Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,001 --> 00:04:32,459
We are closed.
2
00:04:32,584 --> 00:04:34,334
Just a small drink.
3
00:04:41,418 --> 00:04:42,418
The toilets?
4
00:05:36,418 --> 00:05:37,876
A quick drink and then I'll leave.
5
00:05:43,584 --> 00:05:45,543
Why are you rushing off?
6
00:05:46,418 --> 00:05:48,251
I said, why are you rushing off?
7
00:05:48,334 --> 00:05:49,793
I don't understand.
8
00:05:51,668 --> 00:05:53,960
The man from Bristol called you.
9
00:05:58,918 --> 00:06:01,543
- What man?
- The man in the wheelchair.
10
00:06:39,126 --> 00:06:41,376
What were you doing back here?
11
00:06:41,960 --> 00:06:43,209
Lady,
12
00:06:44,584 --> 00:06:48,209
I never walk into a place
I don't know how to walk out of.
13
00:06:48,418 --> 00:06:52,167
- Then why would you get into that van?
- You know the reason.
14
00:08:03,084 --> 00:08:05,084
Make yourselves at home.
15
00:08:07,334 --> 00:08:10,418
You've come a long way.
Thanks for coming.
16
00:08:10,751 --> 00:08:11,835
What's the job?
17
00:08:11,918 --> 00:08:14,918
There are some people
who have something we require.
18
00:08:15,668 --> 00:08:19,126
- And we want you to get it from them.
- It involves shooting?
19
00:08:20,167 --> 00:08:21,835
You must be tired.
20
00:08:22,793 --> 00:08:25,001
We'll tell you more tomorrow.
21
00:08:31,501 --> 00:08:34,584
Seven fat years and seven lean years.
22
00:08:35,918 --> 00:08:37,793
That's what it says in the Bible.
23
00:08:37,876 --> 00:08:39,459
You ever kill anybody?
24
00:08:40,167 --> 00:08:42,209
I hurt somebody's feelings once.
25
00:08:48,876 --> 00:08:50,376
Don't I know you?
26
00:08:51,584 --> 00:08:52,960
I don't think so.
27
00:08:54,668 --> 00:08:56,126
I'd remember.
28
00:09:02,334 --> 00:09:04,126
Okay. Two-hour shifts.
29
00:09:04,209 --> 00:09:05,418
- I'll watch the front.
- For later.
30
00:09:05,501 --> 00:09:07,209
You guys watch the back.
31
00:09:23,793 --> 00:09:25,418
You awake then?
32
00:09:33,793 --> 00:09:35,251
How we doing?
33
00:09:59,418 --> 00:10:01,334
You labor or management?
34
00:10:01,418 --> 00:10:05,167
If I was management,
I wouldn't have given you a cigarette.
35
00:10:07,209 --> 00:10:08,751
I am the tour guide.
36
00:10:08,835 --> 00:10:10,459
Over there is the Eiffel Tower.
37
00:10:10,543 --> 00:10:13,751
Over here, the Louvre.
Over there, les toilettes.
38
00:10:15,167 --> 00:10:17,710
- What do I call you?
- My name is Vincent.
39
00:10:17,751 --> 00:10:18,876
Sam.
40
00:10:22,668 --> 00:10:26,292
As per the agreement,
your salary will be $5,000 a week
41
00:10:26,584 --> 00:10:29,042
with a minimum of four weeks' work.
42
00:10:29,584 --> 00:10:31,918
On the successful
completion of the mission
43
00:10:31,960 --> 00:10:34,292
you will each receive a bonus
44
00:10:34,376 --> 00:10:36,376
of $20,000.
45
00:10:37,334 --> 00:10:40,001
And by the way, my name is Deirdre.
46
00:10:41,459 --> 00:10:44,960
- The broad outlines of the mission are...
- Who are your principals?
47
00:10:45,042 --> 00:10:47,459
For you there's no one but myself.
48
00:10:48,543 --> 00:10:51,835
And what can we infer
from your charming Irish lilt?
49
00:10:51,960 --> 00:10:53,209
Anything you like.
50
00:10:53,251 --> 00:10:55,084
Where's the equipment?
51
00:10:55,167 --> 00:10:57,584
Tell me what you need.
Make a list and give it to Vincent.
52
00:10:57,668 --> 00:11:01,418
- Some of the equipment is quite technical.
- If it's in Paris, I'll find it for you.
53
00:11:01,459 --> 00:11:03,501
This is what we're after.
54
00:11:04,459 --> 00:11:08,710
We need to take it intact from several men
who'll be intent on preventing us.
55
00:11:08,751 --> 00:11:10,918
- How many men?
- You American?
56
00:11:11,126 --> 00:11:13,876
I think the group would be quite small.
Between five and eight.
57
00:11:13,918 --> 00:11:15,084
No more than eight.
58
00:11:15,167 --> 00:11:17,042
So you would think.
You don't know for sure?
59
00:11:17,084 --> 00:11:19,543
I don't know now,
but I will know before the event.
60
00:11:19,584 --> 00:11:22,584
If you don't know, why do you say
between five and eight?
61
00:11:22,668 --> 00:11:25,292
Because there's two to three cars.
The group's traveling.
62
00:11:25,376 --> 00:11:26,918
- They're not in Paris?
- No.
63
00:11:26,960 --> 00:11:29,209
- Where are they?
- You'll find out soon enough.
64
00:11:29,251 --> 00:11:31,001
What's in the case?
65
00:11:31,960 --> 00:11:34,918
Our plan, in the broad strokes,
is an ambush.
66
00:11:35,084 --> 00:11:38,001
It's to hit the car,
to take them in transit.
67
00:11:38,084 --> 00:11:39,960
Transit? City, country?
68
00:11:40,042 --> 00:11:41,751
Right now, as I said, I don't know.
69
00:11:41,793 --> 00:11:44,960
But we have to move very quickly.
We have to improvise.
70
00:11:45,084 --> 00:11:48,501
We'll start with this, ambush and assault
on two to three vehicles,
71
00:11:48,584 --> 00:11:53,001
five to eight men, and our objective is
the safe retrieval of this case.
72
00:11:53,459 --> 00:11:55,668
Tell Vincent what it is you'll need.
73
00:11:57,543 --> 00:12:00,042
What do we know about them?
Are they French?
74
00:12:00,251 --> 00:12:02,376
Where are they from? Who are they?
75
00:12:02,418 --> 00:12:06,126
All you need to know right now is
that they're very unpleasant.
76
00:12:06,292 --> 00:12:09,751
- You've done this kind of thing before?
- No.
77
00:12:10,251 --> 00:12:11,835
How difficult can it be?
78
00:12:11,918 --> 00:12:13,960
We have no idea
how these men will be armed?
79
00:12:14,042 --> 00:12:16,084
We'll assume they'll be
very well armed indeed.
80
00:12:16,167 --> 00:12:18,459
Where are we going
and how are we getting back from there?
81
00:12:18,543 --> 00:12:21,584
It'll be in France, and the group
will disband at the RV point.
82
00:12:21,626 --> 00:12:25,334
- What does she mean?
- After that, we're on our own.
83
00:12:25,418 --> 00:12:27,626
- It's a military term.
- That's right.
84
00:12:27,751 --> 00:12:30,584
Larry, can you tell Vincent
what it is you'll need?
85
00:12:30,668 --> 00:12:33,334
Something very fast. Audi S8.
86
00:12:33,418 --> 00:12:35,668
Something that can shove a little bit.
87
00:12:35,751 --> 00:12:37,584
I'm going to have it for you
by the afternoon.
88
00:12:37,668 --> 00:12:41,292
I'm also gonna need a nitrous system.
I've got the specs.
89
00:12:46,042 --> 00:12:48,835
What do you use, weapons-wise?
90
00:12:50,334 --> 00:12:53,001
Weapons. I'm a weapons man.
91
00:12:53,209 --> 00:12:54,918
- Weapons man?
- Yeah.
92
00:12:55,334 --> 00:12:56,376
Okay.
93
00:12:56,418 --> 00:13:00,251
They tend to settle the argument.
So what do you favor?
94
00:13:00,918 --> 00:13:03,001
It's a toolbox. I don't care.
95
00:13:03,084 --> 00:13:05,584
- You put the tools in for the job. That's all.
- What?
96
00:13:05,668 --> 00:13:08,418
You know, I actually favor the old 1911.
97
00:13:09,126 --> 00:13:11,918
Forty-five? Old gun.
98
00:13:13,584 --> 00:13:16,292
It served my country well.
A long time.
99
00:13:16,668 --> 00:13:19,793
Your country.
Not done too well though, have you?
100
00:13:19,876 --> 00:13:21,251
- Last few wars?
- Perhaps not,
101
00:13:21,292 --> 00:13:24,084
but at least we don't go around
whining about it.
102
00:13:25,710 --> 00:13:26,751
You ex-military?
103
00:13:26,793 --> 00:13:29,418
No, I got my job through The New York Times.
104
00:13:30,084 --> 00:13:32,001
Don't let him get you down.
105
00:13:32,292 --> 00:13:33,418
It don't mean nothing to me.
106
00:13:33,459 --> 00:13:35,251
I say what I think.
107
00:13:35,710 --> 00:13:37,292
You ex-military?
108
00:13:38,251 --> 00:13:39,960
Or is it Hereford?
109
00:13:40,584 --> 00:13:43,751
I'm sorry, but I like to do it backwards.
The line of retreat is?
110
00:13:43,835 --> 00:13:47,835
She just told you.
We meet back at the RV, disband.
