All language subtitles for Royal Pains - 03x06 - An Apple A Day.LOL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:02,133 Previously on Royal Pains... 2 00:00:02,158 --> 00:00:03,758 We have to cancel the wedding. 3 00:00:03,783 --> 00:00:04,983 What are you saying? 4 00:00:05,008 --> 00:00:06,208 I kind of miss that guy... it's weird. 5 00:00:06,233 --> 00:00:09,633 Again, Evan... I have not spoken with Raj since our quarantine. 6 00:00:09,658 --> 00:00:12,658 Cyberchondriosis, how can it not upset me, that sounds awful. 7 00:00:13,534 --> 00:00:17,537 Cyberchondriosis is an obsession with researching health online. 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,172 - That's it? - Hi. I need to get 9 00:00:19,174 --> 00:00:21,508 the number to the Long Island Blood Bank in West Islip. 10 00:00:21,510 --> 00:00:22,842 I already phoned them, miss Casey. 11 00:00:22,844 --> 00:00:24,311 [Glass shatters] 12 00:00:24,313 --> 00:00:25,812 [Gasps] 13 00:00:25,814 --> 00:00:27,881 I just got some really bad news. 14 00:00:27,883 --> 00:00:29,215 Is it medical in nature? 15 00:00:29,217 --> 00:00:30,984 Unfortunately. 16 00:00:30,986 --> 00:00:32,319 I'm gonna be frank with you, son. 17 00:00:32,321 --> 00:00:34,954 You are not Paige Collins material. 18 00:00:34,956 --> 00:00:36,890 - I'm not? - As soon as we get home, 19 00:00:36,892 --> 00:00:39,059 I am going straight to the safe deposit box 20 00:00:39,061 --> 00:00:42,062 and getting mom's ring, so you can propose to Paige. 21 00:00:51,739 --> 00:00:54,474 Hi, honey. Hope you're having fun at camp. 22 00:00:54,476 --> 00:00:56,409 I can't wait to see you tomorrow. 23 00:00:56,411 --> 00:00:57,777 I will pick you up at the airport. 24 00:00:57,779 --> 00:00:59,179 Love you. 25 00:00:59,181 --> 00:01:00,747 Oh, and don't forget to call your mom. 26 00:01:00,749 --> 00:01:05,385 [Indistinct chatter, woman giggles] 27 00:01:05,387 --> 00:01:08,388 [Giggles] 28 00:01:18,032 --> 00:01:20,033 - Hey, babe. - Oh, hi. 29 00:01:20,035 --> 00:01:22,902 Mmm. [Giggles] 30 00:01:22,904 --> 00:01:25,138 - Marco. - Ciao, Anna. 31 00:01:25,140 --> 00:01:26,573 [Speaking italian] 32 00:01:26,575 --> 00:01:28,508 [Giggles] 33 00:01:28,510 --> 00:01:31,277 Oh, uh, he says it's nice to see you. 34 00:01:31,279 --> 00:01:33,179 Why is Marco smoking around us? 35 00:01:33,181 --> 00:01:34,681 Why is he even here? 36 00:01:34,683 --> 00:01:37,384 I told you I would help you with this today. 37 00:01:37,386 --> 00:01:39,919 I know you have work to do, and... ah! 38 00:01:39,921 --> 00:01:41,921 [Gasps] Ooh. 39 00:01:41,923 --> 00:01:44,457 Okay, don't... stay calm. Don't freak out. 40 00:01:44,459 --> 00:01:45,792 - You need a tetanus shot... - No. 41 00:01:45,794 --> 00:01:47,627 ...and stitches. I'm calling a doctor. 42 00:01:47,629 --> 00:01:49,429 Don't freak out. 43 00:01:49,431 --> 00:01:50,964 Don't freak out. 44 00:01:50,966 --> 00:01:53,099 I'm okay. 45 00:01:58,272 --> 00:01:59,906 Then after I swing by Divya's, 46 00:01:59,908 --> 00:02:01,474 I'll head back out to wind meadows. 47 00:02:01,476 --> 00:02:03,443 You're gonna drive all the way back out to that farm 48 00:02:03,445 --> 00:02:05,245 - just to remove some sutures? - Yeah. 49 00:02:05,247 --> 00:02:06,780 No, that's crazy. If she lives outside 50 00:02:06,782 --> 00:02:08,648 the Hankmed zone, she should come to us 51 00:02:08,650 --> 00:02:10,183 or pay a roaming charge or something. 52 00:02:10,185 --> 00:02:12,485 She's a patient, not a text message. 53 00:02:12,487 --> 00:02:14,254 - Oh, my... - And her daughter's our friend. 54 00:02:14,256 --> 00:02:17,056 I'm going to her. [Footsteps approaching] 55 00:02:18,993 --> 00:02:22,228 - Thank you. - Thanks. 56 00:02:27,334 --> 00:02:30,603 [Exhales deeply] Wow. 57 00:02:30,605 --> 00:02:32,939 I'm really doing this. 58 00:02:32,941 --> 00:02:36,309 Wow. You're really doing this. 59 00:02:36,311 --> 00:02:38,311 [Chuckles] 60 00:03:05,272 --> 00:03:06,573 Huh. 61 00:03:06,575 --> 00:03:09,042 It's kind of smaller than I remember. 62 00:03:09,044 --> 00:03:11,578 When we were smaller... 63 00:03:11,580 --> 00:03:13,713 it probably seemed bigger. 64 00:03:13,715 --> 00:03:16,349 I just wonder if it's beautiful enough. 65 00:03:16,351 --> 00:03:18,451 Evan... 66 00:03:18,453 --> 00:03:20,386 It's beautiful. 67 00:03:23,390 --> 00:03:26,993 Yeah. 68 00:03:26,995 --> 00:03:29,462 Yeah, it is. 69 00:03:29,464 --> 00:03:32,699 It's off the market. Congratulations. 70 00:03:34,468 --> 00:03:35,969 Thank you. 71 00:03:35,971 --> 00:03:38,505 - All right, there you go. - Thank you. 72 00:03:41,442 --> 00:03:43,443 Thank you for doing this, especially today. 73 00:03:43,445 --> 00:03:45,445 I know that you're trying to catch up with everything 74 00:03:45,447 --> 00:03:46,913 after being away. 75 00:03:46,915 --> 00:03:48,348 Thank you for holding down the fort 76 00:03:48,350 --> 00:03:49,816 while Evan and I were in Florida, 77 00:03:49,818 --> 00:03:53,119 for taking care of Marissa, the baby, Jill. 78 00:03:53,121 --> 00:03:54,654 Who seems to be doing better. 79 00:03:54,656 --> 00:03:56,923 Yeah, I think she's still processing it. 80 00:03:56,925 --> 00:03:58,791 - Mm. - So... 81 00:03:58,793 --> 00:04:01,094 how does it feel to be a first-time renter? 82 00:04:01,096 --> 00:04:03,530 Good. I'm just still embarrassed 83 00:04:03,532 --> 00:04:04,898 that you had to cosign my lease. 84 00:04:04,900 --> 00:04:06,633 Just don't throw any wild parties, now. 85 00:04:06,635 --> 00:04:08,234 Don't worry. I can't afford to. 86 00:04:08,236 --> 00:04:12,272 I have to be frugal now, cut back on many luxuries... 87 00:04:12,274 --> 00:04:14,173 - Like eating. - Hmm. 88 00:04:23,651 --> 00:04:25,385 Anybody home? 89 00:04:25,387 --> 00:04:27,487 Elyse? Anna? 90 00:04:27,489 --> 00:04:30,256 - Back here in the kitchen. - Ah. 91 00:04:31,892 --> 00:04:33,226 Wow. 92 00:04:33,228 --> 00:04:35,028 Looks like somebody went crazy at Costco. 93 00:04:35,030 --> 00:04:36,596 [Chuckles] 94 00:04:36,598 --> 00:04:38,932 Actually, we use fruit punch powder to dye alpaca hair. 95 00:04:38,934 --> 00:04:40,667 Huh. 96 00:04:40,669 --> 00:04:42,168 And you should see what we drink. 97 00:04:42,170 --> 00:04:44,604 - Hi! - Hey, Libby. 98 00:04:44,606 --> 00:04:47,140 - It's so good to see you. - You too. 99 00:04:47,142 --> 00:04:48,875 - How's your summer going? - It's been great. 100 00:04:48,877 --> 00:04:51,811 Uh, not really as good as Tucker's, but... 101 00:04:51,813 --> 00:04:53,012 Yeah, well, it's hard to top 102 00:04:53,014 --> 00:04:55,148 a photo safari in Africa with your dad. 103 00:04:55,150 --> 00:04:56,950 Did you see those pictures he uploaded last week? 104 00:04:56,952 --> 00:04:58,518 Yeah, they were pretty incredible. 105 00:04:58,520 --> 00:05:00,286 My mom thinks he could be a professional photographer. 106 00:05:00,288 --> 00:05:03,256 She's probably right. Where is our favorite farmer? 107 00:05:03,258 --> 00:05:06,192 - Out back unloading hay. - Arm's not slowing her down? 108 00:05:06,194 --> 00:05:09,495 Death won't slow Elyse down. She's very goal-oriented. 109 00:05:09,497 --> 00:05:11,464 [Chuckles] Anna, honey, 110 00:05:11,466 --> 00:05:13,666 I thought I told you to cancel the appointment. 111 00:05:13,668 --> 00:05:15,602 Today's not good. I have two newborn lambs 112 00:05:15,604 --> 00:05:17,170 - that need to be... - Mom, hi. 113 00:05:17,172 --> 00:05:21,307 Uh, Hank drove all the way out here to see you. 114 00:05:21,309 --> 00:05:24,177 [Chuckles] 115 00:05:24,179 --> 00:05:25,945 - I'm sorry. - Elyse... 