Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,146 --> 00:00:17,539
Still on for dinner Saturday?
2
00:00:17,669 --> 00:00:20,455
Yeah, there's a new spot in
Wai'alae Caleb heard about.
3
00:00:20,585 --> 00:00:22,805
As long as it's not another
Brazilian meat restaurant.
4
00:00:22,935 --> 00:00:24,763
No, he promised.
They have fish.
5
00:00:24,894 --> 00:00:27,201
- Bet it's fried.
- Or we go to Uncle Bo's again.
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,769
I mean, it-it's just an idea.
7
00:00:30,900 --> 00:00:32,293
Sadie, look out.
8
00:00:35,861 --> 00:00:37,559
No!
9
00:00:37,689 --> 00:00:40,953
Help! Somebody!
Sadie!
10
00:00:41,084 --> 00:00:43,260
Sadie! Sadie!
11
00:00:56,621 --> 00:00:58,188
Breach in three, two, one!
12
00:00:58,319 --> 00:00:59,929
Go, go, go!
13
00:01:00,060 --> 00:01:01,974
- Don't move!
- Clear! Clear!
14
00:01:02,105 --> 00:01:02,932
Move!
15
00:01:03,063 --> 00:01:04,586
Clear!
16
00:01:04,716 --> 00:01:05,717
Move up. Let's go.
17
00:01:05,848 --> 00:01:07,067
Breach!
18
00:01:08,459 --> 00:01:09,634
On the ground, now!
19
00:01:09,765 --> 00:01:10,766
Don't move!
20
00:01:12,246 --> 00:01:13,812
Clear!
21
00:01:16,772 --> 00:01:19,166
It's the third lab
ELITE's brought down so far.
22
00:01:19,296 --> 00:01:21,516
Taking a lot of bioweapons
off the board.
23
00:01:21,646 --> 00:01:22,908
What do you think?
24
00:01:23,909 --> 00:01:25,476
I like the jumpsuits.
25
00:01:25,607 --> 00:01:27,261
Very stylish.
26
00:01:27,391 --> 00:01:28,523
They were undercover as movers.
27
00:01:28,653 --> 00:01:30,046
- Hmm.
- My idea.
28
00:01:30,177 --> 00:01:31,874
Well, I am just so glad
29
00:01:32,004 --> 00:01:33,789
that your secret agent club's
making progress.
30
00:01:33,919 --> 00:01:35,486
Well, thanks to you getting
the Chemist to give up
31
00:01:35,617 --> 00:01:37,358
his lab locations.
32
00:01:37,488 --> 00:01:39,795
So, does that mean
I get a jumpsuit, too?
33
00:01:39,925 --> 00:01:42,189
I got something even better.
34
00:01:50,066 --> 00:01:53,983
Mm, thanks, but I already
have a laptop
35
00:01:54,114 --> 00:01:56,986
and this one...
is kind of broken.
36
00:01:57,117 --> 00:01:59,075
My team found it in a safe
at the lab.
37
00:01:59,206 --> 00:02:00,294
It's encrypted with something
38
00:02:00,424 --> 00:02:01,730
we haven't been able
to crack yet.
39
00:02:01,860 --> 00:02:02,992
And you want Ernie
to take a look.
40
00:02:03,123 --> 00:02:04,515
If he's up for it.
41
00:02:04,646 --> 00:02:05,516
I'll read him into the mission.
42
00:02:05,647 --> 00:02:06,691
Well,
43
00:02:06,822 --> 00:02:07,736
knowing Ernie,
I bet he's mostly
44
00:02:07,866 --> 00:02:10,173
figured it out
on his own by now.
45
00:02:10,304 --> 00:02:12,436
Got a new case?
46
00:02:12,567 --> 00:02:15,047
Yeah, a Marine's wife
was abducted. Two hours ago.
47
00:02:15,178 --> 00:02:16,701
Let me know if I can help.
48
00:02:16,832 --> 00:02:18,573
Count on it.
49
00:02:22,925 --> 00:02:24,492
I mean, he was wearing
50
00:02:24,622 --> 00:02:25,884
a clown mask, you know?
51
00:02:26,015 --> 00:02:27,016
What kind?
52
00:02:27,147 --> 00:02:28,757
I'm sorry?
53
00:02:28,887 --> 00:02:30,062
Happy clown, sad clown.
54
00:02:30,193 --> 00:02:32,413
Orange hair? Red?I... I-I don't know.
55
00:02:32,543 --> 00:02:34,937
Just a clown.
Kind of a scary one, I guess.
56
00:02:35,067 --> 00:02:37,635
Uh... Or I was just scared.
57
00:02:37,766 --> 00:02:40,508
- How many suspects did you see?
- I mean,
58
00:02:40,638 --> 00:02:43,119
somebody grabbed Sadie
and someone was driving. So two.
59
00:02:43,250 --> 00:02:45,339
But there could
have been more.
60
00:02:45,469 --> 00:02:47,123
- It was all so fast.
- And Sadie didn't mention
61
00:02:47,254 --> 00:02:49,256
anything to you
- about being threatened?
- No.
62
00:02:49,386 --> 00:02:51,127
- I told you, no.
- No one harassing her
63
00:02:51,258 --> 00:02:52,824
or showing her
unwanted attention?
64
00:02:52,955 --> 00:02:55,131
Like a stalker or something?
65
00:02:55,262 --> 00:02:57,699
Like anything
out of the ordinary.
66
00:02:57,829 --> 00:02:59,831
No. Nothing like that.
67
00:03:01,703 --> 00:03:04,314
Sadie and Caleb are a normal
couple with a normal life.
68
00:03:04,445 --> 00:03:06,490
- Why would they take her?
- I-I don't know.
69
00:03:06,621 --> 00:03:07,926
But we are doing
everything in our power
70
00:03:08,057 --> 00:03:09,711
- to get her back.
- Okay.
71
00:03:09,841 --> 00:03:11,452
Hang tight, okay?
72
00:03:13,758 --> 00:03:15,107
What do we know?
73
00:03:15,238 --> 00:03:16,761
Victim is Sadie Latham,
74
00:03:16,892 --> 00:03:19,286
married to Master Sergeant
Caleb Latham stationed at K-Bay.
75
00:03:19,416 --> 00:03:21,549
She was grabbed
at around 8:00 a.m.
76
00:03:21,679 --> 00:03:23,507
An abduction in a public place
in broad daylight?
77
00:03:23,638 --> 00:03:25,030
- That's unusual.
- Doesn't feel like
78
00:03:25,161 --> 00:03:26,597
a typical
kidnap-and-ransom, either.
79
00:03:26,728 --> 00:03:28,382
Sadie works as a manager
at a health club.
80
00:03:28,512 --> 00:03:29,644
They don't have deep pockets.
81
00:03:29,774 --> 00:03:31,123
Any family money?
82
00:03:31,254 --> 00:03:32,864
No, not at first blush, no.
83
00:03:32,995 --> 00:03:34,823
Canoe club's not cheap.
84
00:03:34,953 --> 00:03:36,694
Lana there has the access.
85
00:03:36,825 --> 00:03:38,522
Sadie's her guest
three mornings a week.
86
00:03:38,653 --> 00:03:39,915
They have a
routine, then.
87
00:03:40,045 --> 00:03:41,090
What's Lana's background?
88
00:03:41,221 --> 00:03:42,744
Thinking they took
the wrong woman?
89
00:03:42,874 --> 00:03:44,354
Aren't you?
90
00:03:44,485 --> 00:03:47,401
Lana works here,
runs food and beverage.
91
00:03:47,531 --> 00:03:49,838
But there were several
other members in the lot.
92
00:03:49,968 --> 00:03:51,187
All right, well, let's
- look into all of them.
- I'll get my team on it.
93
00:03:51,318 --> 00:03:53,755
- Okay.
- NCIS notify the husband yet?
94
00:03:53,885 --> 00:03:56,453
He's been in training
all morning. Unreachable.
95
00:03:56,584 --> 00:03:58,325
But Jesse and Kai are on
- their way to K-Bay now.
- Okay.
96
00:04:06,855 --> 00:04:08,900
- Fall out.
- Hoorah!
97
00:04:11,425 --> 00:04:13,078
Master Sergeant Latham.
98
00:04:14,123 --> 00:04:15,342
Yes, sir?
99
00:04:15,472 --> 00:04:17,561
I'm Agent Holman,
this is Agent Boone.
100
00:04:17,692 --> 00:04:20,085
NCIS?
101
00:04:20,216 --> 00:04:21,913
Yeah.
Could we get a word?
102
00:04:24,176 --> 00:04:26,440
- Everything okay?
- Uh,
103
00:04:26,570 --> 00:04:28,050
a little before 8:00
this morning,
104
00:04:28,180 --> 00:04:30,357
your wife was abducted.
105
00:04:30,487 --> 00:04:32,576
- I don't understand.
- I know it's a lot to process.
106
00:04:32,707 --> 00:04:34,883
We're doing everything we can
to get her back,
107
00:04:35,013 --> 00:04:36,058
but we need your help.
108
00:04:37,233 --> 00:04:39,540
Have you or your wife
come into any money recently?
109
00:04:39,670 --> 00:04:40,802
No.
110
00:04:40,932 --> 00:04:42,325
No, I enlisted when I was 18.
111
00:04:42,456 --> 00:04:43,979
Sadie's been working
since she was 17.
112
00:04:44,109 --> 00:04:46,198
I mean, we make do, you know,
113
00:04:46,329 --> 00:04:48,288
nothing extra.
114
00:04:48,418 --> 00:04:49,898
Anything in your work
that might be sensitive?
115
00:04:50,028 --> 00:04:51,378
I'm a logistics
specialist.
116
00:04:51,508 --> 00:04:53,031
That's about as unsensitive
as you get.
117
00:04:53,162 --> 00:04:54,990
Anyone that might wish you harm?
118
00:04:56,731 --> 00:04:58,472
Somebody
119
00:04:58,602 --> 00:05:00,648
- come to mind?
- No. No, no, no, no.
120
00:05:00,778 --> 00:05:02,171
Um, I was just...
121
00:05:02,302 --> 00:05:04,521
W-Why would anyone do this?
122
00:05:04,652 --> 00:05:06,175
That's what we're trying
to find out.
123
00:05:06,306 --> 00:05:08,133
We're gonna need
your help to do it.
124
00:05:08,264 --> 00:05:09,396
To get your wife home safe.