111
00:13:48,042 --> 00:13:51,584
I understand. I'm just trying to get
a vague notion of the opposition.
112
00:13:51,626 --> 00:13:55,459
I mean, we're setting out to cause
some animosity over here, and I...
113
00:13:55,751 --> 00:13:57,751
Who and how many
are going to be coming after us?
114
00:13:57,793 --> 00:13:59,418
You worried about saving your own skin?
115
00:13:59,459 --> 00:14:01,793
Yeah, I am. It covers my body.
116
00:14:03,626 --> 00:14:06,918
All your concerns will be addressed
before we leave.
117
00:14:07,543 --> 00:14:10,251
- Electronics and commo.
- Not more than three cars?
118
00:14:10,334 --> 00:14:11,918
That is our information.
119
00:14:12,001 --> 00:14:14,710
- Can you get me a simulator?
- What's a simulator?
120
00:14:14,751 --> 00:14:18,418
Gunpowder. Sound only, no lead.
Sounds like a pistol, an assault rifle.
121
00:14:18,501 --> 00:14:20,126
Quite diverting.
122
00:14:20,334 --> 00:14:22,751
Listen, I'm also going to need
some bigger injection jets.
123
00:14:22,835 --> 00:14:25,668
The Bosch is not going to do it.
Must be custom made.
124
00:14:25,751 --> 00:14:27,251
Are we going north or are we going south?
125
00:14:27,292 --> 00:14:29,876
- And I'm gonna need two nitrous tubes.
- I know a guy.
126
00:14:29,918 --> 00:14:33,751
- I'd like some new clothes.
- Vincent will sort you out.
127
00:14:34,084 --> 00:14:35,751
I'll take care of it.
128
00:14:41,918 --> 00:14:45,835
- So what brought you here?
- A fellow that doesn't work so well.
129
00:14:46,376 --> 00:14:48,418
The man in the wheelchair?
130
00:14:50,292 --> 00:14:51,918
How did he get there?
131
00:14:51,960 --> 00:14:54,251
Seems to me that was
in your neck of the woods
132
00:14:54,334 --> 00:14:56,668
back in the late unpleasantness.
133
00:15:07,793 --> 00:15:09,292
Good reflexes.
134
00:15:10,292 --> 00:15:11,584
Yeah.
135
00:15:12,751 --> 00:15:14,292
They die hard.
136
00:15:21,459 --> 00:15:23,960
- Interrogation.
- What?
137
00:15:25,292 --> 00:15:27,334
Methods to withstand interrogation.
138
00:15:27,418 --> 00:15:29,042
You've done that?
139
00:15:29,584 --> 00:15:32,835
We were taught to hold out indefinitely.
140
00:15:34,209 --> 00:15:36,626
Nobody can hold out indefinitely.
141
00:15:37,501 --> 00:15:40,292
- Is that so?
- Yeah. Everybody has a limit.
142
00:15:40,751 --> 00:15:43,584
I spent some time in interrogation, once.
143
00:15:44,292 --> 00:15:47,209
- They make it hard on you?
- They don't make it easy.
144
00:15:47,251 --> 00:15:49,251
Yeah, it was unpleasant.
145
00:15:49,584 --> 00:15:53,084
I held out as long as I could.
All the stuff they tried.
146
00:15:54,710 --> 00:15:57,668
You just can't hold out forever.
Impossible.
147
00:15:57,835 --> 00:16:00,543
- How'd they finally get to you?
- They gave me a grasshopper.
148
00:16:00,584 --> 00:16:02,001
What's a grasshopper?
149
00:16:02,084 --> 00:16:04,876
Let's see. That's two part gin,
two part brandy,
150
00:16:04,918 --> 00:16:06,626
one part crรฉme de menthe and...
151
00:16:06,710 --> 00:16:08,334
Fucking smart ass.
152
00:16:09,084 --> 00:16:12,584
- Can you find this place?
- Of course.
153
00:16:12,751 --> 00:16:14,042
I know it.
154
00:16:14,292 --> 00:16:16,710
That's where they wanna do the exchange.
155
00:16:18,084 --> 00:16:20,084
You're gonna exchange for cash?
156
00:16:20,584 --> 00:16:23,084
- Aye.
- You know these people?
157
00:16:23,418 --> 00:16:24,835
My people know them.
158
00:16:24,918 --> 00:16:26,501
Your people have done business
with them before
159
00:16:26,584 --> 00:16:29,251
or these people
just gave your people a number?
160
00:16:40,459 --> 00:16:41,626
Larry.
161
00:16:46,459 --> 00:16:47,584
Okay.
162
00:16:48,167 --> 00:16:51,626
If we're gonna do it,
let's do the goddamn thing right.
163
00:16:53,376 --> 00:16:55,626
- Hey.
- I'm busy.
164
00:16:58,626 --> 00:17:00,084
Okay, come on. Let's go.
165
00:17:00,167 --> 00:17:03,251
The answers to your questions
I'll know when I get back.
166
00:17:03,292 --> 00:17:05,626
- I'll go with you.
- Go with them.
167
00:17:27,251 --> 00:17:29,251
Who's this girl work for?
168
00:17:29,626 --> 00:17:32,084
Well, she works for our betters.
169
00:17:32,751 --> 00:17:35,418
It seems that's what we're meant to know.
170
00:17:45,418 --> 00:17:47,251
Always a waiting game.
171
00:17:47,501 --> 00:17:49,626
- What?
- It's a waiting game.
172
00:17:53,960 --> 00:17:56,376
Would you not do that, please?
173
00:18:00,626 --> 00:18:02,918
Bad for the night vision, yeah?
174
00:18:09,084 --> 00:18:10,167
There they are.
175
00:18:58,584 --> 00:19:01,084
- You have the list?
- Yes, I have it.
176
00:19:01,418 --> 00:19:02,918
Give it to me.
177
00:19:06,751 --> 00:19:07,918
Money?
178
00:19:10,001 --> 00:19:12,001
Okay. You follow my lead.
179
00:19:12,918 --> 00:19:15,334
Just make sure you watch my back.
180
00:19:19,584 --> 00:19:21,751
Don't make any sudden moves.
181
00:19:21,835 --> 00:19:25,459
Just because we're buying guns
doesn't mean we didn't bring any.
182
00:19:25,543 --> 00:19:27,084
Don't worry. Everything's fine.
183
00:19:33,251 --> 00:19:35,209
You want to back him up?
184
00:19:38,001 --> 00:19:40,543
What would I profit from your death?
185
00:19:41,418 --> 00:19:44,584
- Well, you'd have the money.
- I have the money already.
186
00:19:47,167 --> 00:19:48,918
I'll watch the back.
187
00:19:52,251 --> 00:19:54,626
Have you got it all?
188
00:19:56,584 --> 00:19:59,084
- You're sure?
- Of course. Come and see.
189
00:20:09,418 --> 00:20:11,292
There it is.
190
00:20:30,751 --> 00:20:32,418
It's not all here.
191
00:20:34,876 --> 00:20:37,251
- Vincent.
- What?
192
00:20:41,126 --> 00:20:42,793
It's not all here.
193
00:20:54,251 --> 00:20:58,793
He said the rest is in the other car.
The boss wants to check the money.
194
00:20:59,334 --> 00:21:03,751
If he agrees, we have no problem.
Here, take the car keys.
195
00:21:03,918 --> 00:21:07,001
Go on. Take them.
196
00:21:07,084 --> 00:21:09,710
There you are. No problem.
197
00:21:10,793 --> 00:21:12,626
Come along. Come on.
198
00:21:15,543 --> 00:21:17,876
Okay. Give me some of the money.
199
00:21:24,793 --> 00:21:26,835
Give me some of the money.
200
00:21:29,918 --> 00:21:31,668
- Okay.
- You aren't going in there?
201
00:21:31,751 --> 00:21:34,376
Yeah, I'm going in there.
So are you.
202
00:21:34,418 --> 00:21:37,334
- Why am I going in there?
- Why? To protect me.
203
00:21:37,418 --> 00:21:39,584
There is no protection there.
204
00:21:39,751 --> 00:21:41,334
If it's a come-on,
we're fish in a barrel.
205
00:21:41,418 --> 00:21:43,334
What are you doing?
Why do they want you in there?
206
00:21:43,418 --> 00:21:46,376
- What are you, crazy?
- You think too hard.
207
00:21:46,918 --> 00:21:50,626
Nobody ever told me that before,
but I wouldn't go in there.
208
00:21:51,418 --> 00:21:54,876
- What is it, Sam?
- I don't like it. Look at it.
209
00:21:55,918 --> 00:21:57,501
Okay, okay.
210
00:21:57,918 --> 00:22:01,543
Okay, let's just do it.
Lets just do it and be done, yeah?
211
00:22:02,209 --> 00:22:04,418
You don't want to go in there.
212
00:22:04,793 --> 00:22:07,584
I'm getting paid to go.
It's that simple.
213
00:22:07,668 --> 00:22:10,751
- Okay, come on. Let's go.
- If anything goes down
214
00:22:10,835 --> 00:22:12,418
get next to one of those guys.
215
00:22:12,459 --> 00:22:14,918
If there's a sniper,
he'll be afraid to shoot his own guy.
216
00:22:14,960 --> 00:22:16,751
- Let's go.
- All right.
217
00:22:38,751 --> 00:22:39,918
Stop!
218
00:22:40,626 --> 00:22:42,251
Stay where you are.
219
00:22:59,459 --> 00:23:01,251
So, everything's fine.
220
00:23:11,751 --> 00:23:13,918
Shit, I can't see! I can't see!
