All language subtitles for Ronin.1998.REMASTERED.BDRip.x264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,001 --> 00:04:32,459 We are closed. 2 00:04:32,584 --> 00:04:34,334 Just a small drink. 3 00:04:41,418 --> 00:04:42,418 The toilets? 4 00:05:36,418 --> 00:05:37,876 A quick drink and then I'll leave. 5 00:05:43,584 --> 00:05:45,543 Why are you rushing off? 6 00:05:46,418 --> 00:05:48,251 I said, why are you rushing off? 7 00:05:48,334 --> 00:05:49,793 I don't understand. 8 00:05:51,668 --> 00:05:53,960 The man from Bristol called you. 9 00:05:58,918 --> 00:06:01,543 - What man? - The man in the wheelchair. 10 00:06:39,126 --> 00:06:41,376 What were you doing back here? 11 00:06:41,960 --> 00:06:43,209 Lady, 12 00:06:44,584 --> 00:06:48,209 I never walk into a place I don't know how to walk out of. 13 00:06:48,418 --> 00:06:52,167 - Then why would you get into that van? - You know the reason. 14 00:08:03,084 --> 00:08:05,084 Make yourselves at home. 15 00:08:07,334 --> 00:08:10,418 You've come a long way. Thanks for coming. 16 00:08:10,751 --> 00:08:11,835 What's the job? 17 00:08:11,918 --> 00:08:14,918 There are some people who have something we require. 18 00:08:15,668 --> 00:08:19,126 - And we want you to get it from them. - It involves shooting? 19 00:08:20,167 --> 00:08:21,835 You must be tired. 20 00:08:22,793 --> 00:08:25,001 We'll tell you more tomorrow. 21 00:08:31,501 --> 00:08:34,584 Seven fat years and seven lean years. 22 00:08:35,918 --> 00:08:37,793 That's what it says in the Bible. 23 00:08:37,876 --> 00:08:39,459 You ever kill anybody? 24 00:08:40,167 --> 00:08:42,209 I hurt somebody's feelings once. 25 00:08:48,876 --> 00:08:50,376 Don't I know you? 26 00:08:51,584 --> 00:08:52,960 I don't think so. 27 00:08:54,668 --> 00:08:56,126 I'd remember. 28 00:09:02,334 --> 00:09:04,126 Okay. Two-hour shifts. 29 00:09:04,209 --> 00:09:05,418 - I'll watch the front. - For later. 30 00:09:05,501 --> 00:09:07,209 You guys watch the back. 31 00:09:23,793 --> 00:09:25,418 You awake then? 32 00:09:33,793 --> 00:09:35,251 How we doing? 33 00:09:59,418 --> 00:10:01,334 You labor or management? 34 00:10:01,418 --> 00:10:05,167 If I was management, I wouldn't have given you a cigarette. 35 00:10:07,209 --> 00:10:08,751 I am the tour guide. 36 00:10:08,835 --> 00:10:10,459 Over there is the Eiffel Tower. 37 00:10:10,543 --> 00:10:13,751 Over here, the Louvre. Over there, les toilettes. 38 00:10:15,167 --> 00:10:17,710 - What do I call you? - My name is Vincent. 39 00:10:17,751 --> 00:10:18,876 Sam. 40 00:10:22,668 --> 00:10:26,292 As per the agreement, your salary will be $5,000 a week 41 00:10:26,584 --> 00:10:29,042 with a minimum of four weeks' work. 42 00:10:29,584 --> 00:10:31,918 On the successful completion of the mission 43 00:10:31,960 --> 00:10:34,292 you will each receive a bonus 44 00:10:34,376 --> 00:10:36,376 of $20,000. 45 00:10:37,334 --> 00:10:40,001 And by the way, my name is Deirdre. 46 00:10:41,459 --> 00:10:44,960 - The broad outlines of the mission are... - Who are your principals? 47 00:10:45,042 --> 00:10:47,459 For you there's no one but myself. 48 00:10:48,543 --> 00:10:51,835 And what can we infer from your charming Irish lilt? 49 00:10:51,960 --> 00:10:53,209 Anything you like. 50 00:10:53,251 --> 00:10:55,084 Where's the equipment? 51 00:10:55,167 --> 00:10:57,584 Tell me what you need. Make a list and give it to Vincent. 52 00:10:57,668 --> 00:11:01,418 - Some of the equipment is quite technical. - If it's in Paris, I'll find it for you. 53 00:11:01,459 --> 00:11:03,501 This is what we're after. 54 00:11:04,459 --> 00:11:08,710 We need to take it intact from several men who'll be intent on preventing us. 55 00:11:08,751 --> 00:11:10,918 - How many men? - You American? 56 00:11:11,126 --> 00:11:13,876 I think the group would be quite small. Between five and eight. 57 00:11:13,918 --> 00:11:15,084 No more than eight. 58 00:11:15,167 --> 00:11:17,042 So you would think. You don't know for sure? 59 00:11:17,084 --> 00:11:19,543 I don't know now, but I will know before the event. 60 00:11:19,584 --> 00:11:22,584 If you don't know, why do you say between five and eight? 61 00:11:22,668 --> 00:11:25,292 Because there's two to three cars. The group's traveling. 62 00:11:25,376 --> 00:11:26,918 - They're not in Paris? - No. 63 00:11:26,960 --> 00:11:29,209 - Where are they? - You'll find out soon enough. 64 00:11:29,251 --> 00:11:31,001 What's in the case? 65 00:11:31,960 --> 00:11:34,918 Our plan, in the broad strokes, is an ambush. 66 00:11:35,084 --> 00:11:38,001 It's to hit the car, to take them in transit. 67 00:11:38,084 --> 00:11:39,960 Transit? City, country? 68 00:11:40,042 --> 00:11:41,751 Right now, as I said, I don't know. 69 00:11:41,793 --> 00:11:44,960 But we have to move very quickly. We have to improvise. 70 00:11:45,084 --> 00:11:48,501 We'll start with this, ambush and assault on two to three vehicles, 71 00:11:48,584 --> 00:11:53,001 five to eight men, and our objective is the safe retrieval of this case. 72 00:11:53,459 --> 00:11:55,668 Tell Vincent what it is you'll need. 73 00:11:57,543 --> 00:12:00,042 What do we know about them? Are they French? 74 00:12:00,251 --> 00:12:02,376 Where are they from? Who are they? 75 00:12:02,418 --> 00:12:06,126 All you need to know right now is that they're very unpleasant. 76 00:12:06,292 --> 00:12:09,751 - You've done this kind of thing before? - No. 77 00:12:10,251 --> 00:12:11,835 How difficult can it be? 78 00:12:11,918 --> 00:12:13,960 We have no idea how these men will be armed? 79 00:12:14,042 --> 00:12:16,084 We'll assume they'll be very well armed indeed. 80 00:12:16,167 --> 00:12:18,459 Where are we going and how are we getting back from there? 81 00:12:18,543 --> 00:12:21,584 It'll be in France, and the group will disband at the RV point. 82 00:12:21,626 --> 00:12:25,334 - What does she mean? - After that, we're on our own. 83 00:12:25,418 --> 00:12:27,626 - It's a military term. - That's right. 84 00:12:27,751 --> 00:12:30,584 Larry, can you tell Vincent what it is you'll need? 85 00:12:30,668 --> 00:12:33,334 Something very fast. Audi S8. 86 00:12:33,418 --> 00:12:35,668 Something that can shove a little bit. 87 00:12:35,751 --> 00:12:37,584 I'm going to have it for you by the afternoon. 88 00:12:37,668 --> 00:12:41,292 I'm also gonna need a nitrous system. I've got the specs. 89 00:12:46,042 --> 00:12:48,835 What do you use, weapons-wise? 90 00:12:50,334 --> 00:12:53,001 Weapons. I'm a weapons man. 91 00:12:53,209 --> 00:12:54,918 - Weapons man? - Yeah. 92 00:12:55,334 --> 00:12:56,376 Okay. 93 00:12:56,418 --> 00:13:00,251 They tend to settle the argument. So what do you favor? 94 00:13:00,918 --> 00:13:03,001 It's a toolbox. I don't care. 95 00:13:03,084 --> 00:13:05,584 - You put the tools in for the job. That's all. - What? 96 00:13:05,668 --> 00:13:08,418 You know, I actually favor the old 1911. 97 00:13:09,126 --> 00:13:11,918 Forty-five? Old gun. 98 00:13:13,584 --> 00:13:16,292 It served my country well. A long time. 99 00:13:16,668 --> 00:13:19,793 Your country. Not done too well though, have you? 100 00:13:19,876 --> 00:13:21,251 - Last few wars? - Perhaps not, 101 00:13:21,292 --> 00:13:24,084 but at least we don't go around whining about it. 102 00:13:25,710 --> 00:13:26,751 You ex-military? 103 00:13:26,793 --> 00:13:29,418 No, I got my job through The New York Times. 104 00:13:30,084 --> 00:13:32,001 Don't let him get you down. 105 00:13:32,292 --> 00:13:33,418 It don't mean nothing to me. 106 00:13:33,459 --> 00:13:35,251 I say what I think. 107 00:13:35,710 --> 00:13:37,292 You ex-military? 108 00:13:38,251 --> 00:13:39,960 Or is it Hereford? 