116 00:05:25,947 --> 00:05:28,181 This will just take a few seconds. 117 00:05:30,451 --> 00:05:33,152 [Clears throat] 118 00:05:40,527 --> 00:05:44,864 So I get out of the hot tub, and I'm naked, 119 00:05:44,866 --> 00:05:47,033 - which is normal, right? - Yeah. 120 00:05:47,035 --> 00:05:48,401 - It's a hot tub, right? - Right. 121 00:05:48,403 --> 00:05:49,969 That's what I told him. God. 122 00:05:49,971 --> 00:05:53,072 Anyway, so Hank looks at my ass... that's not normal. 123 00:05:53,074 --> 00:05:55,041 - Not so much. - He sees my bullet wound, 124 00:05:55,043 --> 00:05:57,877 and he diagnoses this patient with lead poisoning. 125 00:05:57,879 --> 00:05:59,879 Okay, Evan, I can't believe you didn't tell me this 126 00:05:59,881 --> 00:06:01,047 as soon as you got back. 127 00:06:01,049 --> 00:06:02,682 - I know. I couldn't. - Why? 128 00:06:02,684 --> 00:06:05,184 - You tell me everything. - It was too humiliating. 129 00:06:05,186 --> 00:06:08,688 You have all four seasons of Saved By The Bell on DVD. 130 00:06:08,690 --> 00:06:11,290 Look... Oh, my God! 131 00:06:11,292 --> 00:06:12,659 [Giggles] You remember? 132 00:06:12,661 --> 00:06:14,327 It looks just like the one we took pictures in 133 00:06:14,329 --> 00:06:15,528 on our first date ever. 134 00:06:15,530 --> 00:06:16,996 Oh, technically, it wasn't a first date, 135 00:06:16,998 --> 00:06:18,264 since I was paying you. 136 00:06:18,266 --> 00:06:19,532 Yeah, but it was the first time we ever kissed. 137 00:06:19,534 --> 00:06:21,167 - Again, technically... - Just come on. 138 00:06:21,169 --> 00:06:22,535 [Horn honking] Okay, okay. 139 00:06:22,537 --> 00:06:24,704 Here we go. All right, get in there. 140 00:06:24,706 --> 00:06:27,674 [Giggles] 141 00:06:29,877 --> 00:06:32,045 Just don't make goofy faces this time. 142 00:06:32,047 --> 00:06:33,680 I didn't make goofy faces last time. 143 00:06:33,682 --> 00:06:34,981 Oh, my bad. [Camera shutter clicks] 144 00:06:34,983 --> 00:06:37,316 - Okay, um, listen, Paige... - Yeah? 145 00:06:37,318 --> 00:06:39,185 I've waited my whole life 146 00:06:39,187 --> 00:06:41,354 to find a girl I love as much as I love you. 147 00:06:41,356 --> 00:06:43,389 Evan, that's so sweet. [Camera shutter clicks] 148 00:06:43,391 --> 00:06:44,691 - Okay, stop talking. - Why? 149 00:06:44,693 --> 00:06:47,827 'Cause I only have two flashes left. 150 00:06:47,829 --> 00:06:49,328 Hold on. 151 00:06:49,330 --> 00:06:51,197 [Quickly] Paige Collins, will you marry me? 152 00:06:51,199 --> 00:06:52,665 [Camera shutter clicks] Yes! 153 00:06:52,667 --> 00:06:53,733 - Yes? - Yes! 154 00:06:53,735 --> 00:06:56,703 Yes! Mmm. 155 00:06:56,705 --> 00:06:58,171 [Camera shutter clicks] 156 00:07:05,479 --> 00:07:07,246 It's perfect. 157 00:07:07,248 --> 00:07:10,550 - Do you really like it? - Evan, I love it. 158 00:07:10,552 --> 00:07:12,385 And it was your mom's. 159 00:07:12,387 --> 00:07:14,554 How could I not love it? 160 00:07:14,556 --> 00:07:17,290 I'm so glad. 161 00:07:19,993 --> 00:07:21,861 So when did you ask my dad? 162 00:07:21,863 --> 00:07:24,163 - People still do that? - Oh, no. 163 00:07:24,165 --> 00:07:26,766 - You didn't ask him? - I don't want to marry him. 164 00:07:26,768 --> 00:07:29,802 I want to marry you. And he hates my guts. 165 00:07:29,804 --> 00:07:31,537 Okay, no, no. He does not hate your guts. 166 00:07:31,539 --> 00:07:35,341 But if he finds out that you asked me 167 00:07:35,343 --> 00:07:37,643 before you asked him if you could ask me, 168 00:07:37,645 --> 00:07:41,447 it's just gonna make everything so much worse. 169 00:07:41,449 --> 00:07:44,050 He shot me in the ass. 170 00:07:44,052 --> 00:07:46,385 How could it get worse? 171 00:07:46,387 --> 00:07:49,021 Okay, look, I know my father. 172 00:07:49,023 --> 00:07:50,623 And with a little bit of planning, 173 00:07:50,625 --> 00:07:51,991 we can get him to see it our way. 174 00:07:51,993 --> 00:07:53,493 I promise. 175 00:07:53,495 --> 00:07:55,428 But in the meantime, 176 00:07:55,430 --> 00:07:58,064 I... [Sighs] 177 00:07:58,066 --> 00:08:00,466 I can't be walking around with this on my finger, 178 00:08:00,468 --> 00:08:01,868 as much as I want to. 179 00:08:01,870 --> 00:08:04,070 I'm so sorry. 180 00:08:13,080 --> 00:08:15,815 [The Blue Van's Independence] 181 00:08:15,817 --> 00:08:17,750 ♪ ♪ 182 00:08:17,752 --> 00:08:22,421 ♪ My independence went away ♪ 183 00:08:22,423 --> 00:08:26,526 ♪ I didn't listen when it said ♪ 184 00:08:26,528 --> 00:08:29,262 ♪ Rely on yourself ♪ 185 00:08:29,264 --> 00:08:31,798 ♪ Trusting someone else ♪ 186 00:08:31,800 --> 00:08:34,569 ♪ Is a path for the silent ghost ♪ 187 00:08:34,594 --> 00:08:38,594 Royal Pains 3x06 - An Apple A Day Original air date August 3, 2011 188 00:08:38,619 --> 00:08:44,619 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 189 00:08:48,875 --> 00:08:50,276 Should it look like that? 190 00:08:50,278 --> 00:08:52,778 Both: No. 191 00:08:52,780 --> 00:08:55,314 Sorry. I'll let you be the doctor. 192 00:08:55,316 --> 00:08:57,750 It shouldn't take this long to heal properly. 193 00:08:57,752 --> 00:08:59,719 I mean, you're a healthy 40-year-old woman. 194 00:08:59,721 --> 00:09:01,854 Are you putting the stitches back? 195 00:09:01,856 --> 00:09:03,322 Uh, no, they're called steri-strips. 196 00:09:03,324 --> 00:09:05,324 I'm not re-suturing it, because there's a chance 197 00:09:05,326 --> 00:09:07,026 the open laceration is contaminated. 198 00:09:07,028 --> 00:09:09,061 So I want to minimize the risk of infection. 199 00:09:09,063 --> 00:09:10,896 And it should just heal on its own, right, Hank? 200 00:09:10,898 --> 00:09:12,732 In another three to five days, yeah. 201 00:09:12,734 --> 00:09:15,167 [Cell phone tune] Oh! Oh, my God. 202 00:09:15,169 --> 00:09:16,602 It's one of my friends from camp. 203 00:09:16,604 --> 00:09:18,037 I'm gonna go Skype, okay, guys? 204 00:09:18,039 --> 00:09:19,071 - Oh, boy. - Bye! 205 00:09:19,073 --> 00:09:20,740 Bye. [Chuckles] 206 00:09:20,742 --> 00:09:24,643 So, Elyse, is anything else going on, health-wise? 207 00:09:24,645 --> 00:09:26,379 [Sighs] Not really. 208 00:09:26,381 --> 00:09:27,847 Not really? 209 00:09:27,849 --> 00:09:30,016 Babe, what about the bruises on your legs? 210 00:09:30,018 --> 00:09:31,851 What bruises? [Sighs] 211 00:09:34,988 --> 00:09:36,789 - How'd you get these? - Don't know. 212 00:09:36,791 --> 00:09:38,924 It's a very physical time of year for me, so... 213 00:09:38,926 --> 00:09:40,359 Uh-huh. 214 00:09:40,361 --> 00:09:42,695 I want to take a blood sample. 215 00:09:42,697 --> 00:09:44,530 [Clears throat] 216 00:09:44,532 --> 00:09:45,664 Okay. 217 00:09:45,666 --> 00:09:47,833 Are your muscles achy? 218 00:09:47,835 --> 00:09:49,902 Part of owning a farm. 219 00:09:49,904 --> 00:09:52,671 Any recent diet changes? 220 00:09:52,673 --> 00:09:54,573 Around here? No, no. 221 00:09:54,575 --> 00:09:56,575 They eat healthy food. I eat everything else. 222 00:09:56,577 --> 00:09:58,677 Okay, this is gonna pinch a little bit. 223 00:09:58,679 --> 00:10:00,679 Mm. 224 00:10:00,681 --> 00:10:02,481 Okay, what about bad habits? 225 00:10:02,483 --> 00:10:04,083 Does Reality TV count? 226 00:10:04,085 --> 00:10:08,020 No, I meant things like drugs, smoking... 227 00:10:08,022 --> 00:10:10,056 Look, I like to have a glass of wine at dinner, 228 00:10:10,058 --> 00:10:11,891 I'm in a monogamous relationship. 