221
00:23:28,251 --> 00:23:30,042
Come on! Have some of this!
222
00:23:33,418 --> 00:23:35,001
Fucking have some!
223
00:23:40,209 --> 00:23:42,167
Fucking have some more!
224
00:23:45,459 --> 00:23:46,918
Come on!
225
00:23:50,084 --> 00:23:52,668
- Let's go!
- You goddamn...
226
00:23:53,251 --> 00:23:54,876
Come on! Let's go!
227
00:24:08,001 --> 00:24:09,918
- Anybody hurt? Is anybody hurt?
- We're fine.
228
00:24:13,626 --> 00:24:16,584
Almost a bit of raspberry jam back there?
229
00:24:16,668 --> 00:24:19,084
A bit of raspberry jam back there.
230
00:24:22,251 --> 00:24:26,126
Got the swag, kept the money.
Job well done.
231
00:24:26,376 --> 00:24:28,292
That's a fact. That is a fact.
232
00:24:53,501 --> 00:24:55,835
Slow down. Slow down. Slow down.
233
00:24:57,001 --> 00:24:58,918
I think I have to stop.
234
00:25:28,084 --> 00:25:29,418
Thank you.
235
00:25:40,668 --> 00:25:42,710
Why did you take this job?
236
00:25:44,668 --> 00:25:46,793
My friend, I need the money.
237
00:25:48,376 --> 00:25:50,209
The money is here.
238
00:25:55,126 --> 00:25:58,042
That's what this is, you know?
Money.
239
00:26:02,126 --> 00:26:04,459
Yeah, but who are our employers?
240
00:26:06,710 --> 00:26:08,209
You're right.
241
00:26:36,543 --> 00:26:37,835
Excuse me.
242
00:26:38,292 --> 00:26:40,042
Excuse me, monsieur.
243
00:26:49,668 --> 00:26:52,418
The Russians are trying to bid for the case.
244
00:26:52,459 --> 00:26:56,376
The case is in Nice.
They're trying to sell it to the Russians.
245
00:26:57,751 --> 00:27:00,835
They're staying at
the Villa Belle Mer in Nice.
246
00:27:00,918 --> 00:27:04,626
- The team isn't ready.
- Whatever the team is, you do it now.
247
00:27:05,459 --> 00:27:08,918
The Russians have decided to bid.
We need to move now.
248
00:27:09,084 --> 00:27:10,418
Excuse me.
249
00:27:11,584 --> 00:27:14,334
I have the information.
We'll be moving very soon.
250
00:27:14,418 --> 00:27:16,668
It'll definitely be in the nature
of an ambush
251
00:27:16,751 --> 00:27:19,418
somewhere between here and here.
252
00:27:20,584 --> 00:27:24,084
We'll anticipate a three-car convoy
with a backup team.
253
00:27:25,084 --> 00:27:28,751
And obviously we will try and stop the
target before they can get away from us.
254
00:27:28,835 --> 00:27:31,084
- What's in the case?
- That information isn't necessary.
255
00:27:31,126 --> 00:27:35,126
Is it heavy, is it explosive, is it chained
to some unlucky bloke's wrist?
256
00:27:35,209 --> 00:27:37,418
- Are we gonna have to chop it off...
- All right.
257
00:27:37,459 --> 00:27:39,584
But I am not under any obligation
to let you know...
258
00:27:39,668 --> 00:27:42,209
If you are not,
then the price has got to go up.
259
00:27:42,251 --> 00:27:44,418
I'll get you the case,
but the price has got to go up.
260
00:27:44,501 --> 00:27:47,918
If it's going to be amateur night,
I want $100,000. I want it up front.
261
00:27:48,001 --> 00:27:52,543
I want it in a bank account. I want
another $100,000 when you get the case.
262
00:28:25,418 --> 00:28:26,584
Okay.
263
00:28:28,918 --> 00:28:31,084
We've got shooters here,
264
00:28:32,251 --> 00:28:33,543
shooters here.
265
00:28:34,084 --> 00:28:36,126
- I'll tell you an old trick.
- Hey.
266
00:28:45,918 --> 00:28:48,459
- What's your problem?
- Draw it again.
267
00:28:50,001 --> 00:28:53,459
Draw it again. You're the ace field man.
Draw it again.
268
00:28:54,042 --> 00:28:57,418
It's a simple diagram. Just draw it again.
Draw what you saw.
269
00:28:57,668 --> 00:28:59,209
Draw it again!
270
00:29:00,418 --> 00:29:02,001
Draw it again!
271
00:29:04,835 --> 00:29:07,918
Two shooters.
Car comes through here.
272
00:29:07,960 --> 00:29:10,376
Shooters across from each other,
kill each other dead.
273
00:29:10,418 --> 00:29:12,334
Oh, my! Where'd you learn that?
274
00:29:12,418 --> 00:29:14,126
- In the regiment.
- What regiment was that?
275
00:29:14,209 --> 00:29:15,543
The 22nd Special Air Service.
276
00:29:15,584 --> 00:29:18,584
What's the color of the boathouse
at Hereford?
277
00:29:18,793 --> 00:29:21,084
What's the color of the boathouse
at Hereford?
278
00:29:21,167 --> 00:29:22,292
I don't like your attitude...
279
00:29:22,376 --> 00:29:23,501
What's the color of the boathouse...
280
00:29:23,584 --> 00:29:25,710
- Fuck off!
- What's... You got the gun. I'm unarmed.
281
00:29:25,751 --> 00:29:28,376
Do something. Go ahead. Do something.
282
00:29:41,584 --> 00:29:44,292
Tell me about an ambush?
Tell me about an ambush?
283
00:29:44,376 --> 00:29:46,793
I ambushed you with a cup of coffee.
284
00:29:51,126 --> 00:29:53,209
You'll get your money when we get the case.
285
00:29:53,251 --> 00:29:56,167
- The others too.
- That is what I understood.
286
00:29:56,584 --> 00:29:59,543
Come on, we've gotten the word.
We're moving.
287
00:30:06,292 --> 00:30:08,292
Put this near the front.
288
00:30:09,001 --> 00:30:10,292
Careful!
289
00:30:11,418 --> 00:30:13,084
Careful with that.
290
00:30:23,751 --> 00:30:26,668
So what color is the boathouse at Hereford?
291
00:30:28,292 --> 00:30:30,418
How the fuck should I know?
292
00:30:52,001 --> 00:30:54,501
This'll complete your compensation.
293
00:30:57,251 --> 00:31:00,418
Thanks for your time.
Feel free to leave when we're gone.
294
00:31:02,167 --> 00:31:04,918
Do I need to suggest that you forget us?
295
00:31:07,793 --> 00:31:09,626
Because we will not forget.
296
00:32:13,459 --> 00:32:14,710
Morning.
297
00:32:15,126 --> 00:32:17,209
I see you're reviewing our problem.
298
00:32:17,251 --> 00:32:20,251
Yeah, either you're part of the problem
or you're part of the solution
299
00:32:20,334 --> 00:32:21,960
or you're just part of the landscape.
300
00:32:22,042 --> 00:32:25,710
- Indeed.
- What's in the case?
301
00:32:26,376 --> 00:32:28,459
Something we're paying you for.
302
00:32:44,918 --> 00:32:47,918
- You and the girl are in front of the hotel.
- The name's Deirdre.
303
00:32:47,960 --> 00:32:50,751
Deirdre. Wait outside the hotel
for the target.
304
00:32:50,793 --> 00:32:53,167
He leaves the hotel for the villa,
the villa for the hotel.
305
00:32:53,251 --> 00:32:56,793
He activates his cell phone. How do you
know he's gonna use his cell phone?
306
00:32:56,876 --> 00:32:59,334
- He'll use a phone.
- How do you know?
307
00:32:59,418 --> 00:33:00,876
I'm gonna call him on it.
308
00:33:00,918 --> 00:33:04,376
- How do you know he'll have it with him?
- He's waiting for a call.
309
00:33:04,418 --> 00:33:06,084
The people he's doing business with
310
00:33:06,167 --> 00:33:08,209
will call him to tell him
the location of the meet.
311
00:33:08,251 --> 00:33:09,668
- Okay?
- Okay.
312
00:33:10,459 --> 00:33:14,376
The villa, the hotel, the car,
the stoplight, 8 to 10 guys...
313
00:33:14,418 --> 00:33:16,501
How good's the security?
314
00:33:16,584 --> 00:33:19,292
- I can't tell you.
- Well, let's find out. Where are they?
315
00:33:19,376 --> 00:33:21,084
Last report, they were at the hotel.
316
00:33:21,167 --> 00:33:23,626
- The case is at the hotel?
- We presume that it is.
317
00:33:23,710 --> 00:33:26,334
- That's interesting.
- Why don't we do it now?
318
00:33:26,418 --> 00:33:27,501
It's tempting.
319
00:33:27,584 --> 00:33:29,668
It's a good plan.
Let's stick to the plan.
320
00:33:29,751 --> 00:33:32,876
Everybody wants to go to the party.
Nobody wants to stay and clean up.
321
00:33:32,918 --> 00:33:33,960
Please.
322
00:33:34,042 --> 00:33:37,876
The only thing is that the map,
the map is not the territory.
323
00:33:40,084 --> 00:33:41,626
Let's go look at the ground.
324
00:33:41,710 --> 00:33:44,626
Bring some money.
We're gonna do a little shopping.
325
00:33:52,918 --> 00:33:54,251
Listen up.
326
00:33:55,751 --> 00:33:58,668
You're my wife.
Maybe you want to look like it.
