of course. 232 00:09:34,330 --> 00:09:36,730 N.U.G., Hank. N.U.G. 233 00:09:36,732 --> 00:09:37,731 Nug? 234 00:09:37,733 --> 00:09:39,366 "No unhappy guests." 235 00:09:39,368 --> 00:09:40,634 - Right. - Yeah. 236 00:09:40,636 --> 00:09:42,069 Which means I never serve food that 237 00:09:42,071 --> 00:09:43,837 I haven't first tasted myself. 238 00:09:43,839 --> 00:09:45,739 Has anyone else sampled the food? 239 00:09:45,741 --> 00:09:47,174 Yeah. Yeah. Yeah. 240 00:09:47,176 --> 00:09:48,742 A lot of the guys setting up. 241 00:09:48,744 --> 00:09:50,344 You know, better than letting it go to waste. 242 00:09:50,346 --> 00:09:54,581 Well, except for the whole, you know, food poisoning part. 243 00:09:54,583 --> 00:09:56,317 Right. Have any of them had symptoms? 244 00:09:56,319 --> 00:09:58,485 I really couldn't say. 245 00:09:58,487 --> 00:10:00,387 Okay. 246 00:10:00,389 --> 00:10:03,991 Um, excuse me, your attention, everyone. 247 00:10:03,993 --> 00:10:05,793 Hi, my name is Dr. Lawson. 248 00:10:05,795 --> 00:10:09,330 Uh, if any of you have had any sort of vomiting or diarrhea, 249 00:10:09,332 --> 00:10:11,899 it's important that you come see me now, okay? 250 00:10:11,901 --> 00:10:13,500 Thank you. 251 00:10:13,502 --> 00:10:15,135 I bet you walk into a bar, you could get a date or two 252 00:10:15,137 --> 00:10:16,370 with that line. 253 00:10:16,372 --> 00:10:17,871 'Scuse me, doc. 254 00:10:17,873 --> 00:10:19,340 - Hi. - Hi. 255 00:10:19,342 --> 00:10:21,041 - Hank Lawson. - Donny Shaughnessy. 256 00:10:21,043 --> 00:10:23,143 Nice to meet you, Donny. So when did your symptoms start? 257 00:10:23,145 --> 00:10:25,612 Uh, I guess I was probably about eight. 258 00:10:25,614 --> 00:10:27,114 I was at Coney Island. 259 00:10:27,116 --> 00:10:29,149 My brother talked me into going on that cyclone. 260 00:10:29,151 --> 00:10:31,618 Right before the bottom of the second drop, 261 00:10:31,620 --> 00:10:32,753 just lost it. 262 00:10:32,755 --> 00:10:34,855 Both ends. 263 00:10:36,224 --> 00:10:37,591 Okay. 264 00:10:37,593 --> 00:10:39,626 And, uh, how are you today? 265 00:10:39,628 --> 00:10:41,028 It's all good. 266 00:10:41,030 --> 00:10:43,731 Great. 267 00:10:43,733 --> 00:10:45,165 I guess that's it. Thanks, Donny. 268 00:10:45,167 --> 00:10:46,333 Sure. 269 00:10:46,335 --> 00:10:48,202 Hey, do you mind if I... 270 00:10:48,204 --> 00:10:50,170 No, go ahead. Enjoy. 271 00:10:50,172 --> 00:10:52,039 Thanks. 272 00:10:52,041 --> 00:10:54,875 Thanks, doc. 273 00:10:54,877 --> 00:10:57,177 I suppose I could've been a little clearer. 274 00:10:57,179 --> 00:10:59,813 Oh, don't beat yourself up too much. 275 00:10:59,815 --> 00:11:03,684 So, Lucy, your symptoms and their lack of symptoms 276 00:11:03,686 --> 00:11:05,219 doesn't say food poisoning to me. 277 00:11:05,221 --> 00:11:06,954 What does it say? 278 00:11:06,956 --> 00:11:08,389 Overeating, 279 00:11:08,391 --> 00:11:10,124 and a party planner on a deadline. 280 00:11:10,126 --> 00:11:12,092 Okay, what if you're wrong? 281 00:11:12,094 --> 00:11:13,494 Don't worry, I'll be sure to follow up. 282 00:11:13,496 --> 00:11:15,696 In the meantime, if you start having any, uh, 283 00:11:15,698 --> 00:11:17,498 Coney Island-style symptoms, 284 00:11:17,500 --> 00:11:18,866 make me your first call. 285 00:11:18,868 --> 00:11:20,234 Second. 286 00:11:20,236 --> 00:11:21,802 The first will be to a new caterer. 287 00:11:21,804 --> 00:11:23,804 Of course. 288 00:11:23,806 --> 00:11:26,373 All right. 289 00:11:29,310 --> 00:11:31,011 Hey, good morning. 290 00:11:31,013 --> 00:11:32,646 Hi, I'm Evan R. Lawson. 291 00:11:32,648 --> 00:11:34,281 I'm the C.F.O. of Hankmed. 292 00:11:34,283 --> 00:11:36,049 I'm filling in for Mrs. Collins. 293 00:11:36,051 --> 00:11:39,253 On the golf course, obviously, not in... not full-time. 294 00:11:39,255 --> 00:11:40,888 Good to meet you, Evan. Sam Resnick. 295 00:11:40,890 --> 00:11:42,556 It's nice to meet you. 296 00:11:42,558 --> 00:11:44,224 Mr. Resnick's an old family friend, 297 00:11:44,226 --> 00:11:48,061 and, uh, I hope my new campaign chairman. 298 00:11:48,063 --> 00:11:51,031 So I take it Ellen got a more exciting offer 299 00:11:51,033 --> 00:11:53,767 than watching me curse and break my clubs in half. 300 00:11:55,037 --> 00:11:58,105 Well, I'm afraid, uh, she's not feeling well. 301 00:11:58,107 --> 00:12:00,374 Wish her a speedy recovery for me, will ya? 302 00:12:00,376 --> 00:12:01,475 I will. 303 00:12:01,477 --> 00:12:04,445 The thing is, Sam, um... 304 00:12:04,447 --> 00:12:08,148 Ellen's being treated for a... a mood disorder. 305 00:12:08,150 --> 00:12:11,185 She's struggled with depression for... 306 00:12:11,187 --> 00:12:12,653 for some time now. 307 00:12:12,655 --> 00:12:14,021 I'm so sorry, bill, I... 308 00:12:14,023 --> 00:12:15,722 Well, the good news is that she's responding really, 309 00:12:15,724 --> 00:12:17,224 really well to the treatment. 310 00:12:17,226 --> 00:12:19,259 Like really, really, really well. 311 00:12:19,261 --> 00:12:20,627 Well, of course she is. 312 00:12:20,629 --> 00:12:21,762 Ellen's a strong woman. 313 00:12:21,764 --> 00:12:23,096 Yes, she is. 314 00:12:23,098 --> 00:12:25,566 General Collins! 315 00:12:25,568 --> 00:12:26,934 My apologies keeping you waiting, sir. 316 00:12:26,936 --> 00:12:29,036 Jack O'Malley, pro you're playing with today. 317 00:12:29,038 --> 00:12:31,138 Mr. O'Malley, Mr. Sam Resnick. 318 00:12:31,140 --> 00:12:32,439 It's an honor, sir. 319 00:12:32,441 --> 00:12:34,141 And Evan R. Lawson, C.F.O. of Hankmed. 320 00:12:34,143 --> 00:12:35,476 It... 321 00:12:35,478 --> 00:12:37,044 Hankmed? Hankmed? 322 00:12:37,046 --> 00:12:38,378 Hank Lawson Hankmed? 