All language subtitles for Mutant Hunt 1987 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-(_10_)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,726 --> 00:02:08,602 Serum activation should begin now. 2 00:02:25,662 --> 00:02:26,913 Excellent. 3 00:02:27,247 --> 00:02:29,582 Even more violent than I'd imagined. 4 00:02:29,916 --> 00:02:32,084 Our customers will be pleased, don't you think? 5 00:02:35,380 --> 00:02:36,430 Glad you agree. 6 00:02:37,215 --> 00:02:38,265 Come. 7 00:02:58,945 --> 00:03:00,488 Hydro, what was that? 8 00:03:00,822 --> 00:03:04,033 The intel track cyborg has been activated, Domina. 9 00:03:05,076 --> 00:03:07,203 The altered units? 10 00:03:07,537 --> 00:03:08,871 That is correct. 11 00:03:09,205 --> 00:03:10,623 Z must be out of his mind. 12 00:03:11,582 --> 00:03:14,376 The way he has them programmed, they'll turn against him. 13 00:03:15,295 --> 00:03:17,255 Be lucky if he isn't ripped apart. 14 00:03:20,258 --> 00:03:22,843 Five different models, a thousand of each. 15 00:03:28,558 --> 00:03:29,559 Total carnage. 16 00:03:30,518 --> 00:03:31,560 Uncontrolled fury. 17 00:03:32,645 --> 00:03:34,063 What more could anyone ask? 18 00:03:35,648 --> 00:03:36,649 Call the maintenance droids. 19 00:03:36,983 --> 00:03:39,318 I want this mess cleaned up at once. 20 00:03:39,652 --> 00:03:40,944 And the evidence incinerated. 21 00:03:45,742 --> 00:03:47,452 Shall I disengage the monitors 22 00:03:47,785 --> 00:03:49,244 in his laboratory, Domina? 23 00:03:49,579 --> 00:03:51,414 Don't be a fool. 24 00:03:51,748 --> 00:03:53,624 Let's just keep an eye on what he's up to, 25 00:03:54,667 --> 00:03:58,462 til I'm ready to unveil my creation to the world. 26 00:03:58,796 --> 00:04:00,547 Z can play with his pathetic toys. 27 00:04:29,118 --> 00:04:30,244 Forgive me, Domina. 28 00:04:30,578 --> 00:04:31,546 I didn't mean to. 29 00:04:31,746 --> 00:04:33,706 No harm done, Hydro. 30 00:04:34,040 --> 00:04:36,542 Just remember, everything Z and his people 31 00:04:36,876 --> 00:04:39,753 have ever worked on started in my laboratory. 32 00:04:40,088 --> 00:04:42,423 Everything, including you. 33 00:04:42,757 --> 00:04:44,717 Yes, Domina. 34 00:04:45,051 --> 00:04:48,220 Z... that thieving swine. 35 00:05:18,418 --> 00:05:19,468 Z. 36 00:05:25,049 --> 00:05:26,258 What the hell happened? 37 00:05:26,592 --> 00:05:27,718 Haynes. 38 00:05:28,052 --> 00:05:29,386 I thought the lab was empty. 39 00:05:29,720 --> 00:05:30,645 So did I. 40 00:05:32,181 --> 00:05:33,807 These are Delta Sevens. 41 00:05:34,142 --> 00:05:35,643 They weren't ready for activation. 42 00:05:37,103 --> 00:05:38,437 Where are the other three? 43 00:05:38,771 --> 00:05:40,397 Security is retrieving them, 44 00:05:40,731 --> 00:05:41,982 probably at this very moment. 45 00:05:43,151 --> 00:05:44,201 No harm done. 46 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 Just a goddamn minute. 47 00:05:46,904 --> 00:05:48,822 I've spent the last year on these cyborgs 48 00:05:49,157 --> 00:05:51,117 and you've reduced them to a pile of scrap. 49 00:05:52,493 --> 00:05:53,494 My scrap, doctor. 50 00:05:54,412 --> 00:05:57,289 Your work is done for the benefit of my corporation. 51 00:05:57,623 --> 00:05:58,591 If you wish to keep your position, 52 00:05:58,791 --> 00:06:00,417 you'll forget everything you've seen here. 53 00:06:27,904 --> 00:06:28,829 Paul. 54 00:06:29,989 --> 00:06:31,198 What was all that noise downstairs? 55 00:06:31,532 --> 00:06:32,457 Hold on. 56 00:06:35,036 --> 00:06:36,211 Z activated the Delta Sevens. 57 00:06:37,288 --> 00:06:38,580 They went berserk. 58 00:06:38,915 --> 00:06:40,041 How? 59 00:06:40,374 --> 00:06:41,217 Why? 60 00:06:46,756 --> 00:06:49,049 There's an alien molecule in the fluid system. 61 00:06:55,640 --> 00:06:56,774 Euphoron. 62 00:06:57,600 --> 00:07:00,436 Who the hell would introduce a narcotic into their system? 63 00:07:01,812 --> 00:07:03,438 Electro-mechanical malfunctions. 64 00:07:04,482 --> 00:07:05,483 Anti-organic reactions 65 00:07:05,816 --> 00:07:09,653 triggered by pre-programmed sexual response. 66 00:07:14,242 --> 00:07:16,786 See if the mutations escaped. 67 00:07:17,119 --> 00:07:18,286 Who are you calling? 68 00:07:19,288 --> 00:07:20,289 Matt Riker. 69 00:07:20,623 --> 00:07:21,915 A mercenary? 70 00:07:22,250 --> 00:07:24,585 Those cyborgs can't be stopped by ordinary means. 71 00:07:27,004 --> 00:07:29,339 Damn, he doesn't answer. 72 00:07:29,674 --> 00:07:30,641 Doctor Haynes, 73 00:07:30,841 --> 00:07:32,759 we've been ordered to detain you and your sister 74 00:07:33,094 --> 00:07:35,596 for illegal mutation of the Delta Sevens. 75 00:07:37,223 --> 00:07:38,066 Run, Darla! 76 00:09:05,770 --> 00:09:06,687 Matt Riker? 77 00:09:07,021 --> 00:09:07,655 Yeah. 78 00:09:07,855 --> 00:09:08,489 I'm in trouble. 79 00:09:08,689 --> 00:09:10,440 You bet you are, sweetheart. 80 00:09:10,775 --> 00:09:11,734 Thanks for knocking. 