327
00:33:58,835 --> 00:34:02,126
It's just a game. Just a game.
328
00:34:02,209 --> 00:34:06,626
Man and woman going for a walk
and all that that entails. Piece of cake.
329
00:34:06,710 --> 00:34:09,167
Relax. Relax, darling.
330
00:34:10,292 --> 00:34:12,292
You look good cleaned up.
331
00:34:16,251 --> 00:34:17,918
That's the hotel?
332
00:34:20,918 --> 00:34:22,001
Taxi.
333
00:34:33,793 --> 00:34:36,793
Put your arm under mine.
Put your arm under mine.
334
00:34:38,668 --> 00:34:41,793
So why aren't they at the villa?
Why are they down here?
335
00:34:41,876 --> 00:34:45,084
Fun and games?
Pretty girls and beer or what?
336
00:34:59,584 --> 00:35:01,459
Can I help you, sir?
337
00:35:01,584 --> 00:35:03,251
We're just looking at the menu.
338
00:35:42,334 --> 00:35:45,042
Excuse me.
Do you speak English?
339
00:35:45,084 --> 00:35:46,292
A little.
340
00:35:46,376 --> 00:35:48,584
Could you take a picture of me and my wife?
341
00:35:48,626 --> 00:35:50,376
It's very easy. You press like that.
342
00:35:50,418 --> 00:35:51,918
- Very easy.
- Sure.
343
00:35:51,960 --> 00:35:56,710
Like that. That's it.
Focus like that. Okay?
344
00:35:57,918 --> 00:36:00,418
- We're gonna do it over here.
- Okay.
345
00:36:03,918 --> 00:36:05,751
- Could you get that palm tree in?
- Yeah.
346
00:36:05,793 --> 00:36:07,751
We wanna show we're on the Riviera.
347
00:36:07,835 --> 00:36:09,084
Bye now.
348
00:36:09,126 --> 00:36:11,710
- How many do you want?
- Just snap away.
349
00:36:14,584 --> 00:36:15,751
Very good.
350
00:36:15,835 --> 00:36:17,001
Again.
351
00:36:17,668 --> 00:36:19,584
Again. Get the background.
352
00:36:22,376 --> 00:36:25,418
Take a couple of my wife.
Just take a couple of my wife, alone.
353
00:36:35,584 --> 00:36:37,584
Take my luggage up right away.
354
00:36:40,501 --> 00:36:41,835
Thank you.
355
00:36:44,084 --> 00:36:47,668
Can we take one picture of you
with my wife? One picture with you?
356
00:36:49,418 --> 00:36:50,793
That's it.
357
00:36:58,459 --> 00:36:59,501
So?
358
00:37:00,376 --> 00:37:01,835
They're good.
359
00:37:02,459 --> 00:37:05,459
A guy goes for the case,
the other guy's protecting the principal.
360
00:37:05,543 --> 00:37:07,459
Nobody panics. They're good.
361
00:37:07,543 --> 00:37:09,084
So what have we learned?
362
00:37:09,167 --> 00:37:10,626
Can it be done?
363
00:37:10,710 --> 00:37:13,126
It can be done.
We should have two more men.
364
00:37:13,209 --> 00:37:14,876
We don't have two more men.
365
00:37:15,001 --> 00:37:16,167
Go to your handler.
366
00:37:16,251 --> 00:37:18,251
- There is no handler.
- Let me go.
367
00:37:18,334 --> 00:37:20,251
There's no handler. There's only me.
368
00:37:20,334 --> 00:37:22,251
Listen, you want this thing,
you want the case,
369
00:37:22,292 --> 00:37:23,668
we're gonna need some more men.
370
00:37:23,751 --> 00:37:26,835
There's no more help.
There's no more men. Are you afraid?
371
00:37:26,918 --> 00:37:29,543
Of course I'm afraid. You think
I'm reluctant because I'm happy?
372
00:37:29,584 --> 00:37:32,626
We've made a good plan,
and we're gonna stick with it.
373
00:37:37,668 --> 00:37:39,167
What do we do?
374
00:37:40,626 --> 00:37:41,876
We wait.
375
00:37:44,751 --> 00:37:46,751
So who are they?
376
00:37:46,876 --> 00:37:48,584
Our employers.
377
00:37:53,584 --> 00:37:54,793
It's me.
378
00:37:56,126 --> 00:37:58,418
They've gone back to the villa.
379
00:37:58,459 --> 00:38:01,001
- Did they have the case with them?
- They did.
380
00:38:01,084 --> 00:38:02,626
- Did you get the other cars?
- Got them.
381
00:38:02,710 --> 00:38:05,334
- And how do they run?
- They'll do fine.
382
00:38:11,292 --> 00:38:12,459
Yeah.
383
00:38:14,751 --> 00:38:16,501
What does that mean?
384
00:38:17,584 --> 00:38:19,918
It would be nice to do something.
385
00:38:20,001 --> 00:38:23,251
We are doing something.
We're sitting here, waiting.
386
00:38:31,710 --> 00:38:33,793
It's not gonna happen today.
387
00:38:34,126 --> 00:38:36,251
The buyers are out of town.
388
00:38:36,501 --> 00:38:38,501
Tomorrow at the earliest.
389
00:38:42,793 --> 00:38:45,292
You know what? The hell with it.
Let's go put them to bed.
390
00:38:45,376 --> 00:38:46,584
We've got the report.
391
00:38:46,668 --> 00:38:49,418
I take the report. I got nothing else.
I can go and see for myself.
392
00:38:49,501 --> 00:38:51,459
If I don't go, then what am I?
They at the villa?
393
00:38:51,543 --> 00:38:55,543
All right, I'm gonna go take one last run
over the route and tuck them in.
394
00:39:01,751 --> 00:39:03,501
I'll come with you.
395
00:39:37,418 --> 00:39:40,251
So how'd you get started in this business?
396
00:39:42,584 --> 00:39:45,501
A wealthy scoundrel seduced and betrayed me.
397
00:39:47,251 --> 00:39:49,626
Same with me. How about that?
398
00:39:51,167 --> 00:39:54,418
Take out the map.
If anybody looks, we're...
399
00:40:10,251 --> 00:40:12,459
So who are those guys inside?
400
00:40:12,793 --> 00:40:14,251
You tell me.
401
00:40:15,543 --> 00:40:19,668
Ex-military, Northern Sov Block,
somebody or other.
402
00:40:20,209 --> 00:40:22,418
Need a job. That's my excuse.
403
00:40:23,209 --> 00:40:24,376
Is it?
404
00:40:26,543 --> 00:40:27,835
The cops.
405
00:41:10,334 --> 00:41:11,960
System activated.
406
00:41:14,584 --> 00:41:16,084
System check.
407
00:41:19,710 --> 00:41:21,459
Repeat system check.
408
00:41:27,334 --> 00:41:30,626
There he is. He's being a good little boy.
He's activated his phone.
409
00:41:51,626 --> 00:41:52,751
I'm in position.
410
00:42:29,584 --> 00:42:31,209
They're passing me now.
411
00:42:31,501 --> 00:42:32,751
Target is on the way.
412
00:43:15,292 --> 00:43:17,501
Hell of a time to be working.
413
00:43:18,459 --> 00:43:20,751
What do you want for Christmas?
414
00:43:21,001 --> 00:43:22,751
My two front teeth.
415
00:43:23,418 --> 00:43:25,418
May your wish be granted.
416
00:44:01,292 --> 00:44:03,334
Target is 400 meters from the traffic light.
417
00:45:04,751 --> 00:45:06,209
Come on! Come on!
418
00:45:31,251 --> 00:45:33,668
So far, so good.
Target on the right road.
419
00:45:38,626 --> 00:45:39,918
Sam, escort car.
420
00:45:40,001 --> 00:45:42,209
Four-tenths of a click in front of you.
421
00:45:42,251 --> 00:45:43,459
Got it.
422
00:46:12,793 --> 00:46:15,584
Larry, you should see them in four seconds.
423
00:46:15,626 --> 00:46:16,960
Two cars.
424
00:46:19,167 --> 00:46:20,543
I got them.
425
00:47:02,710 --> 00:47:05,543
Target has escaped.
I repeat. Target has gotten away.
426
00:47:48,084 --> 00:47:49,418
Target heading for Vieux Nice.
427
00:48:55,876 --> 00:48:58,292
Through the market, then straight.
428
00:49:06,710 --> 00:49:08,543
Right at the fork, Marechal fork.
429
00:49:18,251 --> 00:49:19,501
Okay, you're in front of him.
430
00:49:28,334 --> 00:49:29,918
You can cut him off at the end of the port.
431
00:49:30,001 --> 00:49:31,876
Roger that. I got it.
432
00:49:35,418 --> 00:49:36,835
He's coming from the right.
433
00:49:37,876 --> 00:49:39,251
He's yours.
434
00:50:38,418 --> 00:50:41,376
- I'm hit! Take the case!
- Up the other way!
435
00:50:41,418 --> 00:50:42,751
Get the fucking case!
436
00:50:42,835 --> 00:50:44,918
Get the car at the other end!
We'll meet you up there!
437
00:50:45,001 --> 00:50:46,584
- Take it.
- All right.
438
00:50:46,668 --> 00:50:47,793
Get out of here!
439
00:50:47,876 --> 00:50:49,167
I'll see you at the safe house!
440
00:50:54,543 --> 00:50:56,251
Get rid of the case!
441
00:51:12,084 --> 00:51:13,251
Where is Gregor?
442
00:51:13,292 --> 00:51:14,960
Gregor fucked us.
443
00:52:38,626 --> 00:52:41,209
- How is it down there?