323 00:12:38,380 --> 00:12:40,581 - Yeah, that's my brother. - What do ya know? 324 00:12:40,583 --> 00:12:42,115 He, uh, fixed up my hands last summer, 325 00:12:42,117 --> 00:12:43,250 did a bang-up job. 326 00:12:43,252 --> 00:12:44,284 Never mentioned you. 327 00:12:44,286 --> 00:12:45,419 Yeah, that's my brother. 328 00:12:45,421 --> 00:12:47,120 Hmm. 329 00:12:47,122 --> 00:12:48,522 How do you guys all know each other? 330 00:12:48,524 --> 00:12:50,824 Through me. Sam and I go way back, 331 00:12:50,826 --> 00:12:53,927 and Evan's engaged to my daughter Paige. 332 00:12:53,929 --> 00:12:55,562 Well, congratulations. 333 00:12:55,564 --> 00:12:57,297 Yeah. 334 00:12:57,299 --> 00:12:59,399 Shall we golf? 335 00:12:59,401 --> 00:13:01,802 Um, not to correct you or anything, 336 00:13:01,804 --> 00:13:04,171 but, per your request, Paige and I, 337 00:13:04,173 --> 00:13:07,708 we're not gonna get engaged until after the campaign. 338 00:13:07,710 --> 00:13:11,812 Hey, you know, I've, uh, I've given that some thought. 339 00:13:11,814 --> 00:13:16,016 You and Paige make it official whenever you're ready. 340 00:13:16,018 --> 00:13:17,985 I give you my blessing. 341 00:13:26,127 --> 00:13:28,295 - Hello? - Lucy, it's Hank Lawson. 342 00:13:28,297 --> 00:13:29,730 Just checking to see how you're feeling. 343 00:13:29,732 --> 00:13:30,864 Oh, working away. 344 00:13:30,866 --> 00:13:32,633 But no trips to Coney Island yet. 345 00:13:32,635 --> 00:13:33,734 Good, good. 346 00:13:33,736 --> 00:13:35,469 Oh, shoot, I have another call. 347 00:13:35,471 --> 00:13:36,737 Can you hang on one second? 348 00:13:36,739 --> 00:13:38,238 - I... I'll be quick. - Yeah, sure. 349 00:13:38,240 --> 00:13:40,507 - Okay. - Oh. 350 00:13:40,509 --> 00:13:41,909 - Hello? - Hey, it's Jill. 351 00:13:41,911 --> 00:13:43,477 Is this a good time to talk? 352 00:13:43,479 --> 00:13:44,711 I got a patient on the other line, 353 00:13:44,713 --> 00:13:45,712 but it shouldn't take long. 354 00:13:45,714 --> 00:13:46,980 Can you hang on a sec? 355 00:13:46,982 --> 00:13:49,182 Sure. 356 00:13:49,184 --> 00:13:50,751 Hank, are you there? 357 00:13:50,753 --> 00:13:51,785 Uh, yeah, sorry about that. 358 00:13:51,787 --> 00:13:53,220 So, you were saying? 359 00:13:53,222 --> 00:13:54,221 Oh! 360 00:13:54,223 --> 00:13:56,023 - Oh! The cake! - Lucy? 361 00:13:56,025 --> 00:13:58,125 It's ruined. I... I'm ruined. 362 00:13:59,261 --> 00:14:01,028 Lucy, are you okay? 363 00:14:01,030 --> 00:14:02,229 Hank, I... I don't know. I'm... 364 00:14:02,231 --> 00:14:05,799 my... my fingers don't feel right. 365 00:14:05,801 --> 00:14:06,867 They're all tingly. 366 00:14:06,869 --> 00:14:09,670 - Uh, I'm on my way. - Okay. 367 00:14:12,059 --> 00:14:13,059 I'm begging you, okay? 368 00:14:13,061 --> 00:14:14,094 This is an emergency. 369 00:14:14,096 --> 00:14:15,495 The exact same cake. 370 00:14:15,497 --> 00:14:17,264 Name your price. 371 00:14:17,266 --> 00:14:20,066 That's a big name! 372 00:14:20,068 --> 00:14:21,902 Do you have nothing smaller, you know, like a... 373 00:14:21,904 --> 00:14:22,936 like a nickname? 374 00:14:22,938 --> 00:14:24,404 Maybe a moniker? 375 00:14:24,406 --> 00:14:26,806 Oh, just forget it! 376 00:14:26,808 --> 00:14:28,808 Well, silver lining: 377 00:14:28,810 --> 00:14:30,844 if I am dying, it dovetails nicely 378 00:14:30,846 --> 00:14:31,811 with the day I'm having. 379 00:14:31,813 --> 00:14:33,113 You're not dying, okay? 380 00:14:33,115 --> 00:14:34,581 But your symptoms are pretty nonspecific 381 00:14:34,583 --> 00:14:36,182 so I can't say what is going on, yet. 382 00:14:36,184 --> 00:14:38,285 Now, what about the party tomorrow? 383 00:14:38,287 --> 00:14:40,887 Is there an assistant who can cover for you? 384 00:14:40,889 --> 00:14:43,924 I am the assistant, Hank. 385 00:14:43,926 --> 00:14:46,059 - Don't tell the Barneses, okay? - Okay. 386 00:14:46,061 --> 00:14:48,061 But, five days ago, my boss was flown 387 00:14:48,063 --> 00:14:51,031 to the Seychelles by some Bahrainian sultan 388 00:14:51,033 --> 00:14:53,233 to do a wedding that makes this thing look like 389 00:14:53,235 --> 00:14:54,668 a last-minute get-together. 390 00:14:54,670 --> 00:14:55,802 - Whoa. - Yeah. 391 00:14:55,804 --> 00:14:58,772 So if I pull this off, I'm a hero. 392 00:14:58,774 --> 00:15:01,207 But if not, I'm done for. 393 00:15:01,209 --> 00:15:03,476 N.U.G., Hank. N.U.G. 394 00:15:03,478 --> 00:15:04,511 Okay, I get it. 395 00:15:04,513 --> 00:15:05,779 I get it. 396 00:15:05,781 --> 00:15:09,482 Open for me, please. 397 00:15:09,484 --> 00:15:10,684 Ahh. 398 00:15:10,686 --> 00:15:11,985 All right, since I last saw you, 399 00:15:11,987 --> 00:15:13,019 what have you eaten? 400 00:15:13,021 --> 00:15:14,287 Why? What's in my teeth? 401 00:15:14,289 --> 00:15:15,422 No, nothing. 402 00:15:15,424 --> 00:15:16,623 Um, were you sampling the cake 403 00:15:16,625 --> 00:15:18,692 Off... off the ground? No. 404 00:15:18,694 --> 00:15:20,593 No, it was there for more than three seconds. 405 00:15:20,595 --> 00:15:22,896 Okay, then that's not icing in the corners of your mouth. 406 00:15:22,898 --> 00:15:23,964 It's thrush. 407 00:15:23,966 --> 00:15:26,166 I'll prescribe an oral nystatin. 408 00:15:26,168 --> 00:15:27,534 Wait a minute. 409 00:15:27,536 --> 00:15:30,971 If I get sick during the party, h... how fast can you get here? 410 00:15:30,973 --> 00:15:33,106 Uh, well, I drive a Saab, not an ambulance, 411 00:15:33,108 --> 00:15:34,407 but I can get here pretty quick. 412 00:15:34,409 --> 00:15:37,077 Wait! I know! You can come to the party. 413 00:15:37,079 --> 00:15:40,680 Not as a doctor, of course, as a guest. 