125
00:05:09,526 --> 00:05:11,223
All right.
What do I need to do?
126
00:05:11,354 --> 00:05:12,747
Right now, come with us.
127
00:05:12,877 --> 00:05:15,315
The FBI will explain everything
in more detail.
128
00:05:19,057 --> 00:05:22,278
HPD found the van dumped
a few miles from the canal.
129
00:05:22,409 --> 00:05:23,323
Registered to a hauling service
130
00:05:23,453 --> 00:05:25,237
who reported it stolen
yesterday.
131
00:05:25,368 --> 00:05:26,978
- Any prints?
- Lots.
132
00:05:27,109 --> 00:05:28,240
From hauling service employees
133
00:05:28,371 --> 00:05:30,112
who all have alibis.
134
00:05:30,242 --> 00:05:33,245
All right. FBI pull anything
useful from the traffic cams?
135
00:05:33,376 --> 00:05:34,725
Only if you like the circus.
136
00:05:36,379 --> 00:05:37,511
Wow.
137
00:05:42,342 --> 00:05:44,256
That's pretty creepy.
138
00:05:44,387 --> 00:05:45,780
Seriously, can you
take that thing
139
00:05:45,910 --> 00:05:47,521
off the screen?
140
00:05:49,610 --> 00:05:52,439
What, you got a problem
with clowns, Sam?
141
00:05:52,569 --> 00:05:54,179
Not as long as they
keep their distance.
142
00:05:55,311 --> 00:05:57,139
I do have a problem with
this abduction case, though.
143
00:05:57,269 --> 00:06:00,360
Broad daylight,
dozen witnesses.
144
00:06:00,490 --> 00:06:02,362
Yeah, it's like
they wanted to be seen.
145
00:06:02,492 --> 00:06:03,667
Maybe it was
a message.
146
00:06:03,798 --> 00:06:04,886
"We can get to you anywhere."
147
00:06:05,016 --> 00:06:07,018
Yeah, but why Sadie?
148
00:06:07,149 --> 00:06:08,106
Social media is mostly posts
149
00:06:08,237 --> 00:06:09,978
about fitness.
150
00:06:10,108 --> 00:06:12,502
A few hundred followers, hardly
any interaction with them.
151
00:06:12,633 --> 00:06:14,156
Might not have anything
to do with her.
152
00:06:14,286 --> 00:06:15,984
Not specifically, anyway.
153
00:06:16,114 --> 00:06:17,333
Caleb's even more boring.
154
00:06:17,464 --> 00:06:18,769
He spends his days on base
and nights
155
00:06:18,900 --> 00:06:19,901
- with his wife.
- Okay,
156
00:06:20,031 --> 00:06:21,772
what about the other
women at the canoe club?
157
00:06:21,903 --> 00:06:24,819
Could any of them have
been the potential target?
158
00:06:24,949 --> 00:06:26,255
Based on the video...
159
00:06:27,735 --> 00:06:28,866
...Sadie's exactly who
the suspects wanted.
160
00:06:28,997 --> 00:06:31,173
All right.
161
00:06:31,303 --> 00:06:33,567
Let's take a deeper look at her.
And Caleb.
162
00:06:33,697 --> 00:06:35,656
We're missing something.
163
00:06:42,967 --> 00:06:44,404
Uh...
164
00:06:44,534 --> 00:06:45,492
I'm just doing an extended
background check.
165
00:06:45,622 --> 00:06:46,667
No need for SCIF.
166
00:06:48,408 --> 00:06:50,235
This isn't for the background.
167
00:06:52,281 --> 00:06:53,717
You've been wondering
what I'm doing here in Hawai'i?
168
00:06:53,848 --> 00:06:55,719
I have.
169
00:06:55,850 --> 00:06:58,330
Trying to figure out
what NCIS ELITE is.
170
00:06:58,461 --> 00:07:00,289
Maybe even breaking some rules.
171
00:07:01,290 --> 00:07:02,596
Maybe?
172
00:07:04,380 --> 00:07:07,209
Please tell me it's not
all just an elaborate ploy
173
00:07:07,339 --> 00:07:08,602
to get me to do tech support.
174
00:07:10,647 --> 00:07:12,301
ELITE recovered this
at an illegal lab
175
00:07:12,432 --> 00:07:13,998
operating in Pakistan.
176
00:07:15,304 --> 00:07:17,437
Hmm. Color me intrigued.
177
00:07:17,567 --> 00:07:19,177
The lab is run
by the Chemist.
178
00:07:19,308 --> 00:07:20,614
He's currently in our custody.
179
00:07:20,744 --> 00:07:22,616
Wait.
180
00:07:22,746 --> 00:07:24,618
You want me to help
with the super top-secret,
181
00:07:24,748 --> 00:07:26,184
"no one can know about it"
mission, don't you?
182
00:07:26,315 --> 00:07:29,144
In a small way, yes.
183
00:07:29,274 --> 00:07:31,538
Do I get to join ELITE?
184
00:07:31,668 --> 00:07:33,975
- No.
- Do I get to meet the members?
185
00:07:34,105 --> 00:07:36,194
No.
186
00:07:36,325 --> 00:07:37,413
But you may help
thousands of people
187
00:07:37,544 --> 00:07:39,110
if you can break
this encryption.
188
00:07:41,678 --> 00:07:44,028
Okay, fine. I'll do it.
189
00:07:44,159 --> 00:07:45,639
But you're a bad salesman.
190
00:07:52,515 --> 00:07:53,777
This is everywhere she goes.
191
00:07:53,908 --> 00:07:55,779
The nail salon, grocery store.
192
00:07:55,910 --> 00:07:57,607
Oh, the smoothie shop
by the health club.
193
00:07:57,738 --> 00:07:59,348
Short list.
194
00:07:59,479 --> 00:08:01,263
Any other places
you can think of?
195
00:08:01,393 --> 00:08:03,178
I don't know, uh, maybe, um...
196
00:08:03,308 --> 00:08:05,006
Uh...
197
00:08:05,136 --> 00:08:07,878
Oh, sometimes she heads over
to the North Shore for lunch.
198
00:08:08,009 --> 00:08:10,577
Okay, can you tell us
- where she eats?
- I just...
199
00:08:10,707 --> 00:08:13,101
Look, this is starting
to feel like busywork.
200
00:08:13,231 --> 00:08:14,363
That's because it is, Caleb.
201
00:08:14,494 --> 00:08:16,408
We need you busy
because we need you
202
00:08:16,539 --> 00:08:17,409
thinking clearly, all right?
203
00:08:17,540 --> 00:08:19,020
Now, maybe the nail salon is key
204
00:08:19,150 --> 00:08:20,891
to figuring out
who took your wife,
205
00:08:21,022 --> 00:08:22,676
but more likely,
it's gonna help jar
206
00:08:22,806 --> 00:08:24,547
- some small detail you forgot.
- Right, right, a-and this guy,
207
00:08:24,678 --> 00:08:26,462
over here with my phone.
208
00:08:26,593 --> 00:08:27,550
I mean, what if she's
trying to reach me?
209
00:08:27,681 --> 00:08:29,291
Well, that would be great.
210
00:08:29,421 --> 00:08:31,946
We'd hand you the phone.
But...
211
00:08:32,076 --> 00:08:34,252
it's probably gonna be
a ransom call that comes in.
212
00:08:34,383 --> 00:08:37,168
Ransom? I can't...
I-I don't have any money.
213
00:08:37,299 --> 00:08:39,344
You got to be
strong, Caleb.
214
00:08:39,475 --> 00:08:41,738
For Sadie.
We got a lot of people here
215
00:08:41,869 --> 00:08:43,697
who are trying to help...
216
00:08:44,741 --> 00:08:46,351
It's a blocked number.
217
00:08:46,482 --> 00:08:48,832
Okay, if it's them,
remember, keep them talking.
218
00:08:48,963 --> 00:08:51,748
And insist on seeing Sadie.
We need to make sure she's okay.
219
00:08:51,879 --> 00:08:53,620
Caleb Latham.
220
00:08:53,750 --> 00:08:55,622
Who are you? Where's Sadie?
221
00:08:55,752 --> 00:08:56,884
She's safe.
222
00:08:57,014 --> 00:08:58,494
For now.
223
00:08:58,625 --> 00:09:00,104
No, no, I-I want to see her.
224
00:09:00,235 --> 00:09:02,498
You will see her when you follow
these instructions.
225
00:09:02,629 --> 00:09:04,848
I need you to... No, no, I need to see her first.
226
00:09:04,979 --> 00:09:07,677
Just prove to me
that you have her.
227
00:09:11,725 --> 00:09:13,465
That's the last time
you see her alive
228
00:09:13,596 --> 00:09:15,816
unless you follow
my exact instructions.
229
00:09:15,946 --> 00:09:17,121
Uh, y-yeah, anything.
230
00:09:17,252 --> 00:09:19,297
Please, just don't hurt her.
231
00:09:19,428 --> 00:09:21,082
Pack two large duffel bags
with three million dollars.
232
00:09:21,212 --> 00:09:22,387
Have it by noon tomorrow.
233
00:09:22,518 --> 00:09:24,520
Await my instructions.
234
00:09:24,651 --> 00:09:26,653
What, wait, what,
three million dollars?
235
00:09:26,783 --> 00:09:28,089
I-I don't, I don't have... Get it.
236
00:09:28,219 --> 00:09:29,830
Or Sadie dies.
237
00:09:29,960 --> 00:09:32,136
Caleb.
238
00:09:32,267 --> 00:09:33,790
Caleb, do something, ple...
239
00:09:33,921 --> 00:09:34,965
Sadie!
240
00:09:44,105 --> 00:09:45,933
Tell me you traced the call.
241
00:09:47,369 --> 00:09:49,327
You know-you know
- where they are?
- The call was made
242
00:09:49,458 --> 00:09:51,808
through a VPN,
so we can't trace it.
243
00:09:51,939 --> 00:09:54,463
- Oh, my God.
- We'll get a team
analyzing the video
244
00:09:54,594 --> 00:09:56,465
for any clues,
we will find her location.
245
00:09:56,596 --> 00:09:58,989
- They're gonna kill her.
- They won't do anything yet.
246
00:09:59,120 --> 00:10:00,643
They need Sadie alive
to get the money.
247
00:10:00,774 --> 00:10:02,036
Three million dollars.
248
00:10:02,166 --> 00:10:04,168
You heard him.
He-he said by noon tomorrow.