- A lot of heat. How do you feel?
444
00:52:41,251 --> 00:52:44,918
- Okay. Thanks for before.
- Don't mention it.
445
00:52:47,292 --> 00:52:49,793
Could you clean the paint off this?
446
00:52:50,418 --> 00:52:54,167
- You got a pack of Camels in there?
- No, you smoke too much.
447
00:53:08,584 --> 00:53:10,543
We must get out of here.
448
00:53:12,001 --> 00:53:14,376
I'm gonna need your people to help us.
449
00:53:14,418 --> 00:53:17,710
- And I need you to find the case.
- All right, call your guy.
450
00:53:17,751 --> 00:53:21,084
- When we bring in the case, he'll help you.
- How can I bring in the case?
451
00:53:21,126 --> 00:53:22,668
Gregor has it.
452
00:53:24,376 --> 00:53:27,251
- Why?
- I presume to sell it to the Russians.
453
00:53:27,292 --> 00:53:29,751
Why the Russians? Why not you?
454
00:53:29,835 --> 00:53:33,084
If we had the money to buy the case,
we wouldn't have hired you to steal it,
455
00:53:33,126 --> 00:53:34,167
would we?
456
00:53:34,251 --> 00:53:36,751
- Go to your people. Talk to them.
- You want the case?
457
00:53:36,793 --> 00:53:40,209
- If we find Gregor, we find the case.
- How do we find Gregor?
458
00:53:40,251 --> 00:53:42,751
How did you find him in the first place?
How did you hire him?
459
00:53:42,835 --> 00:53:44,584
I found him through your friend,
the cripple,
460
00:53:44,668 --> 00:53:46,543
who gave me nothing
but a bunch of fucking lames!
461
00:53:46,584 --> 00:53:48,710
You and Spence
and the whole sorry lot of them.
462
00:53:48,751 --> 00:53:49,835
Hey!
463
00:53:51,126 --> 00:53:53,835
We can find him through his cell phone.
464
00:53:57,751 --> 00:53:59,918
Can we trace his cell phone?
465
00:54:01,960 --> 00:54:03,960
I can triangulate it.
466
00:54:04,668 --> 00:54:07,543
- If we had that equipment.
- Who has that equipment?
467
00:54:09,626 --> 00:54:11,251
Who has that equipment?
468
00:54:14,876 --> 00:54:16,126
Tell me.
469
00:54:17,751 --> 00:54:19,084
Who has it?
470
00:54:20,459 --> 00:54:21,918
All right. All right.
471
00:54:22,543 --> 00:54:24,751
Give me the number to his phone.
472
00:55:07,960 --> 00:55:11,751
- So how does the day find you?
- How do they say it in French,
473
00:55:11,835 --> 00:55:13,209
en pleine forme?
474
00:55:27,376 --> 00:55:29,668
This was supposed to be a social occasion.
475
00:55:29,751 --> 00:55:32,376
- Life is uncertain.
- It is indeed.
476
00:55:33,376 --> 00:55:36,376
But, Gregor,
we have so much history together
477
00:55:36,418 --> 00:55:38,626
I was sure you wouldn't mind.
478
00:55:39,126 --> 00:55:41,793
Besides, the world these days is so...
479
00:55:41,918 --> 00:55:45,292
- Unsafe?
- Exactly.
480
00:55:46,501 --> 00:55:48,793
I'll show you how unsafe it is.
481
00:56:11,751 --> 00:56:14,084
See that little girl down there?
482
00:56:19,835 --> 00:56:21,793
Have you lost your mind?
483
00:56:22,084 --> 00:56:24,918
- Why did you do that?
- To make a point.
484
00:56:28,334 --> 00:56:31,918
I don't know her, but I was ready to
splatter her brains all over the playground.
485
00:56:31,960 --> 00:56:33,418
But you,
486
00:56:33,459 --> 00:56:35,710
I don't particularly like you.
487
00:56:36,376 --> 00:56:40,459
Just imagine what I'll do to you, if you
try anything. Now give me my money.
488
00:56:56,418 --> 00:56:58,084
Put down the gun.
489
00:57:03,626 --> 00:57:07,418
- I never liked you either, Gregor.
- Where did that come from?
490
00:57:10,584 --> 00:57:13,584
- I should have made you strip.
- Now where's my package?
491
00:57:13,626 --> 00:57:15,501
It's right behind you.
492
00:57:46,876 --> 00:57:48,918
Clever girl.
493
00:57:49,084 --> 00:57:52,334
- You liked it?
- My little sun.
494
00:57:54,167 --> 00:57:56,751
You make me so happy.
495
00:57:56,876 --> 00:57:58,501
My sweet love.
496
00:58:00,418 --> 00:58:01,668
Excuse me.
497
00:58:05,501 --> 00:58:06,793
Is it done?
498
00:58:09,084 --> 00:58:10,334
It's done, Mikhi.
499
00:58:14,209 --> 00:58:17,042
Gregor? Is that you, Gregor?
500
00:58:17,084 --> 00:58:21,292
- Much to your disappointment, no doubt.
- It was a mistake.
501
00:58:21,501 --> 00:58:22,876
It should not have happened.
502
00:58:22,918 --> 00:58:26,084
Well, if it happens again,
I'll turn around and sell it to the Irish.
503
00:58:26,126 --> 00:58:27,418
Don't do that.
504
00:58:27,584 --> 00:58:29,292
Then don't make me.
505
00:58:29,584 --> 00:58:31,418
My price just went up 300%.
506
00:58:33,584 --> 00:58:35,710
I want the package, Gregor.
507
00:58:35,960 --> 00:58:39,251
- What do I have to do to get it?
- Just wait for my next phone call.
508
00:58:39,334 --> 00:58:41,960
I'll find a place where
I can tilt the field in my favor.
509
00:59:26,001 --> 00:59:28,751
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
510
00:59:29,042 --> 00:59:31,376
Could you tell me how to find a post office?
511
00:59:31,418 --> 00:59:34,418
Do I know you?
I'm sorry, do I know you?
512
00:59:34,835 --> 00:59:37,084
Because how did you know
I speak English?
513
00:59:37,126 --> 00:59:41,042
- You got an English newspaper.
- Sorry.
514
00:59:41,167 --> 00:59:43,918
- I'm sorry. I beg your pardon.
- It's all right.
515
00:59:44,876 --> 00:59:47,626
What do you need a post office for?
Because over here,
516
00:59:47,710 --> 00:59:51,042
- they use it for different things.
- I need your help.
517
00:59:52,042 --> 00:59:53,918
- I thought you left.
- I did leave.
518
00:59:54,001 --> 00:59:56,626
- You did leave? You're out?
- That's right.
519
00:59:56,751 --> 00:59:59,209
Can you help me? I need your help.
520
01:00:00,543 --> 01:00:02,209
What's the number?
521
01:00:06,960 --> 01:00:10,626
- The post office is just down to your left.
- Up on the left?
522
01:00:10,710 --> 01:00:12,251
- On the left.
- Thanks.
523
01:00:19,793 --> 01:00:23,626
- A friend of yours?
- Yeah. We went to high school together.
524
01:00:24,251 --> 01:00:27,334
Everyone's your brother
until the rent comes due.
525
01:00:27,418 --> 01:00:28,584
Ain't that the truth?
526
01:00:30,376 --> 01:00:31,751
On the terrace?
527
01:00:31,793 --> 01:00:33,501
Facing me? I see him.
528
01:00:33,710 --> 01:00:35,876
Yes, I'll get him. Hang on, please.
529
01:00:40,543 --> 01:00:42,376
Excuse me, sir. Are you Sam?
530
01:00:44,793 --> 01:00:45,876
Yeah.
531
01:00:45,918 --> 01:00:47,543
A phone call for you.
532
01:00:56,334 --> 01:01:00,835
Yes, it's good to see you too.
If his position changes, I'll let you know.
533
01:01:08,001 --> 01:01:10,042
Gregor's in a town called Arles.
534
01:02:25,918 --> 01:02:27,584
He's at the arena.
535
01:03:01,126 --> 01:03:03,960
So, this is the amphitheater of Arles
536
01:03:04,042 --> 01:03:08,126
which was built at the end
of the first century A.D.
537
01:03:08,209 --> 01:03:10,459
It is built with limestone.
538
01:03:18,251 --> 01:03:19,626
I know those men.
539
01:03:51,418 --> 01:03:54,584
It's inspired by this painting and
you can see this dominant yellow color
540
01:03:54,626 --> 01:03:57,084
which is actually caused
essentially by a lantern.
541
01:03:57,126 --> 01:03:59,960
We're not sure
that the walls were actually yellow.
542
01:04:00,042 --> 01:04:04,501
And so now, we will continue
and visit the Roman baths down this way.
543
01:04:19,167 --> 01:04:20,292
Yeah.
544
01:04:23,835 --> 01:04:26,918
Thank you, gentlemen.
That'll do nicely.
545
01:04:29,376 --> 01:04:33,418
- It's Sergi. I remember you.
- Yes, Gregor, it's me.
546
01:04:33,710 --> 01:04:35,710
- How've you been?
- Well,
547
01:04:35,835 --> 01:04:39,668
these are trying times.
I'm sorry about the unfortunate incident.
548
01:04:39,751 --> 01:04:41,876
- Oh, yeah.
- It was excessive.
549
01:04:42,167 --> 01:04:46,626
- And, more to the point, it was foolish.
- I couldn't agree with you more.
550
01:04:47,292 --> 01:04:49,459
Mikhi did it without consulting me.