229 00:10:11,893 --> 00:10:15,828 Hank, I'm fine, and so are my habits, really. 230 00:10:15,830 --> 00:10:17,396 Why do you need to take blood? 231 00:10:17,398 --> 00:10:19,165 It'll help us figure out why she's not clotting 232 00:10:19,167 --> 00:10:20,733 as well as she should. 233 00:10:20,735 --> 00:10:23,369 Slow-healing wounds and bruises of an unknown origin 234 00:10:23,371 --> 00:10:24,770 can suggest a number of things. 235 00:10:24,772 --> 00:10:26,806 - Like what? - It could be some kind 236 00:10:26,808 --> 00:10:29,241 of infection, an autoimmune disease. 237 00:10:29,243 --> 00:10:31,377 We'll see what the tests show. 238 00:10:31,379 --> 00:10:34,447 And for being such a good patient... 239 00:10:34,449 --> 00:10:35,848 [Chuckles] Lollipop. 240 00:10:35,850 --> 00:10:37,917 [Giggles] Uh-uh-uh-uh. 241 00:10:37,919 --> 00:10:40,453 We have to keep that sweet tooth in check. 242 00:10:40,455 --> 00:10:42,054 All right, let me walk you to your car. 243 00:10:42,056 --> 00:10:43,456 Okay. 244 00:10:45,492 --> 00:10:49,829 Look, I wasn't completely honest with you about bad habits. 245 00:10:49,831 --> 00:10:52,098 I just didn't want to say anything in front of Anna, 246 00:10:52,100 --> 00:10:56,802 'cause she doesn't know, and Libby doesn't know either. 247 00:10:56,804 --> 00:10:59,238 [Indistinct conversation] 248 00:11:10,884 --> 00:11:14,854 [Hank humming] 249 00:11:14,856 --> 00:11:17,456 [Claps] 250 00:11:25,432 --> 00:11:27,566 Well? 251 00:11:27,568 --> 00:11:29,969 - Well... - What? 252 00:11:29,971 --> 00:11:32,738 She said yes. 253 00:11:32,740 --> 00:11:34,940 That's great! Ev, that's great. 254 00:11:34,942 --> 00:11:36,775 Yeah. Yeah. 255 00:11:36,777 --> 00:11:38,644 I'm sensing a "but." 256 00:11:38,646 --> 00:11:41,147 But I got to get the general's blessing first. 257 00:11:41,149 --> 00:11:43,349 Wait, wait, wait. You didn't ask her father? 258 00:11:43,351 --> 00:11:44,850 You knew people still did that? 259 00:11:44,852 --> 00:11:46,352 Why would you not tell me that? 260 00:11:46,354 --> 00:11:47,786 I don't know. I just assumed you and I lived 261 00:11:47,788 --> 00:11:48,921 in the same society. 262 00:11:48,923 --> 00:11:50,856 Oh, I've been waiting for that one. 263 00:11:50,858 --> 00:11:52,424 - Hey, Div. - Hi. 264 00:11:52,426 --> 00:11:55,528 Come here. 265 00:11:55,530 --> 00:11:58,164 [Sighs] I need to come up with a speech 266 00:11:58,166 --> 00:12:00,566 to convince the general that I'm worthy of his daughter. 267 00:12:00,568 --> 00:12:04,370 It has to be my Mona Lisa, my Sergeant Pepper's, 268 00:12:04,372 --> 00:12:05,671 my Life of Pi. 269 00:12:05,673 --> 00:12:06,972 I need to use impressive words, 270 00:12:06,974 --> 00:12:09,508 like "alacrity" and "capricious." 271 00:12:09,510 --> 00:12:10,976 I have to open my heart 272 00:12:10,978 --> 00:12:14,346 and let that magnificent bastard look inside. 273 00:12:14,348 --> 00:12:16,315 Would that work on the general or... anyone? 274 00:12:16,317 --> 00:12:18,350 You're right. A speech is not gonna work at all. 275 00:12:18,352 --> 00:12:20,753 General Collins strikes me as a no-nonsense type of guy. 276 00:12:20,755 --> 00:12:22,254 Why not keep it simple, you know? 277 00:12:22,256 --> 00:12:24,190 Just talk about the things you have in common. 278 00:12:24,192 --> 00:12:25,658 Okay. 279 00:12:25,660 --> 00:12:27,493 The only thing he and I have in common, though, 280 00:12:27,495 --> 00:12:29,828 is that neither one of us were raised by wolves. 281 00:12:29,830 --> 00:12:30,896 That's not true. 282 00:12:30,898 --> 00:12:32,665 You have one other thing in common. 283 00:12:32,667 --> 00:12:34,867 What's that? 284 00:12:34,869 --> 00:12:36,602 You both love Paige. 285 00:12:49,416 --> 00:12:52,851 [Footsteps] 286 00:12:52,853 --> 00:12:55,421 [Thunk, footsteps] 287 00:13:03,930 --> 00:13:07,066 [Garbled words] Wait, please. 288 00:13:07,068 --> 00:13:10,102 Aah! [Gasping] 289 00:13:10,104 --> 00:13:12,504 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 290 00:13:12,506 --> 00:13:14,173 Shh, shh. 291 00:13:14,175 --> 00:13:16,175 It's okay. It's okay. It's okay. 292 00:13:16,177 --> 00:13:18,310 You're just having that nightmare again. 293 00:13:18,312 --> 00:13:21,780 Shh. Shh. [Crying] 294 00:13:28,455 --> 00:13:31,457 It's okay. 295 00:13:37,294 --> 00:13:39,496 I don't know what I was so worried about. 296 00:13:39,498 --> 00:13:42,165 I mean, it feels great to be independent, 297 00:13:42,167 --> 00:13:43,700 on my own two feet. 298 00:13:43,702 --> 00:13:45,134 So you're all settled in? 299 00:13:45,136 --> 00:13:46,903 I haven't unpacked yet, no. 300 00:13:46,905 --> 00:13:49,973 I had no idea what moving into a new home entailed. 301 00:13:49,975 --> 00:13:51,908 Well, don't worry. I got things here covered. 302 00:13:51,910 --> 00:13:54,644 I'm on my way to Elyse's to get another blood sample. 303 00:13:54,646 --> 00:13:56,279 What happened to the first one? 304 00:13:56,281 --> 00:13:58,348 The lab didn't store it properly, and it hemolyzed. 305 00:13:58,350 --> 00:14:00,850 - It happens. - Well, the cable company 306 00:14:00,852 --> 00:14:03,253 gave me a window from 8:00 to 5:00. 307 00:14:03,255 --> 00:14:05,588 But I'm hoping that they'll be here sooner rather than later, 308 00:14:05,590 --> 00:14:07,257 and then I'll come meet up with you. 309 00:14:07,259 --> 00:14:08,758 Good luck with that. 310 00:14:19,203 --> 00:14:20,670 There. 311 00:14:23,807 --> 00:14:26,876 Okay. 312 00:14:26,878 --> 00:14:28,845 - Hey, handsome. - Good morning. 313 00:14:28,847 --> 00:14:31,548 Hi. 314 00:14:31,550 --> 00:14:33,616 I'm sorry I kept you up last night. 315 00:14:33,618 --> 00:14:35,318 Oh, stop it. You didn't. 316 00:14:35,320 --> 00:14:37,487 I don't know why I keep having these nightmares. 317 00:14:37,489 --> 00:14:39,589 You were in an accident. Now you're reliving the trauma. 318 00:14:39,591 --> 00:14:41,291 I mean, it's part of the recovery process. 319 00:14:41,293 --> 00:14:42,725 [Inhales deeply] 320 00:14:42,727 --> 00:14:46,729 But, Hank, it feels so real... 321 00:14:46,731 --> 00:14:50,934 Like someone else came up to the car. 322 00:14:50,936 --> 00:14:54,437 Well, um, the paramedics were there, right? 323 00:14:56,507 --> 00:15:00,243 It's not just the nightmares, Hank. 324 00:15:00,245 --> 00:15:03,813 I'm jumpy every time I get into a car. 325 00:15:05,249 --> 00:15:08,284 Maybe you should talk to someone. 326 00:15:08,286 --> 00:15:10,119 You think it's PTSD? 327 00:15:10,121 --> 00:15:12,789 I think it could develop into that. 328 00:15:12,791 --> 00:15:15,725 I can give you some referrals. 329 00:15:15,727 --> 00:15:17,860 No, it's fine. 330 00:15:17,862 --> 00:15:19,596 I know a few people in that area. 331 00:15:19,598 --> 00:15:22,098 - Thanks. - Yeah. 332 00:15:23,601 --> 00:15:25,702 Mmm. Okay, I'll see you later. 333 00:15:25,704 --> 00:15:27,403 Okay. 334 00:15:30,174 --> 00:15:32,442 [Laughs] Don't worry. They don't bite. 335 00:15:32,444 --> 00:15:34,577 Oh, so they'll just swallow me whole. 336 00:15:34,579 --> 00:15:35,979 - Yeah. - Cool. Cool. 337 00:15:35,981 --> 00:15:37,814 Excuse me, my dear. Thank you. 338 00:15:37,816 --> 00:15:40,149 So, uh, how long have you and Elyse been doing this? 339 00:15:40,151 --> 00:15:43,286 - Um, two years. - Mm. 340 00:15:43,288 --> 00:15:45,722 And we've been together seven. 