414 00:15:40,682 --> 00:15:42,983 Unless I get sick, then, in which case, as a doctor. 415 00:15:42,985 --> 00:15:43,917 Please? 416 00:15:43,919 --> 00:15:46,586 Um, you can have a plus-one. 417 00:15:46,588 --> 00:15:48,621 Can I have a plus-more-than-one? 418 00:15:48,623 --> 00:15:51,691 - Sure! - Okay. 419 00:15:51,693 --> 00:15:53,426 So you're mormon? 420 00:16:09,210 --> 00:16:11,411 - Hey. - Hey. 421 00:16:11,413 --> 00:16:12,979 Thought you were in pediatrics today? 422 00:16:12,981 --> 00:16:14,481 I am. I am. 423 00:16:14,483 --> 00:16:15,715 Uh, i... it's... it's my lunch break. 424 00:16:15,717 --> 00:16:18,351 Oh, okay. 425 00:16:18,353 --> 00:16:22,055 And, uh, you're spending it here because? 426 00:16:30,498 --> 00:16:33,767 You're the one who gave him the I.V. 427 00:16:33,769 --> 00:16:36,336 I'm sorry, Jill. 428 00:16:36,338 --> 00:16:39,539 I keep going through his charts over and over again 429 00:16:39,541 --> 00:16:41,908 trying to figure out how I could have missed it, 430 00:16:41,910 --> 00:16:43,343 and... and I can't. 431 00:16:43,345 --> 00:16:45,812 I can't because it's there in black and white. 432 00:16:47,816 --> 00:16:49,282 Mr. Kassabian! Mr. Kassabian! 433 00:16:49,284 --> 00:16:50,483 Try not to talk. 434 00:16:50,485 --> 00:16:51,618 You're in a hospital. 435 00:16:51,620 --> 00:16:52,786 You're intubated. 436 00:16:52,788 --> 00:16:53,720 Nurse Marnie. 437 00:16:53,722 --> 00:16:54,954 Mr. Kassabian's awake. 438 00:16:54,956 --> 00:16:58,825 We'll be right in. 439 00:16:58,827 --> 00:17:00,160 Divya. 440 00:17:05,399 --> 00:17:07,200 If I can get someone to cover me in pediatrics, 441 00:17:07,202 --> 00:17:08,701 I... I would like to be here. 442 00:17:08,703 --> 00:17:10,103 I'm sorry, Divya, I can't do that. 443 00:17:10,105 --> 00:17:11,805 - Jill, I think it's really... - I know. 444 00:17:11,807 --> 00:17:13,807 Okay? I know what you're feeling. 445 00:17:13,809 --> 00:17:16,476 And again, I am sorry. 446 00:17:16,478 --> 00:17:21,381 But, Divya, until this investigation's complete, 447 00:17:21,383 --> 00:17:24,951 I have to put you on leave. 448 00:17:24,953 --> 00:17:26,753 Effective immediately. 449 00:17:37,698 --> 00:17:41,167 Thursday night? Nope, can't do it. 450 00:17:46,340 --> 00:17:49,909 35 grand a plate? 451 00:17:52,647 --> 00:17:54,647 Fine, I'll be there. 452 00:17:54,649 --> 00:17:57,250 Call later. 453 00:17:57,252 --> 00:18:01,754 Um, sorry, general, I couldn't help but overhear. 454 00:18:01,756 --> 00:18:03,690 I'm... I'm sure you forgot, but you're supposed to be 455 00:18:03,692 --> 00:18:05,525 in Brooklyn on Thursday to relieve Paige. 456 00:18:05,527 --> 00:18:08,328 Son, the campaign isn't a 9:00-to-5:00 job. 457 00:18:08,330 --> 00:18:10,697 Places I have to be at keep me hopping faster 458 00:18:10,699 --> 00:18:12,599 than a jackrabbit in a cabbage patch. 459 00:18:12,601 --> 00:18:14,033 Yeah, I get it. 460 00:18:14,035 --> 00:18:17,137 You don't, but you will. 461 00:18:17,139 --> 00:18:20,440 My press secretary's e-mailing you a calendar 462 00:18:20,442 --> 00:18:22,775 of events you and Paige need to be at. 463 00:18:22,777 --> 00:18:26,112 You do, uh, own some clothes that aren't pink? 464 00:18:26,114 --> 00:18:28,948 Yeah, um... 465 00:18:28,950 --> 00:18:31,751 Sir, I'm sorry, you can't keep doing this to Paige. 466 00:18:31,753 --> 00:18:33,186 You can't. 467 00:18:33,188 --> 00:18:35,889 She's put her whole life on hold for you, sir. 468 00:18:35,891 --> 00:18:38,558 You said you're gonna be in Brooklyn on Thursday, 469 00:18:38,560 --> 00:18:42,028 you should be there. 470 00:18:45,567 --> 00:18:47,400 Remember that blessing I gave you? 471 00:18:47,402 --> 00:18:49,402 Yes. 472 00:18:53,073 --> 00:18:54,774 Withdrawn. 473 00:19:01,382 --> 00:19:02,448 Yeah. 474 00:19:06,621 --> 00:19:08,988 Hey. Can I come in? 475 00:19:08,990 --> 00:19:10,490 Are you here to apologize? 476 00:19:10,492 --> 00:19:12,325 For what? 477 00:19:12,327 --> 00:19:13,860 I don't know, but apparently it's required to enter. 478 00:19:13,862 --> 00:19:16,529 Oh. [Laughs] Not yet, no. 479 00:19:16,531 --> 00:19:18,331 I've had the administrator, the head of the E.R., 480 00:19:18,333 --> 00:19:19,532 the legal team... 481 00:19:19,534 --> 00:19:21,568 you name it, they're sorry. 482 00:19:21,570 --> 00:19:23,836 Yeah. Well, I'm sure you can understand their concern. 483 00:19:23,838 --> 00:19:25,738 Yeah. 484 00:19:25,740 --> 00:19:27,106 They don't want to get sued. 485 00:19:27,108 --> 00:19:30,543 Uh, I was gonna say your health, but... yeah. 486 00:19:30,545 --> 00:19:32,278 They don't want to get sued. 487 00:19:32,280 --> 00:19:36,516 I'm not the litigious type, 488 00:19:36,518 --> 00:19:38,918 but let's face it. 489 00:19:38,920 --> 00:19:41,187 If you hadn't shown up when you did, 490 00:19:41,189 --> 00:19:43,189 we would not be having this conversation. 491 00:19:43,191 --> 00:19:46,492 No. We wouldn't. 492 00:19:46,494 --> 00:19:48,828 And it's not like I need the money, 493 00:19:48,830 --> 00:19:51,197 but there's also the principle of the thing. 494 00:19:51,199 --> 00:19:54,767 Someone screwed up. 495 00:19:54,769 --> 00:19:57,036 You're not saying anything. 496 00:19:57,038 --> 00:19:59,639 No. I'm not. 497 00:19:59,641 --> 00:20:01,541 Because you disagree with me? 498 00:20:01,543 --> 00:20:03,643 No. No. 499 00:20:03,645 --> 00:20:05,511 Because, once upon a time, I was the doctor 500 00:20:05,513 --> 00:20:07,747 who got blamed for a screw up. 501 00:20:07,749 --> 00:20:11,351 You? Hank, you're a great doctor. 502 00:20:11,353 --> 00:20:13,353 Thanks. I try, but I'm not perfect. 