551
01:04:50,751 --> 01:04:53,668
Yeah, he's turned rogue
and can't be controlled, is that it?
552
01:05:09,376 --> 01:05:13,418
- I don't...
- Oh, English. Sorry.
553
01:05:13,751 --> 01:05:16,584
Such a fool. I was looking for
van Gogh's old house.
554
01:05:16,668 --> 01:05:20,710
So what could've been conducted
in a collegial atmosphere
555
01:05:21,334 --> 01:05:24,876
is now fucked into a cocked hat.
What do you think?
556
01:05:25,668 --> 01:05:27,918
I think we'll meet your price.
557
01:05:30,751 --> 01:05:33,084
Yeah, so let's see it.
Let's see it now.
558
01:05:33,167 --> 01:05:36,126
Where do you have it, in your belt?
Let's see it.
559
01:05:36,209 --> 01:05:38,084
Show me the case first.
560
01:05:39,543 --> 01:05:43,042
You're great in the locker room, pal,
and your reflexes might die hard,
561
01:05:43,084 --> 01:05:46,001
but you're weak
when you put your spikes on.
562
01:05:46,418 --> 01:05:49,292
- Gregor, are you all right?
- Gregor's fine.
563
01:05:50,418 --> 01:05:53,084
But I think you're in a wee spot of trouble.
564
01:05:54,501 --> 01:05:57,126
- Where is it? Where is it?
- I don't have it with me.
565
01:05:57,209 --> 01:05:59,418
- Where?
- I mailed it to myself.
566
01:05:59,584 --> 01:06:01,334
- Where is it?
- Post office box in Paris.
567
01:06:02,292 --> 01:06:03,960
Help! He's robbing me!
568
01:07:52,292 --> 01:07:53,418
Stop.
569
01:07:56,918 --> 01:07:59,376
- Where do I know you from?
- Vienna.
570
01:07:59,751 --> 01:08:03,960
Of course.
Sorry to have to do this.
571
01:08:22,626 --> 01:08:24,167
- Christ.
- Drive.
572
01:08:46,084 --> 01:08:48,584
Stop! Piss off.
573
01:09:10,292 --> 01:09:12,793
I'm gonna have to take care of this.
574
01:09:13,960 --> 01:09:15,918
What do you want to do?
575
01:09:16,668 --> 01:09:21,251
Get to a doctor or a veterinarian's office.
I'll just boost what I need.
576
01:09:26,209 --> 01:09:29,459
- Could you do that?
- Of course. I can do better.
577
01:09:32,042 --> 01:09:34,751
- How is it?
- I'm leaking.
578
01:09:36,793 --> 01:09:38,084
I'm sorry.
579
01:09:42,918 --> 01:09:44,751
That girl sold us out.
580
01:09:48,668 --> 01:09:50,251
She sold us out.
581
01:10:43,459 --> 01:10:46,209
- Is everything ready, Jean-Pierre?
- Yes, everything.
582
01:11:05,251 --> 01:11:07,292
- Will you help me put my legs up?
- Yeah.
583
01:11:07,376 --> 01:11:08,418
Careful.
584
01:11:19,918 --> 01:11:22,292
- Are you sure you can do this?
- Yeah.
585
01:11:22,376 --> 01:11:25,501
I once removed a guy's appendix
with a grapefruit spoon.
586
01:11:25,584 --> 01:11:27,960
- Have a drink?
- No booze.
587
01:11:34,084 --> 01:11:36,501
Easy. Yeah.
588
01:11:46,918 --> 01:11:48,710
It's just below the surface.
589
01:11:50,418 --> 01:11:52,084
All right, let's do it.
590
01:11:52,209 --> 01:11:54,334
Let's just douse it with alcohol.
591
01:11:57,292 --> 01:11:59,751
Take the gauze and wipe away
as much of the blood as you can.
592
01:11:59,835 --> 01:12:02,084
Keep it clean so I can see it.
593
01:12:15,751 --> 01:12:19,292
What we're gonna do is routine.
I've done this many times before.
594
01:12:19,918 --> 01:12:22,418
There are no vital organs or arteries.
It's okay.
595
01:12:22,459 --> 01:12:26,084
You won't kill me. Just make sure
you get the bullet before you pry it out.
596
01:12:26,126 --> 01:12:28,376
- All right.
- Take that scalpel.
597
01:12:32,918 --> 01:12:34,501
The upper part...
598
01:12:36,626 --> 01:12:39,960
Over here, just cut up there.
Just a little cut.
599
01:12:51,251 --> 01:12:53,292
Okay. Try that.
600
01:12:55,251 --> 01:12:59,626
Take the clamp.
Take the clamp and open up the hole.
601
01:13:00,209 --> 01:13:02,668
Just put it in there.
602
01:13:08,126 --> 01:13:10,167
Now open it up. Spread it.
603
01:13:10,334 --> 01:13:11,793
Okay.
604
01:13:12,418 --> 01:13:15,751
Now get the other clamps
and get the bullet.
605
01:13:15,835 --> 01:13:19,167
Remember, don't take it out
unless you really got it.
606
01:13:36,042 --> 01:13:39,001
Do it again.
Do it again, just try once more.
607
01:13:51,167 --> 01:13:55,001
When he pulls it out, put the gauze.
There's gonna be a lot of blood.
608
01:14:01,876 --> 01:14:03,626
Put the gauze there.
609
01:14:12,418 --> 01:14:15,084
Fucker sprayed his bullet with Teflon.
610
01:14:16,251 --> 01:14:19,918
He was trying to stamp me paid in full.
611
01:14:20,751 --> 01:14:23,668
- Is that why it went through the vest?
- Yeah.
612
01:14:24,793 --> 01:14:27,626
You think you could stitch me up on your own?
613
01:14:29,751 --> 01:14:32,584
If you don't mind, I'm gonna pass out.
614
01:15:21,960 --> 01:15:25,418
- You gonna kill me?
- No.
615
01:15:26,376 --> 01:15:28,835
I'm not gonna kill you.
616
01:15:56,292 --> 01:15:58,501
Why would I want to kill you?
617
01:16:17,376 --> 01:16:19,876
- I gave you a job.
- I did my job.
618
01:16:21,751 --> 01:16:23,251
So how'd it go wrong?
619
01:16:23,334 --> 01:16:25,710
I thought what you wanted was the case.
620
01:16:26,167 --> 01:16:27,835
Oh, we'll get the case.
621
01:16:29,376 --> 01:16:31,710
We'll get the case, Gregor?
622
01:16:33,167 --> 01:16:35,459
Don't you worry about the case.
623
01:16:38,418 --> 01:16:42,543
- But I want an explanation.
- An explanation? For what?
624
01:16:43,793 --> 01:16:46,459
- You bollixed it up.
- I bollixed it up?
625
01:16:46,710 --> 01:16:49,876
- You hired him.
- Through your fucking contact!
626
01:16:56,334 --> 01:16:59,876
- You didn't do your homework.
- Why did you have to kill Larry?
627
01:16:59,918 --> 01:17:01,209
Larry is it?
628
01:17:02,960 --> 01:17:05,626
- I was clearing up your mess.
- My mess?
629
01:17:05,751 --> 01:17:08,042
Well, you take over then.
630
01:17:08,084 --> 01:17:11,751
But you can't, can you?
It's you that's hiding, isn't it, Seamus?
631
01:17:11,793 --> 01:17:14,292
It's you that can't show your face.
632
01:17:16,918 --> 01:17:20,459
Who else thinks that?
Who you been talking to?
633
01:17:20,710 --> 01:17:23,584
Isn't that the reason
why I'm doing this job?
634
01:17:26,251 --> 01:17:28,084
You're a good girl, Deirdre.
635
01:17:29,543 --> 01:17:31,126
Do your job.
636
01:17:45,584 --> 01:17:47,251
He's tough, your Yank.
637
01:17:48,418 --> 01:17:50,710
You're right about that.
638
01:17:52,543 --> 01:17:54,042
But who is he?
639
01:17:55,793 --> 01:17:56,918
That's not important.
640
01:17:58,918 --> 01:18:01,084
Didn't he work for the CIA?
641
01:18:01,251 --> 01:18:03,084
He used to.
642
01:18:04,710 --> 01:18:06,001
Not anymore?
643
01:18:07,710 --> 01:18:09,501
He's on the run.
644
01:18:11,209 --> 01:18:12,459
You're sure?
645
01:18:14,209 --> 01:18:16,543
I know what he can do.
I've seen him.
646
01:18:18,001 --> 01:18:20,793
Why would he carve himself up
if he were still CIA?
647
01:18:20,876 --> 01:18:22,793
He makes a phone call,
and it's taken care of.
648
01:18:33,793 --> 01:18:35,584
And you? How have you been?
649
01:18:44,918 --> 01:18:46,751
We need some information.
650
01:18:46,835 --> 01:18:49,584
We need to find some people in Paris.
651
01:18:49,710 --> 01:18:51,251
Who?
652
01:18:51,292 --> 01:18:54,126
An Irish man and woman...
653
01:18:54,209 --> 01:18:56,376
and a German, ex-KGB.
654
01:18:56,459 --> 01:18:58,167
They're professionals.
655
01:18:58,251 --> 01:18:59,793
And they're in hiding.
656
01:19:01,501 --> 01:19:03,501
This is really important to you?
657
01:19:06,584 --> 01:19:08,251
He saved my life.
658
01:19:14,376 --> 01:19:16,835
I'll find them for you.
659
01:19:36,418 --> 01:19:38,084
Where's the case?
660
01:19:42,209 --> 01:19:44,251
It'll come tomorrow, I'm sure.