81 00:10:05,162 --> 00:10:06,329 What is that? 82 00:11:33,000 --> 00:11:34,084 They aren't human. 83 00:11:34,418 --> 00:11:35,794 No kidding. 84 00:11:37,838 --> 00:11:38,972 Got a cigarette? 85 00:11:45,721 --> 00:11:46,855 Thanks. 86 00:11:51,894 --> 00:11:54,855 I just took a chance you'd be here. 87 00:11:59,485 --> 00:12:01,403 My brother and I are in trouble. 88 00:12:01,737 --> 00:12:02,821 He told me to come to you. 89 00:12:04,031 --> 00:12:05,449 Did he tell you I'm expensive? 90 00:12:07,993 --> 00:12:09,327 Yeah, I know. 91 00:12:09,662 --> 00:12:11,497 You worked with him one time in Istanbul. 92 00:12:12,665 --> 00:12:13,715 His name's Paul. 93 00:12:15,084 --> 00:12:16,418 Paul Haynes. 94 00:12:16,752 --> 00:12:17,677 Haynes? 95 00:12:20,047 --> 00:12:21,256 Saved my neck on that job. 96 00:12:23,509 --> 00:12:25,260 Guess I owe him one. 97 00:12:25,594 --> 00:12:26,312 Fill me in. 98 00:12:26,512 --> 00:12:28,180 I hardly know where to begin. 99 00:12:28,514 --> 00:12:30,390 What do you want already? 100 00:12:30,724 --> 00:12:31,649 Okay. 101 00:12:32,810 --> 00:12:35,229 Paul's head of research at Inteltrax. 102 00:12:35,563 --> 00:12:37,022 He designed a new line of cyborgs, 103 00:12:37,356 --> 00:12:39,775 the Delta Sevens, for hazardous occupations. 104 00:12:40,109 --> 00:12:42,611 A few hours ago, three of the Deltas malfunctioned. 105 00:12:42,945 --> 00:12:45,238 Someone had introduced euphoron into their system. 106 00:12:46,240 --> 00:12:47,374 Euphoron? 107 00:12:48,242 --> 00:12:50,369 Who'd wanna get robots high? 108 00:12:50,703 --> 00:12:52,705 I don't know, but apparently the drug decays 109 00:12:53,038 --> 00:12:55,415 and mutates the psychosexual response programs, 110 00:12:55,749 --> 00:12:57,333 corrupting the reasoning cortex. 111 00:12:57,668 --> 00:12:58,919 What's that in English? 112 00:12:59,253 --> 00:13:00,295 They Kill for pleasure. 113 00:13:00,629 --> 00:13:01,305 Where's Paul now? 114 00:13:01,505 --> 00:13:03,590 He's being detained by Inteltrax security. 115 00:13:03,924 --> 00:13:05,759 They can't do that, can they? 116 00:13:06,093 --> 00:13:08,261 Inteltrax has a government contract. 117 00:13:08,596 --> 00:13:10,764 They can hold anyone for 72 hours 118 00:13:11,098 --> 00:13:12,891 since the federation act of -- 119 00:13:13,225 --> 00:13:14,184 Of two years ago. 120 00:13:14,518 --> 00:13:16,561 Ever since the space shuttle sex murders. 121 00:13:17,771 --> 00:13:19,773 If you can't stop the mutants, Riker, 122 00:13:20,107 --> 00:13:22,400 who knows how many innocent people they'll murder? 123 00:13:23,527 --> 00:13:24,486 I'll give it a try. 124 00:13:25,446 --> 00:13:26,989 These two weren't so tough. 125 00:13:27,323 --> 00:13:29,533 The Deltas have five times their strength. 126 00:13:30,701 --> 00:13:32,744 They also have a limited telepathic power, 127 00:13:33,078 --> 00:13:35,205 allowing them to sense potential harm. 128 00:13:35,539 --> 00:13:36,173 Meaning? 129 00:13:36,373 --> 00:13:38,291 Well, as long as you're hunting them... 130 00:13:38,626 --> 00:13:39,627 They'll be hunting me? 131 00:13:41,754 --> 00:13:42,555 No. 132 00:13:42,755 --> 00:13:44,006 No, no, no, I don't think so. 133 00:13:44,340 --> 00:13:46,133 I just remembered I have another gig this weekend. 134 00:13:46,467 --> 00:13:48,469 But a know a couple of guys who work real cheap. 135 00:13:50,638 --> 00:13:51,647 Just kidding. 136 00:15:18,350 --> 00:15:19,642 You okay? 137 00:15:19,977 --> 00:15:20,902 Yes. 138 00:15:23,272 --> 00:15:24,940 That poor girl. 139 00:15:25,274 --> 00:15:27,484 Easy come, easy go. 140 00:15:27,818 --> 00:15:28,735 How can you say that? 141 00:15:30,487 --> 00:15:31,288 Relax. 142 00:15:31,488 --> 00:15:32,739 She's a pleasure droid. 143 00:15:34,116 --> 00:15:35,291 Last year's model. 144 00:15:40,664 --> 00:15:41,790 I smell euphoron. 145 00:15:43,250 --> 00:15:45,043 They must have been pumped full of it. 146 00:15:46,128 --> 00:15:49,089 Seems to me an old friend of mine is on the euphoron trail 147 00:15:49,423 --> 00:15:50,598 for the feds. 148 00:16:54,029 --> 00:16:55,030 Go get her. 149 00:16:56,698 --> 00:16:58,700 She looks like your type. 150 00:17:22,558 --> 00:17:24,977 Let's get some of that action. 151 00:17:28,438 --> 00:17:31,190 Look out for behind you, Elaine! 152 00:17:32,151 --> 00:17:33,527 What's the matter with you? 153 00:17:33,861 --> 00:17:36,154 Don't touch the lady. - All right, yeah, come on! 154 00:17:41,785 --> 00:17:42,670 Get her, get her. 155 00:17:42,870 --> 00:17:44,079 Come on, get her! 156 00:17:45,873 --> 00:17:49,042 Get her, get her! Come on, get her! 157 00:17:49,376 --> 00:17:51,002 All right, yeah, yeah! 158 00:17:53,172 --> 00:17:55,007 Come on, let's get out of here. 159 00:18:00,762 --> 00:18:02,930 Thank you, thank you. 160 00:18:03,265 --> 00:18:04,766 The next show starts at midnight, 161 00:18:05,100 --> 00:18:06,309 if anyone's still conscious. 162 00:18:09,062 --> 00:18:09,780 Hello, Riker. 163 00:18:09,980 --> 00:18:10,990 Catch my act? 164 00:18:11,190 --> 00:18:12,357 Just the encore. 