503 00:20:13,355 --> 00:20:14,988 No one is. 504 00:20:14,990 --> 00:20:16,756 The bottom line is: 505 00:20:16,758 --> 00:20:20,560 if you sue, it shouldn't be about the money. 506 00:20:20,562 --> 00:20:22,862 It should be about making sure whoever did this 507 00:20:22,864 --> 00:20:26,266 learns from their mistake. 508 00:20:42,650 --> 00:20:45,652 - Cheers. - Cheers. 509 00:20:48,088 --> 00:20:52,425 And, uh, sorry about... you know. 510 00:20:52,427 --> 00:20:54,861 It's okay. 511 00:20:54,863 --> 00:20:58,931 Wait, is "you know" threatening Van Dyke 512 00:20:58,933 --> 00:21:02,702 or is "you know" not coming back on the phone 513 00:21:02,704 --> 00:21:04,871 - after you asked me to... - Oh, my God. 514 00:21:04,873 --> 00:21:05,972 I didn't, did I? 515 00:21:05,974 --> 00:21:08,574 I did. I... I apologize again. 516 00:21:08,576 --> 00:21:10,143 It's okay. 517 00:21:10,145 --> 00:21:12,812 Again. 518 00:21:13,848 --> 00:21:15,715 Listen, Hank, we need to talk about... 519 00:21:15,717 --> 00:21:16,916 I know, I know. 520 00:21:16,918 --> 00:21:18,418 I was just so angry with him. 521 00:21:18,420 --> 00:21:20,787 Not where I was going with that. 522 00:21:20,789 --> 00:21:23,690 But since we're on it, um... 523 00:21:23,692 --> 00:21:26,225 look, Van Dyke's name being on those meds 524 00:21:26,227 --> 00:21:28,461 doesn't necessarily tell the whole story. 525 00:21:28,463 --> 00:21:29,996 Well, someone made a mistake. 526 00:21:29,998 --> 00:21:31,397 And you never have? 527 00:21:31,399 --> 00:21:34,867 Yeah, no, of course I have. I have. 528 00:21:34,869 --> 00:21:37,670 But, I don't know, he's the doctor of record, you know? 529 00:21:37,672 --> 00:21:39,339 The buck stops with him. 530 00:21:39,341 --> 00:21:41,140 No. 531 00:21:41,142 --> 00:21:43,209 No, I'm the administrator. 532 00:21:43,211 --> 00:21:44,377 The buck stops with me. 533 00:21:44,379 --> 00:21:45,945 - Oh, really? - Yeah. 534 00:21:45,947 --> 00:21:48,614 You know you are sexy when you get all 535 00:21:48,616 --> 00:21:50,283 administrator-y. 536 00:21:50,285 --> 00:21:51,451 I am? 537 00:21:51,453 --> 00:21:54,554 Executive authority is a known aphrodisiac. 538 00:21:54,556 --> 00:21:56,556 Okay. 539 00:22:01,096 --> 00:22:02,695 Listen, Hank... 540 00:22:03,965 --> 00:22:06,966 Uh, hold that thought. 541 00:22:11,405 --> 00:22:12,739 Hanky panky! 542 00:22:12,741 --> 00:22:14,774 Jack! Hey. Oh... 543 00:22:14,776 --> 00:22:16,676 uh, what are you... what are you... 544 00:22:16,678 --> 00:22:18,211 what are you doing here? 545 00:22:18,213 --> 00:22:19,679 Oh, spending a couple weeks as a local pro between... 546 00:22:19,681 --> 00:22:20,980 tourneys. 547 00:22:20,982 --> 00:22:22,448 And figured you'd just drop in? 548 00:22:22,450 --> 00:22:24,884 Yes, I did, because I met your brother this morning. 549 00:22:24,886 --> 00:22:26,252 You never mentioned you had a brother. 550 00:22:26,254 --> 00:22:27,453 Nice guy. 551 00:22:27,455 --> 00:22:29,255 Yeah, no, he is. He is nice. 552 00:22:29,257 --> 00:22:30,256 You couldn't call first? 553 00:22:30,258 --> 00:22:31,257 - Here's the thing. - Yeah. 554 00:22:31,259 --> 00:22:32,525 So, look, I... 555 00:22:32,527 --> 00:22:34,994 Look, after you fix up my mitts last summer, 556 00:22:34,996 --> 00:22:37,029 I... I just had the best season of my career. 557 00:22:37,031 --> 00:22:38,531 Now, I got these sponsors, 558 00:22:38,533 --> 00:22:39,766 and the sponsors want me to get a physical 559 00:22:39,768 --> 00:22:41,367 to make sure I don't, you know... 560 00:22:41,369 --> 00:22:42,835 drop dead with all their money. 561 00:22:42,837 --> 00:22:45,772 And I thought, "who better to poke and prod me than you?" 562 00:22:45,774 --> 00:22:47,473 Hey, Jack. 563 00:22:50,444 --> 00:22:51,611 That was a rhetorical question. 564 00:22:51,613 --> 00:22:52,979 Casey! 565 00:22:52,981 --> 00:22:54,614 Aren't you supposed to be in Uruguay? 566 00:22:54,616 --> 00:22:56,015 Yeah, I got back last month. 567 00:22:56,017 --> 00:22:56,983 How... how... how do you... 568 00:22:56,985 --> 00:22:58,885 how do you know about Uruguay? 569 00:22:58,887 --> 00:23:00,486 - Ah, we're friends. - Oh. 570 00:23:00,488 --> 00:23:01,821 Well, Facebook friends. 571 00:23:01,823 --> 00:23:02,822 Facebook friends. 572 00:23:02,824 --> 00:23:04,090 - Right. - Yeah. 573 00:23:04,092 --> 00:23:05,558 Social networking, Hanky. 574 00:23:05,560 --> 00:23:06,793 You know, we're all up in each other's business 575 00:23:06,795 --> 00:23:08,594 24/7 these days, aren't we? 576 00:23:08,596 --> 00:23:09,829 Yes, we are. 577 00:23:13,434 --> 00:23:16,636 Okay. Ok... am I? 578 00:23:16,638 --> 00:23:18,037 Kind of. 579 00:23:18,039 --> 00:23:20,373 Kind... kind of? Kind... 580 00:23:20,375 --> 00:23:22,108 so should I... 581 00:23:22,110 --> 00:23:25,311 kind of stay or kind of go? 582 00:23:28,015 --> 00:23:29,482 Sit down, Mitts. I'll get you a glass. 583 00:23:29,484 --> 00:23:31,083 All right. 584 00:23:31,085 --> 00:23:32,218 Oh, thank you. 585 00:23:43,638 --> 00:23:45,171 Wow. 586 00:23:47,541 --> 00:23:49,709 - This is stunning. - Yeah. 587 00:23:49,711 --> 00:23:51,244 Yeah, I can't believe I scored us invites for this. 588 00:23:51,246 --> 00:23:53,646 You didn't. Has anyone heard from Divya? 589 00:23:53,648 --> 00:23:55,248 She was supposed to meet us. 590 00:23:55,250 --> 00:23:57,583 Yeah, uh, she said that she was feeling under the weather. 591 00:23:57,585 --> 00:24:00,520 Hi, and welcome. May I have your names, please? 592 00:24:00,522 --> 00:24:02,889 Yeah, Lawson, Evan R. 593 00:24:02,891 --> 00:24:04,557 It was five, now it's three. 594 00:24:04,559 --> 00:24:07,293 Paige isn't coming? 595 00:24:07,295 --> 00:24:09,362 - No. - Why? 596 00:24:09,364 --> 00:24:11,731 May I use a golf analogy? 