661
01:19:44,751 --> 01:19:47,584
I'm sure it will too. Let's go.
662
01:19:49,126 --> 01:19:51,626
Let's hope so, for your sake anyway.
663
01:20:22,459 --> 01:20:26,334
- Are you feeling better?
- Yeah, enough to move around. Thanks.
664
01:20:36,918 --> 01:20:40,876
My hobby. One grows old.
665
01:20:44,251 --> 01:20:48,376
A lot of fellas, friends of mine,
just wanted to live to open a bar.
666
01:20:48,543 --> 01:20:50,918
Had they lived, would they have done it?
667
01:20:53,084 --> 01:20:55,376
Then they were spared their disillusionment.
668
01:20:55,418 --> 01:20:56,918
Yeah, that's right.
669
01:20:58,376 --> 01:21:01,084
Who were these people, friends of yours?
670
01:21:03,251 --> 01:21:06,418
- I wouldn't hurt a friend.
- Was that my question?
671
01:21:08,584 --> 01:21:10,084
That's right.
672
01:21:14,751 --> 01:21:15,918
Well,
673
01:21:17,334 --> 01:21:18,543
who are you?
674
01:21:19,793 --> 01:21:23,584
A fellow like you,
trying to make it to retirement.
675
01:21:23,793 --> 01:21:27,793
At the end of the day, we're likely to be
punished for our kindnesses.
676
01:21:28,584 --> 01:21:31,418
You don't have to worry about me.
I won't hurt you.
677
01:21:58,418 --> 01:22:00,668
The 47 ronin, do you know it?
678
01:22:03,584 --> 01:22:07,584
Forty-seven samurai whose master
was betrayed and killed by another lord.
679
01:22:08,418 --> 01:22:11,334
They became ronin, masterless samurai,
680
01:22:12,084 --> 01:22:14,710
disgraced by another man's treachery.
681
01:22:15,751 --> 01:22:18,501
For three years they plotted,
pretending to be thieves,
682
01:22:18,584 --> 01:22:20,876
mercenaries, even madmen.
683
01:22:21,251 --> 01:22:23,501
That I didn't have time to do.
684
01:22:23,751 --> 01:22:26,167
And then one night they struck,
slipping into the castle
685
01:22:26,251 --> 01:22:28,876
of their lord's betrayer, killing him.
686
01:22:29,751 --> 01:22:32,167
Nice. I like that. My kind of job.
687
01:22:33,042 --> 01:22:34,918
There's something more.
688
01:22:35,793 --> 01:22:39,042
All 47 of them committed seppuku,
689
01:22:40,084 --> 01:22:43,126
ritual suicide,
in the courtyard of the castle.
690
01:22:43,960 --> 01:22:46,292
Well, that I don't like so much.
691
01:22:46,459 --> 01:22:48,334
But you understand it?
692
01:22:48,543 --> 01:22:50,751
What do you mean, I understand it?
693
01:22:51,668 --> 01:22:53,292
The warrior code.
694
01:22:53,960 --> 01:22:57,084
The delight in the battle.
You understand that, yes?
695
01:22:57,918 --> 01:22:59,918
But also something more.
696
01:23:00,584 --> 01:23:05,001
You understand there is something
outside yourself that has to be sewed.
697
01:23:05,543 --> 01:23:07,751
And when that need is gone,
698
01:23:07,918 --> 01:23:10,876
when belief has died, what are you?
699
01:23:12,126 --> 01:23:14,084
A man without a master.
700
01:23:14,543 --> 01:23:17,084
Right now I'm a man without a paycheck.
701
01:23:17,167 --> 01:23:20,292
The ronin could have hired themselves
to new masters.
702
01:23:20,376 --> 01:23:22,626
They could have fought for themselves.
703
01:23:22,710 --> 01:23:25,668
But they chose honor. They chose myth.
704
01:23:26,668 --> 01:23:28,126
They chose wrong.
705
01:23:36,418 --> 01:23:38,835
Sepnu... What?
706
01:23:39,626 --> 01:23:40,876
Seppuku.
707
01:23:41,418 --> 01:23:42,960
Disembowelment.
708
01:23:43,543 --> 01:23:45,418
The sword goes in here.
709
01:23:57,751 --> 01:24:00,543
- Are you sure this address is good?
- Jean-Pierre gave it to me.
710
01:24:34,126 --> 01:24:36,543
Under the bridge, by the river,
711
01:24:37,710 --> 01:24:40,126
how did you know it was an ambush?
712
01:24:41,001 --> 01:24:43,584
Whenever there is any doubt,
there is no doubt.
713
01:24:43,626 --> 01:24:46,251
That's the first thing they teach you.
714
01:24:48,626 --> 01:24:50,167
Who taught you?
715
01:24:51,626 --> 01:24:54,793
I don't remember.
That's the second thing they teach you.
716
01:25:00,167 --> 01:25:02,876
All good things come to those who wait.
717
01:25:33,376 --> 01:25:36,543
- And why is Gregor still alive?
- He's taking them to the package.
718
01:26:01,751 --> 01:26:03,251
How you doing?
719
01:26:10,418 --> 01:26:13,042
What are you?
What are you gonna do to me?
720
01:26:13,084 --> 01:26:16,376
Let's just be calm for one more moment.
721
01:26:17,084 --> 01:26:18,710
One more moment.
722
01:26:30,710 --> 01:26:31,751
Why?
723
01:26:33,084 --> 01:26:34,751
Oh, you know why.
724
01:26:35,626 --> 01:26:37,876
No. You don't want to do that.
725
01:26:41,459 --> 01:26:42,793
You can't.
726
01:26:47,209 --> 01:26:48,459
Get back!
727
01:26:49,334 --> 01:26:51,710
Get in the fucking car! Get in the car.
728
01:27:01,292 --> 01:27:02,918
Why didn't you shoot her?
729
01:27:55,251 --> 01:27:57,376
- Take the tunnel now!
- Oh, Christ!
730
01:31:11,376 --> 01:31:12,584
Come on!
731
01:31:37,876 --> 01:31:39,209
That fuck.
732
01:35:07,793 --> 01:35:10,418
Where could he be?
733
01:35:13,668 --> 01:35:17,418
The Irish are looking for him. The Russians
are looking for him. So where does he go?
734
01:35:17,459 --> 01:35:20,918
He goes to the Russians
to make the deal for the case.
735
01:35:21,251 --> 01:35:24,251
Gregor ain't coming in unless
he can figure out a safe exchange.
736
01:35:24,292 --> 01:35:28,334
He knows they'll kill him for the case
rather than pay him for it.
737
01:35:28,418 --> 01:35:31,876
He's got to work it out soon
before the Irish find him.
738
01:35:34,292 --> 01:35:36,084
So where does he go?
739
01:35:37,918 --> 01:35:39,876
You go to what you know.
740
01:35:42,376 --> 01:35:46,292
He's KGB.
He goes to one of his old safe houses.
741
01:35:47,668 --> 01:35:49,543
No, they're all blown.
742
01:35:51,126 --> 01:35:52,751
Where does he go?
743
01:35:57,918 --> 01:35:59,001
So?
744
01:35:59,835 --> 01:36:02,334
You're on the run.
Where do you go?
745
01:36:08,209 --> 01:36:10,418
Where's he been?
746
01:36:24,292 --> 01:36:26,167
He made the fake case.
747
01:36:27,001 --> 01:36:29,042
He had the fake case made.
748
01:36:29,334 --> 01:36:30,543
Gregor.
749
01:36:31,251 --> 01:36:34,418
He had it made.
He had to have had it made.
750
01:36:37,334 --> 01:36:40,376
In Paris, before we went to Nice.
751
01:36:40,418 --> 01:36:42,001
He didn't have time to have it made.
752
01:36:42,084 --> 01:36:44,793
He bought something that looked like it,
then he spray-painted it.
753
01:36:44,876 --> 01:36:47,710
Where did he get this paint?
He never left the room.
754
01:36:47,751 --> 01:36:49,501
Where did he get the case?
755
01:37:22,418 --> 01:37:24,543
It's a case for ice skates.
756
01:37:27,751 --> 01:37:29,292
Why ice skates?
757
01:37:32,001 --> 01:37:34,918
And why would Gregor know
an ice skate case?
758
01:37:36,042 --> 01:37:38,584
He didn't have time
to have it made.
759
01:37:38,626 --> 01:37:41,710
He didn't have time
to have the fake case made.
760
01:37:42,292 --> 01:37:44,126
The Russians made it.
761
01:37:46,501 --> 01:37:48,167
The Russians made it.
762
01:37:51,584 --> 01:37:53,835
We're following the wrong people.
763
01:37:53,918 --> 01:37:55,918
We don't have to find Gregor.
764
01:37:56,001 --> 01:37:58,918
If we find the Russians,
they will take us to him.
765
01:37:59,001 --> 01:38:01,751
You've lived in Paris a long time.
You know the people.
766
01:38:01,835 --> 01:38:03,126
I get around.
767
01:38:03,251 --> 01:38:06,126
You meet the new Russians.
768
01:38:06,251 --> 01:38:09,084
You know how it is.
Ex-spies. Now it's Mafia.
769
01:38:09,126 --> 01:38:13,710
Under diplomatic cover.
770
01:38:13,793 --> 01:38:15,418
KGB?
771
01:38:15,543 --> 01:38:16,751
Ex-KGB.
772
01:38:16,918 --> 01:38:21,084
Heavy hitters. Gamblers.
Lots of money. Big cars.
773
01:38:21,126 --> 01:38:24,584
They live like Tsars,
throw money away.