165 00:18:12,691 --> 00:18:14,484 Darla Haynes, meet Elaine Eliot, 166 00:18:14,818 --> 00:18:18,196 private op, bounty hunter, dancer of the Seven Veils. 167 00:18:18,530 --> 00:18:19,164 Nice, Riker. 168 00:18:19,364 --> 00:18:20,448 Business or pleasure? 169 00:18:20,782 --> 00:18:21,417 Business. 170 00:18:21,617 --> 00:18:23,327 Blotter job, two targets. You in? 171 00:18:24,369 --> 00:18:25,129 Maybe. 172 00:18:25,329 --> 00:18:27,581 Official federation sanctions or private contract? 173 00:18:27,915 --> 00:18:28,832 It's private. 174 00:18:29,166 --> 00:18:30,133 Personal favor. 175 00:18:31,501 --> 00:18:33,002 Well, that's real sentimental. 176 00:18:33,337 --> 00:18:34,546 But I'd want my usual fee. 177 00:18:35,631 --> 00:18:36,681 I'll cover you. 178 00:18:37,466 --> 00:18:38,550 Human targets? 179 00:18:38,884 --> 00:18:39,809 Cyborgs. 180 00:18:41,803 --> 00:18:42,563 Mutants. 181 00:18:42,763 --> 00:18:44,306 Psychosexual Killers. 182 00:18:44,640 --> 00:18:46,433 Are you still on that euphoron case? 183 00:18:46,767 --> 00:18:47,443 Yeah. 184 00:18:47,643 --> 00:18:49,353 Funny, the drug keeps getting smuggled in 185 00:18:49,686 --> 00:18:50,529 from the lunar colonies, 186 00:18:50,729 --> 00:18:52,856 but someone is buying it out, forwarding it. 187 00:18:53,190 --> 00:18:55,233 The regular users are getting jumpy. 188 00:18:55,567 --> 00:18:57,694 There's a huge load piling up somewhere. 189 00:18:58,028 --> 00:18:59,904 The mutants have euphoron in their systems. 190 00:19:00,239 --> 00:19:01,740 Is Johnny Felix in town? 191 00:19:02,074 --> 00:19:02,708 Yeah. 192 00:19:02,908 --> 00:19:05,160 He's got some new toys, might come in handy. 193 00:19:05,494 --> 00:19:08,205 Okay, call him and come around my place soon as you can. 194 00:19:09,748 --> 00:19:12,709 Riker, how do I find these mutants? 195 00:19:13,043 --> 00:19:14,127 You don't. 196 00:19:14,461 --> 00:19:15,386 They find you. 197 00:19:22,970 --> 00:19:25,097 Hydro, put me through to Z. 198 00:19:30,477 --> 00:19:31,487 Yes? 199 00:19:31,687 --> 00:19:34,523 Z, how good to hear your voice. 200 00:19:34,856 --> 00:19:36,774 It's been such a long time. 201 00:19:37,109 --> 00:19:39,820 So much blood under the bridge. 202 00:19:40,153 --> 00:19:41,821 What is it, Domina? 203 00:19:42,155 --> 00:19:44,657 Z, as your old colleague, 204 00:19:44,992 --> 00:19:46,952 as well as your ex-partner, 205 00:19:47,286 --> 00:19:48,787 I thought I might have some information 206 00:19:49,121 --> 00:19:50,956 that would be of interest to you. 207 00:19:51,290 --> 00:19:54,167 But if I'm mistaken, please don't let me disturb you. 208 00:19:54,501 --> 00:19:55,385 You've been playing these games 209 00:19:55,585 --> 00:19:56,502 for too many years, Domina. 210 00:19:56,837 --> 00:19:57,838 Now, what is it? 211 00:19:58,880 --> 00:20:00,298 Do you want something from me 212 00:20:00,632 --> 00:20:03,176 or are you planning something that's going to hurt me? 213 00:20:03,510 --> 00:20:07,305 That genetic strain you introduced into your Delta Sevens? 214 00:20:07,639 --> 00:20:09,265 It's about to cause you a few more problems 215 00:20:09,599 --> 00:20:10,891 than you anticipated. 216 00:20:11,226 --> 00:20:12,143 What do you know about it? 217 00:20:12,477 --> 00:20:14,187 Enough to know that you've got Matt Riker 218 00:20:14,521 --> 00:20:17,565 and his merry band on your case, baby. 219 00:20:17,899 --> 00:20:19,317 What are you talking about? 220 00:20:20,277 --> 00:20:23,613 Z, you've made it very difficult for those of us 221 00:20:23,947 --> 00:20:27,700 who like to use euphoron as our favorite entertainment. 222 00:20:28,827 --> 00:20:30,745 And I for one feel that I must go on record 223 00:20:31,079 --> 00:20:32,872 as telling you that I resent it. 224 00:20:33,206 --> 00:20:34,091 I really do. 225 00:20:34,291 --> 00:20:36,334 You're so euphoroned out right now, 226 00:20:36,668 --> 00:20:38,169 you don't know what you're talking about. 227 00:20:38,503 --> 00:20:39,420 Maybe. 228 00:20:39,755 --> 00:20:40,889 And maybe not. 229 00:20:41,548 --> 00:20:43,716 I do know that Riker's picking up some private ops 230 00:20:44,051 --> 00:20:45,719 to take out your runaways. 231 00:20:46,053 --> 00:20:47,304 What's in this for you? 232 00:20:47,637 --> 00:20:49,680 You realize that once those cyborgs get blottered, 233 00:20:50,015 --> 00:20:52,350 the trail will lead directly back to you. 234 00:20:52,684 --> 00:20:54,602 What do you want, Domina? 235 00:20:54,936 --> 00:20:56,729 Euphoron, 50 kilos. 236 00:20:57,064 --> 00:20:58,982 My laboratory tomorrow. 237 00:20:59,316 --> 00:21:00,033 Fifty kilos? 238 00:21:00,233 --> 00:21:02,151 You'll be dead by sundown. 239 00:21:02,486 --> 00:21:04,112 I like to plan ahead. 240 00:21:04,446 --> 00:21:05,372 Do you mind? 241 00:21:05,572 --> 00:21:07,699 And just what do I get from all of this? 242 00:21:08,033 --> 00:21:09,826 Well, a couple of things. 