341 00:15:45,724 --> 00:15:47,857 I was working at this organic craft store 342 00:15:47,859 --> 00:15:49,092 in the village. 343 00:15:49,094 --> 00:15:50,927 - She came in with Libby. - Mm-hmm. 344 00:15:50,929 --> 00:15:52,762 You think she's cute now, oh, my God. 345 00:15:52,764 --> 00:15:54,831 And Elyse had, like, a thousand questions 346 00:15:54,833 --> 00:15:57,767 - about different products. - Sounds very enterprising. 347 00:15:57,769 --> 00:16:00,436 Elyse's life experience trumps mine. 348 00:16:00,438 --> 00:16:02,305 She's amazing... a genius, really. 349 00:16:02,307 --> 00:16:04,207 She'll start something, make it successful 350 00:16:04,209 --> 00:16:06,509 and then start something else. 351 00:16:06,511 --> 00:16:08,378 It's almost intimidating. 352 00:16:08,380 --> 00:16:10,279 Hmm. 353 00:16:10,281 --> 00:16:11,881 Hey. 354 00:16:11,883 --> 00:16:14,150 Oh, Hank. With the amount of blood you want from me, 355 00:16:14,152 --> 00:16:15,818 I'm surprised to see you out in daylight. 356 00:16:15,820 --> 00:16:18,421 Sorry. I am trying to let you keep some for yourself. 357 00:16:18,423 --> 00:16:21,357 [Speaking italian] 358 00:16:25,763 --> 00:16:27,463 [Speaking italian] [Speaking italian] 359 00:16:27,465 --> 00:16:29,332 [Speaking italian] [Laughs] 360 00:16:31,535 --> 00:16:33,436 - I brought lunch. - Oh! 361 00:16:33,438 --> 00:16:34,971 Great. 362 00:16:34,973 --> 00:16:37,040 Let's see. Ah. 363 00:16:37,042 --> 00:16:40,209 Too healthy, too healthy, 364 00:16:40,211 --> 00:16:42,512 too healthy, way too healthy, 365 00:16:42,514 --> 00:16:44,914 aha! Some real food. 366 00:16:44,916 --> 00:16:46,315 [Chuckles] 367 00:16:46,317 --> 00:16:48,217 Don't I have the best partner in the world? 368 00:16:48,219 --> 00:16:49,886 I'm gonna go out on a limb and say yes. 369 00:16:49,888 --> 00:16:51,688 I don't know what I would do without her. 370 00:16:51,690 --> 00:16:54,323 What or who? 371 00:16:54,325 --> 00:16:57,193 All right, let's give Hank some blood, okay? 372 00:16:57,195 --> 00:16:59,195 Hank... 373 00:16:59,197 --> 00:17:02,198 You have to take home some of our alpaca cheese. 374 00:17:02,200 --> 00:17:04,667 It's even better than the cheese we make from our goats. 375 00:17:04,669 --> 00:17:07,203 Is the, uh... is the milk you use pasteurized? 376 00:17:07,205 --> 00:17:09,539 - No. Why? - Well, there are certain types 377 00:17:09,541 --> 00:17:11,774 of diseases that can be transmitted 378 00:17:11,776 --> 00:17:14,510 from animals to humans by eating infected food products 379 00:17:14,512 --> 00:17:16,279 or even by contact. 380 00:17:16,281 --> 00:17:18,014 I'd like to talk to your vet about testing your animals. 381 00:17:18,016 --> 00:17:20,383 - She lives just two farms down. - Great. 382 00:17:20,385 --> 00:17:22,318 Also, I noticed you were limping. 383 00:17:22,320 --> 00:17:24,520 You weren't yesterday. 384 00:17:24,522 --> 00:17:26,989 That's because my legs weren't hurting as much yesterday. 385 00:17:26,991 --> 00:17:28,858 Uh-huh. Can I take a look, please? 386 00:17:30,394 --> 00:17:33,696 [Sighs] 387 00:17:33,698 --> 00:17:37,366 These bruises should be healing faster than this. 388 00:17:37,368 --> 00:17:39,936 See how soon your vet can get here. 389 00:17:52,116 --> 00:17:54,317 If my father is secure at all points? 390 00:17:54,319 --> 00:17:55,685 Be prepared for him. 391 00:17:55,687 --> 00:17:57,186 - If he is in superior strength? - Evade him. 392 00:17:57,188 --> 00:17:59,355 - When you are not expected? - Appear. 393 00:17:59,357 --> 00:18:02,692 - And when he is unprepared? - Attack him! 394 00:18:02,694 --> 00:18:04,460 But with love. 395 00:18:16,440 --> 00:18:18,007 Yes! 396 00:18:18,009 --> 00:18:20,109 Congratulations, soldier. You are ready for battle. 397 00:18:20,111 --> 00:18:21,644 Oh, finally. 398 00:18:21,646 --> 00:18:23,713 I got you a graduation present. 399 00:18:23,715 --> 00:18:25,214 - Really? - Mm-hmm. 400 00:18:25,216 --> 00:18:27,984 Does it have a soft top and bucket seats? 401 00:18:27,986 --> 00:18:30,987 It's a galley copy of my father's upcoming autobiography. 402 00:18:30,989 --> 00:18:33,489 I borrowed it from his safe. 403 00:18:33,491 --> 00:18:34,791 "Never Surrender." 404 00:18:34,793 --> 00:18:36,459 Sounds like an easy read. 405 00:18:36,461 --> 00:18:39,562 I'll read it tonight, right after 30 Rock. 406 00:18:39,564 --> 00:18:41,230 - It's a rerun. - I will DVR 30 Rock. 407 00:18:41,232 --> 00:18:42,298 Yeah, you will. 408 00:18:44,168 --> 00:18:47,937 Ah, so I talked to the vet, and she's going to... 409 00:18:47,939 --> 00:18:49,472 what... 410 00:18:49,474 --> 00:18:51,574 I've been getting a couple nosebleeds lately. 411 00:18:51,576 --> 00:18:53,109 Elyse, in order to help you, 412 00:18:53,111 --> 00:18:54,877 these are the things I need to know about. 413 00:18:54,879 --> 00:18:56,612 I didn't realize it was important. 414 00:18:56,614 --> 00:18:58,648 Look, I'm sure it'll stop soon. 415 00:18:58,650 --> 00:19:01,017 - How long's it been bleeding? - 30 minutes. 416 00:19:01,019 --> 00:19:03,486 That's too long. Please have a seat. 417 00:19:09,660 --> 00:19:13,262 Okay... Okay, let me take a look. 418 00:19:17,334 --> 00:19:20,703 Yep, you've got a ruptured blood vessel. 419 00:19:20,705 --> 00:19:22,872 Okay. 420 00:19:22,874 --> 00:19:25,541 I'm gonna use silver nitrate to cauterize it. 421 00:19:30,280 --> 00:19:34,150 Okay, here we go. 422 00:19:34,152 --> 00:19:36,419 Okay. 423 00:19:39,189 --> 00:19:41,357 All right, I want you to put these saline drops 424 00:19:41,359 --> 00:19:44,060 into your nose to keep your mucus membranes hydrated 425 00:19:44,062 --> 00:19:47,630 and hopefully to prevent future bleeding. 426 00:19:47,632 --> 00:19:49,031 Elyse... 427 00:19:49,033 --> 00:19:51,834 What is it? 428 00:19:51,836 --> 00:19:55,204 I... I've been an overachiever my entire life. 429 00:19:55,206 --> 00:19:57,807 By the time I was four, I was already five. 430 00:19:57,809 --> 00:20:00,343 Well, that would make for a brief childhood. 431 00:20:00,345 --> 00:20:02,278 Both my parents were successful entrepreneurs, 432 00:20:02,280 --> 00:20:05,848 and they expected... no, they demanded 433 00:20:05,850 --> 00:20:07,783 the same from their only child. 434 00:20:07,785 --> 00:20:10,486 Well, it sure seems like you delivered. 435 00:20:10,488 --> 00:20:12,188 Yeah, but at what cost? 436 00:20:12,190 --> 00:20:14,957 When I'm out here, I'm not even aware 437 00:20:14,959 --> 00:20:17,260 of what's going on in there. 438 00:20:17,262 --> 00:20:18,961 I lose sight of everything. 439 00:20:18,963 --> 00:20:21,731 Well, we all do, you know, at times. 440 00:20:21,733 --> 00:20:24,066 And then your doctor tells you 441 00:20:24,068 --> 00:20:25,534 that there's something wrong with you 442 00:20:25,536 --> 00:20:27,603 and he doesn't know what it is, 443 00:20:27,605 --> 00:20:29,805 and your mind goes to dark places. 444 00:20:29,807 --> 00:20:33,175 The only thing that's important to me are Libby and Anna, 445 00:20:33,177 --> 00:20:34,911 and I don't think they know that. 446 00:20:34,913 --> 00:20:37,813 You know what? Most people realize that when it's too late. 447 00:20:37,815 --> 00:20:41,384 You're ahead of the curve... 448 00:20:41,386 --> 00:20:43,252 Right where you like to be. 449 00:20:43,254 --> 00:20:45,554 [Chuckles] 450 00:20:48,425 --> 00:20:50,092 - Well, hey. - Hey, you. 451 00:20:50,094 --> 00:20:52,161 [Giggles] Hi. 452 00:20:52,163 --> 00:20:53,529 So... 453 00:20:53,531 --> 00:20:55,765 I heard about the problem you had with the blood. 