109 00:13:40,584 --> 00:13:43,751 I'm sorry, but I like to do it backwards. The line of retreat is? 110 00:13:43,835 --> 00:13:47,835 She just told you. We meet back at the RV, disband. 111 00:13:48,042 --> 00:13:51,584 I understand. I'm just trying to get a vague notion of the opposition. 112 00:13:51,626 --> 00:13:55,459 I mean, we're setting out to cause some animosity over here, and I... 113 00:13:55,751 --> 00:13:57,751 Who and how many are going to be coming after us? 114 00:13:57,793 --> 00:13:59,418 You worried about saving your own skin? 115 00:13:59,459 --> 00:14:01,793 Yeah, I am. It covers my body. 116 00:14:03,626 --> 00:14:06,918 All your concerns will be addressed before we leave. 117 00:14:07,543 --> 00:14:10,251 - Electronics and commo. - Not more than three cars? 118 00:14:10,334 --> 00:14:11,918 That is our information. 119 00:14:12,001 --> 00:14:14,710 - Can you get me a simulator? - What's a simulator? 120 00:14:14,751 --> 00:14:18,418 Gunpowder. Sound only, no lead. Sounds like a pistol, an assault rifle. 121 00:14:18,501 --> 00:14:20,126 Quite diverting. 122 00:14:20,334 --> 00:14:22,751 Listen, I'm also going to need some bigger injection jets. 123 00:14:22,835 --> 00:14:25,668 The Bosch is not going to do it. Must be custom made. 124 00:14:25,751 --> 00:14:27,251 Are we going north or are we going south? 125 00:14:27,292 --> 00:14:29,876 - And I'm gonna need two nitrous tubes. - I know a guy. 126 00:14:29,918 --> 00:14:33,751 - I'd like some new clothes. - Vincent will sort you out. 127 00:14:34,084 --> 00:14:35,751 I'll take care of it. 128 00:14:41,918 --> 00:14:45,835 - So what brought you here? - A fellow that doesn't work so well. 129 00:14:46,376 --> 00:14:48,418 The man in the wheelchair? 130 00:14:50,292 --> 00:14:51,918 How did he get there? 131 00:14:51,960 --> 00:14:54,251 Seems to me that was in your neck of the woods 132 00:14:54,334 --> 00:14:56,668 back in the late unpleasantness. 133 00:15:07,793 --> 00:15:09,292 Good reflexes. 134 00:15:10,292 --> 00:15:11,584 Yeah. 135 00:15:12,751 --> 00:15:14,292 They die hard. 136 00:15:21,459 --> 00:15:23,960 - Interrogation. - What? 137 00:15:25,292 --> 00:15:27,334 Methods to withstand interrogation. 138 00:15:27,418 --> 00:15:29,042 You've done that? 139 00:15:29,584 --> 00:15:32,835 We were taught to hold out indefinitely. 140 00:15:34,209 --> 00:15:36,626 Nobody can hold out indefinitely. 141 00:15:37,501 --> 00:15:40,292 - Is that so? - Yeah. Everybody has a limit. 142 00:15:40,751 --> 00:15:43,584 I spent some time in interrogation, once. 143 00:15:44,292 --> 00:15:47,209 - They make it hard on you? - They don't make it easy. 144 00:15:47,251 --> 00:15:49,251 Yeah, it was unpleasant. 145 00:15:49,584 --> 00:15:53,084 I held out as long as I could. All the stuff they tried. 146 00:15:54,710 --> 00:15:57,668 You just can't hold out forever. Impossible. 147 00:15:57,835 --> 00:16:00,543 - How'd they finally get to you? - They gave me a grasshopper. 148 00:16:00,584 --> 00:16:02,001 What's a grasshopper? 149 00:16:02,084 --> 00:16:04,876 Let's see. That's two part gin, two part brandy, 150 00:16:04,918 --> 00:16:06,626 one part crรฉme de menthe and... 151 00:16:06,710 --> 00:16:08,334 Fucking smart ass. 152 00:16:09,084 --> 00:16:12,584 - Can you find this place? - Of course. 153 00:16:12,751 --> 00:16:14,042 I know it. 154 00:16:14,292 --> 00:16:16,710 That's where they wanna do the exchange. 155 00:16:18,084 --> 00:16:20,084 You're gonna exchange for cash? 156 00:16:20,584 --> 00:16:23,084 - Aye. - You know these people? 157 00:16:23,418 --> 00:16:24,835 My people know them. 158 00:16:24,918 --> 00:16:26,501 Your people have done business with them before 159 00:16:26,584 --> 00:16:29,251 or these people just gave your people a number? 160 00:16:40,459 --> 00:16:41,626 Larry. 161 00:16:46,459 --> 00:16:47,584 Okay. 162 00:16:48,167 --> 00:16:51,626 If we're gonna do it, let's do the goddamn thing right. 163 00:16:53,376 --> 00:16:55,626 - Hey. - I'm busy. 164 00:16:58,626 --> 00:17:00,084 Okay, come on. Let's go. 165 00:17:00,167 --> 00:17:03,251 The answers to your questions I'll know when I get back. 166 00:17:03,292 --> 00:17:05,626 - I'll go with you. - Go with them. 167 00:17:27,251 --> 00:17:29,251 Who's this girl work for? 168 00:17:29,626 --> 00:17:32,084 Well, she works for our betters. 169 00:17:32,751 --> 00:17:35,418 It seems that's what we're meant to know. 170 00:17:45,418 --> 00:17:47,251 Always a waiting game. 171 00:17:47,501 --> 00:17:49,626 - What? - It's a waiting game. 172 00:17:53,960 --> 00:17:56,376 Would you not do that, please? 173 00:18:00,626 --> 00:18:02,918 Bad for the night vision, yeah? 174 00:18:09,084 --> 00:18:10,167 There they are. 175 00:18:58,584 --> 00:19:01,084 - You have the list? - Yes, I have it. 176 00:19:01,418 --> 00:19:02,918 Give it to me. 177 00:19:06,751 --> 00:19:07,918 Money? 178 00:19:10,001 --> 00:19:12,001 Okay. You follow my lead. 179 00:19:12,918 --> 00:19:15,334 Just make sure you watch my back. 180 00:19:19,584 --> 00:19:21,751 Don't make any sudden moves. 181 00:19:21,835 --> 00:19:25,459 Just because we're buying guns doesn't mean we didn't bring any. 182 00:19:25,543 --> 00:19:27,084 Don't worry. Everything's fine. 183 00:19:33,251 --> 00:19:35,209 You want to back him up? 184 00:19:38,001 --> 00:19:40,543 What would I profit from your death? 185 00:19:41,418 --> 00:19:44,584 - Well, you'd have the money. - I have the money already. 186 00:19:47,167 --> 00:19:48,918 I'll watch the back. 187 00:19:52,251 --> 00:19:54,626 Have you got it all? 188 00:19:56,584 --> 00:19:59,084 - You're sure? - Of course. Come and see. 189 00:20:09,418 --> 00:20:11,292 There it is. 190 00:20:30,751 --> 00:20:32,418 It's not all here. 191 00:20:34,876 --> 00:20:37,251 - Vincent. - What? 192 00:20:41,126 --> 00:20:42,793 It's not all here. 193 00:20:54,251 --> 00:20:58,793 He said the rest is in the other car. The boss wants to check the money. 194 00:20:59,334 --> 00:21:03,751 If he agrees, we have no problem. Here, take the car keys. 195 00:21:03,918 --> 00:21:07,001 Go on. Take them. 196 00:21:07,084 --> 00:21:09,710 There you are. No problem. 197 00:21:10,793 --> 00:21:12,626 Come along. Come on. 198 00:21:15,543 --> 00:21:17,876 Okay. Give me some of the money. 199 00:21:24,793 --> 00:21:26,835 Give me some of the money. 200 00:21:29,918 --> 00:21:31,668 - Okay. - You aren't going in there? 201 00:21:31,751 --> 00:21:34,376 Yeah, I'm going in there. So are you. 202 00:21:34,418 --> 00:21:37,334 - Why am I going in there? - Why? To protect me. 203 00:21:37,418 --> 00:21:39,584 There is no protection there. 204 00:21:39,751 --> 00:21:41,334 If it's a come-on, we're fish in a barrel. 205 00:21:41,418 --> 00:21:43,334 What are you doing? Why do they want you in there? 206 00:21:43,418 --> 00:21:46,376 - What are you, crazy? - You think too hard. 207 00:21:46,918 --> 00:21:50,626 Nobody ever told me that before, but I wouldn't go in there. 208 00:21:51,418 --> 00:21:54,876 - What is it, Sam? - I don't like it. Look at it. 209 00:21:55,918 --> 00:21:57,501 Okay, okay. 210 00:21:57,918 --> 00:22:01,543 Okay, let's just do it. Lets just do it and be done, yeah? 211 00:22:02,209 --> 00:22:04,418 You don't want to go in there. 212 00:22:04,793 --> 00:22:07,584 I'm getting paid to go. It's that simple. 213 00:22:07,668 --> 00:22:10,751 - Okay, come on. Let's go. - If anything goes down 214 00:22:10,835 --> 00:22:12,418 get next to one of those guys. 215 00:22:12,459 --> 00:22:14,918 If there's a sniper, he'll be afraid to shoot his own guy. 216 00:22:14,960 --> 00:22:16,751 - Let's go. - All right. 