243 00:21:10,160 --> 00:21:12,871 For starters, you might like to train your nearest cyborg 244 00:21:13,205 --> 00:21:16,458 on the op that's about to leave this location. 245 00:21:16,792 --> 00:21:17,593 Where are you? 246 00:21:17,793 --> 00:21:18,835 We got a deal? 247 00:21:22,381 --> 00:21:23,431 Deal. 248 00:22:08,218 --> 00:22:08,977 What? 249 00:22:09,177 --> 00:22:09,853 I'm eating. 250 00:22:10,053 --> 00:22:10,896 It's Elaine. 251 00:22:11,096 --> 00:22:11,813 Track me. 252 00:22:12,013 --> 00:22:14,807 I'm near the Inferno and I have a very unpleasant boyfriend. 253 00:22:15,809 --> 00:22:17,977 God, you know, you and your man problems. 254 00:22:19,062 --> 00:22:20,104 Felix, if you don't move your ass, 255 00:22:20,439 --> 00:22:21,606 I'm gonna end up on a slab. 256 00:22:38,748 --> 00:22:40,750 Cool, Elaine, I'm here. 257 00:22:48,383 --> 00:22:49,433 I got you, babe. 258 00:22:50,135 --> 00:22:53,638 I'll be there in exactly 85 seconds. 259 00:22:55,640 --> 00:22:56,724 That would be nice. 260 00:23:20,165 --> 00:23:24,002 Come on, you juicer slime bags, take your pick. 261 00:23:43,522 --> 00:23:45,190 Cut her some slack. 262 00:24:09,047 --> 00:24:10,048 Let's get outta here. 263 00:24:10,382 --> 00:24:11,674 Unless you've got some big artillery on you, 264 00:24:12,008 --> 00:24:13,551 this thing's too heavy a hitter. 265 00:24:13,885 --> 00:24:14,768 Me? 266 00:24:17,055 --> 00:24:18,139 Whoa. 267 00:24:21,768 --> 00:24:22,727 See what I mean? 268 00:24:24,020 --> 00:24:25,146 Got you. 269 00:24:25,480 --> 00:24:27,023 Perhaps another time. 270 00:24:36,992 --> 00:24:38,493 I hate it when men save me. 271 00:24:39,703 --> 00:24:40,829 Oh, great. 272 00:24:41,162 --> 00:24:42,830 Well, excuse me for living. 273 00:24:43,164 --> 00:24:45,040 Come on, Johnny, you know what I mean. 274 00:24:45,375 --> 00:24:46,550 It's humiliating. 275 00:24:47,460 --> 00:24:51,088 I am a fully accredited federations operative. 276 00:24:51,423 --> 00:24:52,549 I passed tests. 277 00:24:54,676 --> 00:24:55,726 Look, Elaine, 278 00:24:57,178 --> 00:24:58,721 we all need help once in a while. 279 00:25:00,390 --> 00:25:01,307 Even Riker? 280 00:25:03,143 --> 00:25:04,227 Riker... 281 00:25:04,561 --> 00:25:05,770 Riker's different. 282 00:25:06,104 --> 00:25:10,604 Yeah, well, as of tonight, I'm just real glad I know an op 283 00:25:11,192 --> 00:25:12,651 with a phone implant in his ear. 284 00:25:13,820 --> 00:25:14,454 Yeah, it's real convenient. 285 00:25:14,654 --> 00:25:16,238 And if I don't pay my bill, what can they do? 286 00:25:16,573 --> 00:25:17,490 Cut off my ear? 287 00:25:56,488 --> 00:25:57,906 Excuse me, Domina. 288 00:25:59,532 --> 00:26:01,700 What is it, Hydro? 289 00:26:02,035 --> 00:26:03,286 I thought you should know 290 00:26:03,620 --> 00:26:05,580 the female operative has escaped. 291 00:26:06,831 --> 00:26:07,591 What? 292 00:26:07,791 --> 00:26:11,252 One of Matt Riker's associates came to her aid. 293 00:26:11,586 --> 00:26:12,628 And the cyborg? 294 00:26:12,962 --> 00:26:15,422 It is still at large. 295 00:26:15,757 --> 00:26:16,725 Good. 296 00:26:16,925 --> 00:26:19,594 Then my deal with Z still stands. 297 00:26:19,928 --> 00:26:21,971 It's not my fault if his creations aren't 298 00:26:22,305 --> 00:26:24,473 as well-programmed as you. 299 00:26:24,808 --> 00:26:25,892 Thank you, Domina. 300 00:26:27,060 --> 00:26:28,519 I often thought I should have stayed 301 00:26:28,853 --> 00:26:30,396 with the Delta Sixes, Hydro. 302 00:26:31,439 --> 00:26:35,526 You were all so dependable, so trustworthy, 303 00:26:36,736 --> 00:26:39,905 so impervious to rust. 304 00:26:40,240 --> 00:26:41,574 Thank you, Domina. 305 00:26:41,908 --> 00:26:44,994 Now, you're the last one left. 306 00:26:45,328 --> 00:26:47,163 All the others turned to scrap. 307 00:26:48,331 --> 00:26:51,459 Z... Z had to be greedy. 308 00:26:52,794 --> 00:26:54,212 He always wanted more. 309 00:26:55,463 --> 00:26:56,922 Well, he's about to find out 310 00:26:57,257 --> 00:26:59,217 that it was more than he could ever handle. 311 00:27:04,347 --> 00:27:07,141 I've tracked and logged four murders 312 00:27:07,475 --> 00:27:09,852 in the last 85 minutes. 313 00:27:10,186 --> 00:27:11,520 All in the same quadrant, 314 00:27:11,855 --> 00:27:13,022 kill methods identical, 315 00:27:13,356 --> 00:27:15,691 and traces of euphoron. 316 00:27:17,152 --> 00:27:20,071 Looks like one of these creepoids is out on the job. 317 00:27:21,030 --> 00:27:21,790 Cyborgs. 318 00:27:21,990 --> 00:27:22,999 Paul would die if he knew. 319 00:27:23,199 --> 00:27:25,326 He never intended the Delta Sevens to kill. 320 00:27:25,660 --> 00:27:26,585 Someone did. 321 00:27:27,829 --> 00:27:29,872 All right, Felix, let's see your bag of tricks. 322 00:27:30,206 --> 00:27:31,957 Something I got you here for these... 323 00:27:33,084 --> 00:27:33,927 Cyborgs. 324 00:27:34,127 --> 00:27:35,670 Right, cyborgs, cyborgs. 325 00:27:37,422 --> 00:27:38,840 Now, here's what I got for you. 326 00:27:41,426 --> 00:27:42,885 Tracking device. 