454 00:20:55,767 --> 00:20:58,267 Yeah, you should've seen the look your mom gave me. 455 00:20:58,269 --> 00:20:59,769 Just imagine having two moms. 456 00:20:59,771 --> 00:21:02,004 - I can't. - To be honest, 457 00:21:02,006 --> 00:21:04,106 when my mom first got with Anna, it was weird. 458 00:21:04,108 --> 00:21:05,341 Because she was... 459 00:21:05,343 --> 00:21:06,442 - So young. - Exactly. 460 00:21:06,444 --> 00:21:07,877 - That's... yeah. - Yeah. 461 00:21:07,879 --> 00:21:10,146 But Anna is more in tune with my mom and me 462 00:21:10,148 --> 00:21:13,282 - than my father ever was. - That's great. 463 00:21:13,284 --> 00:21:14,951 Some light summer reading? 464 00:21:14,953 --> 00:21:19,221 Oh, um, it's just a habit that I picked up at camp. 465 00:21:19,223 --> 00:21:20,656 What kind of camp has you reading 466 00:21:20,658 --> 00:21:22,191 The New England Journal Of Medicine? 467 00:21:22,193 --> 00:21:24,827 - Mini-Med summer camp at Brown. - Oh, nice. 468 00:21:24,829 --> 00:21:26,829 After everything that you did for Tucker, 469 00:21:26,831 --> 00:21:28,197 it really got me thinking. 470 00:21:28,199 --> 00:21:30,299 I mean, I don't want to just sit around, 471 00:21:30,301 --> 00:21:32,234 like, worrying about what's gonna happen to him. 472 00:21:32,236 --> 00:21:33,436 I want to understand it. 473 00:21:33,438 --> 00:21:35,538 Tucker's one lucky guy. 474 00:21:35,540 --> 00:21:37,940 I tell him that every day. [Giggles] 475 00:21:41,411 --> 00:21:42,979 Hello, this is Alexander. 476 00:21:42,981 --> 00:21:45,681 Please leave your phone number, starting with the area code. 477 00:21:45,683 --> 00:21:47,283 I'm sorry, Alexander, 478 00:21:47,285 --> 00:21:49,518 but I have actually already punched in my phone number, 479 00:21:49,520 --> 00:21:51,420 so what was the point the first time? 480 00:21:51,422 --> 00:21:53,122 And you know what? If we're gonna talk about points, 481 00:21:53,124 --> 00:21:54,357 what is the point... [Knock at door] 482 00:21:54,359 --> 00:21:55,791 ...of an appointment? 483 00:21:55,793 --> 00:21:58,794 All right, never mind. You're here... finally! 484 00:22:03,834 --> 00:22:06,535 Hello, Divya. 485 00:22:06,537 --> 00:22:09,338 Raj. 486 00:22:22,486 --> 00:22:24,887 This is, uh... 487 00:22:24,889 --> 00:22:26,889 Cozy. 488 00:22:27,991 --> 00:22:31,260 Is there more of it? 489 00:22:31,262 --> 00:22:34,530 No. 490 00:22:34,532 --> 00:22:37,133 Please, have a seat anywhere. 491 00:22:42,839 --> 00:22:44,507 Can I make you some tea? 492 00:22:44,509 --> 00:22:48,377 Uh, no, thank you. I... I won't be long. 493 00:22:53,016 --> 00:22:55,918 [Sighs] How are you? [Chuckles] 494 00:22:55,920 --> 00:22:58,254 I'm great. 495 00:22:58,256 --> 00:23:00,856 - How are you? - I'm well. 496 00:23:00,858 --> 00:23:02,258 [Chuckles] 497 00:23:02,260 --> 00:23:04,260 But after you called off the wedding, 498 00:23:04,262 --> 00:23:07,763 my parents, as you might imagine, 499 00:23:07,765 --> 00:23:10,900 were... humiliated. 500 00:23:10,902 --> 00:23:15,104 They'd gone to great expense to fly in dozens of relatives, 501 00:23:15,106 --> 00:23:18,808 arranged a lavish luncheon for the day after the wedding, 502 00:23:18,810 --> 00:23:20,876 and, of course... 503 00:23:20,878 --> 00:23:23,012 organized the honeymoon. 504 00:23:23,014 --> 00:23:25,381 Okay. 505 00:23:26,883 --> 00:23:29,485 My point is... 506 00:23:29,487 --> 00:23:31,887 they feel entitled to restitution. 507 00:23:31,889 --> 00:23:34,156 Restitution? 508 00:23:35,625 --> 00:23:39,195 [Sighs] An accounting of the expenses they incurred. 509 00:23:44,000 --> 00:23:46,769 They wanted to hire a lawyer. I got them to wait. 510 00:23:46,771 --> 00:23:49,538 But they are gonna come after you. 511 00:23:54,544 --> 00:23:56,512 My parents cut me off, Raj. 512 00:23:56,514 --> 00:23:58,414 I can't afford this. 513 00:23:58,416 --> 00:24:01,517 I mean, I can't even afford the gratuity on this. 514 00:24:04,421 --> 00:24:07,723 I am really sorry for what your parents have gone through. 515 00:24:07,725 --> 00:24:10,426 But I simply have nothing to offer them. 516 00:24:10,428 --> 00:24:13,863 Actually, uh... 517 00:24:13,865 --> 00:24:16,065 that's not true. 518 00:24:18,802 --> 00:24:22,304 They know that you own 1/3rd of Hankmed. 519 00:24:33,367 --> 00:24:34,701 - Hey. - Hey. 520 00:24:34,703 --> 00:24:37,237 I got word back from the lab and the vet. 521 00:24:37,239 --> 00:24:38,972 The animals tested negative, 522 00:24:38,974 --> 00:24:41,141 and Elyse's blood work came back clean, too. 523 00:24:41,143 --> 00:24:42,642 [Scoffs] 524 00:24:42,644 --> 00:24:45,145 A bleeding problem that doesn't show up in blood work? 525 00:24:45,147 --> 00:24:46,646 - I know. - I guess it's time 526 00:24:46,648 --> 00:24:48,581 - to bring in a hematologist. - Do you want me to call Elyse? 527 00:24:48,583 --> 00:24:50,083 No, I think we should head out there. 528 00:24:50,085 --> 00:24:52,218 I had to twist her arm just to get her to see me. 529 00:24:52,220 --> 00:24:53,553 She's gonna need some convincing. 530 00:24:53,555 --> 00:24:55,288 - Let's do it. - Hey, Hank... 531 00:24:55,290 --> 00:24:57,424 before we go, can I talk to you? 532 00:24:57,426 --> 00:24:59,225 Of course, what's up? 533 00:24:59,227 --> 00:25:01,628 Is there any world in which you and Evan 534 00:25:01,630 --> 00:25:04,898 would be interested in buying my share of Hankmed? 535 00:25:04,900 --> 00:25:07,967 Are you... are you leaving Hankmed? 536 00:25:07,969 --> 00:25:11,337 No, no. I'm not going anywhere. 537 00:25:11,339 --> 00:25:12,872 I... I just... 538 00:25:12,874 --> 00:25:15,508 I think it might be financially prudent for me, 539 00:25:15,510 --> 00:25:17,177 you know, for my future. 540 00:25:17,179 --> 00:25:19,612 Divya, listen... 541 00:25:19,614 --> 00:25:22,816 I was scared the first time I signed a lease, too. 542 00:25:22,818 --> 00:25:25,251 If you want, Evan can review your numbers again. 543 00:25:25,253 --> 00:25:26,619 Nope, you are right. 544 00:25:26,621 --> 00:25:29,956 Uh, I am sure that it's just renter's remorse. 545 00:25:29,958 --> 00:25:31,524 Yeah, renter's remorse. 546 00:25:31,526 --> 00:25:33,259 [Chuckles] Come on. 547 00:25:33,261 --> 00:25:35,295 Let's go. 548 00:25:37,398 --> 00:25:39,265 Then I hear voices saying something, 549 00:25:39,267 --> 00:25:41,734 but it's garbled. 550 00:25:41,736 --> 00:25:45,371 And I see two men walking away. 551 00:25:45,373 --> 00:25:47,373 Why do you think they would abandon you 552 00:25:47,375 --> 00:25:48,842 by the side of the road? 553 00:25:48,844 --> 00:25:52,045 I didn't say "abandon," Dr. Sylvander... you did. 554 00:25:52,047 --> 00:25:54,314 They just... 555 00:25:54,316 --> 00:25:57,817 left. 556 00:25:57,819 --> 00:26:00,086 Okay, I don't have abandonment issues. 557 00:26:00,088 --> 00:26:02,021 I didn't say that you did. 558 00:26:02,023 --> 00:26:05,124 And I'm curious why you reacted so strongly to that word. 559 00:26:05,126 --> 00:26:06,493 I had a marriage 560 00:26:06,495 --> 00:26:08,728 that ended when my husband couldn't stay put. 561 00:26:08,730 --> 00:26:10,797 Now I have this boyfriend who... 562 00:26:10,799 --> 00:26:13,299 okay, he's not really my boyfriend. 563 00:26:13,301 --> 00:26:15,235 We dated, and then we broke up. 564 00:26:15,237 --> 00:26:18,338 But, anyway, now I've got one foot out the door 565 00:26:18,340 --> 00:26:21,341 because I have this job waiting for me in South America. 