217 00:22:38,751 --> 00:22:39,918 Stop! 218 00:22:40,626 --> 00:22:42,251 Stay where you are. 219 00:22:59,459 --> 00:23:01,251 So, everything's fine. 220 00:23:11,751 --> 00:23:13,918 Shit, I can't see! I can't see! 221 00:23:28,251 --> 00:23:30,042 Come on! Have some of this! 222 00:23:33,418 --> 00:23:35,001 Fucking have some! 223 00:23:40,209 --> 00:23:42,167 Fucking have some more! 224 00:23:45,459 --> 00:23:46,918 Come on! 225 00:23:50,084 --> 00:23:52,668 - Let's go! - You goddamn... 226 00:23:53,251 --> 00:23:54,876 Come on! Let's go! 227 00:24:08,001 --> 00:24:09,918 - Anybody hurt? Is anybody hurt? - We're fine. 228 00:24:13,626 --> 00:24:16,584 Almost a bit of raspberry jam back there? 229 00:24:16,668 --> 00:24:19,084 A bit of raspberry jam back there. 230 00:24:22,251 --> 00:24:26,126 Got the swag, kept the money. Job well done. 231 00:24:26,376 --> 00:24:28,292 That's a fact. That is a fact. 232 00:24:53,501 --> 00:24:55,835 Slow down. Slow down. Slow down. 233 00:24:57,001 --> 00:24:58,918 I think I have to stop. 234 00:25:28,084 --> 00:25:29,418 Thank you. 235 00:25:40,668 --> 00:25:42,710 Why did you take this job? 236 00:25:44,668 --> 00:25:46,793 My friend, I need the money. 237 00:25:48,376 --> 00:25:50,209 The money is here. 238 00:25:55,126 --> 00:25:58,042 That's what this is, you know? Money. 239 00:26:02,126 --> 00:26:04,459 Yeah, but who are our employers? 240 00:26:06,710 --> 00:26:08,209 You're right. 241 00:26:36,543 --> 00:26:37,835 Excuse me. 242 00:26:38,292 --> 00:26:40,042 Excuse me, monsieur. 243 00:26:49,668 --> 00:26:52,418 The Russians are trying to bid for the case. 244 00:26:52,459 --> 00:26:56,376 The case is in Nice. They're trying to sell it to the Russians. 245 00:26:57,751 --> 00:27:00,835 They're staying at the Villa Belle Mer in Nice. 246 00:27:00,918 --> 00:27:04,626 - The team isn't ready. - Whatever the team is, you do it now. 247 00:27:05,459 --> 00:27:08,918 The Russians have decided to bid. We need to move now. 248 00:27:09,084 --> 00:27:10,418 Excuse me. 249 00:27:11,584 --> 00:27:14,334 I have the information. We'll be moving very soon. 250 00:27:14,418 --> 00:27:16,668 It'll definitely be in the nature of an ambush 251 00:27:16,751 --> 00:27:19,418 somewhere between here and here. 252 00:27:20,584 --> 00:27:24,084 We'll anticipate a three-car convoy with a backup team. 253 00:27:25,084 --> 00:27:28,751 And obviously we will try and stop the target before they can get away from us. 254 00:27:28,835 --> 00:27:31,084 - What's in the case? - That information isn't necessary. 255 00:27:31,126 --> 00:27:35,126 Is it heavy, is it explosive, is it chained to some unlucky bloke's wrist? 256 00:27:35,209 --> 00:27:37,418 - Are we gonna have to chop it off... - All right. 257 00:27:37,459 --> 00:27:39,584 But I am not under any obligation to let you know... 258 00:27:39,668 --> 00:27:42,209 If you are not, then the price has got to go up. 259 00:27:42,251 --> 00:27:44,418 I'll get you the case, but the price has got to go up. 260 00:27:44,501 --> 00:27:47,918 If it's going to be amateur night, I want $100,000. I want it up front. 261 00:27:48,001 --> 00:27:52,543 I want it in a bank account. I want another $100,000 when you get the case. 262 00:28:25,418 --> 00:28:26,584 Okay. 263 00:28:28,918 --> 00:28:31,084 We've got shooters here, 264 00:28:32,251 --> 00:28:33,543 shooters here. 265 00:28:34,084 --> 00:28:36,126 - I'll tell you an old trick. - Hey. 266 00:28:45,918 --> 00:28:48,459 - What's your problem? - Draw it again. 267 00:28:50,001 --> 00:28:53,459 Draw it again. You're the ace field man. Draw it again. 268 00:28:54,042 --> 00:28:57,418 It's a simple diagram. Just draw it again. Draw what you saw. 269 00:28:57,668 --> 00:28:59,209 Draw it again! 270 00:29:00,418 --> 00:29:02,001 Draw it again! 271 00:29:04,835 --> 00:29:07,918 Two shooters. Car comes through here. 272 00:29:07,960 --> 00:29:10,376 Shooters across from each other, kill each other dead. 273 00:29:10,418 --> 00:29:12,334 Oh, my! Where'd you learn that? 274 00:29:12,418 --> 00:29:14,126 - In the regiment. - What regiment was that? 275 00:29:14,209 --> 00:29:15,543 The 22nd Special Air Service. 276 00:29:15,584 --> 00:29:18,584 What's the color of the boathouse at Hereford? 277 00:29:18,793 --> 00:29:21,084 What's the color of the boathouse at Hereford? 278 00:29:21,167 --> 00:29:22,292 I don't like your attitude... 279 00:29:22,376 --> 00:29:23,501 What's the color of the boathouse... 280 00:29:23,584 --> 00:29:25,710 - Fuck off! - What's... You got the gun. I'm unarmed. 281 00:29:25,751 --> 00:29:28,376 Do something. Go ahead. Do something. 282 00:29:41,584 --> 00:29:44,292 Tell me about an ambush? Tell me about an ambush? 283 00:29:44,376 --> 00:29:46,793 I ambushed you with a cup of coffee. 284 00:29:51,126 --> 00:29:53,209 You'll get your money when we get the case. 285 00:29:53,251 --> 00:29:56,167 - The others too. - That is what I understood. 286 00:29:56,584 --> 00:29:59,543 Come on, we've gotten the word. We're moving. 287 00:30:06,292 --> 00:30:08,292 Put this near the front. 288 00:30:09,001 --> 00:30:10,292 Careful! 289 00:30:11,418 --> 00:30:13,084 Careful with that. 290 00:30:23,751 --> 00:30:26,668 So what color is the boathouse at Hereford? 291 00:30:28,292 --> 00:30:30,418 How the fuck should I know? 292 00:30:52,001 --> 00:30:54,501 This'll complete your compensation. 293 00:30:57,251 --> 00:31:00,418 Thanks for your time. Feel free to leave when we're gone. 294 00:31:02,167 --> 00:31:04,918 Do I need to suggest that you forget us? 295 00:31:07,793 --> 00:31:09,626 Because we will not forget. 296 00:32:13,459 --> 00:32:14,710 Morning. 297 00:32:15,126 --> 00:32:17,209 I see you're reviewing our problem. 298 00:32:17,251 --> 00:32:20,251 Yeah, either you're part of the problem or you're part of the solution 299 00:32:20,334 --> 00:32:21,960 or you're just part of the landscape. 300 00:32:22,042 --> 00:32:25,710 - Indeed. - What's in the case? 301 00:32:26,376 --> 00:32:28,459 Something we're paying you for. 302 00:32:44,918 --> 00:32:47,918 - You and the girl are in front of the hotel. - The name's Deirdre. 303 00:32:47,960 --> 00:32:50,751 Deirdre. Wait outside the hotel for the target. 304 00:32:50,793 --> 00:32:53,167 He leaves the hotel for the villa, the villa for the hotel. 305 00:32:53,251 --> 00:32:56,793 He activates his cell phone. How do you know he's gonna use his cell phone? 306 00:32:56,876 --> 00:32:59,334 - He'll use a phone. - How do you know? 307 00:32:59,418 --> 00:33:00,876 I'm gonna call him on it. 308 00:33:00,918 --> 00:33:04,376 - How do you know he'll have it with him? - He's waiting for a call. 309 00:33:04,418 --> 00:33:06,084 The people he's doing business with 310 00:33:06,167 --> 00:33:08,209 will call him to tell him the location of the meet. 311 00:33:08,251 --> 00:33:09,668 - Okay? - Okay. 312 00:33:10,459 --> 00:33:14,376 The villa, the hotel, the car, the stoplight, 8 to 10 guys... 313 00:33:14,418 --> 00:33:16,501 How good's the security? 314 00:33:16,584 --> 00:33:19,292 - I can't tell you. - Well, let's find out. Where are they? 315 00:33:19,376 --> 00:33:21,084 Last report, they were at the hotel. 316 00:33:21,167 --> 00:33:23,626 - The case is at the hotel? - We presume that it is. 317 00:33:23,710 --> 00:33:26,334 - That's interesting. - Why don't we do it now? 318 00:33:26,418 --> 00:33:27,501 It's tempting. 319 00:33:27,584 --> 00:33:29,668 It's a good plan. Let's stick to the plan. 320 00:33:29,751 --> 00:33:32,876 Everybody wants to go to the party. Nobody wants to stay and clean up. 321 00:33:32,918 --> 00:33:33,960 Please. 322 00:33:34,042 --> 00:33:37,876 The only thing is that the map, the map is not the territory. 323 00:33:40,084 --> 00:33:41,626 Let's go look at the ground. 