327 00:27:43,219 --> 00:27:44,803 You've used them before. 328 00:27:45,138 --> 00:27:46,681 I just saved Elaine's ass with one. 329 00:27:47,932 --> 00:27:48,982 Darla. 330 00:27:52,979 --> 00:27:56,565 These trackers are built on a standard parlex board. 331 00:27:56,900 --> 00:27:57,534 You think you can adjust them 332 00:27:57,734 --> 00:27:59,402 to pick up the mutants' responder frequency? 333 00:27:59,736 --> 00:28:00,661 No problem. 334 00:28:02,655 --> 00:28:04,323 Riker, you and I will take the tracker's program 335 00:28:04,657 --> 00:28:05,658 to the jelly heads. 336 00:28:07,368 --> 00:28:10,329 Now, this baby's zeroed in 337 00:28:10,663 --> 00:28:13,082 on the molecular structure of euphoron. 338 00:28:13,416 --> 00:28:15,418 It'll lead you to any quantity over 10 kilos. 339 00:28:16,711 --> 00:28:17,712 Terrific. 340 00:28:18,046 --> 00:28:19,672 Got any other gizmos of interest? 341 00:28:20,006 --> 00:28:21,298 You bet. 342 00:28:21,633 --> 00:28:23,968 This is one of my favorites. 343 00:28:24,302 --> 00:28:25,227 Watch. 344 00:28:27,722 --> 00:28:30,516 This is a time delay explosive device. 345 00:28:30,850 --> 00:28:33,519 You can set it from anywhere from three minutes on down 346 00:28:33,853 --> 00:28:35,312 and it has a robot device. 347 00:28:35,647 --> 00:28:36,606 Meaning what? 348 00:28:36,940 --> 00:28:38,399 Meaning that you can get it to go into places 349 00:28:38,733 --> 00:28:39,692 that you can't get into. 350 00:28:40,985 --> 00:28:43,737 Plus, if it gets really tight, 351 00:28:44,072 --> 00:28:45,615 this little sucker goes into overdrive. 352 00:28:47,367 --> 00:28:48,326 See what I mean? 353 00:28:48,660 --> 00:28:49,869 According to all our data, 354 00:28:50,995 --> 00:28:53,163 we have two of these thingies left out there. 355 00:28:54,791 --> 00:28:57,835 I've coded the remaining mutants Alpha and Beta. 356 00:28:58,169 --> 00:28:59,962 Alpha was the one who attacked Elaine. 357 00:29:00,296 --> 00:29:01,221 I want him. 358 00:29:02,048 --> 00:29:03,098 I'll take Beta. 359 00:29:04,050 --> 00:29:05,100 You got it. 360 00:29:06,135 --> 00:29:07,594 Uptown, in Spanish Harlem. 361 00:29:08,763 --> 00:29:10,264 I'll fly to Alpha. 362 00:29:10,598 --> 00:29:11,932 He's east. 363 00:29:12,267 --> 00:29:13,685 Somewhere on the Lower East Side. 364 00:29:15,270 --> 00:29:16,729 Okay, I'm gone. 365 00:29:17,063 --> 00:29:19,648 You guys check in with me when you nail these two things. 366 00:29:26,072 --> 00:29:28,157 What about me? And Paul? 367 00:29:28,491 --> 00:29:30,659 You stay here until we get back. 368 00:29:30,994 --> 00:29:32,120 Once we take out these two, 369 00:29:33,037 --> 00:29:36,331 there's no reason for Inteltrax to detain your brother. 370 00:29:36,666 --> 00:29:37,792 Okay. 371 00:29:38,126 --> 00:29:39,252 You know what you're doing. 372 00:29:44,382 --> 00:29:45,432 I hope. 373 00:29:47,677 --> 00:29:49,387 What's that supposed to mean? 374 00:29:49,721 --> 00:29:51,013 Look, I know you're a professional, 375 00:29:51,347 --> 00:29:52,514 I know you kill for money, 376 00:29:52,849 --> 00:29:54,767 but do you really know what you're dealing with? 377 00:29:55,101 --> 00:29:57,978 These things aren't euphoron dealers or sex maniacs. 378 00:29:58,313 --> 00:30:00,023 They're super-human machines. 379 00:30:00,356 --> 00:30:02,608 Ten times stronger than any man. 380 00:30:05,028 --> 00:30:05,954 So? 381 00:30:06,154 --> 00:30:06,871 So? 382 00:30:07,071 --> 00:30:11,075 So you can't even remember that they're called cyborgs. 383 00:30:12,660 --> 00:30:13,835 Cyborgs. 384 00:30:15,204 --> 00:30:15,964 And you. 385 00:30:16,164 --> 00:30:18,040 You think brute force will solve everything. 386 00:30:18,374 --> 00:30:19,750 Well, sometimes it can't. 387 00:30:22,587 --> 00:30:25,089 Your brother sent you here for a reason. 388 00:30:25,423 --> 00:30:27,341 You don't trust me, trust him. 389 00:30:30,053 --> 00:30:31,137 Felix. 390 00:30:31,471 --> 00:30:32,105 Yeah. 391 00:30:32,305 --> 00:30:33,230 Let's go. 392 00:30:35,099 --> 00:30:36,725 Time to rock and roll. 393 00:31:21,020 --> 00:31:22,271 So am I invited in? 394 00:31:24,691 --> 00:31:26,359 I thought we were mutant hunting. 395 00:31:35,410 --> 00:31:37,161 You're gonna toss that thing at me? 396 00:31:38,746 --> 00:31:41,415 You're a lowlife mercenary scum, I should. 397 00:31:43,209 --> 00:31:44,384 What's your beef? 398 00:31:46,462 --> 00:31:49,548 Three days dodging lasers in Jetta, 399 00:31:49,882 --> 00:31:53,510 two nights drinking champagne at the Sri Lanka Hilton, 400 00:31:53,845 --> 00:31:55,513 and then I don't see you again until six months later, 401 00:31:55,847 --> 00:31:57,932 when I'm acting like Annie Available 402 00:31:58,266 --> 00:31:59,934 in front of the whole damn public? 403 00:32:00,268 --> 00:32:01,193 You tell me. 404 00:32:05,606 --> 00:32:06,648 Life as an op. 405 00:32:08,609 --> 00:32:10,944 And I suppose a mercenary's got it better. 