249
00:10:04,299 --> 00:10:05,692
Which gives us some time.
250
00:10:05,822 --> 00:10:07,781
Are you crazy?
I can't-I can't do that. I...
251
00:10:07,911 --> 00:10:09,957
- You need to calm down, Caleb.
- I can't calm down.
252
00:10:10,087 --> 00:10:10,827
They took my wife, okay?
253
00:10:10,958 --> 00:10:11,959
- I can't calm down!
- Caleb.
254
00:10:12,089 --> 00:10:13,308
Who are you?
255
00:10:13,438 --> 00:10:14,352
Brock Overton.
256
00:10:14,483 --> 00:10:15,789
- Brock?
- Caleb's friend.
257
00:10:15,919 --> 00:10:17,442
Excuse me. You okay, Marine?
258
00:10:17,573 --> 00:10:19,531
They took Sadie, man.
259
00:10:19,662 --> 00:10:21,446
You serve
260
00:10:21,577 --> 00:10:23,448
- with Caleb?
- Yes, sir.
261
00:10:23,579 --> 00:10:25,363
Iraq. Two tours.
262
00:10:25,494 --> 00:10:27,104
But I've been out a few years.
263
00:10:27,235 --> 00:10:30,020
I got him now, sir.
264
00:10:30,151 --> 00:10:31,979
- Come on.
- Man, I'm crazy, bro...
265
00:10:32,109 --> 00:10:32,980
we're good,
266
00:10:33,110 --> 00:10:33,981
we're good.
267
00:10:35,373 --> 00:10:36,984
Three million dollars?
268
00:10:37,114 --> 00:10:39,334
Doesn't make sense.
What are these guys thinking?
269
00:10:39,464 --> 00:10:41,336
Sadie looked scared
but unhurt.
270
00:10:41,466 --> 00:10:42,859
No, they want to make sure
she's safe and sound
271
00:10:42,990 --> 00:10:43,947
because they want their money.
272
00:10:44,078 --> 00:10:45,949
Again, I'll say it.
Three million?
273
00:10:46,080 --> 00:10:48,517
- Lathams have nowhere near that.
- I know.
274
00:10:48,648 --> 00:10:50,562
But there's an opportunity here.
275
00:10:50,693 --> 00:10:53,740
We use the drop
to get these guys.
276
00:10:53,870 --> 00:10:55,306
Can the FBI
pull together some cash?
277
00:10:55,437 --> 00:10:57,569
Not much, but some.
278
00:10:57,700 --> 00:10:59,180
All right, I'll talk
to Tennant about chipping in.
279
00:10:59,310 --> 00:11:00,921
Get Ernie the video
and see what he can find.
280
00:11:01,051 --> 00:11:02,618
Okay.
281
00:11:02,749 --> 00:11:04,054
Thank you.
282
00:11:14,499 --> 00:11:16,197
You're a big man, aren't you?
283
00:11:17,938 --> 00:11:19,026
Sitting there behind
your firewalls
284
00:11:19,156 --> 00:11:21,855
and your triple-encrypted
blockchain.
285
00:11:21,985 --> 00:11:25,336
You think Kyber's new for me?
286
00:11:25,467 --> 00:11:27,251
I was cracking
post-quantum cryptography
287
00:11:27,382 --> 00:11:29,601
when you were just a blip
in your programmer's eye.
288
00:11:29,732 --> 00:11:30,646
Who are you talking to?
289
00:11:31,778 --> 00:11:34,519
Me? No one.
290
00:11:34,650 --> 00:11:37,392
You know, just
eccentric Ernie.
291
00:11:37,522 --> 00:11:39,046
You never know what
wacky thing I'll do next.
292
00:11:39,176 --> 00:11:40,612
You know.
293
00:11:42,919 --> 00:11:44,704
Kind of felt like
you were talking
294
00:11:44,834 --> 00:11:45,879
to that busted computer.
295
00:11:51,188 --> 00:11:52,363
Nope.
296
00:11:52,494 --> 00:11:53,669
Just doing regular NCIS stuff,
297
00:11:53,800 --> 00:11:54,975
like I always do.
298
00:11:57,281 --> 00:11:59,022
Okay.
299
00:11:59,153 --> 00:12:01,329
Any luck tracing
- the ransom call?
- None.
300
00:12:01,459 --> 00:12:03,940
It was transmitted off
an untraceable server
301
00:12:04,071 --> 00:12:05,550
and the voice distortion
the kidnapper used
302
00:12:05,681 --> 00:12:07,509
is impossible to
reverse engineer.
303
00:12:07,639 --> 00:12:09,641
- Okay, so, all dead ends.
- Uh, with the video, yes.
304
00:12:09,772 --> 00:12:12,514
But I did find
something interesting
305
00:12:12,644 --> 00:12:14,037
in Latham's
service record.
306
00:12:14,168 --> 00:12:17,301
Three years ago,
Latham was stationed in Iraq,
307
00:12:17,432 --> 00:12:20,522
leading a convoy
that hit an IED. Seven dead.
308
00:12:20,652 --> 00:12:22,437
That must have been
most of his squad.
309
00:12:22,567 --> 00:12:25,135
Yeah. Only two
survivors: Latham
310
00:12:25,266 --> 00:12:26,963
and Sergeant Brock Overton.
311
00:12:29,487 --> 00:12:31,228
What's the connection?
312
00:12:31,359 --> 00:12:32,926
The mission was classified.
313
00:12:34,449 --> 00:12:36,233
Caleb said his work
wasn't sensitive.
314
00:12:36,364 --> 00:12:37,800
That's exactly what
you should say
315
00:12:37,931 --> 00:12:39,584
if your work
- was really sensitive.
- Yeah.
316
00:12:39,715 --> 00:12:41,978
I'll let Tennant know.
317
00:12:43,937 --> 00:12:45,025
Oh, Ernie...
318
00:12:46,853 --> 00:12:47,723
...could you send me
all of that?
319
00:12:47,854 --> 00:12:48,898
Already sent, chief.
320
00:12:50,770 --> 00:12:51,509
Did you just call me chief?
321
00:12:53,337 --> 00:12:55,252
Sure did, guv.
322
00:12:56,601 --> 00:12:58,212
You know, just expanding
the vernacular.
323
00:12:58,342 --> 00:12:59,561
Okay.
324
00:12:59,691 --> 00:13:01,998
Well, thanks...
325
00:13:02,129 --> 00:13:04,174
Hoss.
326
00:13:07,917 --> 00:13:11,051
So, Ernie's a complicated
coffee guy, huh?
327
00:13:11,181 --> 00:13:12,922
- Flavors and toppings.
- Ernie doesn't drink coffee.
328
00:13:13,053 --> 00:13:15,490
Oh, that's good to know.
- He's a tea guy.
- Mm.
329
00:13:15,620 --> 00:13:17,797
But only from specific places
330
00:13:17,927 --> 00:13:20,016
and at a certain time of month.
331
00:13:20,147 --> 00:13:23,933
Look, it's complicated.
What's the goal?
332
00:13:24,064 --> 00:13:25,021
Ernie kicked me out
of his office this morning.
333
00:13:25,152 --> 00:13:26,718
- He said I was hovering.
- Oh.
334
00:13:26,849 --> 00:13:28,677
Well, first of all
we call it "the lair,"
335
00:13:28,808 --> 00:13:31,767
and secondly, a cup of tea
is not gonna cut it.
336
00:13:31,898 --> 00:13:34,596
You got to think bigger.
You know what?
337
00:13:34,726 --> 00:13:37,164
I actually have a list
of acceptable tribute.
338
00:13:37,294 --> 00:13:39,035
You're kidding me.
339
00:13:40,384 --> 00:13:41,168
Do I look like I'm kidding?
340
00:13:41,298 --> 00:13:43,692
No.
341
00:13:43,823 --> 00:13:46,129
What the hell
is "rare, exotic oil"?
342
00:13:46,260 --> 00:13:49,306
Talking about Ernie acting
weirder than usual, aren't you?
343
00:13:49,437 --> 00:13:52,309
He's, uh, working on
a secret side project
344
00:13:52,440 --> 00:13:54,007
but pretending he's not, right?
345
00:13:55,791 --> 00:13:56,879
No. I don't know
what you mean.
346
00:14:00,274 --> 00:14:01,405
Hey, Ernie happen
to mention anything
347
00:14:01,536 --> 00:14:02,450
about our kidnap case?
348
00:14:02,580 --> 00:14:03,886
Yes.
349
00:14:06,802 --> 00:14:10,110
Caleb Latham
led a convoy in Iraq
350
00:14:10,240 --> 00:14:11,894
that hit an IED.
351
00:14:12,025 --> 00:14:13,243
Only two
survivors.
352
00:14:13,374 --> 00:14:16,246
Latham and a
Brock Overton.
353
00:14:16,377 --> 00:14:17,944
The mission was
classified.
354
00:14:18,074 --> 00:14:19,989
Jesse said Brock Overton
came to the Lathams' today
355
00:14:20,120 --> 00:14:20,990
for support.
356
00:14:21,121 --> 00:14:23,993
Former Marine buddy who survived
357
00:14:24,124 --> 00:14:25,125
a traumatic event with Latham.
358
00:14:25,255 --> 00:14:27,431
It's not strange for them
to stay tight.
359
00:14:27,562 --> 00:14:29,781
Still, let's try and find
anything we can
360
00:14:29,912 --> 00:14:31,348
about the secret convoy,
361
00:14:31,479 --> 00:14:32,784
okay, including
the members of the unit
362
00:14:32,915 --> 00:14:34,699
- who did not make it back.
- Copy.
363
00:14:37,398 --> 00:14:39,443
Oh, Jesse got
Sadie's friend Lana coming up.
364
00:14:39,574 --> 00:14:40,880
I'm gonna join them.
365
00:14:45,319 --> 00:14:47,887
Where the hell and I gonna find
some rare, exotic oil?
366
00:14:49,976 --> 00:14:51,412
Sadie's been like
a sister to me
367
00:14:51,542 --> 00:14:52,630
since my own sister died.
368
00:14:54,284 --> 00:14:57,287
She's my rock.
Always there.
369
00:14:57,418 --> 00:14:59,072
I only wish that
I could do the same for her.
370
00:14:59,202 --> 00:15:02,466
- You are, by helping us.
- I told you
371
00:15:02,597 --> 00:15:04,991
everything I could about
- what happened this morning.