324 00:33:41,710 --> 00:33:44,626 Bring some money. We're gonna do a little shopping. 325 00:33:52,918 --> 00:33:54,251 Listen up. 326 00:33:55,751 --> 00:33:58,668 You're my wife. Maybe you want to look like it. 327 00:33:58,835 --> 00:34:02,126 It's just a game. Just a game. 328 00:34:02,209 --> 00:34:06,626 Man and woman going for a walk and all that that entails. Piece of cake. 329 00:34:06,710 --> 00:34:09,167 Relax. Relax, darling. 330 00:34:10,292 --> 00:34:12,292 You look good cleaned up. 331 00:34:16,251 --> 00:34:17,918 That's the hotel? 332 00:34:20,918 --> 00:34:22,001 Taxi. 333 00:34:33,793 --> 00:34:36,793 Put your arm under mine. Put your arm under mine. 334 00:34:38,668 --> 00:34:41,793 So why aren't they at the villa? Why are they down here? 335 00:34:41,876 --> 00:34:45,084 Fun and games? Pretty girls and beer or what? 336 00:34:59,584 --> 00:35:01,459 Can I help you, sir? 337 00:35:01,584 --> 00:35:03,251 We're just looking at the menu. 338 00:35:42,334 --> 00:35:45,042 Excuse me. Do you speak English? 339 00:35:45,084 --> 00:35:46,292 A little. 340 00:35:46,376 --> 00:35:48,584 Could you take a picture of me and my wife? 341 00:35:48,626 --> 00:35:50,376 It's very easy. You press like that. 342 00:35:50,418 --> 00:35:51,918 - Very easy. - Sure. 343 00:35:51,960 --> 00:35:56,710 Like that. That's it. Focus like that. Okay? 344 00:35:57,918 --> 00:36:00,418 - We're gonna do it over here. - Okay. 345 00:36:03,918 --> 00:36:05,751 - Could you get that palm tree in? - Yeah. 346 00:36:05,793 --> 00:36:07,751 We wanna show we're on the Riviera. 347 00:36:07,835 --> 00:36:09,084 Bye now. 348 00:36:09,126 --> 00:36:11,710 - How many do you want? - Just snap away. 349 00:36:14,584 --> 00:36:15,751 Very good. 350 00:36:15,835 --> 00:36:17,001 Again. 351 00:36:17,668 --> 00:36:19,584 Again. Get the background. 352 00:36:22,376 --> 00:36:25,418 Take a couple of my wife. Just take a couple of my wife, alone. 353 00:36:35,584 --> 00:36:37,584 Take my luggage up right away. 354 00:36:40,501 --> 00:36:41,835 Thank you. 355 00:36:44,084 --> 00:36:47,668 Can we take one picture of you with my wife? One picture with you? 356 00:36:49,418 --> 00:36:50,793 That's it. 357 00:36:58,459 --> 00:36:59,501 So? 358 00:37:00,376 --> 00:37:01,835 They're good. 359 00:37:02,459 --> 00:37:05,459 A guy goes for the case, the other guy's protecting the principal. 360 00:37:05,543 --> 00:37:07,459 Nobody panics. They're good. 361 00:37:07,543 --> 00:37:09,084 So what have we learned? 362 00:37:09,167 --> 00:37:10,626 Can it be done? 363 00:37:10,710 --> 00:37:13,126 It can be done. We should have two more men. 364 00:37:13,209 --> 00:37:14,876 We don't have two more men. 365 00:37:15,001 --> 00:37:16,167 Go to your handler. 366 00:37:16,251 --> 00:37:18,251 - There is no handler. - Let me go. 367 00:37:18,334 --> 00:37:20,251 There's no handler. There's only me. 368 00:37:20,334 --> 00:37:22,251 Listen, you want this thing, you want the case, 369 00:37:22,292 --> 00:37:23,668 we're gonna need some more men. 370 00:37:23,751 --> 00:37:26,835 There's no more help. There's no more men. Are you afraid? 371 00:37:26,918 --> 00:37:29,543 Of course I'm afraid. You think I'm reluctant because I'm happy? 372 00:37:29,584 --> 00:37:32,626 We've made a good plan, and we're gonna stick with it. 373 00:37:37,668 --> 00:37:39,167 What do we do? 374 00:37:40,626 --> 00:37:41,876 We wait. 375 00:37:44,751 --> 00:37:46,751 So who are they? 376 00:37:46,876 --> 00:37:48,584 Our employers. 377 00:37:53,584 --> 00:37:54,793 It's me. 378 00:37:56,126 --> 00:37:58,418 They've gone back to the villa. 379 00:37:58,459 --> 00:38:01,001 - Did they have the case with them? - They did. 380 00:38:01,084 --> 00:38:02,626 - Did you get the other cars? - Got them. 381 00:38:02,710 --> 00:38:05,334 - And how do they run? - They'll do fine. 382 00:38:11,292 --> 00:38:12,459 Yeah. 383 00:38:14,751 --> 00:38:16,501 What does that mean? 384 00:38:17,584 --> 00:38:19,918 It would be nice to do something. 385 00:38:20,001 --> 00:38:23,251 We are doing something. We're sitting here, waiting. 386 00:38:31,710 --> 00:38:33,793 It's not gonna happen today. 387 00:38:34,126 --> 00:38:36,251 The buyers are out of town. 388 00:38:36,501 --> 00:38:38,501 Tomorrow at the earliest. 389 00:38:42,793 --> 00:38:45,292 You know what? The hell with it. Let's go put them to bed. 390 00:38:45,376 --> 00:38:46,584 We've got the report. 391 00:38:46,668 --> 00:38:49,418 I take the report. I got nothing else. I can go and see for myself. 392 00:38:49,501 --> 00:38:51,459 If I don't go, then what am I? They at the villa? 393 00:38:51,543 --> 00:38:55,543 All right, I'm gonna go take one last run over the route and tuck them in. 394 00:39:01,751 --> 00:39:03,501 I'll come with you. 395 00:39:37,418 --> 00:39:40,251 So how'd you get started in this business? 396 00:39:42,584 --> 00:39:45,501 A wealthy scoundrel seduced and betrayed me. 397 00:39:47,251 --> 00:39:49,626 Same with me. How about that? 398 00:39:51,167 --> 00:39:54,418 Take out the map. If anybody looks, we're... 399 00:40:10,251 --> 00:40:12,459 So who are those guys inside? 400 00:40:12,793 --> 00:40:14,251 You tell me. 401 00:40:15,543 --> 00:40:19,668 Ex-military, Northern Sov Block, somebody or other. 402 00:40:20,209 --> 00:40:22,418 Need a job. That's my excuse. 403 00:40:23,209 --> 00:40:24,376 Is it? 404 00:40:26,543 --> 00:40:27,835 The cops. 405 00:41:10,334 --> 00:41:11,960 System activated. 406 00:41:14,584 --> 00:41:16,084 System check. 407 00:41:19,710 --> 00:41:21,459 Repeat system check. 408 00:41:27,334 --> 00:41:30,626 There he is. He's being a good little boy. He's activated his phone. 409 00:41:51,626 --> 00:41:52,751 I'm in position. 410 00:42:29,584 --> 00:42:31,209 They're passing me now. 411 00:42:31,501 --> 00:42:32,751 Target is on the way. 412 00:43:15,292 --> 00:43:17,501 Hell of a time to be working. 413 00:43:18,459 --> 00:43:20,751 What do you want for Christmas? 414 00:43:21,001 --> 00:43:22,751 My two front teeth. 415 00:43:23,418 --> 00:43:25,418 May your wish be granted. 416 00:44:01,292 --> 00:44:03,334 Target is 400 meters from the traffic light. 417 00:45:04,751 --> 00:45:06,209 Come on! Come on! 418 00:45:31,251 --> 00:45:33,668 So far, so good. Target on the right road. 419 00:45:38,626 --> 00:45:39,918 Sam, escort car. 420 00:45:40,001 --> 00:45:42,209 Four-tenths of a click in front of you. 421 00:45:42,251 --> 00:45:43,459 Got it. 422 00:46:12,793 --> 00:46:15,584 Larry, you should see them in four seconds. 423 00:46:15,626 --> 00:46:16,960 Two cars. 424 00:46:19,167 --> 00:46:20,543 I got them. 425 00:47:02,710 --> 00:47:05,543 Target has escaped. I repeat. Target has gotten away. 426 00:47:48,084 --> 00:47:49,418 Target heading for Vieux Nice. 427 00:48:55,876 --> 00:48:58,292 Through the market, then straight. 428 00:49:06,710 --> 00:49:08,543 Right at the fork, Marechal fork. 429 00:49:18,251 --> 00:49:19,501 Okay, you're in front of him. 430 00:49:28,334 --> 00:49:29,918 You can cut him off at the end of the port. 431 00:49:30,001 --> 00:49:31,876 Roger that. I got it. 432 00:49:35,418 --> 00:49:36,835 He's coming from the right. 433 00:49:37,876 --> 00:49:39,251 He's yours. 434 00:50:38,418 --> 00:50:41,376 - I'm hit! Take the case! - Up the other way! 435 00:50:41,418 --> 00:50:42,751 Get the fucking case! 436 00:50:42,835 --> 00:50:44,918 Get the car at the other end! We'll meet you up there! 437 00:50:45,001 --> 00:50:46,584 - Take it. - All right. 438 00:50:46,668 --> 00:50:47,793 Get out of here! 439 00:50:47,876 --> 00:50:49,167 I'll see you at the safe house! 440 00:50:54,543 --> 00:50:56,251 Get rid of the case! 441 00:51:12,084 --> 00:51:13,251 Where is Gregor? 