597 00:24:11,733 --> 00:24:13,699 I blew it. 598 00:24:13,701 --> 00:24:15,668 Right. And the golf part is? 599 00:24:15,670 --> 00:24:18,237 So I accuse the general of taking Paige for granted. 600 00:24:18,239 --> 00:24:20,473 Now, not only is my invitation to join the family revoked, 601 00:24:20,475 --> 00:24:22,141 but I think he's retaliated by making sure 602 00:24:22,143 --> 00:24:24,410 that she doesn't show up today. 603 00:24:24,412 --> 00:24:26,245 And I'm upset about it, so... 604 00:24:26,247 --> 00:24:27,747 just don't... don't leave me alone. 605 00:24:27,749 --> 00:24:31,117 I'm sorry to interrupt, but your fourth, a Ms. Collins, 606 00:24:31,119 --> 00:24:32,151 has already arrived. 607 00:24:32,153 --> 00:24:33,953 I'll see you guys later. 608 00:24:34,956 --> 00:24:38,391 Thank you. 609 00:24:38,393 --> 00:24:40,092 Hey, uh, you mind if I disappear for a minute? 610 00:24:40,094 --> 00:24:41,894 Not at all. 611 00:24:41,896 --> 00:24:43,229 The, uh, people-watching opportunities here 612 00:24:43,231 --> 00:24:44,530 will keep me very entertained. 613 00:24:44,532 --> 00:24:45,965 I'll catch you later, okay? 614 00:24:45,967 --> 00:24:46,966 All right. 615 00:24:49,169 --> 00:24:50,937 - Oh, my God. - Hi. 616 00:24:50,939 --> 00:24:53,239 I'm so happy your dad came through. 617 00:24:53,241 --> 00:24:54,874 Of course he did. 618 00:24:54,876 --> 00:24:56,576 Why do you look so surprised? 619 00:24:56,578 --> 00:24:57,910 I'm not... I... it's joy. 620 00:24:57,912 --> 00:24:59,845 It's... People often mistake my joy face 621 00:24:59,847 --> 00:25:01,113 for my surprised face, it's quite a thing. 622 00:25:01,115 --> 00:25:04,450 I'm just... I'm just glad you're here. 623 00:25:06,887 --> 00:25:09,288 Did you bake that? 624 00:25:09,290 --> 00:25:12,558 Yeah, I started at midnight, and finished at 6:00. 625 00:25:12,560 --> 00:25:14,093 That's amazing. 626 00:25:14,095 --> 00:25:18,364 Yeah, I mean, t... t... t... the fun is in the design, 627 00:25:18,366 --> 00:25:22,568 but the looks on people's faces when they actually taste it, 628 00:25:22,570 --> 00:25:24,203 that's why I do it. 629 00:25:24,205 --> 00:25:25,504 Lucy, your voice is raspy. 630 00:25:25,506 --> 00:25:26,739 Oh, yeah. 631 00:25:26,741 --> 00:25:29,342 Um, baking all night, barking orders all day. 632 00:25:30,345 --> 00:25:32,244 But I have to tell you, 633 00:25:32,246 --> 00:25:33,946 pulling an all-nighter? 634 00:25:33,948 --> 00:25:37,483 I haven't had that much fun in a long time. 635 00:25:37,485 --> 00:25:38,884 That's great. That's great. 636 00:25:38,886 --> 00:25:41,153 And today, how are you feeling, other than tired? 637 00:25:41,155 --> 00:25:43,856 Well, two of my staff showed up hungover, 638 00:25:43,858 --> 00:25:45,057 we're running out of ice, 639 00:25:45,059 --> 00:25:46,959 and, uh, the numbness in my hands has put me 640 00:25:46,961 --> 00:25:47,994 way behind schedule. 641 00:25:47,996 --> 00:25:49,362 Hmm. 642 00:25:49,364 --> 00:25:52,064 Hey, how were you in surgical rotation? 643 00:25:52,066 --> 00:25:53,566 Uh, why? You need me to scrub in? 644 00:25:53,568 --> 00:25:55,301 Well, yeah. Kind of. 645 00:25:55,303 --> 00:25:57,870 Um, I need to write "That's all, folks!" 646 00:25:57,872 --> 00:25:59,171 All right, that's funny. 647 00:25:59,173 --> 00:26:01,173 Yeah. [Laughs] On the top right here. 648 00:26:01,175 --> 00:26:04,644 But my fingers are numb, and I need a steady hand, 649 00:26:04,646 --> 00:26:06,779 like, a... a really steady hand. 650 00:26:06,781 --> 00:26:08,981 I guess you don't know about doctors and handwriting. 651 00:26:08,983 --> 00:26:12,084 Yeah, I do. And that is how desperate I am. 652 00:26:12,086 --> 00:26:14,286 - Please? - Uh, okay. 653 00:26:14,288 --> 00:26:16,122 Just remember the N.U.G., Hank. 654 00:26:16,124 --> 00:26:17,590 - Right. Okay. - N.U.G. 655 00:26:19,793 --> 00:26:22,428 Deeply divided, we are gathered here, 656 00:26:22,430 --> 00:26:25,331 in the presence of our loved ones 657 00:26:25,333 --> 00:26:27,266 and less than loved ones, 658 00:26:27,268 --> 00:26:30,269 to divide Gregg and Audrey Barnes 659 00:26:30,271 --> 00:26:32,772 in perpetuity. 660 00:26:32,774 --> 00:26:36,909 Do you, Gregg Barnes, give Audrey Barnes back 661 00:26:36,911 --> 00:26:39,111 to the dating pool? 662 00:26:39,113 --> 00:26:40,813 I do. 663 00:26:40,815 --> 00:26:45,484 And do you, Audrey Barnes, return this ring to Gregg Barnes 664 00:26:45,486 --> 00:26:48,587 as a symbol of your eternal indifference? 665 00:26:48,589 --> 00:26:49,588 You bet. 666 00:26:50,925 --> 00:26:54,827 By the power vested in me by some random website, 667 00:26:54,829 --> 00:26:57,897 I know pronounce you ex-husband and ex-wife. 668 00:26:57,899 --> 00:27:00,166 You may kiss other people! 669 00:27:06,606 --> 00:27:08,374 "Folks." 670 00:27:08,376 --> 00:27:09,375 Hank! 671 00:27:09,377 --> 00:27:10,810 Exclamation point. 672 00:27:10,812 --> 00:27:14,180 Oh! Look at you. 673 00:27:14,182 --> 00:27:16,348 You know, if this whole medicine thing 674 00:27:16,350 --> 00:27:18,684 doesn't work out, you might have a future in pastry. 675 00:27:18,686 --> 00:27:20,653 - Good to know. Good to know. - Mm-hmm. 676 00:27:20,655 --> 00:27:22,788 Speaking of the medicine thing, uh, your blood test 677 00:27:22,790 --> 00:27:23,989 should be back soon. 678 00:27:23,991 --> 00:27:25,157 Okay, well, if they come back 679 00:27:25,159 --> 00:27:26,726 before the end of the party, do not tell me. 680 00:27:26,728 --> 00:27:27,960 I have enough to worry about. 681 00:27:27,962 --> 00:27:29,528 You got it. No worries. 