- Well, we have
372
00:15:05,121 --> 00:15:06,644
other questions.
373
00:15:06,775 --> 00:15:08,690
Did Sadie ever mention anyone
374
00:15:08,820 --> 00:15:10,648
being angry with Caleb?
375
00:15:10,779 --> 00:15:12,824
No one is angry with Caleb.
376
00:15:12,955 --> 00:15:14,783
Most people would be too afraid.
377
00:15:15,784 --> 00:15:16,872
What does that mean?
378
00:15:17,003 --> 00:15:19,092
He's just a little scary.
379
00:15:19,222 --> 00:15:20,658
Scary?
380
00:15:21,659 --> 00:15:23,357
How?
381
00:15:23,487 --> 00:15:25,402
Like, Sadie was scared of him?
382
00:15:25,533 --> 00:15:27,143
Honestly, yes.
Sometimes.
383
00:15:28,623 --> 00:15:30,320
But not like...
384
00:15:30,451 --> 00:15:32,583
I'm not saying
what happened today was...
385
00:15:32,714 --> 00:15:34,063
But they were having problems.
386
00:15:37,414 --> 00:15:39,677
Hey, you want to
help Sadie, right?
387
00:15:41,897 --> 00:15:43,333
Just tell us what you know.
388
00:15:43,464 --> 00:15:45,292
Things haven't been good
for a while.
389
00:15:47,294 --> 00:15:49,339
Really, since Caleb
came back from Iraq.
390
00:15:50,688 --> 00:15:52,560
Something happened over there.
391
00:15:52,690 --> 00:15:53,735
He was different.
392
00:15:53,865 --> 00:15:55,998
- Different how?
- Secretive.
393
00:15:56,129 --> 00:15:57,869
Withholding.
When he's drinking.
394
00:16:00,394 --> 00:16:02,613
And it gets worse
when his buddy Brock is over.
395
00:16:02,744 --> 00:16:05,181
He gets violent.
They egg each other on.
396
00:16:05,312 --> 00:16:07,140
Did Sadie
ever tell you
397
00:16:07,270 --> 00:16:09,142
- Caleb hurt her?
- She didn't have to.
398
00:16:09,272 --> 00:16:10,491
I could see.
399
00:16:11,840 --> 00:16:14,756
But she did say that
she was thinking of leaving.
400
00:16:14,886 --> 00:16:16,323
Taking a break.
401
00:16:18,325 --> 00:16:21,154
And she told him, too.
He didn't react well.
402
00:16:22,546 --> 00:16:24,984
Caleb have an alibi
for the time of the abduction?
403
00:16:25,114 --> 00:16:26,550
Yeah. He was at
K-Bay all morning.
404
00:16:26,681 --> 00:16:28,378
His buddy Brock,
however...
405
00:16:28,509 --> 00:16:30,641
Do we really think that
Caleb had his buddy
406
00:16:30,772 --> 00:16:31,860
abduct his own wife?
407
00:16:31,991 --> 00:16:34,950
What I think is something's off.
408
00:16:36,169 --> 00:16:38,084
Is Brock still
at the Lathams' house?
409
00:16:38,214 --> 00:16:39,911
No. Whistler said
- he left an hour ago.
- All right.
410
00:16:40,042 --> 00:16:41,478
Let's get eyes on him.
411
00:16:41,609 --> 00:16:43,132
If he and Caleb are involved,
412
00:16:43,263 --> 00:16:44,786
maybe one of them
will lead us to Sadie.
413
00:16:49,399 --> 00:16:50,400
You need to try and get
414
00:16:50,531 --> 00:16:52,054
some rest.
415
00:16:52,185 --> 00:16:54,361
Yeah.
416
00:16:54,491 --> 00:16:56,928
It just doesn't feel right.
Sadie's still out there.
417
00:16:57,929 --> 00:16:59,844
I get it.
418
00:16:59,975 --> 00:17:02,891
But tomorrow's gonna be
a long day. We need you strong.
419
00:17:03,022 --> 00:17:04,806
I've got a team of
FBI agents here
420
00:17:04,936 --> 00:17:06,286
who've got your back.
421
00:17:09,767 --> 00:17:12,335
You'll wake me
if there's any news, right?
422
00:17:12,466 --> 00:17:14,076
Promise.
423
00:17:29,874 --> 00:17:32,312
You see something?
424
00:17:32,442 --> 00:17:33,574
Not yet.
425
00:17:36,316 --> 00:17:37,839
'Cause you keep
looking that way.
426
00:17:37,969 --> 00:17:39,449
You thinking
Brock is coming back?
427
00:17:39,580 --> 00:17:41,016
I'm not thinking anything.
428
00:17:41,147 --> 00:17:42,887
I just don't want to look
at the house.
429
00:17:43,018 --> 00:17:44,324
Isn't that the point
of a stakeout?
430
00:17:44,454 --> 00:17:46,674
To, you know, keep an eye
431
00:17:46,804 --> 00:17:48,067
on whoever you're staking out?
432
00:17:49,111 --> 00:17:52,506
A watched pot never boils.
433
00:17:52,636 --> 00:17:54,856
Okay.
434
00:17:54,986 --> 00:17:56,553
Some deep wisdom you're selling.
435
00:17:56,684 --> 00:17:58,294
I'm not selling it.
436
00:17:58,425 --> 00:17:59,687
I just know it.
437
00:17:59,817 --> 00:18:01,254
Dude, you give me
such a hard time
438
00:18:01,384 --> 00:18:02,516
whenever I talk about
439
00:18:02,646 --> 00:18:03,952
being one with the island,
440
00:18:04,083 --> 00:18:06,694
but you're just
as superstitious as anyone.
441
00:18:08,826 --> 00:18:10,089
Doesn't make it any less true.
442
00:18:10,219 --> 00:18:11,699
Latham's on the move.
443
00:18:43,034 --> 00:18:44,297
Hey, let's
hang back.
444
00:18:44,427 --> 00:18:45,385
See what's he up to.
445
00:18:45,515 --> 00:18:46,386
I don't want to make
any sudden...
446
00:18:46,516 --> 00:18:47,430
Oh, my God!
447
00:18:48,779 --> 00:18:50,825
No! No!
448
00:18:50,955 --> 00:18:52,914
Caleb Latham, hands up!
449
00:18:53,044 --> 00:18:54,785
I-I can't...
450
00:18:54,916 --> 00:18:56,570
Sadie?
451
00:18:56,700 --> 00:18:57,658
Where is she?
452
00:18:57,788 --> 00:18:59,138
I don't know.
The kidnappers have her.
453
00:18:59,268 --> 00:19:00,400
I-I just came
for the money.
454
00:19:00,530 --> 00:19:02,445
- What money?
- Gonna want to see this.
455
00:19:15,458 --> 00:19:16,416
Been holding out on us.
456
00:19:17,721 --> 00:19:19,723
How you and your wife
have been fighting.
457
00:19:19,854 --> 00:19:21,334
Secret mission to Iraq.
458
00:19:21,464 --> 00:19:24,337
Oh, yeah,
and the big one right now.
459
00:19:24,467 --> 00:19:27,905
Why Brock Overton was killed
and dumped in an empty grave.
460
00:19:28,036 --> 00:19:30,125
Brock was a brother to me.
461
00:19:30,256 --> 00:19:31,866
I would never hurt him or Sadie.
462
00:19:33,172 --> 00:19:34,651
"To the end and back."
463
00:19:34,782 --> 00:19:36,784
That's what she said
on our wedding night.
464
00:19:36,914 --> 00:19:38,133
That's how it is.
465
00:19:38,264 --> 00:19:39,961
Still doesn't explain
Brock's dead body.
466
00:19:43,138 --> 00:19:44,574
It started in Iraq.
467
00:19:44,705 --> 00:19:46,054
Our last mission.
468
00:19:46,185 --> 00:19:47,098
We were providing cover
469
00:19:47,229 --> 00:19:48,535
for an intel op
delivering cash
470
00:19:48,665 --> 00:19:50,232
- to a local sheikh.
- Bribe money.
471
00:19:50,363 --> 00:19:51,886
Yeah. And a lot of it.
472
00:19:54,454 --> 00:19:55,498
Three million dollars.
473
00:19:56,891 --> 00:19:58,240
It's exactly
what the kidnappers want.
474
00:19:58,371 --> 00:20:00,286
We were less than two clicks
from the rally point
475
00:20:00,416 --> 00:20:01,417
when we hit the IED.
476
00:20:02,766 --> 00:20:05,160
It's like hell broke open.
477
00:20:05,291 --> 00:20:06,944
Brock and I
were riding support.
478
00:20:07,075 --> 00:20:08,076
That's the only reason
we survived.
479
00:20:08,207 --> 00:20:09,947
So your unit is wiped out.
480
00:20:11,210 --> 00:20:13,734
Seven Marines killed,
481
00:20:13,864 --> 00:20:15,344
and you decide
to steal the money?
482
00:20:15,475 --> 00:20:17,216
There was nothing we could do.
483
00:20:17,346 --> 00:20:19,305
They were gone.
484
00:20:24,048 --> 00:20:25,572
As far as anyone was concerned,
485
00:20:25,702 --> 00:20:27,791
the money was, too.
486
00:20:27,922 --> 00:20:29,880
Brock said the guys
would have done the same.
487
00:20:32,840 --> 00:20:36,800
So you smuggled the
money into the U.S.
488
00:20:36,931 --> 00:20:39,977
and then buried it
in a graveyard.
489
00:20:40,108 --> 00:20:41,501
Plot belonged to Brock's family.
490
00:20:41,631 --> 00:20:43,546
We just wanted to be careful.
491
00:20:43,677 --> 00:20:46,375
Swore to wait five years
before we even looked at it.
492
00:20:46,506 --> 00:20:48,725
- Who else knows about this?
- Nobody.
493
00:20:48,856 --> 00:20:51,380
That was the deal.
Just him and me.
494
00:20:52,773 --> 00:20:54,122
I didn't even tell Sadie.
495
00:20:54,253 --> 00:20:56,342
Well, someone knew.
496
00:20:56,472 --> 00:20:58,169
Because they kidnapped
your wife over it
497
00:20:58,300 --> 00:20:59,954
and killed your buddy.
498
00:21:00,084 --> 00:21:01,695
I don't know what to tell you.
499
00:21:03,000 --> 00:21:04,219
For Sadie's sake,
500
00:21:04,350 --> 00:21:06,526
you better think of something.