442 00:51:13,292 --> 00:51:14,960 Gregor fucked us. 443 00:52:38,626 --> 00:52:41,209 - How is it down there? - A lot of heat. How do you feel? 444 00:52:41,251 --> 00:52:44,918 - Okay. Thanks for before. - Don't mention it. 445 00:52:47,292 --> 00:52:49,793 Could you clean the paint off this? 446 00:52:50,418 --> 00:52:54,167 - You got a pack of Camels in there? - No, you smoke too much. 447 00:53:08,584 --> 00:53:10,543 We must get out of here. 448 00:53:12,001 --> 00:53:14,376 I'm gonna need your people to help us. 449 00:53:14,418 --> 00:53:17,710 - And I need you to find the case. - All right, call your guy. 450 00:53:17,751 --> 00:53:21,084 - When we bring in the case, he'll help you. - How can I bring in the case? 451 00:53:21,126 --> 00:53:22,668 Gregor has it. 452 00:53:24,376 --> 00:53:27,251 - Why? - I presume to sell it to the Russians. 453 00:53:27,292 --> 00:53:29,751 Why the Russians? Why not you? 454 00:53:29,835 --> 00:53:33,084 If we had the money to buy the case, we wouldn't have hired you to steal it, 455 00:53:33,126 --> 00:53:34,167 would we? 456 00:53:34,251 --> 00:53:36,751 - Go to your people. Talk to them. - You want the case? 457 00:53:36,793 --> 00:53:40,209 - If we find Gregor, we find the case. - How do we find Gregor? 458 00:53:40,251 --> 00:53:42,751 How did you find him in the first place? How did you hire him? 459 00:53:42,835 --> 00:53:44,584 I found him through your friend, the cripple, 460 00:53:44,668 --> 00:53:46,543 who gave me nothing but a bunch of fucking lames! 461 00:53:46,584 --> 00:53:48,710 You and Spence and the whole sorry lot of them. 462 00:53:48,751 --> 00:53:49,835 Hey! 463 00:53:51,126 --> 00:53:53,835 We can find him through his cell phone. 464 00:53:57,751 --> 00:53:59,918 Can we trace his cell phone? 465 00:54:01,960 --> 00:54:03,960 I can triangulate it. 466 00:54:04,668 --> 00:54:07,543 - If we had that equipment. - Who has that equipment? 467 00:54:09,626 --> 00:54:11,251 Who has that equipment? 468 00:54:14,876 --> 00:54:16,126 Tell me. 469 00:54:17,751 --> 00:54:19,084 Who has it? 470 00:54:20,459 --> 00:54:21,918 All right. All right. 471 00:54:22,543 --> 00:54:24,751 Give me the number to his phone. 472 00:55:07,960 --> 00:55:11,751 - So how does the day find you? - How do they say it in French, 473 00:55:11,835 --> 00:55:13,209 en pleine forme? 474 00:55:27,376 --> 00:55:29,668 This was supposed to be a social occasion. 475 00:55:29,751 --> 00:55:32,376 - Life is uncertain. - It is indeed. 476 00:55:33,376 --> 00:55:36,376 But, Gregor, we have so much history together 477 00:55:36,418 --> 00:55:38,626 I was sure you wouldn't mind. 478 00:55:39,126 --> 00:55:41,793 Besides, the world these days is so... 479 00:55:41,918 --> 00:55:45,292 - Unsafe? - Exactly. 480 00:55:46,501 --> 00:55:48,793 I'll show you how unsafe it is. 481 00:56:11,751 --> 00:56:14,084 See that little girl down there? 482 00:56:19,835 --> 00:56:21,793 Have you lost your mind? 483 00:56:22,084 --> 00:56:24,918 - Why did you do that? - To make a point. 484 00:56:28,334 --> 00:56:31,918 I don't know her, but I was ready to splatter her brains all over the playground. 485 00:56:31,960 --> 00:56:33,418 But you, 486 00:56:33,459 --> 00:56:35,710 I don't particularly like you. 487 00:56:36,376 --> 00:56:40,459 Just imagine what I'll do to you, if you try anything. Now give me my money. 488 00:56:56,418 --> 00:56:58,084 Put down the gun. 489 00:57:03,626 --> 00:57:07,418 - I never liked you either, Gregor. - Where did that come from? 490 00:57:10,584 --> 00:57:13,584 - I should have made you strip. - Now where's my package? 491 00:57:13,626 --> 00:57:15,501 It's right behind you. 492 00:57:46,876 --> 00:57:48,918 Clever girl. 493 00:57:49,084 --> 00:57:52,334 - You liked it? - My little sun. 494 00:57:54,167 --> 00:57:56,751 You make me so happy. 495 00:57:56,876 --> 00:57:58,501 My sweet love. 496 00:58:00,418 --> 00:58:01,668 Excuse me. 497 00:58:05,501 --> 00:58:06,793 Is it done? 498 00:58:09,084 --> 00:58:10,334 It's done, Mikhi. 499 00:58:14,209 --> 00:58:17,042 Gregor? Is that you, Gregor? 500 00:58:17,084 --> 00:58:21,292 - Much to your disappointment, no doubt. - It was a mistake. 501 00:58:21,501 --> 00:58:22,876 It should not have happened. 502 00:58:22,918 --> 00:58:26,084 Well, if it happens again, I'll turn around and sell it to the Irish. 503 00:58:26,126 --> 00:58:27,418 Don't do that. 504 00:58:27,584 --> 00:58:29,292 Then don't make me. 505 00:58:29,584 --> 00:58:31,418 My price just went up 300%. 506 00:58:33,584 --> 00:58:35,710 I want the package, Gregor. 507 00:58:35,960 --> 00:58:39,251 - What do I have to do to get it? - Just wait for my next phone call. 508 00:58:39,334 --> 00:58:41,960 I'll find a place where I can tilt the field in my favor. 509 00:59:26,001 --> 00:59:28,751 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 510 00:59:29,042 --> 00:59:31,376 Could you tell me how to find a post office? 511 00:59:31,418 --> 00:59:34,418 Do I know you? I'm sorry, do I know you? 512 00:59:34,835 --> 00:59:37,084 Because how did you know I speak English? 513 00:59:37,126 --> 00:59:41,042 - You got an English newspaper. - Sorry. 514 00:59:41,167 --> 00:59:43,918 - I'm sorry. I beg your pardon. - It's all right. 515 00:59:44,876 --> 00:59:47,626 What do you need a post office for? Because over here, 516 00:59:47,710 --> 00:59:51,042 - they use it for different things. - I need your help. 517 00:59:52,042 --> 00:59:53,918 - I thought you left. - I did leave. 518 00:59:54,001 --> 00:59:56,626 - You did leave? You're out? - That's right. 519 00:59:56,751 --> 00:59:59,209 Can you help me? I need your help. 520 01:00:00,543 --> 01:00:02,209 What's the number? 521 01:00:06,960 --> 01:00:10,626 - The post office is just down to your left. - Up on the left? 522 01:00:10,710 --> 01:00:12,251 - On the left. - Thanks. 523 01:00:19,793 --> 01:00:23,626 - A friend of yours? - Yeah. We went to high school together. 524 01:00:24,251 --> 01:00:27,334 Everyone's your brother until the rent comes due. 525 01:00:27,418 --> 01:00:28,584 Ain't that the truth? 526 01:00:30,376 --> 01:00:31,751 On the terrace? 527 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Facing me? I see him. 528 01:00:33,710 --> 01:00:35,876 Yes, I'll get him. Hang on, please. 529 01:00:40,543 --> 01:00:42,376 Excuse me, sir. Are you Sam? 530 01:00:44,793 --> 01:00:45,876 Yeah. 531 01:00:45,918 --> 01:00:47,543 A phone call for you. 532 01:00:56,334 --> 01:01:00,835 Yes, it's good to see you too. If his position changes, I'll let you know. 533 01:01:08,001 --> 01:01:10,042 Gregor's in a town called Arles. 534 01:02:25,918 --> 01:02:27,584 He's at the arena. 535 01:03:01,126 --> 01:03:03,960 So, this is the amphitheater of Arles 536 01:03:04,042 --> 01:03:08,126 which was built at the end of the first century A.D. 537 01:03:08,209 --> 01:03:10,459 It is built with limestone. 538 01:03:18,251 --> 01:03:19,626 I know those men. 539 01:03:51,418 --> 01:03:54,584 It's inspired by this painting and you can see this dominant yellow color 540 01:03:54,626 --> 01:03:57,084 which is actually caused essentially by a lantern. 541 01:03:57,126 --> 01:03:59,960 We're not sure that the walls were actually yellow. 542 01:04:00,042 --> 01:04:04,501 And so now, we will continue and visit the Roman baths down this way. 543 01:04:19,167 --> 01:04:20,292 Yeah. 544 01:04:23,835 --> 01:04:26,918 Thank you, gentlemen. That'll do nicely. 545 01:04:29,376 --> 01:04:33,418 - It's Sergi. I remember you. - Yes, Gregor, it's me. 546 01:04:33,710 --> 01:04:35,710 - How've you been? - Well, 547 01:04:35,835 --> 01:04:39,668 these are trying times. I'm sorry about the unfortunate incident. 