682 00:27:29,530 --> 00:27:31,931 Okay. Thank you. 683 00:27:31,933 --> 00:27:32,932 Sure. 684 00:28:44,337 --> 00:28:49,108 So, um, I kinda have some bad news. 685 00:28:49,110 --> 00:28:50,276 Okay. 686 00:28:50,278 --> 00:28:52,645 The general... your father... 687 00:28:52,647 --> 00:28:55,114 - daddy. - Don't call him that. 688 00:28:55,116 --> 00:28:59,118 I shouldn't, you're right. It felt weird coming out. 689 00:28:59,120 --> 00:29:01,420 He doesn't approve of me 690 00:29:01,422 --> 00:29:03,522 as much as I'd hoped. 691 00:29:03,524 --> 00:29:04,957 Why do you say that? 692 00:29:04,959 --> 00:29:08,227 Because I spoke my mind to him, finally. 693 00:29:08,229 --> 00:29:10,429 And he really did not like my mind. 694 00:29:10,431 --> 00:29:12,631 Hmm. 695 00:29:14,835 --> 00:29:18,704 You know what? That's his problem. 696 00:29:18,706 --> 00:29:20,039 Excuse me? 697 00:29:20,041 --> 00:29:22,341 What he thinks of you or doesn't think, 698 00:29:22,343 --> 00:29:25,044 what he approves of or doesn't approve of, 699 00:29:25,046 --> 00:29:26,111 we don't care anymore. 700 00:29:26,113 --> 00:29:27,913 - We don't? - No. 701 00:29:27,915 --> 00:29:32,017 And... I can't wait anymore. 702 00:29:32,019 --> 00:29:33,018 What... 703 00:29:35,121 --> 00:29:39,258 Evan R. Lawson, will you marry me? 704 00:29:42,696 --> 00:29:45,698 In a heartbeat, Paige Collins. 705 00:29:48,668 --> 00:29:50,402 I just wish that 706 00:29:50,404 --> 00:29:52,271 we had your mom's ring 707 00:29:52,273 --> 00:29:55,074 so you could put it on me. 708 00:29:55,076 --> 00:29:56,075 Really? 709 00:29:56,077 --> 00:29:57,643 What? 710 00:29:57,645 --> 00:29:58,677 How? 711 00:29:58,679 --> 00:30:02,715 I carry it with me wherever I go. 712 00:30:02,717 --> 00:30:05,718 Just in case. 713 00:30:20,433 --> 00:30:24,637 Of all the divorce parties on Gin Lane I've ever been to, 714 00:30:24,639 --> 00:30:28,073 this is definitely my favorite. 715 00:30:28,075 --> 00:30:31,510 Almost makes you wanna break up with someone. 716 00:30:32,512 --> 00:30:34,647 Hank, 717 00:30:34,649 --> 00:30:35,781 we gotta break up. 718 00:30:35,783 --> 00:30:38,884 Excuse me? 719 00:30:38,886 --> 00:30:41,220 I'm leaving. 720 00:30:41,222 --> 00:30:43,822 And... I like you. 721 00:30:46,226 --> 00:30:48,260 No. No. That... that doesn't even cover it. 722 00:30:48,262 --> 00:30:51,664 Hank, I am... I'm crazy about you. 723 00:30:52,633 --> 00:30:53,933 Okay? 724 00:30:53,935 --> 00:30:59,705 And it's making it really hard for me to go. 725 00:30:59,707 --> 00:31:01,941 Then we gotta break up. 726 00:31:01,943 --> 00:31:03,509 We do? 727 00:31:03,511 --> 00:31:05,444 Yeah. 728 00:31:05,446 --> 00:31:08,447 I care about you way too much to want to hold you back. 729 00:31:11,918 --> 00:31:15,454 Why is this so hard? 730 00:31:15,456 --> 00:31:18,991 'Cause whatever we did, then stopped doing, 731 00:31:18,993 --> 00:31:22,227 then started doing again... 732 00:31:22,229 --> 00:31:24,396 was real. 733 00:31:24,398 --> 00:31:28,434 Is real. 734 00:31:28,436 --> 00:31:32,738 I could come back one day. 735 00:31:32,740 --> 00:31:35,741 And we'll always have South Hampton. 736 00:31:51,058 --> 00:31:52,925 You got it. You got it. 737 00:31:52,927 --> 00:31:54,960 You did it! 738 00:31:54,962 --> 00:31:56,795 Yay! Boys, I'm so impressed. 739 00:31:56,797 --> 00:31:57,796 Now, go. 740 00:31:57,798 --> 00:31:58,864 Good. 741 00:32:04,270 --> 00:32:07,439 Oh, God. Okay. 742 00:32:07,441 --> 00:32:08,741 Okay. 743 00:32:08,743 --> 00:32:10,376 Damn it! Come on. 744 00:32:13,547 --> 00:32:14,713 Damn, Lucy... 745 00:32:32,399 --> 00:32:34,066 Lucy! Are you okay? 746 00:32:34,068 --> 00:32:35,200 Hank, I... 747 00:32:35,202 --> 00:32:38,170 I think I'm having a heart attack. 748 00:32:40,313 --> 00:32:41,980 Just... just breathe, Lucy. Slow, deep. 749 00:32:41,982 --> 00:32:43,449 I... I can't. 750 00:32:43,451 --> 00:32:45,517 Yes, you can. Just breathe in and out. 751 00:32:45,519 --> 00:32:47,252 My heart, it... it's pounding. 752 00:32:47,254 --> 00:32:48,487 Look, I don't think it's your heart, 753 00:32:48,489 --> 00:32:50,089 I think you're having an anxiety attack. 754 00:32:50,091 --> 00:32:52,591 No, no, no, no. 755 00:32:52,593 --> 00:32:54,726 I... I don't have anxiety attacks. 756 00:32:54,728 --> 00:32:55,828 I don't panic. 757 00:32:55,830 --> 00:32:57,129 I do not. I don't... 758 00:32:57,131 --> 00:33:01,667 In and out. Just try to calm down. 759 00:33:01,669 --> 00:33:03,936 Calm? C... calm? 760 00:33:03,938 --> 00:33:05,437 I... look at me! 761 00:33:05,439 --> 00:33:06,939 I am freaking out. 762 00:33:06,941 --> 00:33:09,475 I... I can't function. I... I... 763 00:33:09,477 --> 00:33:11,210 I can't do anything. 764 00:33:11,212 --> 00:33:13,412 It's... it's... it's... it's all over. 765 00:33:13,414 --> 00:33:14,947 My career. 766 00:33:14,949 --> 00:33:15,948 This party. 767 00:33:15,950 --> 00:33:17,716 My job. My... 768 00:33:17,718 --> 00:33:20,719 future. 769 00:33:30,063 --> 00:33:32,030 - Lucy? - What? 770 00:33:32,032 --> 00:33:33,499 You're... you're crying, but... 771 00:33:33,501 --> 00:33:35,000 Yeah. 772 00:33:35,002 --> 00:33:36,235 there aren't any tears coming out of your eyes. 773 00:33:36,237 --> 00:33:37,836 Oh, yeah. 774 00:33:37,838 --> 00:33:42,441 Sometimes that happens. I'm a dry crier. 775 00:33:42,443 --> 00:33:44,476 God, I can't even do that right. 776 00:33:44,478 --> 00:33:46,745 Now, look, I know you have a dry mouth 777 00:33:46,747 --> 00:33:50,215 because of the thrush, but do you ever have a dry nose? 778 00:33:50,217 --> 00:33:52,951 Um, yeah, a lot. Why? 779 00:33:52,953 --> 00:33:55,087 Because it's an indicator of Sjogren's syndrome. 780 00:33:55,089 --> 00:33:57,589 Oh, a syndrome. 