406 00:32:11,279 --> 00:32:12,371 What do you think? 407 00:32:18,369 --> 00:32:20,329 I think I want to... 408 00:32:20,663 --> 00:32:21,588 Yeah? 409 00:32:23,332 --> 00:32:25,417 Well, I think I want to... 410 00:32:26,502 --> 00:32:27,628 Yeah? 411 00:32:27,962 --> 00:32:29,213 I don't have any champagne. 412 00:32:31,382 --> 00:32:32,432 I do. 413 00:33:05,124 --> 00:33:07,543 We have crazed mutant cyborgs out there. 414 00:33:09,253 --> 00:33:10,428 It's almost dawn. 415 00:33:11,839 --> 00:33:12,840 You saw the dark glasses. 416 00:33:13,174 --> 00:33:14,258 They can't take the light. 417 00:33:15,426 --> 00:33:19,926 Something about incompatibility 418 00:33:21,557 --> 00:33:24,059 of organic and synthetic parts. 419 00:33:26,479 --> 00:33:28,147 That's fascinating. 420 00:33:29,732 --> 00:33:32,234 We have until tomorrow night. 421 00:33:33,444 --> 00:33:36,613 But if you want, you know, I could be out of here 422 00:33:36,948 --> 00:33:38,324 before you know it. 423 00:33:40,201 --> 00:33:41,202 No need to. 424 00:33:58,636 --> 00:33:59,811 Amber Dawn? 425 00:34:00,513 --> 00:34:01,647 Amber Dawn? 426 00:34:03,599 --> 00:34:05,559 Amber Dawn, get in here. 427 00:34:05,893 --> 00:34:07,936 It's two in the morning. 428 00:35:44,283 --> 00:35:46,576 You sure look ugly. 429 00:35:46,911 --> 00:35:47,836 Real ugly. 430 00:35:50,665 --> 00:35:51,791 Hey, cyborg. 431 00:36:12,979 --> 00:36:15,314 Don't get me steamed, cyborg. 432 00:37:19,253 --> 00:37:21,213 You two really ought to be getting home. 433 00:37:22,131 --> 00:37:23,799 No telling what you're gonna see out on the streets 434 00:37:24,133 --> 00:37:25,183 this time of night. 435 00:37:45,071 --> 00:37:45,705 Well? 436 00:37:45,905 --> 00:37:46,664 I'm sorry, Domina. 437 00:37:46,864 --> 00:37:51,364 There's been no delivery from Z, Inteltrax, or anyone else. 438 00:37:51,744 --> 00:37:53,912 But there's barely enough euphoron for... 439 00:38:01,462 --> 00:38:03,088 We have one night left 440 00:38:04,256 --> 00:38:07,008 and I'm gonna make it the night that Z regrets 441 00:38:07,343 --> 00:38:08,719 for the rest of his life. 442 00:38:09,970 --> 00:38:11,429 If he lives that long. 443 00:40:05,252 --> 00:40:08,171 Euphoron, euphoron, where are you? 444 00:43:00,302 --> 00:43:04,014 I would strongly encourage you to come with me, Mr. Riker. 445 00:43:04,348 --> 00:43:07,768 With no discussion as towards your alternative choices. 446 00:43:10,104 --> 00:43:11,105 You've got the gun. 447 00:43:38,090 --> 00:43:39,265 Mr. Riker. 448 00:43:40,050 --> 00:43:43,887 I've just finished implanting a micro explosive device 449 00:43:44,221 --> 00:43:46,139 at the base of your skull. 450 00:43:46,473 --> 00:43:50,477 It can be set to function on any time-based code 451 00:43:50,811 --> 00:43:52,145 that I might choose. 452 00:43:53,397 --> 00:43:55,690 You telling me I'm a walking time bomb? 453 00:43:56,024 --> 00:43:58,026 I don't think you're gonna be walking anywhere 454 00:43:58,360 --> 00:43:59,736 for a while, Mr. Riker. 455 00:44:02,364 --> 00:44:05,033 Not at least until you answer some questions. 456 00:44:05,367 --> 00:44:07,118 The hell would you wanna know from me? 457 00:44:07,453 --> 00:44:08,745 Paul and Darla Haynes. 458 00:44:09,079 --> 00:44:10,004 You know them? 459 00:44:10,998 --> 00:44:12,541 Yeah, so what? 460 00:44:12,875 --> 00:44:14,793 Are you aware that their scientific knowledge 461 00:44:15,127 --> 00:44:17,420 is being used by a man called Z 462 00:44:17,755 --> 00:44:20,841 and a company called Inteltrax to create a race 463 00:44:21,175 --> 00:44:22,885 of super-human work units? 464 00:44:23,218 --> 00:44:27,055 Units that can be programmed to Kill, to fight a war 465 00:44:27,389 --> 00:44:29,891 that would be impossible to lose due to their strength 466 00:44:30,225 --> 00:44:32,227 and programmed intelligence. 467 00:44:32,561 --> 00:44:33,812 What the hell does that have to do 468 00:44:34,146 --> 00:44:36,731 with putting a bomb in my head? 469 00:44:37,065 --> 00:44:38,524 It's very simple. 470 00:44:40,194 --> 00:44:41,236 I know where Haynes is. 471 00:44:43,155 --> 00:44:44,205 Z has him. 472 00:44:46,116 --> 00:44:48,034 If I can get his sister, 473 00:44:48,368 --> 00:44:49,660 I'll have a bargaining tool. 474 00:44:51,038 --> 00:44:55,538 Haynes' sister for all the euphoron in Z's lab. 475 00:44:57,294 --> 00:44:58,428 I need it. 476 00:44:59,338 --> 00:45:01,256 I need it more than he does. 477 00:45:02,591 --> 00:45:05,844 Sounds to me like you have a bad pleasure jones. 478 00:45:06,178 --> 00:45:07,387 Quite the opposite. 479 00:45:08,764 --> 00:45:11,767 I've created something extraordinary. 480 00:45:13,769 --> 00:45:16,563 Z thought that he'd found the way to use euphoron 481 00:45:16,897 --> 00:45:19,524 to break through to the next level of strength 482 00:45:19,858 --> 00:45:20,942 and intelligence, 483 00:45:22,069 --> 00:45:25,447 but all he did was create sickness and plague. 