566 00:26:21,343 --> 00:26:24,978 But we're still seeing each other sort of, in a way. 567 00:26:24,980 --> 00:26:28,615 Um, actually, he's the one who recommended I see a therapist. 568 00:26:28,617 --> 00:26:31,818 How did you feel when your not-really-a-boyfriend 569 00:26:31,820 --> 00:26:33,786 suggested you see a therapist? 570 00:26:33,788 --> 00:26:35,455 He's a doctor. 571 00:26:35,457 --> 00:26:37,357 It was his professional opinion 572 00:26:37,359 --> 00:26:40,927 that I should be concerned about developing PTSD. 573 00:26:40,929 --> 00:26:43,630 Jill, you went to someone you were involved with 574 00:26:43,632 --> 00:26:45,331 because you were scared and confused 575 00:26:45,333 --> 00:26:46,900 and you wanted to be comforted. 576 00:26:46,902 --> 00:26:48,968 He recommended professional help. 577 00:26:48,970 --> 00:26:52,005 Is that what you were looking for? 578 00:27:01,615 --> 00:27:03,449 When you are not expected? 579 00:27:03,451 --> 00:27:06,019 [Softly] Appear. 580 00:27:08,556 --> 00:27:10,590 And when he is unprepared? 581 00:27:10,592 --> 00:27:13,426 [Softly] Attack. 582 00:27:21,502 --> 00:27:24,804 Wait a sec. General Collins! 583 00:27:24,806 --> 00:27:27,740 It's me... it's Evan! That is so crazy. 584 00:27:27,742 --> 00:27:29,442 I didn't know you steamed here. 585 00:27:29,444 --> 00:27:32,412 What are the odds of that? It's good to see you. 586 00:27:32,414 --> 00:27:34,347 I've been thinking about joining up here 'cause... 587 00:27:34,349 --> 00:27:37,216 Oh! 'Cause a lot of my clients are members here. 588 00:27:37,218 --> 00:27:38,651 They keep telling me, specifically... 589 00:27:38,653 --> 00:27:40,954 Son, this is the one hour of the week 590 00:27:40,956 --> 00:27:43,289 when I can relax completely. 591 00:27:43,291 --> 00:27:46,960 - I'm sure you understand. - Of course I can. 592 00:27:51,098 --> 00:27:55,101 [Breathing deeply] 593 00:27:55,103 --> 00:27:57,704 Sorry. Did you say an hour? 594 00:28:05,346 --> 00:28:07,180 Look, there's Anna. 595 00:28:07,182 --> 00:28:10,817 That's a long walk to get your mail. 596 00:28:10,819 --> 00:28:12,952 I needed to walk off some tension. 597 00:28:12,954 --> 00:28:15,188 Oh. 598 00:28:15,190 --> 00:28:16,623 Is everything okay? 599 00:28:16,625 --> 00:28:18,825 Hank, I'm kind of freaking out. 600 00:28:18,827 --> 00:28:21,327 When Elyse walked you to your car the other day, 601 00:28:21,329 --> 00:28:24,030 you were discussing something that looked serious. 602 00:28:24,032 --> 00:28:26,599 Yeah, I'm sorry. I really can't talk about that. 603 00:28:26,601 --> 00:28:28,968 - You should ask Elyse. - I did. 604 00:28:28,970 --> 00:28:31,871 And she was totally evasive. She tells me everything. 605 00:28:31,873 --> 00:28:33,840 She tells me stuff I don't want to know. 606 00:28:33,842 --> 00:28:35,742 Why would she keep secrets from me now? 607 00:28:35,744 --> 00:28:37,377 I... I can't answer that for her. 608 00:28:37,379 --> 00:28:39,078 Does it have to do with Marco? 609 00:28:39,080 --> 00:28:40,813 Help! Help! 610 00:28:40,815 --> 00:28:42,281 My mom needs help. She's fainting. 611 00:28:42,283 --> 00:28:44,017 She's hemorrhaging from her nose. 612 00:28:44,019 --> 00:28:47,020 Okay, everybody in the car. Show me where she is. 613 00:28:51,158 --> 00:28:53,893 Okay, let's go. 614 00:28:53,895 --> 00:28:56,429 Elyse! 615 00:28:56,431 --> 00:28:58,431 What happened? 616 00:28:58,433 --> 00:29:02,035 [Mumbles] My... my throat, it won't stop. 617 00:29:03,637 --> 00:29:05,004 Okay, you have a posterior bleed. 618 00:29:05,006 --> 00:29:06,572 Should we take her to the hospital? 619 00:29:06,574 --> 00:29:08,007 We don't have time for that. I need to stop it now. 620 00:29:08,009 --> 00:29:10,410 [Vomiting] 621 00:29:12,000 --> 00:29:13,433 Hank, what can I do to help? 622 00:29:13,435 --> 00:29:15,402 Nothing, Libby. Just give me some room, please. 623 00:29:15,404 --> 00:29:18,038 Elyse, I need you to lean forward, spit out the blood, 624 00:29:18,040 --> 00:29:19,473 and take gentle, shallow breaths. 625 00:29:19,475 --> 00:29:21,408 She's lost a lot of blood. 626 00:29:21,410 --> 00:29:23,577 She could go into shock if we don't stop the bleeding soon. 627 00:29:23,579 --> 00:29:25,045 Yep. The bleed is too deep to squeeze. 628 00:29:25,047 --> 00:29:26,246 I need to apply direct pressure. 629 00:29:26,248 --> 00:29:28,215 Okay, Elyse, I need you to sit up. 630 00:29:28,217 --> 00:29:30,050 [Gasps] That's it. 631 00:29:30,052 --> 00:29:33,053 I'm gonna use Lidocaine Jelly to numb the inside of your nose. 632 00:29:35,289 --> 00:29:36,957 Okay. 633 00:29:36,959 --> 00:29:40,460 One, two, three. 634 00:29:40,462 --> 00:29:42,996 Okay, there are balloons at the end of the catheters 635 00:29:42,998 --> 00:29:44,765 that I'm gonna inflate with saline. 636 00:29:44,767 --> 00:29:46,733 The pressure should stop the bleeding. 637 00:29:48,102 --> 00:29:49,336 Okay. 638 00:29:56,911 --> 00:29:58,412 Okay. 639 00:29:58,414 --> 00:30:01,281 You're gonna feel some more pressure now. 640 00:30:03,184 --> 00:30:04,751 Okay. 641 00:30:04,753 --> 00:30:06,820 Here we go. 642 00:30:09,657 --> 00:30:11,291 Okay, good. 643 00:30:11,293 --> 00:30:13,193 Good. 644 00:30:13,195 --> 00:30:16,563 All right, now we'll do the other side. 645 00:30:16,565 --> 00:30:18,465 This should keep it in place. 646 00:30:18,467 --> 00:30:21,234 It's not pretty, but it'll do the trick. 647 00:30:21,236 --> 00:30:22,969 - I can't... I can't breathe. - Oxygen? 648 00:30:22,971 --> 00:30:26,139 Hey. [Gasping] 649 00:30:28,943 --> 00:30:32,279 I just need to take a look. 650 00:30:32,281 --> 00:30:34,514 Okay, good. The bleeding has stopped. 651 00:30:34,516 --> 00:30:35,682 Let's get her up. 652 00:30:35,684 --> 00:30:37,250 [Moans] Here we go. 653 00:30:37,252 --> 00:30:39,119 One, two, three. [Grunts] Ah. 654 00:30:46,127 --> 00:30:48,028 - Hey. - Hey. 655 00:30:48,030 --> 00:30:49,796 How'd it go with Libby's mom? 656 00:30:49,798 --> 00:30:51,298 I'm going to see her at the hospital. 657 00:30:51,300 --> 00:30:53,967 - Is she okay? - At the moment, yeah. 658 00:30:53,969 --> 00:30:55,702 How'd it go with Paige's dad? 659 00:30:55,704 --> 00:30:57,604 Very well. 660 00:30:57,606 --> 00:30:59,306 Really? 661 00:30:59,308 --> 00:31:01,174 Why do you seem so surprised? 662 00:31:01,176 --> 00:31:04,010 No, I'm just, uh... I'm glad I could help. 663 00:31:04,012 --> 00:31:06,313 Oh, actually, I... I didn't use your advice. 664 00:31:06,315 --> 00:31:07,681 I used Paige's, but thank you. 665 00:31:07,683 --> 00:31:09,382 Oh. 666 00:31:09,384 --> 00:31:11,685 Okay. 667 00:31:11,687 --> 00:31:14,387 - Oh, hey. - Hi. 668 00:31:14,389 --> 00:31:16,389 - How are you? - Fine. 669 00:31:16,391 --> 00:31:18,024 Everything's fine. 670 00:31:18,026 --> 00:31:19,926 Hi. Have you guys met? 671 00:31:19,928 --> 00:31:23,497 Uh, Paige, this is my brother, Hank. 672 00:31:23,499 --> 00:31:27,734 Hank, uh, I'd like you to meet my soon-to-be fiancee, Paige. 673 00:31:33,040 --> 00:31:35,509 What... what... what was that about? 674 00:31:35,511 --> 00:31:37,811 What? Nothing. 675 00:31:39,447 --> 00:31:41,648 So? What happened with my dad? 676 00:31:41,650 --> 00:31:44,484 Well, uh... 677 00:31:44,486 --> 00:31:47,053 Yeah, your dad... he said yes. 678 00:31:47,055 --> 00:31:48,989 Yes, he said yes. [Laughing] 679 00:31:48,991 --> 00:31:50,891 - Aw! - All we have to do 680 00:31:50,893 --> 00:31:52,959 is wait until after the election. 