781 00:33:57,591 --> 00:33:59,558 Jesus, Hank, now I have a syndrome. 782 00:33:59,560 --> 00:34:01,560 No, no, no. Just relax, Lucy. 783 00:34:01,562 --> 00:34:03,529 It means your tear glands are inflamed, 784 00:34:03,531 --> 00:34:04,630 and that reduces tear production. 785 00:34:04,632 --> 00:34:07,633 Here, let me try something. 786 00:34:10,036 --> 00:34:11,403 Okay, if you're trying to calm me down, 787 00:34:11,405 --> 00:34:12,671 it's really not working. 788 00:34:12,673 --> 00:34:14,173 You're just making my face twitch. 789 00:34:14,175 --> 00:34:15,941 Which means you're hypocalcemic. 790 00:34:15,943 --> 00:34:18,577 Lucy, I think you have celiac disease. 791 00:34:18,579 --> 00:34:20,479 Because my cheek twitched? 792 00:34:20,481 --> 00:34:25,584 That, the Sjogren's, the stomachaches, the nausea... 793 00:34:25,586 --> 00:34:27,886 it's your body telling you it can't tolerate gluten, 794 00:34:27,888 --> 00:34:30,822 a protein found in wheat and a few other grains. 795 00:34:30,824 --> 00:34:32,691 Okay, wait. 796 00:34:32,693 --> 00:34:36,295 Then why... why wouldn't I have had this my whole life? 797 00:34:36,297 --> 00:34:38,463 Yeah. Silent celiac can present atypically 798 00:34:38,465 --> 00:34:40,632 and be triggered by stress. 799 00:34:40,634 --> 00:34:42,834 I'd like to get a specialist to do a biopsy to confirm, 800 00:34:42,836 --> 00:34:45,938 but if you have celiac, we'll find you a great nutritionist, 801 00:34:45,940 --> 00:34:48,040 and you should be fine. 802 00:34:48,042 --> 00:34:50,676 - What? That... that's it? - That's it. 803 00:34:52,179 --> 00:34:54,246 Oh. 804 00:34:54,248 --> 00:34:55,514 What? What is it? 805 00:34:55,516 --> 00:34:58,283 Um, can I live with this long enough 806 00:34:58,285 --> 00:35:00,385 to see the cake get cut and the Barneses 807 00:35:00,387 --> 00:35:03,855 do whatever people do with cake 808 00:35:03,857 --> 00:35:05,090 when they're getting divorced? 809 00:35:05,092 --> 00:35:07,025 Sure. 810 00:35:07,027 --> 00:35:08,293 As long as they don't feed it to you. 811 00:35:10,197 --> 00:35:12,197 Thank you. 812 00:35:20,940 --> 00:35:25,410 Without beating a dead horse, I am truly sorry. 813 00:35:25,412 --> 00:35:27,246 Well, that horse has been dead for so long 814 00:35:27,248 --> 00:35:30,582 that it is now decomposing. 815 00:35:30,584 --> 00:35:33,285 I have never made a mistake like that before, 816 00:35:33,287 --> 00:35:35,220 and I never will again. 817 00:35:35,222 --> 00:35:37,322 Look, you weren't the only one who made a mistake. 818 00:35:37,324 --> 00:35:39,558 Ever since I was diagnosed, I've told every 819 00:35:39,560 --> 00:35:42,094 health professional I come in contact with 820 00:35:42,096 --> 00:35:44,463 that I was a diabetic. 821 00:35:44,465 --> 00:35:48,033 And this time I didn't. 822 00:35:48,035 --> 00:35:50,969 Mr. Kassabian, 823 00:35:50,971 --> 00:35:53,805 this is not your responsibility to bear. 824 00:35:53,807 --> 00:35:55,073 This is mine. 825 00:35:55,075 --> 00:35:57,776 I have learned from my mistake. 826 00:35:57,778 --> 00:35:59,144 Divya, I'm not suing. 827 00:35:59,146 --> 00:36:01,747 That is not why I said that. 828 00:36:01,749 --> 00:36:03,882 I know. 829 00:36:03,884 --> 00:36:06,985 I know. 830 00:36:06,987 --> 00:36:11,256 But it's also part of how I've reached my decision. 831 00:36:11,258 --> 00:36:13,492 It was a mistake. 832 00:36:13,494 --> 00:36:15,260 I'm still alive. 833 00:36:15,262 --> 00:36:19,698 All is forgiven. 834 00:36:19,700 --> 00:36:22,834 Thank you. 835 00:36:22,836 --> 00:36:25,837 Now I just have to forgive myself. 836 00:36:31,312 --> 00:36:33,111 Doesn't this thing go any faster? 837 00:36:33,113 --> 00:36:34,479 You know what? 838 00:36:34,481 --> 00:36:36,315 It's an expensive piece of equipment. 839 00:36:36,317 --> 00:36:37,916 I'd rather not break it. 840 00:36:37,918 --> 00:36:41,720 So serious when you're doctoring. 841 00:36:41,722 --> 00:36:43,021 Come on! 842 00:36:43,023 --> 00:36:43,989 Okay, that's it. 843 00:36:47,328 --> 00:36:51,296 Yeah, your, uh... your heart seems to be doing well. 844 00:36:51,298 --> 00:36:53,865 Funny you should mention that, you know... 845 00:36:53,867 --> 00:36:56,968 the other night, doc, when I was here, 846 00:36:56,970 --> 00:36:59,705 I couldn't help but feel I was interrupting something... 847 00:36:59,707 --> 00:37:02,474 personal. 848 00:37:02,476 --> 00:37:05,077 You know, between you and Jill. 849 00:37:05,079 --> 00:37:07,245 Personal? 850 00:37:07,247 --> 00:37:11,616 Dr. Lawson, are you and Casey seeing one another again? 851 00:37:11,618 --> 00:37:12,884 Jill and I? No. 852 00:37:12,886 --> 00:37:16,188 No. 853 00:37:16,190 --> 00:37:17,489 Is that all? 854 00:37:17,491 --> 00:37:19,358 All right, all right. We were, you know? 855 00:37:19,360 --> 00:37:21,727 But with Jill going off to Uruguay in three weeks... 856 00:37:21,729 --> 00:37:23,395 I meant with the stress test. 857 00:37:23,397 --> 00:37:25,964 Oh. Yeah. 858 00:37:25,966 --> 00:37:28,166 Of course you did. 859 00:37:38,811 --> 00:37:40,245 Yeah? 860 00:37:40,247 --> 00:37:42,013 Got a minute? 861 00:37:42,015 --> 00:37:45,016 Of course. Yeah, come on in. 862 00:37:45,018 --> 00:37:48,153 Uh, look, the reason you haven't heard from me 863 00:37:48,155 --> 00:37:51,523 is because they haven't scheduled your review yet. 864 00:37:51,525 --> 00:37:53,725 That's not why I'm here. 865 00:37:53,727 --> 00:37:57,195 Okay. 866 00:37:57,197 --> 00:38:00,298 I want to offer my resignation. 867 00:38:00,300 --> 00:38:01,566 Divya... 868 00:38:01,568 --> 00:38:03,835 Please don't try to talk me out of it. 869 00:38:03,837 --> 00:38:04,870 I accept. 