548 01:04:39,751 --> 01:04:41,876 - Oh, yeah. - It was excessive. 549 01:04:42,167 --> 01:04:46,626 - And, more to the point, it was foolish. - I couldn't agree with you more. 550 01:04:47,292 --> 01:04:49,459 Mikhi did it without consulting me. 551 01:04:50,751 --> 01:04:53,668 Yeah, he's turned rogue and can't be controlled, is that it? 552 01:05:09,376 --> 01:05:13,418 - I don't... - Oh, English. Sorry. 553 01:05:13,751 --> 01:05:16,584 Such a fool. I was looking for van Gogh's old house. 554 01:05:16,668 --> 01:05:20,710 So what could've been conducted in a collegial atmosphere 555 01:05:21,334 --> 01:05:24,876 is now fucked into a cocked hat. What do you think? 556 01:05:25,668 --> 01:05:27,918 I think we'll meet your price. 557 01:05:30,751 --> 01:05:33,084 Yeah, so let's see it. Let's see it now. 558 01:05:33,167 --> 01:05:36,126 Where do you have it, in your belt? Let's see it. 559 01:05:36,209 --> 01:05:38,084 Show me the case first. 560 01:05:39,543 --> 01:05:43,042 You're great in the locker room, pal, and your reflexes might die hard, 561 01:05:43,084 --> 01:05:46,001 but you're weak when you put your spikes on. 562 01:05:46,418 --> 01:05:49,292 - Gregor, are you all right? - Gregor's fine. 563 01:05:50,418 --> 01:05:53,084 But I think you're in a wee spot of trouble. 564 01:05:54,501 --> 01:05:57,126 - Where is it? Where is it? - I don't have it with me. 565 01:05:57,209 --> 01:05:59,418 - Where? - I mailed it to myself. 566 01:05:59,584 --> 01:06:01,334 - Where is it? - Post office box in Paris. 567 01:06:02,292 --> 01:06:03,960 Help! He's robbing me! 568 01:07:52,292 --> 01:07:53,418 Stop. 569 01:07:56,918 --> 01:07:59,376 - Where do I know you from? - Vienna. 570 01:07:59,751 --> 01:08:03,960 Of course. Sorry to have to do this. 571 01:08:22,626 --> 01:08:24,167 - Christ. - Drive. 572 01:08:46,084 --> 01:08:48,584 Stop! Piss off. 573 01:09:10,292 --> 01:09:12,793 I'm gonna have to take care of this. 574 01:09:13,960 --> 01:09:15,918 What do you want to do? 575 01:09:16,668 --> 01:09:21,251 Get to a doctor or a veterinarian's office. I'll just boost what I need. 576 01:09:26,209 --> 01:09:29,459 - Could you do that? - Of course. I can do better. 577 01:09:32,042 --> 01:09:34,751 - How is it? - I'm leaking. 578 01:09:36,793 --> 01:09:38,084 I'm sorry. 579 01:09:42,918 --> 01:09:44,751 That girl sold us out. 580 01:09:48,668 --> 01:09:50,251 She sold us out. 581 01:10:43,459 --> 01:10:46,209 - Is everything ready, Jean-Pierre? - Yes, everything. 582 01:11:05,251 --> 01:11:07,292 - Will you help me put my legs up? - Yeah. 583 01:11:07,376 --> 01:11:08,418 Careful. 584 01:11:19,918 --> 01:11:22,292 - Are you sure you can do this? - Yeah. 585 01:11:22,376 --> 01:11:25,501 I once removed a guy's appendix with a grapefruit spoon. 586 01:11:25,584 --> 01:11:27,960 - Have a drink? - No booze. 587 01:11:34,084 --> 01:11:36,501 Easy. Yeah. 588 01:11:46,918 --> 01:11:48,710 It's just below the surface. 589 01:11:50,418 --> 01:11:52,084 All right, let's do it. 590 01:11:52,209 --> 01:11:54,334 Let's just douse it with alcohol. 591 01:11:57,292 --> 01:11:59,751 Take the gauze and wipe away as much of the blood as you can. 592 01:11:59,835 --> 01:12:02,084 Keep it clean so I can see it. 593 01:12:15,751 --> 01:12:19,292 What we're gonna do is routine. I've done this many times before. 594 01:12:19,918 --> 01:12:22,418 There are no vital organs or arteries. It's okay. 595 01:12:22,459 --> 01:12:26,084 You won't kill me. Just make sure you get the bullet before you pry it out. 596 01:12:26,126 --> 01:12:28,376 - All right. - Take that scalpel. 597 01:12:32,918 --> 01:12:34,501 The upper part... 598 01:12:36,626 --> 01:12:39,960 Over here, just cut up there. Just a little cut. 599 01:12:51,251 --> 01:12:53,292 Okay. Try that. 600 01:12:55,251 --> 01:12:59,626 Take the clamp. Take the clamp and open up the hole. 601 01:13:00,209 --> 01:13:02,668 Just put it in there. 602 01:13:08,126 --> 01:13:10,167 Now open it up. Spread it. 603 01:13:10,334 --> 01:13:11,793 Okay. 604 01:13:12,418 --> 01:13:15,751 Now get the other clamps and get the bullet. 605 01:13:15,835 --> 01:13:19,167 Remember, don't take it out unless you really got it. 606 01:13:36,042 --> 01:13:39,001 Do it again. Do it again, just try once more. 607 01:13:51,167 --> 01:13:55,001 When he pulls it out, put the gauze. There's gonna be a lot of blood. 608 01:14:01,876 --> 01:14:03,626 Put the gauze there. 609 01:14:12,418 --> 01:14:15,084 Fucker sprayed his bullet with Teflon. 610 01:14:16,251 --> 01:14:19,918 He was trying to stamp me paid in full. 611 01:14:20,751 --> 01:14:23,668 - Is that why it went through the vest? - Yeah. 612 01:14:24,793 --> 01:14:27,626 You think you could stitch me up on your own? 613 01:14:29,751 --> 01:14:32,584 If you don't mind, I'm gonna pass out. 614 01:15:21,960 --> 01:15:25,418 - You gonna kill me? - No. 615 01:15:26,376 --> 01:15:28,835 I'm not gonna kill you. 616 01:15:56,292 --> 01:15:58,501 Why would I want to kill you? 617 01:16:17,376 --> 01:16:19,876 - I gave you a job. - I did my job. 618 01:16:21,751 --> 01:16:23,251 So how'd it go wrong? 619 01:16:23,334 --> 01:16:25,710 I thought what you wanted was the case. 620 01:16:26,167 --> 01:16:27,835 Oh, we'll get the case. 621 01:16:29,376 --> 01:16:31,710 We'll get the case, Gregor? 622 01:16:33,167 --> 01:16:35,459 Don't you worry about the case. 623 01:16:38,418 --> 01:16:42,543 - But I want an explanation. - An explanation? For what? 624 01:16:43,793 --> 01:16:46,459 - You bollixed it up. - I bollixed it up? 625 01:16:46,710 --> 01:16:49,876 - You hired him. - Through your fucking contact! 626 01:16:56,334 --> 01:16:59,876 - You didn't do your homework. - Why did you have to kill Larry? 627 01:16:59,918 --> 01:17:01,209 Larry is it? 628 01:17:02,960 --> 01:17:05,626 - I was clearing up your mess. - My mess? 629 01:17:05,751 --> 01:17:08,042 Well, you take over then. 630 01:17:08,084 --> 01:17:11,751 But you can't, can you? It's you that's hiding, isn't it, Seamus? 631 01:17:11,793 --> 01:17:14,292 It's you that can't show your face. 632 01:17:16,918 --> 01:17:20,459 Who else thinks that? Who you been talking to? 633 01:17:20,710 --> 01:17:23,584 Isn't that the reason why I'm doing this job? 634 01:17:26,251 --> 01:17:28,084 You're a good girl, Deirdre. 635 01:17:29,543 --> 01:17:31,126 Do your job. 636 01:17:45,584 --> 01:17:47,251 He's tough, your Yank. 637 01:17:48,418 --> 01:17:50,710 You're right about that. 638 01:17:52,543 --> 01:17:54,042 But who is he? 639 01:17:55,793 --> 01:17:56,918 That's not important. 640 01:17:58,918 --> 01:18:01,084 Didn't he work for the CIA? 641 01:18:01,251 --> 01:18:03,084 He used to. 642 01:18:04,710 --> 01:18:06,001 Not anymore? 643 01:18:07,710 --> 01:18:09,501 He's on the run. 644 01:18:11,209 --> 01:18:12,459 You're sure? 645 01:18:14,209 --> 01:18:16,543 I know what he can do. I've seen him. 646 01:18:18,001 --> 01:18:20,793 Why would he carve himself up if he were still CIA? 647 01:18:20,876 --> 01:18:22,793 He makes a phone call, and it's taken care of. 648 01:18:33,793 --> 01:18:35,584 And you? How have you been? 649 01:18:44,918 --> 01:18:46,751 We need some information. 650 01:18:46,835 --> 01:18:49,584 We need to find some people in Paris. 651 01:18:49,710 --> 01:18:51,251 Who? 652 01:18:51,292 --> 01:18:54,126 An Irish man and woman... 653 01:18:54,209 --> 01:18:56,376 and a German, ex-KGB. 654 01:18:56,459 --> 01:18:58,167 They're professionals. 655 01:18:58,251 --> 01:18:59,793 And they're in hiding. 656 01:19:01,501 --> 01:19:03,501 This is really important to you? 657 01:19:06,584 --> 01:19:08,251 He saved my life. 658 01:19:14,376 --> 01:19:16,835 I'll find them for you. 659 01:19:36,418 --> 01:19:38,084 Where's the case? 660 01:19:42,209 --> 01:19:44,251 It'll come tomorrow, I'm sure. 661 01:19:44,751 --> 01:19:47,584 I'm sure it will too. Let's go. 662 01:19:49,126 --> 01:19:51,626 Let's hope so, for your sake anyway. 