681 00:31:52,961 --> 00:31:55,295 You know, the standard obstacle in every great love story. 682 00:31:55,297 --> 00:31:57,998 - He delayed? - No, he said yes... 683 00:31:58,000 --> 00:31:59,933 Just aft... 684 00:31:59,935 --> 00:32:02,068 Yeah, yes, he... I guess he delayed. 685 00:32:02,070 --> 00:32:03,503 Delay is the beginning of defeat. 686 00:32:03,505 --> 00:32:05,605 That's the title of chapter 12 of his book. 687 00:32:05,607 --> 00:32:07,207 Didn't you read it? 688 00:32:07,209 --> 00:32:09,376 Matt Damon was on 30 Rock... 689 00:32:09,378 --> 00:32:11,077 Again. 690 00:32:11,079 --> 00:32:14,047 Okay, start at the beginning. What happened? 691 00:32:17,218 --> 00:32:20,520 [Wheezing, coughs] What's on your mind, son? 692 00:32:20,522 --> 00:32:24,057 I have a feeling this isn't just a chance encounter, 693 00:32:24,059 --> 00:32:26,993 so just spit it out. 694 00:32:26,995 --> 00:32:30,497 Give me water. Water, please. 695 00:32:30,499 --> 00:32:32,299 [Coughs] 696 00:32:32,301 --> 00:32:34,601 [Whispers] Thank you. 697 00:32:37,205 --> 00:32:41,508 [Groans, burps] 698 00:32:41,510 --> 00:32:43,710 [Grunting] 699 00:32:43,712 --> 00:32:44,911 That's good stuff. 700 00:32:44,913 --> 00:32:48,882 You want to marry my daughter, don't you? 701 00:32:48,884 --> 00:32:50,584 Yeah. 702 00:32:53,321 --> 00:32:56,856 I always feared this day would come... 703 00:32:56,858 --> 00:32:59,759 Though I thought I'd be wearing clothes when it did. 704 00:32:59,761 --> 00:33:02,596 Yeah. Yeah, you and me both thought that. 705 00:33:02,598 --> 00:33:05,198 You think you'll be able to provide for Paige 706 00:33:05,200 --> 00:33:07,400 in the style to which she is accustomed? 707 00:33:07,402 --> 00:33:09,169 Hankmed's only scratching the surface 708 00:33:09,171 --> 00:33:10,470 of its potential so far, sir. 709 00:33:10,472 --> 00:33:12,439 I intend to become a king out here, 710 00:33:12,441 --> 00:33:14,941 so I can treat her like a queen... I do. 711 00:33:14,943 --> 00:33:17,444 Look, it's bad enough my daughter's in love with you. 712 00:33:17,446 --> 00:33:18,945 But can't all this just wait 713 00:33:18,947 --> 00:33:21,081 until after the campaign is over? 714 00:33:21,083 --> 00:33:24,784 If you're just dating, press isn't interested. 715 00:33:24,786 --> 00:33:28,021 But the minute you put a ring on her finger... 716 00:33:28,023 --> 00:33:30,757 Yeah, but the... the public loves a good romance, though. 717 00:33:30,759 --> 00:33:33,860 - Come on! - Son... 718 00:33:33,862 --> 00:33:37,564 I don't think you want this kind of scrutiny. 719 00:33:37,566 --> 00:33:41,668 Your whole family would be subject to it, 720 00:33:41,670 --> 00:33:45,705 if you know what I mean. 721 00:33:45,707 --> 00:33:49,576 I'm not ashamed of my father, sir. 722 00:33:49,578 --> 00:33:52,445 I don't keep secrets. 723 00:33:52,447 --> 00:33:56,283 That's exactly what I'm afraid of. 724 00:33:59,120 --> 00:34:01,755 Yeah, I kind of failed that test, huh? 725 00:34:01,757 --> 00:34:03,623 Your dad already thought I was a blabbermouth. 726 00:34:03,625 --> 00:34:05,525 Now I just went and verified it for him. 727 00:34:05,527 --> 00:34:07,127 I somehow thought 728 00:34:07,129 --> 00:34:09,262 that not being ashamed of my family 729 00:34:09,264 --> 00:34:11,598 would score me points. 730 00:34:11,600 --> 00:34:14,801 Evan, I love that you don't keep secrets. 731 00:34:14,803 --> 00:34:18,138 And I wish... 732 00:34:18,140 --> 00:34:20,573 You wish what? 733 00:34:20,575 --> 00:34:23,076 I wish he'd said yes today. 734 00:34:24,578 --> 00:34:27,580 Yeah, me too. 735 00:34:29,717 --> 00:34:32,552 - Hey. - Hi. 736 00:34:32,554 --> 00:34:36,323 I brought you some whole-wheat, sugar-free oat-bran muffins. 737 00:34:36,325 --> 00:34:38,658 And there is no need to thank me. 738 00:34:38,660 --> 00:34:39,993 Thank you. 739 00:34:39,995 --> 00:34:42,329 Uh, did you call Marco about the feed delivery? 740 00:34:42,331 --> 00:34:44,197 I can handle it. 741 00:34:44,199 --> 00:34:46,966 Okay, what's going on? 742 00:34:46,968 --> 00:34:48,435 You've been acting weird lately. 743 00:34:48,437 --> 00:34:49,769 Do you want us to step out 744 00:34:49,771 --> 00:34:51,404 while you ask her what you asked me? 745 00:34:51,406 --> 00:34:52,472 I'm not stepping anywhere. 746 00:34:52,474 --> 00:34:55,875 I want to see where this is going. 747 00:34:55,877 --> 00:34:58,178 [Sighs] You have been spending 748 00:34:58,180 --> 00:35:01,414 a lot more time working and less time with me. 749 00:35:01,416 --> 00:35:03,516 And then I see you telling Hank something 750 00:35:03,518 --> 00:35:05,919 that you felt you couldn't say in front of me? 751 00:35:05,921 --> 00:35:07,854 We've never had secrets. 752 00:35:07,856 --> 00:35:10,090 Smoking. I... I smoke cigarettes. 753 00:35:10,092 --> 00:35:11,257 - What? - Since when? 754 00:35:11,259 --> 00:35:12,592 I don't know. Two years ago. 755 00:35:12,594 --> 00:35:14,427 I can't believe this. So you're telling me... 756 00:35:14,429 --> 00:35:17,130 No, let me yell at her first, and then you can have your turn. 757 00:35:17,132 --> 00:35:18,665 I can't believe this. You're telling me 758 00:35:18,667 --> 00:35:21,101 for the past two years, you've smoked? 759 00:35:21,103 --> 00:35:22,936 How have you pulled that off? 760 00:35:22,938 --> 00:35:25,438 I don't know... lots of showers and toothpaste. 761 00:35:25,440 --> 00:35:28,074 I only have a couple cigarettes a day, always outside. 762 00:35:28,076 --> 00:35:30,210 I would grab one with Marco in the barn or when I'm in town. 763 00:35:30,212 --> 00:35:32,178 Look, I am not proud of smoking. 764 00:35:32,180 --> 00:35:34,013 And I'm not proud of covering it up, 765 00:35:34,015 --> 00:35:36,883 especially when my doctor asked me about it. 766 00:35:36,885 --> 00:35:39,719 And seriously, that is all we discussed. 767 00:35:39,721 --> 00:35:42,188 What? 768 00:35:42,190 --> 00:35:43,990 What did you think I told Hank? 769 00:35:43,992 --> 00:35:46,326 That you were bored with me. 770 00:35:46,328 --> 00:35:48,661 You know, the seven-year itch. 771 00:35:48,663 --> 00:35:50,497 Anna. 772 00:35:50,499 --> 00:35:52,332 Do I need challenges in my life? 773 00:35:52,334 --> 00:35:54,534 Yes. 774 00:35:54,536 --> 00:35:57,904 But not with my family, not with the people I love. 775 00:36:04,512 --> 00:36:06,312 [Chuckles] 776 00:36:06,314 --> 00:36:08,548 - Get a room. - Oh. 777 00:36:08,550 --> 00:36:10,884 Uh... 778 00:36:10,886 --> 00:36:12,385 Elyse... 779 00:36:12,387 --> 00:36:16,256 has the hair on your arm always been curly like that? 780 00:36:16,258 --> 00:36:17,724 Now that you mention it, 781 00:36:17,726 --> 00:36:19,692 I thought it was just another indignity of turning 40. 782 00:36:19,694 --> 00:36:22,228 I thought I'd have to be shaving by the time I was 50. 783 00:36:22,230 --> 00:36:24,864 Besides the alpaca cheese, what else do you eat? 784 00:36:24,866 --> 00:36:28,234 Oh, uh, eggs, peanut butter, cereal. 785 00:36:28,236 --> 00:36:30,970 Meat and fish, lots of diet coke. 786 00:36:30,972 --> 00:36:33,072 Any fruits, vegetables? 787 00:36:33,074 --> 00:36:35,308 Not really. 788 00:36:35,310 --> 00:36:37,544 Occasionally, she will have a carrot. 789 00:36:37,546 --> 00:36:40,847 Okay, I'm pretty sure I know why your blood won't clot. 790 00:36:40,849 --> 00:36:44,217 You're suffering from a severe vitamin "C" deficiency. 