501
00:21:11,792 --> 00:21:13,184
I know you need
your space, Ernie.
502
00:21:13,315 --> 00:21:14,838
I just stopped by
to drop this off.
503
00:21:14,969 --> 00:21:16,840
Hey. What's this,
now-- a gift?
504
00:21:16,971 --> 00:21:18,581
Consider it tribute.
505
00:21:21,062 --> 00:21:23,847
Oh. It's, uh...
506
00:21:23,978 --> 00:21:25,501
essential oils.
507
00:21:25,632 --> 00:21:27,895
It's not just any
essential oils. Agarwood.
508
00:21:28,025 --> 00:21:30,985
- Rarest of the rare.
- Uh-huh.
509
00:21:31,115 --> 00:21:33,422
- Thanks.
- That's it?
510
00:21:33,553 --> 00:21:36,207
I was told agarwood's
your favorite essential oil.
511
00:21:36,338 --> 00:21:37,339
Number one on your list.
512
00:21:38,688 --> 00:21:40,124
What list is that?
513
00:21:40,255 --> 00:21:42,301
Your list of acceptable tribute.
514
00:21:44,955 --> 00:21:47,044
Oh. That list.
515
00:21:47,175 --> 00:21:49,351
No, I just made this up.
516
00:21:49,482 --> 00:21:51,135
Came up with
impossible stuff to get
517
00:21:51,266 --> 00:21:52,702
so people would leave me alone.
518
00:21:52,833 --> 00:21:54,051
Well, it's not
impossible, Ernie,
519
00:21:54,182 --> 00:21:55,226
but it's very complicated.
520
00:21:56,924 --> 00:21:58,926
Took a full day, forced me to...
521
00:21:59,056 --> 00:22:01,363
call on favors from folks
you don't want to owe.
522
00:22:02,886 --> 00:22:05,976
- Underworld types?
- Worse. Air Force pilots.
523
00:22:06,107 --> 00:22:07,543
Well, I think you and I are...
both are gonna laugh
524
00:22:07,674 --> 00:22:09,240
about this someday...
525
00:22:12,853 --> 00:22:13,854
Maybe not this day.
526
00:22:15,334 --> 00:22:17,597
Anyway, I can return the favor.
527
00:22:19,555 --> 00:22:22,428
I cracked your uncrackable
- computer here.
- You did?
528
00:22:22,558 --> 00:22:24,865
Wasn't that hard
once I locked in.
529
00:22:24,995 --> 00:22:26,910
How up to speed are you
on the latest use
530
00:22:27,041 --> 00:22:29,086
of multivariates
in isogeny-based cryptography?
531
00:22:29,217 --> 00:22:30,914
You kidding me?
532
00:22:31,045 --> 00:22:32,176
Yeah.
I had to brush up on it, too.
533
00:22:32,307 --> 00:22:33,482
But once I did,
534
00:22:33,613 --> 00:22:35,441
she opened for me like a flower.
535
00:22:37,399 --> 00:22:38,835
What's this?
536
00:22:38,966 --> 00:22:40,446
Inventory list.
The worst kind.
537
00:22:40,576 --> 00:22:43,536
Arms, chemical
weapons, bioagents.
538
00:22:43,666 --> 00:22:45,668
Cross-referenced to where
they're warehoused.
539
00:22:45,799 --> 00:22:47,061
I recognize some
of these locations.
540
00:22:47,191 --> 00:22:48,149
My team took 'em down.
541
00:22:48,279 --> 00:22:49,411
- But there's a fourth.
- Yep.
542
00:22:49,542 --> 00:22:51,239
And it's got some
nasty stuff.
543
00:22:51,370 --> 00:22:53,284
Including something
simply listed as
544
00:22:53,415 --> 00:22:54,938
Compound X.
545
00:22:55,069 --> 00:22:56,331
You have any idea
what the X stands for?
546
00:22:56,462 --> 00:22:57,419
No.
547
00:22:58,681 --> 00:23:00,204
Any idea where
this lab is?
548
00:23:00,335 --> 00:23:02,555
No, not yet.
It's pretty well-coded.
549
00:23:02,685 --> 00:23:04,861
But I bet
with a little more time...
550
00:23:06,733 --> 00:23:08,952
...and a lot
of this Agarwood,
551
00:23:09,083 --> 00:23:10,301
I'll get there.
552
00:23:11,955 --> 00:23:14,001
Superhero.
553
00:23:18,527 --> 00:23:20,616
Digging, Jesse-- what
do you know about it?
554
00:23:20,747 --> 00:23:23,576
What, like holes or jazz slang?
555
00:23:23,706 --> 00:23:26,187
Holes. One of the most
ancient practices.
556
00:23:26,317 --> 00:23:28,363
Practical and spiritual.
557
00:23:28,494 --> 00:23:30,844
We dig for water,
which helps produce life.
558
00:23:30,974 --> 00:23:34,587
We dig for graves once
that life has left us.
559
00:23:34,717 --> 00:23:36,545
Very philosophical.
560
00:23:36,676 --> 00:23:38,112
What does it have to do
with our dead body?
561
00:23:38,242 --> 00:23:40,331
Victim had experience
digging holes.
562
00:23:40,462 --> 00:23:42,333
Based on his callouses
563
00:23:42,464 --> 00:23:44,031
and his ten years
in the Marines.
564
00:23:44,161 --> 00:23:46,512
Feel you're headed
towards a point?
565
00:23:46,642 --> 00:23:49,471
He used an entrenching shovel,
I imagine.
566
00:23:49,602 --> 00:23:50,777
Which takes more effort,
567
00:23:50,907 --> 00:23:52,169
gets more grit
in the fingernails,
568
00:23:52,300 --> 00:23:54,824
and has a unique blade
shape, which coincides
569
00:23:54,955 --> 00:23:58,306
with the wound pattern
on Mr. Overton's skull.
570
00:23:58,437 --> 00:23:59,612
Huh.
571
00:23:59,742 --> 00:24:02,963
So he was killed
- with his own shovel.
- Likely.
572
00:24:03,093 --> 00:24:04,225
We could confirm that
573
00:24:04,355 --> 00:24:05,182
if you found one
at the crime scene.
574
00:24:05,313 --> 00:24:06,619
No shovel.
575
00:24:06,749 --> 00:24:08,185
No three million dollars either,
576
00:24:08,316 --> 00:24:09,491
if it was even there.
577
00:24:09,622 --> 00:24:12,886
Oh, I'm guessing it was.
Or some of it, at least.
578
00:24:13,016 --> 00:24:14,235
I found higher
than usual amounts
579
00:24:14,365 --> 00:24:16,455
of C17H21NO4
580
00:24:16,585 --> 00:24:18,892
and staphylococcus
on his fingers.
581
00:24:19,022 --> 00:24:20,546
Translation?
582
00:24:20,676 --> 00:24:21,982
Cocaine and feces.
583
00:24:22,112 --> 00:24:24,027
Found on 90%
of all U.S. currency.
584
00:24:24,158 --> 00:24:26,726
Oh, well, that's it for me
and paper money from now on.
585
00:24:26,856 --> 00:24:29,380
Imagine your kidnappers followed
Mr. Overton to the grave.
586
00:24:29,511 --> 00:24:31,208
Killed him.
Took the cash.
587
00:24:31,339 --> 00:24:33,472
If that's what happened,
588
00:24:33,602 --> 00:24:34,690
they wouldn't need
Sadie anymore.
589
00:24:36,866 --> 00:24:39,086
They said they'd send
ransom instructions by noon.
590
00:24:39,216 --> 00:24:40,479
Then I suppose you'll
have your answer soon.
591
00:24:45,440 --> 00:24:46,572
Hey, I don't understand
what we're doing here.
592
00:24:46,702 --> 00:24:48,095
I mean, they already
have the money.
593
00:24:48,225 --> 00:24:49,400
They-they won't call.
594
00:24:49,531 --> 00:24:50,401
We don't know that
for sure, Caleb,
595
00:24:50,532 --> 00:24:51,751
so we proceed as planned.
596
00:24:51,881 --> 00:24:54,971
- As if they're gonna call.
- And if they do?
597
00:24:55,102 --> 00:24:58,061
- I mean, what-what do I say?
- Listen, you take a breath, okay?
598
00:24:58,192 --> 00:24:59,541
You listen to their instructions
599
00:24:59,672 --> 00:25:01,543
and then you answer
in the affirmative.
600
00:25:01,674 --> 00:25:03,240
And you'll try and keep them
on the line this time.
601
00:25:06,461 --> 00:25:08,028
Okay, Caleb.
This is you.
602
00:25:10,378 --> 00:25:11,510
Caleb?
603
00:25:11,640 --> 00:25:13,381
- Caleb, is that you?
- Sadie?
604
00:25:13,512 --> 00:25:15,731
Baby, oh, God.
Are you okay?
605
00:25:15,862 --> 00:25:17,211
Ha-Have they hurt you?
606
00:25:17,341 --> 00:25:19,387
No. I'm okay.
607
00:25:19,518 --> 00:25:23,565
Just... just do what
they say, okay?
608
00:25:25,219 --> 00:25:26,873
Then I can go home.
609
00:25:27,003 --> 00:25:29,266
If not...
610
00:25:29,397 --> 00:25:30,354
Do you have the money?
611
00:25:31,617 --> 00:25:33,488
Uh, I... D...
612
00:25:33,619 --> 00:25:34,837
Y-yes. Yes.
613
00:25:34,968 --> 00:25:36,360
Yes, yes.
I've got it here.
614
00:25:36,491 --> 00:25:38,101
Bring it to Sandy Beach Park.
615
00:25:38,232 --> 00:25:40,321
Remember. Two bags.
616
00:25:40,451 --> 00:25:43,237
Come alone.
Wait for instructions.
617
00:25:43,367 --> 00:25:45,065
You have one hour or Sadie dies.
618
00:25:45,195 --> 00:25:46,414
Wait, wait, one hour?
No, I need more...
619
00:25:46,545 --> 00:25:48,372
Wait, let me speak to...
620
00:25:51,288 --> 00:25:52,942
We don't have the money.
621
00:25:53,073 --> 00:25:54,814
He said he was gonna kill her.
622
00:25:54,944 --> 00:25:57,251
How fast can we get
an advance team to Sandy's?
623
00:25:57,381 --> 00:25:58,252
Already making the call.
624
00:25:58,382 --> 00:25:59,993
We're on the move in ten, Caleb.