484 00:45:26,865 --> 00:45:29,492 He had the answer right in front of him all the time. 485 00:45:30,911 --> 00:45:32,996 He didn't even see it. 486 00:45:33,330 --> 00:45:35,123 How do I get this bomb out of my head? 487 00:45:36,708 --> 00:45:38,167 Tell me where she is. 488 00:45:40,379 --> 00:45:42,589 Okay, deactivate me first. 489 00:45:43,924 --> 00:45:46,051 You'll tell me where she is? 490 00:45:46,385 --> 00:45:47,311 You bet. 491 00:45:47,511 --> 00:45:49,179 Got nothing to lose, you can see that. 492 00:45:50,806 --> 00:45:51,856 All right. 493 00:46:02,484 --> 00:46:03,534 That it? 494 00:46:04,444 --> 00:46:05,736 Yeah. 495 00:46:06,071 --> 00:46:06,996 You sure? 496 00:46:07,739 --> 00:46:08,789 Promise. 497 00:46:11,368 --> 00:46:12,869 You really mean it? 498 00:46:13,203 --> 00:46:15,163 Yes, I really mean it. 499 00:46:17,583 --> 00:46:20,252 Okay, guess I'll just have to trust you. 500 00:47:18,101 --> 00:47:20,394 It's the horde, all right. 501 00:47:20,729 --> 00:47:23,022 But where are they sending it? 502 00:47:35,369 --> 00:47:36,378 Hey. 503 00:47:43,502 --> 00:47:44,261 Get him. 504 00:47:44,461 --> 00:47:46,713 He's on something and I'm getting it. 505 00:47:47,047 --> 00:47:48,506 Get his euphoron. 506 00:47:48,840 --> 00:47:49,849 Give it up. 507 00:51:23,471 --> 00:51:27,308 Please, Doctor, don't be frightened. 508 00:51:30,145 --> 00:51:31,396 But you tried to kill me. 509 00:51:32,397 --> 00:51:35,983 I -- I can't harm you now. 510 00:51:38,278 --> 00:51:41,281 The contamination is destroying our 511 00:51:41,615 --> 00:51:43,992 time phase action circuit. 512 00:51:45,535 --> 00:51:49,372 Our damage promo system demands that we Kill 513 00:51:49,706 --> 00:51:50,915 every six hours. 514 00:51:54,169 --> 00:51:58,669 I will be homicidally inactive until 6:17 a.m. 515 00:52:00,342 --> 00:52:03,136 Please, Doctor. 516 00:52:05,347 --> 00:52:06,148 What do you want? 517 00:52:06,348 --> 00:52:08,099 Your brother created us. 518 00:52:08,433 --> 00:52:10,184 You know our circuitry. 519 00:52:10,518 --> 00:52:12,186 I am in great pain. 520 00:52:12,520 --> 00:52:15,773 You can neutralize my killer impulse. 521 00:52:16,107 --> 00:52:17,817 You must help me. 522 00:52:18,151 --> 00:52:19,777 You must return to the lab. 523 00:52:23,698 --> 00:52:24,332 Put me down! 524 00:52:24,532 --> 00:52:25,457 Let me go! 525 00:52:26,952 --> 00:52:28,787 Put me down, let me go! 526 00:53:00,318 --> 00:53:01,694 Come here, come here. 527 00:53:02,028 --> 00:53:02,996 Throw this guy. 528 00:53:03,196 --> 00:53:04,947 Get him, quick. 529 00:53:05,282 --> 00:53:06,491 Get his euphoron. 530 00:53:29,889 --> 00:53:32,141 I'll show you how it's done. 531 00:53:56,166 --> 00:53:56,925 You okay? 532 00:53:57,125 --> 00:53:57,759 Yeah, sure. 533 00:53:57,959 --> 00:53:59,502 Hey, did you nail the other one? 534 00:54:01,212 --> 00:54:02,129 Yeah, why? 535 00:54:03,340 --> 00:54:06,259 'Cause I got another jelly head on my screen. 536 00:54:08,928 --> 00:54:10,471 Hey, Riker, it's at your crib, man. 537 00:54:14,392 --> 00:54:15,567 It's reassembled. 538 00:54:16,353 --> 00:54:17,403 Darla. 539 00:54:18,271 --> 00:54:19,647 Don't worry, no sweat, I pinned him. 540 00:54:19,981 --> 00:54:20,990 He's heading east. 541 00:54:21,775 --> 00:54:22,825 Let's go. 542 00:54:39,626 --> 00:54:41,127 It's very simple. 543 00:54:41,461 --> 00:54:42,595 You know too much. 544 00:54:45,173 --> 00:54:47,175 I could Kill you now and be done with it. 545 00:54:48,301 --> 00:54:51,012 Your sister presents no challenge. 546 00:54:51,346 --> 00:54:53,431 She'll be found, eliminated. 547 00:54:53,765 --> 00:54:54,733 You've forgotten one thing, 548 00:54:54,933 --> 00:54:56,726 you cold-blooded son of a bitch. 549 00:54:58,311 --> 00:54:59,403 Matt Riker. 550 00:55:00,188 --> 00:55:02,648 No, I haven't forgotten him. 551 00:55:03,691 --> 00:55:05,943 In fact, I'd enjoy the sight 552 00:55:06,277 --> 00:55:08,279 of my mutants tearing him to shreds. 553 00:55:10,990 --> 00:55:14,827 Paul, you're a brilliant engineer. 554 00:55:16,204 --> 00:55:18,414 Your death would be such a waste. 555 00:55:21,459 --> 00:55:22,793 Join me in my enterprise. 556 00:55:23,128 --> 00:55:23,803 Go to hell. 557 00:55:24,003 --> 00:55:27,548 Please, allow me to outline my proposal. 558 00:55:30,135 --> 00:55:33,972 It was discovered that a variant of euphoron 559 00:55:34,305 --> 00:55:37,808 turned normally docile cyborgs into Killers. 560 00:55:40,103 --> 00:55:42,563 How does one turn this to profit? 561 00:55:46,568 --> 00:55:47,618 Simple. 562 00:55:48,987 --> 00:55:53,032 I sell the euphoron compound to terrorists, dictators, 563 00:55:53,366 --> 00:55:56,911 whomever would mutate a core of worker droids 564 00:55:57,245 --> 00:55:58,788 into an invincible army. 565 00:55:59,122 --> 00:56:00,131 You're insane. 566 00:56:00,957 --> 00:56:01,999 No one would dare. 567 00:56:03,168 --> 00:56:04,502 The orders are coming in from all over the world. 