870 00:38:04,872 --> 00:38:06,304 You do? 871 00:38:06,306 --> 00:38:10,342 Yeah. 872 00:38:10,344 --> 00:38:11,643 Of course. Of course you do. 873 00:38:11,645 --> 00:38:14,946 Yeah. 874 00:38:14,948 --> 00:38:18,250 Look... 875 00:38:18,252 --> 00:38:20,986 this is for the best. 876 00:38:20,988 --> 00:38:24,823 Okay, let's be honest. 877 00:38:24,825 --> 00:38:29,361 This whole situation's been awkward from the start. 878 00:38:29,363 --> 00:38:31,363 - Yeah. - Yeah. 879 00:38:31,365 --> 00:38:33,365 Yes, it was. 880 00:38:35,001 --> 00:38:37,002 Did Hank suggest you do this? 881 00:38:37,004 --> 00:38:38,537 Hank doesn't know that I work here, 882 00:38:38,539 --> 00:38:42,073 why would he suggest that I resign? 883 00:38:42,075 --> 00:38:44,075 You don't know. 884 00:38:46,879 --> 00:38:48,947 Eric Kassabian? 885 00:38:48,949 --> 00:38:51,716 He's a Hankmed patient. 886 00:39:05,398 --> 00:39:08,299 Hank Lawson on the golf course. 887 00:39:08,301 --> 00:39:09,833 That can only mean one of two things. 888 00:39:09,835 --> 00:39:13,137 One: you are now no longer the only doctor in America 889 00:39:13,139 --> 00:39:14,638 who does not golf, or two: 890 00:39:14,640 --> 00:39:18,008 I am about to be the lucky recipient 891 00:39:18,010 --> 00:39:23,213 of a bona fide... clean bill of health. 892 00:39:23,215 --> 00:39:24,782 I'm not here to play golf. 893 00:39:24,784 --> 00:39:26,317 See, now that's what I was hoping to hear. 894 00:39:26,319 --> 00:39:27,685 But, unfortunately, 895 00:39:27,687 --> 00:39:29,486 I won't be able to sign your paperwork... yet. 896 00:39:29,488 --> 00:39:31,956 Uh, doc, that was not one of the options. 897 00:39:31,958 --> 00:39:33,357 Jack, your white blood cell count 898 00:39:33,359 --> 00:39:35,259 came back slightly abnormal. 899 00:39:35,261 --> 00:39:37,528 Abnormal? 900 00:39:37,530 --> 00:39:41,432 Like, I'm unique or I'm a case study? 901 00:39:41,434 --> 00:39:43,600 I don't know. 902 00:39:43,602 --> 00:39:45,636 It, uh... it could be a meaningless variation, 903 00:39:45,638 --> 00:39:47,671 but I'd like to order an A.N.A test, 904 00:39:47,673 --> 00:39:49,606 antinuclear antibodies, to be sure. 905 00:39:49,608 --> 00:39:52,943 - No need for alarm. - Please, doc. 906 00:39:52,945 --> 00:39:54,511 You as my doctor? 907 00:39:54,513 --> 00:39:56,547 Alarm never entered my mind. 908 00:39:58,016 --> 00:39:59,583 Humdinger! 909 00:40:02,120 --> 00:40:05,656 To the future Mrs. Evan R. Lawson, 910 00:40:05,658 --> 00:40:07,858 and the future Mr. Paige Collins. 911 00:40:09,395 --> 00:40:12,096 That's it? That's the whole speech? 912 00:40:12,098 --> 00:40:13,430 That's it, my friend. 913 00:40:13,432 --> 00:40:15,499 The only adjective we get is "future"? 914 00:40:15,501 --> 00:40:18,135 Okay, you know about me and public speaking, all right? 915 00:40:18,137 --> 00:40:20,204 Public? What's public about... there are two of us here. 916 00:40:20,206 --> 00:40:21,372 We gotta rethink him as my best man... 917 00:40:21,374 --> 00:40:22,840 - Evan. Evan! - The speech is so... 918 00:40:22,842 --> 00:40:24,842 Drink. 919 00:40:24,844 --> 00:40:25,843 Thank you. 920 00:40:25,845 --> 00:40:27,644 This cake is delicious. 921 00:40:27,646 --> 00:40:30,314 I know, and it's gluten-free. Lucy baked it. 922 00:40:30,316 --> 00:40:31,749 Hey, it's a good thing daddy 923 00:40:31,751 --> 00:40:34,351 sent plenty of the good stuff. 924 00:40:34,353 --> 00:40:35,652 It's nice having daddy on board. 925 00:40:35,654 --> 00:40:37,054 - Evan. - The general on board. 926 00:40:37,056 --> 00:40:38,956 I know, it feels really weird, and I should stop. 927 00:40:38,958 --> 00:40:42,393 Well, whatever you said to him last night on the phone, 928 00:40:42,395 --> 00:40:43,727 he was impressed. 929 00:40:43,729 --> 00:40:45,329 And happy. 930 00:40:45,331 --> 00:40:47,498 Which makes me happy. 931 00:40:47,500 --> 00:40:50,534 Which makes me happy. 932 00:40:50,536 --> 00:40:51,935 - Happy. - Hi. 933 00:40:51,937 --> 00:40:53,237 Okay, hi. 934 00:40:55,441 --> 00:40:58,275 To my impressive baby brother 935 00:40:58,277 --> 00:41:00,344 and his beautiful bride-to-be. 936 00:41:00,346 --> 00:41:02,312 I've never seen two people who belong together more, 937 00:41:02,314 --> 00:41:03,914 and I couldn't be prouder, 938 00:41:03,916 --> 00:41:05,916 or happier. 939 00:41:07,986 --> 00:41:11,855 Now that's what I'm talkin' about. 940 00:41:11,857 --> 00:41:13,223 Thank you. 941 00:41:13,225 --> 00:41:16,060 I will get some more bubbly. 942 00:41:16,062 --> 00:41:17,428 Okay. 943 00:41:17,430 --> 00:41:19,129 That was awesome. 944 00:41:23,401 --> 00:41:24,768 Hey! Just in time. 945 00:41:24,770 --> 00:41:26,603 How are you feeling? 946 00:41:26,605 --> 00:41:28,238 Feeling fine. 947 00:41:28,240 --> 00:41:29,940 Good, staff meeting is cancelled on account 948 00:41:29,942 --> 00:41:31,675 of we are celebrating. 949 00:41:31,677 --> 00:41:32,943 The general sent the bubbly, 950 00:41:32,945 --> 00:41:34,311 Eddie R. and Ted sent some cohibas. 951 00:41:34,313 --> 00:41:35,512 Hank. 952 00:41:35,514 --> 00:41:37,514 Hank! 953 00:41:39,384 --> 00:41:40,751 I need to talk to you about something. 954 00:41:40,753 --> 00:41:43,420 Okay. 955 00:41:43,422 --> 00:41:45,989 Sure. 956 00:41:45,991 --> 00:41:47,424 What's up? 957 00:41:50,762 --> 00:41:55,099 Dr. Van Dyke didn't administer the wrong medication 958 00:41:55,101 --> 00:41:57,101 to Mr. Kassabian. 959 00:42:00,438 --> 00:42:02,439 I did. 960 00:42:05,143 --> 00:42:07,144 It was my mistake. 961 00:42:09,280 --> 00:42:11,315 It was me. 962 00:42:12,440 --> 00:42:22,440 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 65902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.