625
00:26:00,123 --> 00:26:01,647
What?
626
00:26:02,648 --> 00:26:03,953
How we looking,
money-wise?
627
00:26:04,084 --> 00:26:06,260
Uh, maybe 50K in FBI cash,
628
00:26:06,390 --> 00:26:09,350
another 25 from NCIS
and some stacks of funny money
629
00:26:09,480 --> 00:26:10,656
that won't fool anyone long.
630
00:26:10,786 --> 00:26:12,745
- We'll have to make it work.
- Okay.
631
00:26:12,875 --> 00:26:14,790
- Hey, boss.
- Yeah?
632
00:26:14,921 --> 00:26:17,053
If the kidnappers didn't take
the three million,
633
00:26:17,184 --> 00:26:18,489
who did?
634
00:26:25,540 --> 00:26:27,368
Kidnappers are smart.
635
00:26:27,498 --> 00:26:29,762
There's a lot of distractions
in that park.
636
00:26:29,892 --> 00:26:31,198
Plus, there's
a lot of foot traffic
637
00:26:31,328 --> 00:26:32,591
- during this time of day.
- Yeah, we're gonna stop 'em.
638
00:26:32,721 --> 00:26:34,505
There's 20 federal agents
heading there now.
639
00:26:34,636 --> 00:26:36,029
Kai and Whistler
are escorting Caleb
640
00:26:36,159 --> 00:26:37,247
with the fake money.
641
00:26:37,378 --> 00:26:39,162
Which leaves us to finding
the actual money.
642
00:26:39,293 --> 00:26:41,295
You got something?
643
00:26:41,425 --> 00:26:43,340
Turns out, three million
dollars goes missing
644
00:26:43,471 --> 00:26:45,647
from a secret convoy--
exploded or not--
645
00:26:45,778 --> 00:26:47,562
the military doesn't
write it off so easily.
646
00:26:47,693 --> 00:26:50,173
I talked to a friend at
DoD inspector general's office.
647
00:26:50,304 --> 00:26:52,523
They ran
an independent investigation.
648
00:26:52,654 --> 00:26:54,613
Yeah, which included
interviewing
649
00:26:54,743 --> 00:26:57,354
everyone in Iraq who knew
about the cash in the convoy.
650
00:26:57,485 --> 00:26:58,660
Total of nine
personnel.
651
00:26:58,791 --> 00:27:01,358
Five Marines,
four civilian contractors.
652
00:27:01,489 --> 00:27:04,100
Only one of whom
currently resides in Hawai'i.
653
00:27:04,231 --> 00:27:05,536
Marlon Vega.
654
00:27:05,667 --> 00:27:07,364
He oversaw the transfer
of the cash
655
00:27:07,495 --> 00:27:08,931
from the States to Iraq.
656
00:27:09,062 --> 00:27:11,542
He's kind of like
a traveling bank teller.
657
00:27:11,673 --> 00:27:14,067
He lost his job
when cash disappeared.
658
00:27:14,197 --> 00:27:15,459
I'm guessing you don't think
his being in Hawai'i
659
00:27:15,590 --> 00:27:17,505
- is a coincidence.
- Well, Vega's had issues
660
00:27:17,636 --> 00:27:20,203
since he got back Stateside.
Drinking, drugs.
661
00:27:20,334 --> 00:27:23,250
Got arrested for assault,
skated on a technicality.
662
00:27:23,380 --> 00:27:25,165
Yeah, his last known address
is over in Kahaluu.
663
00:27:25,295 --> 00:27:26,122
We're gonna go check it out.
664
00:27:26,253 --> 00:27:27,733
Okay.
665
00:27:40,615 --> 00:27:42,051
Yes, hello?
I'm here.
666
00:27:42,182 --> 00:27:43,444
KIDNAPPER [distorted]:
You have the money?
667
00:27:43,574 --> 00:27:44,619
All of it.
Where are you?
668
00:27:44,750 --> 00:27:45,968
Take it to the restroom
669
00:27:46,099 --> 00:27:47,796
at the far side
of the parking lot.
670
00:27:47,927 --> 00:27:49,711
You have 20 seconds to comply.
671
00:27:49,842 --> 00:27:51,408
I-Is that where Sadie is--
the restroom?
672
00:27:51,539 --> 00:27:53,019
Take the money to the restroom.
673
00:27:53,149 --> 00:27:54,498
Leave it in the stall and go.
674
00:27:54,629 --> 00:27:56,587
You have ten seconds to comply.
675
00:27:56,718 --> 00:27:57,806
All right.
All right, all right!!
676
00:28:06,685 --> 00:28:09,600
Okay, the money's there.
Now what?
677
00:28:11,167 --> 00:28:12,560
Hello?
678
00:28:12,691 --> 00:28:13,779
Hello?
679
00:28:16,999 --> 00:28:18,871
Caleb's heading
- to the parking lot.
- All right.
680
00:28:19,001 --> 00:28:21,134
Eyes open.
It's showtime.
681
00:28:22,439 --> 00:28:23,614
We've got
incoming.
682
00:28:35,191 --> 00:28:35,931
Federal agents!
683
00:28:39,021 --> 00:28:40,544
- Stop!
- WHISTLER [on comms]:
Move in. Move in.
684
00:28:43,286 --> 00:28:44,592
Hey!
685
00:28:47,029 --> 00:28:49,249
- What the hell are you doing?
- Stop the damn car!
686
00:29:02,610 --> 00:29:04,307
Don't move!
687
00:29:04,438 --> 00:29:06,483
Whoa.
What's with the guns?
688
00:29:06,614 --> 00:29:08,094
Sadie Latham.
Where is she?
689
00:29:08,224 --> 00:29:09,225
Sadie what now?
690
00:29:09,356 --> 00:29:10,226
The woman you kidnapped.
691
00:29:10,357 --> 00:29:12,098
I didn't kidnap anybody.
692
00:29:12,228 --> 00:29:13,229
I'm just doing a job here.
693
00:29:14,970 --> 00:29:16,755
Why'd you run?'Cause I thought
694
00:29:16,885 --> 00:29:18,713
you were trying
to carjack me, dude.
695
00:29:18,844 --> 00:29:21,281
And the bags--
why'd you take them?
696
00:29:21,411 --> 00:29:23,718
Some dude hired me to
on TaskRabbit.
697
00:29:23,849 --> 00:29:26,547
Paid me 500 bucks
to get it done quick.
698
00:29:26,677 --> 00:29:28,157
Damn well better pay
699
00:29:28,288 --> 00:29:29,942
to fix my whip
now, too.
700
00:29:33,859 --> 00:29:34,947
Our TaskRabbit was hired
701
00:29:35,077 --> 00:29:37,210
by a Patrick Logan
to grab those bags.
702
00:29:37,340 --> 00:29:38,689
Which is an
alias, of course.
703
00:29:38,820 --> 00:29:40,735
He was supposed
to receive a call
704
00:29:40,866 --> 00:29:42,302
telling him where
to deliver the cash.
705
00:29:42,432 --> 00:29:44,043
We're still waiting.
706
00:29:44,173 --> 00:29:45,914
Kidnappers watched
- the whole thing.
- Probably.
707
00:29:46,045 --> 00:29:47,350
Which means they know
we're onto them.
708
00:29:47,481 --> 00:29:48,525
Except it doesn't feel like
709
00:29:48,656 --> 00:29:50,136
we're onto them.
710
00:29:50,266 --> 00:29:51,224
What are we gonna tell Caleb?
711
00:29:51,354 --> 00:29:52,703
The truth.
712
00:29:56,011 --> 00:29:57,926
What happened?
Did-did you find her?
713
00:29:59,623 --> 00:30:01,190
It didn't go as we expected.
714
00:30:03,976 --> 00:30:05,107
Sadie?
715
00:30:05,238 --> 00:30:07,109
Baby, what'd they do?
716
00:30:07,240 --> 00:30:08,589
They said I should say goodbye.
717
00:30:08,719 --> 00:30:09,764
What do you mean, goodbye?
718
00:30:09,895 --> 00:30:11,548
You did this to her.
719
00:30:11,679 --> 00:30:15,770
Caleb, help me! No! Caleb... No! No, no, no!
720
00:30:15,901 --> 00:30:17,293
No, no, sto... Stop, stop, wait, wait, wait!
721
00:30:32,047 --> 00:30:34,223
Did they...
722
00:30:37,444 --> 00:30:38,793
She's dead?
723
00:30:40,403 --> 00:30:41,361
Oh...
724
00:30:42,449 --> 00:30:43,929
- Hey.
- Oh, no. No.
725
00:30:44,059 --> 00:30:45,931
We're not sure
what we saw, okay?
726
00:30:47,280 --> 00:30:49,151
Let's, um... let's...
727
00:30:49,282 --> 00:30:52,372
Let's just hold on,
- Marine. Yeah?
- Hey.
728
00:30:52,502 --> 00:30:53,112
You got this?
729
00:30:53,242 --> 00:30:54,983
Yeah.
730
00:31:01,947 --> 00:31:02,991
Please tell me you traced
that video call, Ernie.
731
00:31:03,122 --> 00:31:04,253
I traced the
video call.
732
00:31:04,384 --> 00:31:05,820
No blockers or signal bouncing.
733
00:31:05,951 --> 00:31:07,213
Just a straight shot
734
00:31:07,343 --> 00:31:09,519
to an old bait and tackle shop
on the west side.
735
00:31:09,650 --> 00:31:12,479
I'll get Jesse and Hanna
- over there.
- Here's the interesting part.
736
00:31:12,609 --> 00:31:14,568
The shop's been vacant
for a year.
737
00:31:14,698 --> 00:31:16,004
Just went under a new lease
738
00:31:16,135 --> 00:31:18,267
to none other than Marlon Vega.
739
00:31:19,616 --> 00:31:21,488
The only guy on the island
740
00:31:21,618 --> 00:31:23,272
who knows about the stolen
three million dollars.
741
00:31:25,796 --> 00:31:28,060
FBI is about ten minutes out.
742
00:31:28,190 --> 00:31:29,670
All right, let's move.
743
00:31:29,800 --> 00:31:31,933
But if there's clowns in there,
you're on your own.
744
00:31:41,638 --> 00:31:44,250
I got movement inside.
One suspect.
745
00:31:44,380 --> 00:31:46,513
One, two, three.
746
00:31:46,643 --> 00:31:47,906
- Marlon Vega! Federal Agents.
- Freeze!