568 00:56:09,299 --> 00:56:10,349 Come. 569 00:56:13,720 --> 00:56:15,471 I think you'll find this interesting. 570 00:56:51,257 --> 00:56:52,017 As you can see, 571 00:56:52,217 --> 00:56:54,260 I've created a totally artificial environment. 572 00:56:58,139 --> 00:57:00,558 I spent the last six months buying up all the euphoron 573 00:57:00,892 --> 00:57:01,934 the streets had to offer. 574 00:57:03,353 --> 00:57:05,813 My secret chemical compound has been added 575 00:57:06,147 --> 00:57:07,314 and then packed for export. 576 00:57:14,572 --> 00:57:17,491 The shipment below is for the Middle Eastern oil fields, 577 00:57:17,825 --> 00:57:19,493 where a client wishes to wreak havoc 578 00:57:19,827 --> 00:57:21,036 with mutated derrick workers. 579 00:57:22,997 --> 00:57:25,165 To have a balance of world powers is a delicate matter, 580 00:57:26,334 --> 00:57:27,509 wouldn't you agree? 581 00:57:31,256 --> 00:57:34,592 If you could ready the Delta Sevens for mass production, 582 00:57:34,926 --> 00:57:36,719 prospects are unlimited. 583 00:57:48,940 --> 00:57:49,990 Paul! 584 00:57:51,276 --> 00:57:52,860 Paul no esta aqui. 585 00:57:55,321 --> 00:57:56,488 Put her down. 586 00:58:01,828 --> 00:58:04,580 I mean you no harm. 587 00:58:04,914 --> 00:58:07,791 I only want Doctor Haynes to help me. 588 00:58:08,960 --> 00:58:11,671 Well, what's the problem? 589 00:58:12,005 --> 00:58:13,506 I am in pain. 590 00:58:13,840 --> 00:58:15,007 I can feel. 591 00:59:09,520 --> 00:59:10,771 It's Elaine. 592 00:59:11,105 --> 00:59:14,191 That must be where the euphoron is -- on the other side. 593 00:59:16,778 --> 00:59:17,904 How the hell are we ever gonna get over there 594 00:59:18,237 --> 00:59:19,287 without being seen? 595 00:59:21,157 --> 00:59:22,741 This way. 596 00:59:39,425 --> 00:59:42,553 This leads to a tunnel under the tracks. 597 00:59:56,567 --> 00:59:59,570 Domina, Inteltrax... they blew it up. 598 01:00:00,738 --> 01:00:02,448 The entire complex? 599 01:00:02,782 --> 01:00:03,866 Well, not exactly. 600 01:00:04,200 --> 01:00:06,160 Then it hasn't been blown up, has it? 601 01:00:06,494 --> 01:00:09,622 You sorry collection of worthless filaments. 602 01:00:09,956 --> 01:00:11,958 How much euphoron is left? 603 01:00:12,291 --> 01:00:13,625 Perhaps six ounces. 604 01:00:13,960 --> 01:00:14,802 Bring it to me. 605 01:00:15,002 --> 01:00:16,169 And prepare the flyer. 606 01:00:16,504 --> 01:00:19,006 I wanna be on the Inteltrax route in half an hour. 607 01:00:27,682 --> 01:00:29,517 I'll unleash the Delta Eight on Z 608 01:00:30,685 --> 01:00:32,103 and then we'll see whose combat units 609 01:00:32,437 --> 01:00:35,231 are the most expensive purchases on this planet. 610 01:02:39,522 --> 01:02:41,857 You are my ultimate creation. 611 01:02:43,818 --> 01:02:47,029 The Delta Sevens will fall like matchsticks 612 01:02:47,989 --> 01:02:49,740 faced with your power. 613 01:03:51,636 --> 01:03:52,553 Go. Go to Z. 614 01:03:55,348 --> 01:03:57,266 Show him what I've made. 615 01:03:59,435 --> 01:04:02,438 Hydro, get him into an Inteltrax uniform. 616 01:04:12,239 --> 01:04:13,289 Paul! 617 01:04:46,649 --> 01:04:48,692 Let him go. 618 01:04:49,026 --> 01:04:50,986 I can help you end the pain. 619 01:04:51,320 --> 01:04:53,488 He's lying, the mutation's gone too far. 620 01:04:53,823 --> 01:04:55,074 He can't help you. 621 01:04:55,408 --> 01:04:56,575 Nobody can. 622 01:04:56,909 --> 01:04:58,035 Is this true? 623 01:04:58,369 --> 01:05:00,829 I have others like you, I've helped them. 624 01:05:01,163 --> 01:05:02,088 Listen to me. 625 01:05:02,790 --> 01:05:05,542 Z made you like this. 626 01:05:05,876 --> 01:05:07,085 He made you Kill. 627 01:05:27,815 --> 01:05:30,234 Riker, I knew you'd show up. 628 01:05:32,611 --> 01:05:36,114 Darla, you all right? 629 01:05:36,449 --> 01:05:37,374 Yeah. 630 01:05:56,510 --> 01:05:57,594 Delta Eight. 631 01:05:58,512 --> 01:06:01,181 Mutated beyond recognition. 632 01:06:03,851 --> 01:06:05,644 We haven't got a chance. 633 01:06:07,271 --> 01:06:08,480 Then we'll go down fighting. 634 01:06:08,814 --> 01:06:09,739 What? 635 01:06:12,234 --> 01:06:13,401 Party time, Felix. 636 01:06:14,612 --> 01:06:15,746 Party time. 637 01:07:18,425 --> 01:07:21,511 God, they're coming outta the ceiling. 638 01:10:29,366 --> 01:10:30,450 Watch out. 639 01:10:30,784 --> 01:10:33,661 His hand, don't let him use his hand. 640 01:11:14,119 --> 01:11:15,078 Thanks. 641 01:11:15,412 --> 01:11:17,664 Ever thought about mercenary work? 642 01:11:17,998 --> 01:11:19,207 Yeah, she'd be great at it. 643 01:11:42,481 --> 01:11:43,857 No. 644 01:11:44,191 --> 01:11:45,317 No, let's get out of here. 645 01:11:46,402 --> 01:11:48,654 I'm not gonna take a bad guy out when he's down. 646 01:11:57,704 --> 01:11:58,754 The hell I'm not. 647 01:12:26,942 --> 01:12:28,485 Tawney Lynn. 648 01:12:28,819 --> 01:12:30,362 Tawney Lynn, you get up here right now, 649 01:12:30,696 --> 01:12:31,947 your breakfast is ready. 43301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.