791 00:36:44,219 --> 00:36:46,052 Most people know it as... scurvy. 792 00:36:46,054 --> 00:36:47,420 Yeah, that's right. 793 00:36:47,422 --> 00:36:49,722 But I thought only pirates got scurvy. 794 00:36:49,724 --> 00:36:51,624 It's rare, but all the symptoms line up. 795 00:36:51,626 --> 00:36:54,694 It sounds like you have almost zero vitamin "C" in your diet. 796 00:36:54,696 --> 00:36:57,297 And not that you need it, but another reason to quit smoking 797 00:36:57,299 --> 00:36:59,833 is that it lowers the amount of vitamin "C" in your body. 798 00:36:59,835 --> 00:37:01,167 So... 799 00:37:01,169 --> 00:37:03,736 an apple a day really would've kept you away? 800 00:37:03,738 --> 00:37:06,739 An orange would've been better. 801 00:37:06,741 --> 00:37:09,209 Hey! Hi. 802 00:37:09,211 --> 00:37:10,543 Can I confess something to you? 803 00:37:10,545 --> 00:37:11,978 - You don't smoke, do you? - No. 804 00:37:11,980 --> 00:37:13,413 Okay, good. 805 00:37:13,415 --> 00:37:15,381 I have always had this fear of the unknown. 806 00:37:15,383 --> 00:37:18,218 Interestingly, though, there is no, like, phobia name 807 00:37:18,220 --> 00:37:19,619 for the fear of the unknown. 808 00:37:19,621 --> 00:37:21,120 There's, um, the fear of something new. 809 00:37:21,122 --> 00:37:23,223 That is kainophobia. But I don't have that. 810 00:37:23,225 --> 00:37:24,891 Good. What do you have? 811 00:37:24,893 --> 00:37:26,926 A realization. 812 00:37:26,928 --> 00:37:30,396 Hank, that moment my mom was about to bleed to death, 813 00:37:30,398 --> 00:37:32,999 I realized if you weren't there, 814 00:37:33,001 --> 00:37:35,668 I would not have been able to do anything to help her. 815 00:37:35,670 --> 00:37:37,604 And I don't ever want to feel that way again, 816 00:37:37,606 --> 00:37:41,741 whether it's my mom or Tucker... 817 00:37:41,743 --> 00:37:43,409 or anybody. 818 00:37:43,411 --> 00:37:46,212 Knowing you, Libby, I don't think you ever will. 819 00:37:46,214 --> 00:37:48,581 I'll check in on your mom later. 820 00:37:48,583 --> 00:37:49,916 Okay. 821 00:37:49,918 --> 00:37:52,185 - Hey, Hank! - Yeah? 822 00:37:52,187 --> 00:37:54,823 Do you guys think you would maybe ever need 823 00:37:54,848 --> 00:37:57,348 some summer help? Like... around the office? 824 00:37:57,425 --> 00:37:59,158 I don't know. I never thought about it. 825 00:37:59,160 --> 00:38:00,493 Well, think about it. 826 00:38:00,495 --> 00:38:02,128 I will. 827 00:38:20,656 --> 00:38:23,658 Thank you for meeting me. 828 00:38:30,399 --> 00:38:33,801 I really appreciate the heads-up you gave me at my house. 829 00:38:33,803 --> 00:38:36,704 I'm sure it wasn't easy for you to come here. 830 00:38:36,706 --> 00:38:39,841 And I'm really grateful. 831 00:38:39,843 --> 00:38:42,944 - You're a good man, Raj. - Just not good enough for you. 832 00:38:42,946 --> 00:38:45,179 Please, Raj, can we talk about this? 833 00:38:45,181 --> 00:38:47,849 There's nothing to talk about. 834 00:38:55,491 --> 00:38:56,791 What's this? 835 00:38:56,793 --> 00:38:59,494 It's the first installment. 836 00:38:59,496 --> 00:39:01,562 It's what I can afford right now. 837 00:39:01,564 --> 00:39:03,798 And I'll send that to your parents every month 838 00:39:03,800 --> 00:39:06,434 until the debt is paid off. 839 00:39:06,436 --> 00:39:08,536 What about your share of Hankmed? 840 00:39:08,538 --> 00:39:10,605 I have already asked Hank and Evan 841 00:39:10,607 --> 00:39:12,940 for more than enough help. 842 00:39:12,942 --> 00:39:17,044 Raj, I am not doing this because of the threat of some lawsuit. 843 00:39:17,046 --> 00:39:19,881 I am doing this because it is my responsibility. 844 00:39:19,883 --> 00:39:23,651 And I'm gonna figure out a way to handle it... 845 00:39:23,653 --> 00:39:25,153 my way. 846 00:39:27,723 --> 00:39:31,359 Good luck with that, Divya. 847 00:39:35,030 --> 00:39:36,798 What do you remember next? 848 00:39:36,800 --> 00:39:39,801 The door opened, I think. 849 00:39:39,803 --> 00:39:41,836 I can feel the warm breeze. 850 00:39:41,838 --> 00:39:43,905 Keep going. 851 00:39:46,542 --> 00:39:49,243 [Speaking german] 852 00:39:49,245 --> 00:39:52,246 What does that mean to you? 853 00:39:52,248 --> 00:39:54,215 Nothing. 854 00:39:59,054 --> 00:40:02,056 [Computerized voice speaking german] 855 00:40:09,464 --> 00:40:12,667 [Computerized voice speaking german] 856 00:40:17,139 --> 00:40:20,641 [Computerized voice speaking german] 857 00:40:20,643 --> 00:40:24,312 [Computerized voice] It's not her. 858 00:40:29,852 --> 00:40:32,987 Ev, this was a great idea. 859 00:40:32,989 --> 00:40:35,890 Thank you. I am genuinely relaxed. 860 00:40:35,892 --> 00:40:38,492 Yeah, I got a great deal on a three-day pass from Groupon. 861 00:40:38,494 --> 00:40:40,094 I only needed one day. 862 00:40:40,096 --> 00:40:42,763 But by buying the three-day, I essentially got a free day. 863 00:40:42,765 --> 00:40:45,833 Okay, whatever you say. You're the business brain. 864 00:40:45,835 --> 00:40:48,936 Yeah, uh, speaking of business, 865 00:40:48,938 --> 00:40:52,106 I've been thinking about how to improve Hankmed's efficiency. 866 00:40:52,108 --> 00:40:53,774 Uh-oh. 867 00:40:53,776 --> 00:40:57,044 "A," we're covering way too much territory right now. 868 00:40:57,046 --> 00:40:58,713 So our options are, 869 00:40:58,715 --> 00:41:01,082 one, we could lower our standard of care. 870 00:41:01,084 --> 00:41:02,550 - Not an option. - I agree. 871 00:41:02,552 --> 00:41:05,119 And please don't mix numbered points with alphabetized points. 872 00:41:05,121 --> 00:41:07,488 - It makes my head spin. - Noted. 873 00:41:07,490 --> 00:41:10,558 - Thank you. - So option A/2... 874 00:41:10,560 --> 00:41:13,194 - Nice. - ...we could increase staff size 875 00:41:13,196 --> 00:41:16,597 to responsibly increase field of operations 876 00:41:16,599 --> 00:41:19,467 without compromising our signature Hankmed service. 877 00:41:19,469 --> 00:41:22,703 In short, I want to grow Hankmed. 878 00:41:22,705 --> 00:41:25,139 Yeah, I know. 879 00:41:25,141 --> 00:41:27,408 I've heard these kinds of suggestions before. 880 00:41:27,410 --> 00:41:28,976 None like these. 881 00:41:28,978 --> 00:41:30,845 Seriously, we're talking about a whole new level here. 882 00:41:30,847 --> 00:41:32,880 I have a fully fleshed-out business plan. 883 00:41:32,882 --> 00:41:35,716 Is this about you wanting a bigger business? 884 00:41:35,718 --> 00:41:37,018 Or is this about you wanting 885 00:41:37,020 --> 00:41:40,187 to make this a bigger business for Paige? 886 00:41:40,189 --> 00:41:41,856 It's about both. 887 00:41:45,160 --> 00:41:47,161 [Sighs] 888 00:41:47,163 --> 00:41:49,597 Hank, it's me. Call me when you can. 889 00:41:49,599 --> 00:41:52,133 I need to talk to you about the accident. 890 00:41:52,135 --> 00:41:54,602 I figured something out. 891 00:41:56,438 --> 00:41:57,438 [Sighs deeply] 892 00:41:57,440 --> 00:41:59,140 [Knock at door] 893 00:41:59,142 --> 00:42:01,008 Hey. Thank you again. 894 00:42:01,010 --> 00:42:03,477 - I really appreciate this. - Don't thank me. 895 00:42:03,479 --> 00:42:04,946 We need you around here. 896 00:42:10,719 --> 00:42:12,887 Have a good night. 897 00:42:15,724 --> 00:42:17,558 Hello. I'm Divya. 898 00:42:17,560 --> 00:42:20,561 I'm the physician assistant on duty tonight. 899 00:42:20,586 --> 00:42:30,586 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 64720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.