663 01:20:22,459 --> 01:20:26,334 - Are you feeling better? - Yeah, enough to move around. Thanks. 664 01:20:36,918 --> 01:20:40,876 My hobby. One grows old. 665 01:20:44,251 --> 01:20:48,376 A lot of fellas, friends of mine, just wanted to live to open a bar. 666 01:20:48,543 --> 01:20:50,918 Had they lived, would they have done it? 667 01:20:53,084 --> 01:20:55,376 Then they were spared their disillusionment. 668 01:20:55,418 --> 01:20:56,918 Yeah, that's right. 669 01:20:58,376 --> 01:21:01,084 Who were these people, friends of yours? 670 01:21:03,251 --> 01:21:06,418 - I wouldn't hurt a friend. - Was that my question? 671 01:21:08,584 --> 01:21:10,084 That's right. 672 01:21:14,751 --> 01:21:15,918 Well, 673 01:21:17,334 --> 01:21:18,543 who are you? 674 01:21:19,793 --> 01:21:23,584 A fellow like you, trying to make it to retirement. 675 01:21:23,793 --> 01:21:27,793 At the end of the day, we're likely to be punished for our kindnesses. 676 01:21:28,584 --> 01:21:31,418 You don't have to worry about me. I won't hurt you. 677 01:21:58,418 --> 01:22:00,668 The 47 ronin, do you know it? 678 01:22:03,584 --> 01:22:07,584 Forty-seven samurai whose master was betrayed and killed by another lord. 679 01:22:08,418 --> 01:22:11,334 They became ronin, masterless samurai, 680 01:22:12,084 --> 01:22:14,710 disgraced by another man's treachery. 681 01:22:15,751 --> 01:22:18,501 For three years they plotted, pretending to be thieves, 682 01:22:18,584 --> 01:22:20,876 mercenaries, even madmen. 683 01:22:21,251 --> 01:22:23,501 That I didn't have time to do. 684 01:22:23,751 --> 01:22:26,167 And then one night they struck, slipping into the castle 685 01:22:26,251 --> 01:22:28,876 of their lord's betrayer, killing him. 686 01:22:29,751 --> 01:22:32,167 Nice. I like that. My kind of job. 687 01:22:33,042 --> 01:22:34,918 There's something more. 688 01:22:35,793 --> 01:22:39,042 All 47 of them committed seppuku, 689 01:22:40,084 --> 01:22:43,126 ritual suicide, in the courtyard of the castle. 690 01:22:43,960 --> 01:22:46,292 Well, that I don't like so much. 691 01:22:46,459 --> 01:22:48,334 But you understand it? 692 01:22:48,543 --> 01:22:50,751 What do you mean, I understand it? 693 01:22:51,668 --> 01:22:53,292 The warrior code. 694 01:22:53,960 --> 01:22:57,084 The delight in the battle. You understand that, yes? 695 01:22:57,918 --> 01:22:59,918 But also something more. 696 01:23:00,584 --> 01:23:05,001 You understand there is something outside yourself that has to be sewed. 697 01:23:05,543 --> 01:23:07,751 And when that need is gone, 698 01:23:07,918 --> 01:23:10,876 when belief has died, what are you? 699 01:23:12,126 --> 01:23:14,084 A man without a master. 700 01:23:14,543 --> 01:23:17,084 Right now I'm a man without a paycheck. 701 01:23:17,167 --> 01:23:20,292 The ronin could have hired themselves to new masters. 702 01:23:20,376 --> 01:23:22,626 They could have fought for themselves. 703 01:23:22,710 --> 01:23:25,668 But they chose honor. They chose myth. 704 01:23:26,668 --> 01:23:28,126 They chose wrong. 705 01:23:36,418 --> 01:23:38,835 Sepnu... What? 706 01:23:39,626 --> 01:23:40,876 Seppuku. 707 01:23:41,418 --> 01:23:42,960 Disembowelment. 708 01:23:43,543 --> 01:23:45,418 The sword goes in here. 709 01:23:57,751 --> 01:24:00,543 - Are you sure this address is good? - Jean-Pierre gave it to me. 710 01:24:34,126 --> 01:24:36,543 Under the bridge, by the river, 711 01:24:37,710 --> 01:24:40,126 how did you know it was an ambush? 712 01:24:41,001 --> 01:24:43,584 Whenever there is any doubt, there is no doubt. 713 01:24:43,626 --> 01:24:46,251 That's the first thing they teach you. 714 01:24:48,626 --> 01:24:50,167 Who taught you? 715 01:24:51,626 --> 01:24:54,793 I don't remember. That's the second thing they teach you. 716 01:25:00,167 --> 01:25:02,876 All good things come to those who wait. 717 01:25:33,376 --> 01:25:36,543 - And why is Gregor still alive? - He's taking them to the package. 718 01:26:01,751 --> 01:26:03,251 How you doing? 719 01:26:10,418 --> 01:26:13,042 What are you? What are you gonna do to me? 720 01:26:13,084 --> 01:26:16,376 Let's just be calm for one more moment. 721 01:26:17,084 --> 01:26:18,710 One more moment. 722 01:26:30,710 --> 01:26:31,751 Why? 723 01:26:33,084 --> 01:26:34,751 Oh, you know why. 724 01:26:35,626 --> 01:26:37,876 No. You don't want to do that. 725 01:26:41,459 --> 01:26:42,793 You can't. 726 01:26:47,209 --> 01:26:48,459 Get back! 727 01:26:49,334 --> 01:26:51,710 Get in the fucking car! Get in the car. 728 01:27:01,292 --> 01:27:02,918 Why didn't you shoot her? 729 01:27:55,251 --> 01:27:57,376 - Take the tunnel now! - Oh, Christ! 730 01:31:11,376 --> 01:31:12,584 Come on! 731 01:31:37,876 --> 01:31:39,209 That fuck. 732 01:35:07,793 --> 01:35:10,418 Where could he be? 733 01:35:13,668 --> 01:35:17,418 The Irish are looking for him. The Russians are looking for him. So where does he go? 734 01:35:17,459 --> 01:35:20,918 He goes to the Russians to make the deal for the case. 735 01:35:21,251 --> 01:35:24,251 Gregor ain't coming in unless he can figure out a safe exchange. 736 01:35:24,292 --> 01:35:28,334 He knows they'll kill him for the case rather than pay him for it. 737 01:35:28,418 --> 01:35:31,876 He's got to work it out soon before the Irish find him. 738 01:35:34,292 --> 01:35:36,084 So where does he go? 739 01:35:37,918 --> 01:35:39,876 You go to what you know. 740 01:35:42,376 --> 01:35:46,292 He's KGB. He goes to one of his old safe houses. 741 01:35:47,668 --> 01:35:49,543 No, they're all blown. 742 01:35:51,126 --> 01:35:52,751 Where does he go? 743 01:35:57,918 --> 01:35:59,001 So? 744 01:35:59,835 --> 01:36:02,334 You're on the run. Where do you go? 745 01:36:08,209 --> 01:36:10,418 Where's he been? 746 01:36:24,292 --> 01:36:26,167 He made the fake case. 747 01:36:27,001 --> 01:36:29,042 He had the fake case made. 748 01:36:29,334 --> 01:36:30,543 Gregor. 749 01:36:31,251 --> 01:36:34,418 He had it made. He had to have had it made. 750 01:36:37,334 --> 01:36:40,376 In Paris, before we went to Nice. 751 01:36:40,418 --> 01:36:42,001 He didn't have time to have it made. 752 01:36:42,084 --> 01:36:44,793 He bought something that looked like it, then he spray-painted it. 753 01:36:44,876 --> 01:36:47,710 Where did he get this paint? He never left the room. 754 01:36:47,751 --> 01:36:49,501 Where did he get the case? 755 01:37:22,418 --> 01:37:24,543 It's a case for ice skates. 756 01:37:27,751 --> 01:37:29,292 Why ice skates? 757 01:37:32,001 --> 01:37:34,918 And why would Gregor know an ice skate case? 758 01:37:36,042 --> 01:37:38,584 He didn't have time to have it made. 759 01:37:38,626 --> 01:37:41,710 He didn't have time to have the fake case made. 760 01:37:42,292 --> 01:37:44,126 The Russians made it. 761 01:37:46,501 --> 01:37:48,167 The Russians made it. 762 01:37:51,584 --> 01:37:53,835 We're following the wrong people. 763 01:37:53,918 --> 01:37:55,918 We don't have to find Gregor. 764 01:37:56,001 --> 01:37:58,918 If we find the Russians, they will take us to him. 765 01:37:59,001 --> 01:38:01,751 You've lived in Paris a long time. You know the people. 766 01:38:01,835 --> 01:38:03,126 I get around. 767 01:38:03,251 --> 01:38:06,126 You meet the new Russians. 768 01:38:06,251 --> 01:38:09,084 You know how it is. Ex-spies. Now it's Mafia. 769 01:38:09,126 --> 01:38:13,710 Under diplomatic cover. 