774
01:38:24,668 --> 01:38:26,126
Fur hats are expensive.
775
01:38:26,209 --> 01:38:27,209
And bodyguards.
776
01:38:27,251 --> 01:38:29,418
Expensive coats.
Dr. Zhivago.
777
01:38:31,334 --> 01:38:33,710
I have a lot of work.
No time.
778
01:38:35,584 --> 01:38:37,668
I understand.
779
01:38:39,334 --> 01:38:40,876
All right. Let's go.
780
01:38:49,835 --> 01:38:51,668
It's going to be fine.
781
01:38:52,584 --> 01:38:54,626
The guy is gonna reach out.
782
01:38:54,710 --> 01:38:56,251
Is he any good?
783
01:38:56,751 --> 01:38:59,876
Jean-Pierre says if it's Russian
and it's in Paris...
784
01:39:11,543 --> 01:39:13,960
If I wanted to find Russians
in Paris this week...
785
01:39:15,292 --> 01:39:17,501
I would go to the ice show.
786
01:40:47,960 --> 01:40:50,334
I'll trade you a favor for a cigarette.
787
01:40:51,876 --> 01:40:53,793
The favor is,
steer clear of those guys.
788
01:40:53,876 --> 01:40:55,251
The Russians?
789
01:41:01,793 --> 01:41:03,876
They sure throw money around here.
790
01:41:20,209 --> 01:41:24,501
The Russian is seeing this
Natacha Kirilova, star of the ice show.
791
01:41:24,626 --> 01:41:27,376
He spends every evening in the audience.
792
01:41:29,710 --> 01:41:33,501
- How the hell did you find that out?
- We went to high school together.
793
01:42:09,251 --> 01:42:11,251
Mikhi, is everything all right?
794
01:42:11,292 --> 01:42:12,751
Everything is fine.
795
01:42:14,376 --> 01:42:15,835
Sweet girl.
796
01:42:17,918 --> 01:42:19,918
Go. Go on.
797
01:42:38,126 --> 01:42:39,835
Ladies and gentlemen...
798
01:42:39,918 --> 01:42:43,251
we are very proud to present...
799
01:42:43,292 --> 01:42:46,835
two-time Olympic champion...
800
01:42:46,960 --> 01:42:49,960
and three-time world champion...
801
01:42:50,042 --> 01:42:53,042
Natacha Kirilova!
802
01:45:00,418 --> 01:45:01,668
Let's go.
803
01:45:15,251 --> 01:45:17,084
Wait out here.
804
01:45:22,418 --> 01:45:23,793
Yes, he is.
805
01:45:26,126 --> 01:45:27,501
Hello, Mikhi.
806
01:45:27,584 --> 01:45:29,751
The meet is not till later tonight.
807
01:45:29,835 --> 01:45:31,001
The meet is now.
808
01:45:35,084 --> 01:45:36,584
You have the money?
809
01:45:37,292 --> 01:45:41,209
Well, you know, we were going to go back
to get it before the meet.
810
01:45:41,251 --> 01:45:42,918
I don't think so.
811
01:45:45,126 --> 01:45:46,876
You have the money?
812
01:45:50,209 --> 01:45:53,042
I might have the money.
Where is the case?
813
01:45:54,251 --> 01:45:57,501
No, you have to do it.
I couldn't live with myself.
814
01:46:10,751 --> 01:46:12,418
I have the money.
815
01:46:12,501 --> 01:46:15,126
We conclude this now and part friends.
816
01:46:15,710 --> 01:46:16,793
Okay?
817
01:46:19,960 --> 01:46:21,626
Where is the case?
818
01:46:33,960 --> 01:46:35,251
I'd like to be paid now.
819
01:46:40,751 --> 01:46:42,001
No doubt.
820
01:46:48,001 --> 01:46:50,084
Now tell me the other part.
821
01:46:51,084 --> 01:46:52,626
The other part?
822
01:46:53,376 --> 01:46:54,751
I'm leaving.
823
01:46:55,251 --> 01:46:57,668
I'm taking my fee and I'm leaving.
824
01:46:59,876 --> 01:47:02,960
I have a person
with a rifle in the stadium.
825
01:47:03,334 --> 01:47:06,501
I've worked with her for years.
She never misses.
826
01:47:06,960 --> 01:47:08,376
I will call.
827
01:47:09,001 --> 01:47:12,710
I have to call within 45 seconds
to say that I'm leaving.
828
01:47:13,668 --> 01:47:17,042
And then in another 10 minutes
to say that I'm safe.
829
01:47:18,751 --> 01:47:22,084
Should I be unable to call,
your friend will be shot.
830
01:47:32,876 --> 01:47:34,084
30 seconds, Mikhi.
831
01:47:35,501 --> 01:47:36,960
We have to see somebody inside.
832
01:47:37,042 --> 01:47:38,710
You can't pass without badges.
833
01:47:45,459 --> 01:47:46,835
20 seconds.
834
01:47:57,918 --> 01:47:59,001
10 seconds.
835
01:48:28,126 --> 01:48:32,459
There were two of them.
They were looking for those guys.
836
01:48:32,668 --> 01:48:35,042
Just a minute, sir.
837
01:48:51,584 --> 01:48:55,251
I am a Chilean citizen,
as you can see from my passport.
838
01:49:37,543 --> 01:49:38,710
Mama!
839
01:50:02,793 --> 01:50:04,292
Stay with him.
840
01:50:37,084 --> 01:50:38,835
Get out of here! Get out of here!
841
01:50:39,876 --> 01:50:43,126
Get out of the car.
Walk away! Walk away! Walk away!
842
01:50:43,793 --> 01:50:44,835
Go. Go.
843
01:50:45,918 --> 01:50:47,793
- I will if you will.
- Just go.
844
01:50:48,251 --> 01:50:50,418
Come with me.
Forget about the case.
845
01:50:55,376 --> 01:50:58,501
I didn't come for the case.
I came for your boss.
846
01:50:58,960 --> 01:51:01,584
I came for Seamus.
I came for him.
847
01:51:03,418 --> 01:51:04,751
Just get out of here.
848
01:51:04,835 --> 01:51:06,835
I never left. Don't you see?
849
01:51:10,710 --> 01:51:12,418
Get out of the way!
850
01:51:21,418 --> 01:51:23,084
You can't pass this way.
It's blocked.
851
01:51:49,960 --> 01:51:52,501
I can take you in or leave you here.
852
01:51:53,918 --> 01:51:55,126
There. That's him with the case.
853
01:51:55,209 --> 01:51:58,167
- Sir, over here, please.
- Wait, wait.
854
01:52:05,793 --> 01:52:08,835
There are more back there!
855
01:52:46,167 --> 01:52:48,710
All right. Stay where you are!
Don't move.
856
01:52:48,751 --> 01:52:51,710
Shut your fucking mouth up!
Shut your mouth!
857
01:53:06,418 --> 01:53:08,001
You stupid shite.
858
01:53:08,418 --> 01:53:10,084
You're a dead man.
859
01:53:33,668 --> 01:53:35,918
This is the BBC World Service.
860
01:53:36,292 --> 01:53:38,710
It was announced today,
after almost 30 years
861
01:53:38,751 --> 01:53:42,459
of bloody and seemingly intractable
civil conflict in Northern Ireland
862
01:53:42,543 --> 01:53:44,251
that a peace agreement has been reached
863
01:53:44,292 --> 01:53:47,876
between the predominantly Protestant
government of that British-ruled enclave
864
01:53:47,918 --> 01:53:49,668
and the Irish resistance.
865
01:53:55,126 --> 01:53:58,960
They told CNN that it was
the apprehension and slaying in France
866
01:53:59,042 --> 01:54:03,251
of the Irish terrorist Seamus O'Rourke
by parties still unknown
867
01:54:03,292 --> 01:54:07,001
that contributed a stability,
largely allowing the negotiations
868
01:54:07,084 --> 01:54:09,876
to proceed
to their historic conclusion today.
869
01:54:09,918 --> 01:54:11,918
O'Rourke had earlier been denounced
870
01:54:11,960 --> 01:54:15,001
by the IRA,
the military wing of Sinn Fรฉin,
871
01:54:15,084 --> 01:54:17,418
as a rogue breakaway operative.
872
01:54:20,084 --> 01:54:23,710
Well then, good knowing you.
873
01:54:36,668 --> 01:54:38,668
- I'm sorry?
- You said something.
874
01:54:39,334 --> 01:54:42,084
I said she would not be coming back here.
875
01:54:44,126 --> 01:54:45,209
Yeah.
876
01:54:47,042 --> 01:54:49,751
She would not be coming back here,
would she?
877
01:54:54,835 --> 01:54:58,251
I can't even put my hand in my pocket
to pay the bill.
878
01:54:58,334 --> 01:54:59,751
I'll get it.
879
01:55:02,751 --> 01:55:04,584
I'll get the next one.
880
01:55:10,418 --> 01:55:12,209
What was in the case?
881
01:55:13,084 --> 01:55:14,710
I don't remember.
882
01:55:15,751 --> 01:55:17,418
Lesson number two.
883
01:55:18,918 --> 01:55:20,418
Keep in touch.
884
01:55:40,001 --> 01:55:41,251
Let's go.
885
01:55:54,126 --> 01:55:56,459
No questions. No answers.
886
01:55:57,126 --> 01:55:59,334
That's the business we're in.
887
01:55:59,710 --> 01:56:01,751
You accept it and move on.
888
01:56:03,084 --> 01:56:05,459
Maybe that's lesson number three.
66473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.