747
00:31:51,474 --> 00:31:52,693
They never listen.
748
00:31:52,823 --> 00:31:55,174
- I'll go around.
- All right.
749
00:32:05,880 --> 00:32:08,187
Damn.
That is scary.
750
00:32:22,462 --> 00:32:23,898
Marlon Vega, stop!
751
00:32:25,595 --> 00:32:26,683
Damn it!
752
00:32:26,814 --> 00:32:28,381
Stop shooting. You're done.
753
00:32:28,511 --> 00:32:29,730
This wasn't supposed
to go like this.
754
00:32:29,860 --> 00:32:31,993
This wasn't supposed to happen!
755
00:32:32,124 --> 00:32:33,125
Yeah, well,
I didn't have "shoot-out
756
00:32:33,255 --> 00:32:34,604
at the old bait and tackle shop"
757
00:32:34,735 --> 00:32:36,476
on my to-do list, either,
so give up.
758
00:32:36,606 --> 00:32:38,304
Shut up!
759
00:32:38,434 --> 00:32:40,697
Tell me where
Sadie is, Marlon.
760
00:32:40,828 --> 00:32:42,873
Just let me get out of here!
761
00:32:43,004 --> 00:32:44,223
Drop the weapon!
762
00:32:46,877 --> 00:32:48,705
Any sign of Sadie?
763
00:32:48,836 --> 00:32:50,403
She's not inside.
764
00:33:02,589 --> 00:33:03,416
Damn.
765
00:33:03,546 --> 00:33:05,592
We're too late.
766
00:33:14,470 --> 00:33:16,516
Got coast guard dive teams
searching the area,
767
00:33:16,646 --> 00:33:18,605
but there's no guarantee
they'll find Sadie.
768
00:33:18,735 --> 00:33:21,825
Yeah, well, it's almost
certainly guaranteed they won't.
769
00:33:23,349 --> 00:33:24,698
And all we have
to ID her is the blood
770
00:33:24,828 --> 00:33:26,569
found at the bait shop.
771
00:33:26,700 --> 00:33:27,744
Hopefully, Commander Chase
gets a positive ID.
772
00:33:27,875 --> 00:33:28,745
May offer
773
00:33:28,876 --> 00:33:30,617
some sort of closure for Caleb.
774
00:33:30,747 --> 00:33:31,835
Just lots of unanswered
775
00:33:31,966 --> 00:33:33,533
- questions here.
- Yeah, like, where's the
776
00:33:33,663 --> 00:33:35,100
- three million dollars?
- And why'd they
keep up the kidnapping
777
00:33:35,230 --> 00:33:36,797
once they got the money?
778
00:33:36,927 --> 00:33:39,452
W-We're assuming Marlon Vega
had a partner.
779
00:33:39,582 --> 00:33:41,236
Who managed
to evade identification
780
00:33:41,367 --> 00:33:43,586
even after forensics
swept the bait shop.
781
00:33:43,717 --> 00:33:45,197
It's possible.
782
00:33:45,327 --> 00:33:46,676
Yeah, but it's
not likely.
783
00:33:48,330 --> 00:33:50,202
Well, if you're looking
for tidy endings,
784
00:33:50,332 --> 00:33:52,073
you won't do better than this.
785
00:33:55,685 --> 00:33:57,513
The shovel that killed
Brock Overton?
786
00:33:57,644 --> 00:33:59,515
Probably Sadie, too.
787
00:33:59,646 --> 00:34:02,649
Hidden behind some moldy boxes
in the storeroom.
788
00:34:02,779 --> 00:34:04,868
Along with the cell phone
he used
789
00:34:04,999 --> 00:34:06,435
to make the ransom calls.
790
00:34:07,741 --> 00:34:09,699
And this damn clown mask.
791
00:34:11,136 --> 00:34:13,616
So it looks like his partner
double-crossed him,
792
00:34:13,747 --> 00:34:16,402
disappeared and then left Vega
holding the bag?
793
00:34:16,532 --> 00:34:18,534
Yeah.
That's what it looks like.
794
00:34:18,665 --> 00:34:19,796
What's off here?
795
00:34:19,927 --> 00:34:21,189
Can't say.
796
00:34:22,234 --> 00:34:23,322
Oh, it's Commander Chase.
797
00:34:23,452 --> 00:34:25,193
Maybe she'll fill the gaps.
798
00:34:29,241 --> 00:34:32,592
As I know you're aware,
the body tells a story.
799
00:34:32,722 --> 00:34:34,202
You can learn a person's
deepest secrets
800
00:34:34,333 --> 00:34:36,204
just by observing
their biology.
801
00:34:36,335 --> 00:34:39,251
And what have you observed
with Marlon Vega?
802
00:34:39,381 --> 00:34:41,905
He lived an unhappy life.
803
00:34:42,036 --> 00:34:45,039
One filled with narcotics
addiction and alcohol abuse,
804
00:34:45,170 --> 00:34:46,954
both of which
exacerbated hypertension.
805
00:34:47,085 --> 00:34:48,651
None of which
help me figure out
806
00:34:48,782 --> 00:34:52,046
who he partnered with
to kidnap and kill Sadie Latham.
807
00:34:53,091 --> 00:34:54,266
Kidnapped, yes.
808
00:34:54,396 --> 00:34:56,746
Killed? I'm not sure.
809
00:34:56,877 --> 00:34:58,400
What do you mean?
810
00:34:58,531 --> 00:35:01,229
We heard Marlon beat Sadie
on the video call,
811
00:35:01,360 --> 00:35:02,796
we have the murder weapon
and her blood
812
00:35:02,926 --> 00:35:04,580
- is all over the scene.
- Yes, we have her blood,
813
00:35:04,711 --> 00:35:07,279
but it's telling me
a different story.
814
00:35:07,409 --> 00:35:09,846
- Okay, what story?
- The video call
815
00:35:09,977 --> 00:35:12,588
showed your suspect raining
blows down on her from above
816
00:35:12,719 --> 00:35:15,330
and behind, like so.
817
00:35:15,461 --> 00:35:18,333
The spatter should be cascading
in a flooding pattern
818
00:35:18,464 --> 00:35:20,596
on the wall of the opposite side
of the wound.
819
00:35:20,727 --> 00:35:22,076
Like this.
820
00:35:22,207 --> 00:35:24,122
In this case, however,
821
00:35:24,252 --> 00:35:26,472
the pattern was sort of blotted
along the wall,
822
00:35:26,602 --> 00:35:28,300
almost as if someone
poured it on and spread it
823
00:35:28,430 --> 00:35:29,692
with a sponge.
824
00:35:30,737 --> 00:35:32,782
So, you're saying
825
00:35:32,913 --> 00:35:34,654
that the blood splatter
was placed?
826
00:35:35,959 --> 00:35:37,352
Postmortem?
827
00:35:37,483 --> 00:35:39,572
I can't say.
828
00:35:39,702 --> 00:35:41,356
- It's all you've been saying.
- No, I mean, I cannot confirm
829
00:35:41,487 --> 00:35:44,751
it was done postmortem
because I cannot confirm
830
00:35:44,881 --> 00:35:47,536
Sadie Latham is dead.
831
00:35:47,667 --> 00:35:50,496
The blood you found
at the scene was not shed today.
832
00:35:50,626 --> 00:35:52,367
Oxidation
of the hemoglobin suggest
833
00:35:52,498 --> 00:35:54,717
it had been stored
in very cold conditions
834
00:35:54,848 --> 00:35:56,676
for at least five months.
835
00:35:56,806 --> 00:36:00,245
So, you're telling me that
this murder was staged.
836
00:36:00,375 --> 00:36:02,203
And the kidnapping partner
we're looking for
837
00:36:02,334 --> 00:36:04,292
is Sadie Latham herself?
838
00:36:14,084 --> 00:36:15,912
Progress report on Sadie Latham?
839
00:36:16,043 --> 00:36:17,305
Yeah, we put a BOLO out.
Her photo's floating
840
00:36:17,436 --> 00:36:19,307
in every airport,
train station, bus depot
841
00:36:19,438 --> 00:36:20,395
and cruise line
in North America.
842
00:36:20,526 --> 00:36:21,918
She's not going anywhere.
843
00:36:22,049 --> 00:36:23,398
No, she's already gone, but...
844
00:36:23,529 --> 00:36:25,574
maybe we can keep her
where she's run to.
845
00:36:25,705 --> 00:36:28,751
Ernie... You want me to tell you how
she pulled it off, don't you?
846
00:36:28,882 --> 00:36:31,537
I want you to give me anything
that can get me closer to her.
847
00:36:31,667 --> 00:36:34,104
However she planned this,
she didn't use the Internet.
848
00:36:34,235 --> 00:36:36,977
There's no emails or alias
accounts or even secret banks.
849
00:36:37,107 --> 00:36:39,109
Her footprint is nonexistent.
850
00:36:39,240 --> 00:36:40,067
Well, she had plenty
of time to plan this,
851
00:36:40,198 --> 00:36:42,809
but she couldn't
have done it alone.
852
00:36:42,939 --> 00:36:45,159
'Cause she didn't, but Marlon
Vega's body is in the morgue.
853
00:36:45,290 --> 00:36:47,335
- No, he was a patsy.
- So, Sadie
854
00:36:47,466 --> 00:36:49,729
tricks him into
pretending to kidnap her,
855
00:36:49,859 --> 00:36:52,122
then follows Brock to the grave
where the money was.
856
00:36:52,253 --> 00:36:53,907
Kills him, takes the cash.
857
00:36:54,037 --> 00:36:56,388
And stages her own murder.
858
00:36:58,085 --> 00:36:59,347
Sounds a lot like my ex-wife.
859
00:37:00,522 --> 00:37:02,785
I mean, except for
the murder part.
860
00:37:05,614 --> 00:37:08,095
Lana said that there was
two kidnappers in that van.
861
00:37:08,226 --> 00:37:10,010
I'll have her brought in,
see if she knows anything more
862
00:37:10,140 --> 00:37:11,577
- about the second suspect.
- Good.
863
00:37:11,707 --> 00:37:14,319
I got Kai and Whistler
talking to Caleb Latham again.
864
00:37:14,449 --> 00:37:15,842
Mm. Can't imagine
that's going well.
865
00:37:15,972 --> 00:37:17,539
That bitch!
866
00:37:18,932 --> 00:37:20,238
Are you sure?
867
00:37:22,022 --> 00:37:23,893
I know it's hard to believe.