770 01:38:13,793 --> 01:38:15,418 KGB? 771 01:38:15,543 --> 01:38:16,751 Ex-KGB. 772 01:38:16,918 --> 01:38:21,084 Heavy hitters. Gamblers. Lots of money. Big cars. 773 01:38:21,126 --> 01:38:24,584 They live like Tsars, throw money away. 774 01:38:24,668 --> 01:38:26,126 Fur hats are expensive. 775 01:38:26,209 --> 01:38:27,209 And bodyguards. 776 01:38:27,251 --> 01:38:29,418 Expensive coats. Dr. Zhivago. 777 01:38:31,334 --> 01:38:33,710 I have a lot of work. No time. 778 01:38:35,584 --> 01:38:37,668 I understand. 779 01:38:39,334 --> 01:38:40,876 All right. Let's go. 780 01:38:49,835 --> 01:38:51,668 It's going to be fine. 781 01:38:52,584 --> 01:38:54,626 The guy is gonna reach out. 782 01:38:54,710 --> 01:38:56,251 Is he any good? 783 01:38:56,751 --> 01:38:59,876 Jean-Pierre says if it's Russian and it's in Paris... 784 01:39:11,543 --> 01:39:13,960 If I wanted to find Russians in Paris this week... 785 01:39:15,292 --> 01:39:17,501 I would go to the ice show. 786 01:40:47,960 --> 01:40:50,334 I'll trade you a favor for a cigarette. 787 01:40:51,876 --> 01:40:53,793 The favor is, steer clear of those guys. 788 01:40:53,876 --> 01:40:55,251 The Russians? 789 01:41:01,793 --> 01:41:03,876 They sure throw money around here. 790 01:41:20,209 --> 01:41:24,501 The Russian is seeing this Natacha Kirilova, star of the ice show. 791 01:41:24,626 --> 01:41:27,376 He spends every evening in the audience. 792 01:41:29,710 --> 01:41:33,501 - How the hell did you find that out? - We went to high school together. 793 01:42:09,251 --> 01:42:11,251 Mikhi, is everything all right? 794 01:42:11,292 --> 01:42:12,751 Everything is fine. 795 01:42:14,376 --> 01:42:15,835 Sweet girl. 796 01:42:17,918 --> 01:42:19,918 Go. Go on. 797 01:42:38,126 --> 01:42:39,835 Ladies and gentlemen... 798 01:42:39,918 --> 01:42:43,251 we are very proud to present... 799 01:42:43,292 --> 01:42:46,835 two-time Olympic champion... 800 01:42:46,960 --> 01:42:49,960 and three-time world champion... 801 01:42:50,042 --> 01:42:53,042 Natacha Kirilova! 802 01:45:00,418 --> 01:45:01,668 Let's go. 803 01:45:15,251 --> 01:45:17,084 Wait out here. 804 01:45:22,418 --> 01:45:23,793 Yes, he is. 805 01:45:26,126 --> 01:45:27,501 Hello, Mikhi. 806 01:45:27,584 --> 01:45:29,751 The meet is not till later tonight. 807 01:45:29,835 --> 01:45:31,001 The meet is now. 808 01:45:35,084 --> 01:45:36,584 You have the money? 809 01:45:37,292 --> 01:45:41,209 Well, you know, we were going to go back to get it before the meet. 810 01:45:41,251 --> 01:45:42,918 I don't think so. 811 01:45:45,126 --> 01:45:46,876 You have the money? 812 01:45:50,209 --> 01:45:53,042 I might have the money. Where is the case? 813 01:45:54,251 --> 01:45:57,501 No, you have to do it. I couldn't live with myself. 814 01:46:10,751 --> 01:46:12,418 I have the money. 815 01:46:12,501 --> 01:46:15,126 We conclude this now and part friends. 816 01:46:15,710 --> 01:46:16,793 Okay? 817 01:46:19,960 --> 01:46:21,626 Where is the case? 818 01:46:33,960 --> 01:46:35,251 I'd like to be paid now. 819 01:46:40,751 --> 01:46:42,001 No doubt. 820 01:46:48,001 --> 01:46:50,084 Now tell me the other part. 821 01:46:51,084 --> 01:46:52,626 The other part? 822 01:46:53,376 --> 01:46:54,751 I'm leaving. 823 01:46:55,251 --> 01:46:57,668 I'm taking my fee and I'm leaving. 824 01:46:59,876 --> 01:47:02,960 I have a person with a rifle in the stadium. 825 01:47:03,334 --> 01:47:06,501 I've worked with her for years. She never misses. 826 01:47:06,960 --> 01:47:08,376 I will call. 827 01:47:09,001 --> 01:47:12,710 I have to call within 45 seconds to say that I'm leaving. 828 01:47:13,668 --> 01:47:17,042 And then in another 10 minutes to say that I'm safe. 829 01:47:18,751 --> 01:47:22,084 Should I be unable to call, your friend will be shot. 830 01:47:32,876 --> 01:47:34,084 30 seconds, Mikhi. 831 01:47:35,501 --> 01:47:36,960 We have to see somebody inside. 832 01:47:37,042 --> 01:47:38,710 You can't pass without badges. 833 01:47:45,459 --> 01:47:46,835 20 seconds. 834 01:47:57,918 --> 01:47:59,001 10 seconds. 835 01:48:28,126 --> 01:48:32,459 There were two of them. They were looking for those guys. 836 01:48:32,668 --> 01:48:35,042 Just a minute, sir. 837 01:48:51,584 --> 01:48:55,251 I am a Chilean citizen, as you can see from my passport. 838 01:49:37,543 --> 01:49:38,710 Mama! 839 01:50:02,793 --> 01:50:04,292 Stay with him. 840 01:50:37,084 --> 01:50:38,835 Get out of here! Get out of here! 841 01:50:39,876 --> 01:50:43,126 Get out of the car. Walk away! Walk away! Walk away! 842 01:50:43,793 --> 01:50:44,835 Go. Go. 843 01:50:45,918 --> 01:50:47,793 - I will if you will. - Just go. 844 01:50:48,251 --> 01:50:50,418 Come with me. Forget about the case. 845 01:50:55,376 --> 01:50:58,501 I didn't come for the case. I came for your boss. 846 01:50:58,960 --> 01:51:01,584 I came for Seamus. I came for him. 847 01:51:03,418 --> 01:51:04,751 Just get out of here. 848 01:51:04,835 --> 01:51:06,835 I never left. Don't you see? 849 01:51:10,710 --> 01:51:12,418 Get out of the way! 850 01:51:21,418 --> 01:51:23,084 You can't pass this way. It's blocked. 851 01:51:49,960 --> 01:51:52,501 I can take you in or leave you here. 852 01:51:53,918 --> 01:51:55,126 There. That's him with the case. 853 01:51:55,209 --> 01:51:58,167 - Sir, over here, please. - Wait, wait. 854 01:52:05,793 --> 01:52:08,835 There are more back there! 855 01:52:46,167 --> 01:52:48,710 All right. Stay where you are! Don't move. 856 01:52:48,751 --> 01:52:51,710 Shut your fucking mouth up! Shut your mouth! 857 01:53:06,418 --> 01:53:08,001 You stupid shite. 858 01:53:08,418 --> 01:53:10,084 You're a dead man. 859 01:53:33,668 --> 01:53:35,918 This is the BBC World Service. 860 01:53:36,292 --> 01:53:38,710 It was announced today, after almost 30 years 861 01:53:38,751 --> 01:53:42,459 of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern Ireland 862 01:53:42,543 --> 01:53:44,251 that a peace agreement has been reached 863 01:53:44,292 --> 01:53:47,876 between the predominantly Protestant government of that British-ruled enclave 864 01:53:47,918 --> 01:53:49,668 and the Irish resistance. 865 01:53:55,126 --> 01:53:58,960 They told CNN that it was the apprehension and slaying in France 866 01:53:59,042 --> 01:54:03,251 of the Irish terrorist Seamus O'Rourke by parties still unknown 867 01:54:03,292 --> 01:54:07,001 that contributed a stability, largely allowing the negotiations 868 01:54:07,084 --> 01:54:09,876 to proceed to their historic conclusion today. 869 01:54:09,918 --> 01:54:11,918 O'Rourke had earlier been denounced 870 01:54:11,960 --> 01:54:15,001 by the IRA, the military wing of Sinn Fรฉin, 871 01:54:15,084 --> 01:54:17,418 as a rogue breakaway operative. 872 01:54:20,084 --> 01:54:23,710 Well then, good knowing you. 873 01:54:36,668 --> 01:54:38,668 - I'm sorry? - You said something. 874 01:54:39,334 --> 01:54:42,084 I said she would not be coming back here. 875 01:54:44,126 --> 01:54:45,209 Yeah. 876 01:54:47,042 --> 01:54:49,751 She would not be coming back here, would she? 877 01:54:54,835 --> 01:54:58,251 I can't even put my hand in my pocket to pay the bill. 878 01:54:58,334 --> 01:54:59,751 I'll get it. 879 01:55:02,751 --> 01:55:04,584 I'll get the next one. 880 01:55:10,418 --> 01:55:12,209 What was in the case? 881 01:55:13,084 --> 01:55:14,710 I don't remember. 882 01:55:15,751 --> 01:55:17,418 Lesson number two. 883 01:55:18,918 --> 01:55:20,418 Keep in touch. 884 01:55:40,001 --> 01:55:41,251 Let's go. 885 01:55:54,126 --> 01:55:56,459 No questions. No answers. 886 01:55:57,126 --> 01:55:59,334 That's the business we're in. 887 01:55:59,710 --> 01:56:01,751 You accept it and move on. 888 01:56:03,084 --> 01:56:05,459 Maybe that's lesson number three. 66473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.