868
00:37:24,024 --> 00:37:26,113
I sacrificed everything for her.
869
00:37:26,244 --> 00:37:27,680
How could she do this?
870
00:37:27,810 --> 00:37:29,116
That's what we're gonna ask
when we find her.
871
00:37:29,247 --> 00:37:31,031
And for that, we need your help.
872
00:37:31,161 --> 00:37:33,251
What exactly can I do?
873
00:37:33,381 --> 00:37:35,253
I mean, look, you know her
better than anyone.
874
00:37:35,383 --> 00:37:36,297
Yeah, well, clearly,
that means nothing.
875
00:37:36,428 --> 00:37:38,691
You know her better than us.
876
00:37:38,821 --> 00:37:40,823
Is there anywhere she ever
mentioned wanting to go?
877
00:37:40,954 --> 00:37:43,609
I don't know, um,
lots of places, man, uh...
878
00:37:43,739 --> 00:37:45,175
She liked the beach.
879
00:37:45,306 --> 00:37:47,743
- Any particular beach?
- She would talk about
880
00:37:47,874 --> 00:37:49,963
going on these vacations,
you know, uh, Greek isles,
881
00:37:50,093 --> 00:37:52,052
Phuket, Fiji.
882
00:37:52,182 --> 00:37:54,097
I always said, uh,
883
00:37:54,228 --> 00:37:55,708
we already lived
in paradise, right?
884
00:37:57,013 --> 00:37:58,798
How'd she know about the money?
885
00:37:58,928 --> 00:38:00,408
I never said a word.
886
00:38:00,539 --> 00:38:02,018
Does the name Marlon Vega
mean anything to you?
887
00:38:02,149 --> 00:38:04,760
He was a contractor involved
with the money you stole.
888
00:38:04,891 --> 00:38:07,372
So, we think Marlon Vega
suspected what you did
889
00:38:07,502 --> 00:38:09,156
and he came to Hawai'i
to confront you.
890
00:38:09,287 --> 00:38:11,071
But found Sadie instead.
891
00:38:12,333 --> 00:38:14,727
This is...
892
00:38:14,857 --> 00:38:17,643
this is screwed-up.
893
00:38:17,773 --> 00:38:20,080
And Brock didn't deserve
any of this.
894
00:38:20,210 --> 00:38:22,517
Hey, do you want to do right
by Brock?
895
00:38:22,648 --> 00:38:24,171
Yeah.
896
00:38:24,302 --> 00:38:25,520
Then help us
bring her to justice.
897
00:38:27,957 --> 00:38:28,871
There must be something.
898
00:38:32,005 --> 00:38:33,441
You should ask Lana.
899
00:38:33,572 --> 00:38:35,617
Yeah, those two were
constantly together.
900
00:38:35,748 --> 00:38:38,403
You know?
Like, best friends.
901
00:38:38,533 --> 00:38:40,535
Maybe she was honest with her.
902
00:38:42,450 --> 00:38:44,365
Lana Kyle
in the conference room?
903
00:38:44,496 --> 00:38:46,715
Lana Kyle was not at home,
nor was she at work
904
00:38:46,846 --> 00:38:49,152
or answering her phone
or even carrying her phone.
905
00:38:49,283 --> 00:38:51,241
Get this--
it was left in her car
906
00:38:51,372 --> 00:38:53,243
that's been sitting
at the Kahala Mall for two days.
907
00:38:53,374 --> 00:38:55,376
- You're kidding me.
- No.
908
00:38:55,507 --> 00:38:57,073
And Lana was the one that told
us there was two kidnappers.
909
00:38:57,204 --> 00:38:59,119
But if Sadie went willingly,
910
00:38:59,249 --> 00:39:01,469
Vega wouldn't have
needed anyone else.
911
00:39:01,600 --> 00:39:03,297
Are you telling me that
Lana Kyle is our third suspect?
912
00:39:03,428 --> 00:39:06,387
And she handled all the details.
913
00:39:08,868 --> 00:39:11,436
Using her own identity?
That's not very smart.
914
00:39:11,566 --> 00:39:13,742
No, using her sister's identity,
who died three years ago.
915
00:39:15,918 --> 00:39:17,659
Okay.
916
00:39:17,790 --> 00:39:20,575
What details
did Lana's dead sister handle?
917
00:39:20,706 --> 00:39:23,709
Foreign banks, new identities,
plane tickets
918
00:39:23,839 --> 00:39:25,928
and a hotel in Fiji.
919
00:39:37,331 --> 00:39:39,464
Cheers to you, girl.
920
00:39:39,594 --> 00:39:40,900
Mmm.
921
00:39:41,030 --> 00:39:43,337
Money and freedom.
922
00:39:46,688 --> 00:39:48,211
Tastes good, doesn't it?
923
00:39:48,342 --> 00:39:50,126
It worked out
just the way you said.
924
00:39:50,257 --> 00:39:51,693
I still can't believe it.
925
00:39:51,824 --> 00:39:53,216
Listen.
926
00:39:53,347 --> 00:39:56,132
Couldn't have happened
without you, babe. No way.
927
00:39:56,263 --> 00:39:59,005
And now we're in this
to the end.
928
00:39:59,135 --> 00:40:02,051
To the end and back.
929
00:40:04,576 --> 00:40:07,405
Oh, that is a funny
way to put it.
930
00:40:08,623 --> 00:40:11,147
Since you're both
definitely going back.
931
00:40:11,278 --> 00:40:13,976
To the mainland, to face,
932
00:40:14,107 --> 00:40:16,196
oh, just a lot of charges.
933
00:40:16,326 --> 00:40:18,851
Oh, you can
certainly try, Sadie.
934
00:40:18,981 --> 00:40:20,679
Might even get the drop on me.
935
00:40:20,809 --> 00:40:23,682
But then there's
these guys.
936
00:40:23,812 --> 00:40:24,552
Sadie?
937
00:40:24,683 --> 00:40:26,293
She's not gonna help you.
938
00:40:26,424 --> 00:40:28,338
In fact, she was probably
planning on stranding you.
939
00:40:28,469 --> 00:40:29,644
If you're lucky.
940
00:40:29,775 --> 00:40:30,993
Just ask her husband.
941
00:40:31,124 --> 00:40:33,431
No! Please!
942
00:40:33,561 --> 00:40:35,433
It was all her.
She forced me to do it.
943
00:40:35,563 --> 00:40:36,869
I swear to God.
944
00:40:36,999 --> 00:40:39,567
- What the hell?
- She is a monster.
945
00:40:39,698 --> 00:40:40,916
- That's bull!
- Don't worry, girls.
You'll both get your chance
946
00:40:41,047 --> 00:40:42,135
to tell me everything.
947
00:40:42,265 --> 00:40:43,353
- Sadie planned it all!
- Aloha.
948
00:40:43,484 --> 00:40:45,443
Please! Stop!
949
00:40:54,539 --> 00:40:56,149
Hey.
950
00:40:56,279 --> 00:40:58,194
- You hear from Tennant?
- Yeah.
951
00:40:58,325 --> 00:40:59,935
It's gonna take a couple days
to work out extradition
952
00:41:00,066 --> 00:41:01,807
for Lana and Sadie.
953
00:41:01,937 --> 00:41:04,505
Tennant is staying put.
954
00:41:04,636 --> 00:41:06,028
She deserves some R and R.
955
00:41:06,159 --> 00:41:07,813
Yeah. Kai and Whistler
are finishing up
956
00:41:07,943 --> 00:41:09,597
with Caleb, then we're gonna
hit the bar. You want to join?
957
00:41:09,728 --> 00:41:10,859
Yeah, yeah, yeah.
I'll meet you there.
958
00:41:10,990 --> 00:41:12,470
All right.
959
00:41:23,959 --> 00:41:25,700
Feeling like
something's wrong, Ernie.
960
00:41:25,831 --> 00:41:26,919
Yeah, but we can't
talk about it here.
961
00:41:27,049 --> 00:41:29,312
- War room?
- No time.
962
00:41:29,443 --> 00:41:31,314
Here, here.
963
00:41:31,445 --> 00:41:35,144
Casual. Casual.
Shut this.
964
00:41:36,972 --> 00:41:38,278
All right.
965
00:41:40,323 --> 00:41:41,803
What am I looking at?
966
00:41:41,934 --> 00:41:43,501
This is from the motherboard
967
00:41:43,631 --> 00:41:45,241
of the secret laptop
you brought me.
968
00:41:45,372 --> 00:41:46,416
You broke the code?
969
00:41:46,547 --> 00:41:47,461
There isn't a code.
970
00:41:47,592 --> 00:41:48,680
Well, I mean,
there is a code,
971
00:41:48,810 --> 00:41:50,246
but not the one I
was trying to break.
972
00:41:50,377 --> 00:41:51,509
Maybe skip to the urgent part.
973
00:41:52,510 --> 00:41:53,859
This is a Trojan horse.
974
00:41:53,989 --> 00:41:55,730
And it was activated
the moment anyone
975
00:41:55,861 --> 00:41:57,602
tried to break into
the internal files.
976
00:41:57,732 --> 00:41:59,081
What does this Trojan Horse do?
977
00:41:59,212 --> 00:42:02,258
Infects whatever system
is trying to access it.
978
00:42:02,389 --> 00:42:03,869
You're saying
your system's compromised?
979
00:42:03,999 --> 00:42:07,350
No, because I wasn't the
first to access it, was I?
980
00:42:07,481 --> 00:42:08,917
You didn't come directly to me,
981
00:42:09,048 --> 00:42:10,484
even though I'm the best
computer specialist you know,
982
00:42:10,615 --> 00:42:11,790
no matter how quirky.
983
00:42:11,920 --> 00:42:13,574
No, Ernie,
I didn't come to you first.
984
00:42:13,705 --> 00:42:14,662
The ELITE team tried
to break the firewall
985
00:42:14,793 --> 00:42:16,446
while they were still
in Pakistan.
986
00:42:16,577 --> 00:42:19,319
Then whoever planted this has
been inside the ELITE server.
987
00:42:19,449 --> 00:42:21,277
For, like, three days.
988
00:42:23,541 --> 00:42:25,804
Which means the entire
operation's been revealed.
989
00:42:35,248 --> 00:42:38,120
Captioning sponsored by
CBS
990
00:42:38,251 --> 00:42:41,123
and TOYOTA.
991
00:42:41,254 --> 00:42:45,254
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.