Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:04,772
[ticking]
2
00:00:19,820 --> 00:00:23,224
Excuse me. It's 2:00.
3
00:00:23,257 --> 00:00:25,426
The doctor's just running
a little late.
4
00:00:25,459 --> 00:00:28,529
Okay. No problem.
5
00:00:30,498 --> 00:00:31,832
How late is he running?
Did he say?
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,134
Just a few minutes.
7
00:00:33,167 --> 00:00:35,669
It won't be long.
8
00:00:35,703 --> 00:00:38,639
Listen, does he--
Does he know I'm here?
9
00:00:38,672 --> 00:00:41,075
Maybe I could just peek in
and tell him--
10
00:00:41,109 --> 00:00:42,743
I don't think that's such
a good idea, Mr. Monk.
11
00:00:42,776 --> 00:00:44,212
No.
12
00:00:44,245 --> 00:00:45,779
Where's Natalie?
13
00:00:45,813 --> 00:00:47,415
She's out.
14
00:00:47,448 --> 00:00:49,617
She's running some errands.
15
00:00:49,650 --> 00:00:52,120
Would you like
to call her?
16
00:00:52,153 --> 00:00:54,122
Let's call her.
17
00:00:54,155 --> 00:00:58,392
[cell phone rings]
18
00:00:58,426 --> 00:00:59,627
Hello, Mr. Monk.
19
00:00:59,660 --> 00:01:01,329
Natalie, it's me.
20
00:01:01,362 --> 00:01:03,797
Adrian, you know, Monk.
21
00:01:03,831 --> 00:01:05,599
Yes, Mr. Monk, I know.
22
00:01:05,633 --> 00:01:07,601
The doctor is running late.
23
00:01:07,635 --> 00:01:09,503
Then you'll have something
to talk about, won't you?
24
00:01:09,537 --> 00:01:12,373
Do you need me to come over?
I'm five minutes away.
25
00:01:12,406 --> 00:01:13,607
Where are you?
26
00:01:13,641 --> 00:01:15,776
I don't even know.
I'm at some coffee shop.
27
00:01:15,809 --> 00:01:18,246
Did you find that toothbrush?
Yes, sir.
28
00:01:18,279 --> 00:01:20,748
Had to go to about five
drugstores, but I found it.
29
00:01:22,450 --> 00:01:26,154
The Gertler 4000
30
00:01:26,187 --> 00:01:29,157
with the extra-soft
polyurethane bristles?
31
00:01:29,190 --> 00:01:30,624
Yes, and the blue rubber handle.
Yes, sir.
32
00:01:30,658 --> 00:01:32,560
Thank God.
33
00:01:32,593 --> 00:01:35,429
Oh, what about Trudy's picture?
I just came
from the frame shop.
34
00:01:35,463 --> 00:01:37,631
I got that too.
Well, how does it look?
35
00:01:37,665 --> 00:01:39,500
You know, they did
a really good job.
36
00:01:39,533 --> 00:01:40,801
You can't even
see that scratch.
37
00:01:40,834 --> 00:01:42,236
Excellent.
38
00:01:42,270 --> 00:01:43,804
She really was pretty.
39
00:01:43,837 --> 00:01:46,340
Yes, she was.
Are you sure you're okay?
40
00:01:46,374 --> 00:01:47,875
Maybe I should just
come over.
41
00:01:47,908 --> 00:01:50,211
No. No, no.
You know what, I'm okay.
42
00:01:50,244 --> 00:01:52,480
In fact, I'm gonna be fine.
43
00:01:52,513 --> 00:01:54,648
Okay, well,
have a good session.
44
00:01:54,682 --> 00:01:56,150
I'll be there
when you get out.
45
00:01:56,184 --> 00:01:58,286
Thank you.
46
00:02:03,857 --> 00:02:08,596
[unsettling music]
47
00:02:11,732 --> 00:02:12,866
(old man)
Trudy?
48
00:02:12,900 --> 00:02:15,336
Trudy?
49
00:02:20,908 --> 00:02:23,544
Hi, how are you, Zach?
50
00:02:23,577 --> 00:02:24,745
How nice to see you.
51
00:02:32,320 --> 00:02:35,223
[Randy Newman ragtime theme]
52
00:02:35,256 --> 00:02:36,557
* It's a jungle out there
53
00:02:36,590 --> 00:02:40,828
* Disorder and confusion
everywhere *
54
00:02:40,861 --> 00:02:44,198
* No one seems to care
55
00:02:44,232 --> 00:02:45,466
* Well, I do
56
00:02:45,499 --> 00:02:48,636
* Hey, who's in charge here?
57
00:02:48,669 --> 00:02:50,471
* It's a jungle out there
58
00:02:50,504 --> 00:02:55,309
* Poison in the very air
we breathe *
59
00:02:55,343 --> 00:02:56,944
* You know what's in
the water that you drink? *
60
00:02:56,977 --> 00:03:01,849
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
61
00:03:01,882 --> 00:03:05,453
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
62
00:03:05,486 --> 00:03:08,556
* If you paid attention,
you'd be worried too *
63
00:03:08,589 --> 00:03:12,460
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
64
00:03:12,493 --> 00:03:16,464
* Might just kill you
65
00:03:16,497 --> 00:03:18,366
* I could be wrong now
66
00:03:18,399 --> 00:03:20,634
* But I don't think so
67
00:03:20,668 --> 00:03:23,471
* 'Cause it's
a jungle out there *
68
00:03:23,504 --> 00:03:26,907
* It's a jungle
out there *
69
00:03:30,811 --> 00:03:33,347
Adrian, I'm sorry
to have kept you waiting.
70
00:03:33,381 --> 00:03:34,915
Maggie said that you were
71
00:03:34,948 --> 00:03:36,417
getting a little
anxious out there.
72
00:03:36,450 --> 00:03:38,552
Oh, that's true.
I'm pretty excited.
73
00:03:38,586 --> 00:03:39,987
Mmm.
I have some news.
74
00:03:40,020 --> 00:03:41,589
Really?
75
00:03:41,622 --> 00:03:44,258
As you know,
yesterday was Trudy's birthday.
76
00:03:44,292 --> 00:03:46,560
I went to the grave.
77
00:03:46,594 --> 00:03:50,798
Then I came home and I re-read
some of her poems.
78
00:03:50,831 --> 00:03:54,368
There was this one passage
79
00:03:54,402 --> 00:03:57,905
that really got to me.
80
00:03:57,938 --> 00:04:00,374
I-I-I-I just kept
re-reading it.
81
00:04:00,408 --> 00:04:04,878
It goes,
"The snows that burn away,
82
00:04:04,912 --> 00:04:09,517
"like tears of God,
reveal the world anew.
83
00:04:09,550 --> 00:04:12,820
"We are reborn;
84
00:04:12,853 --> 00:04:15,022
nothing is lost forever."
85
00:04:15,055 --> 00:04:17,758
That's beautiful.
86
00:04:17,791 --> 00:04:18,959
Yeah.
87
00:04:18,992 --> 00:04:21,795
Nothing is lost forever.
88
00:04:21,829 --> 00:04:26,800
It was as if
she was speaking to me.
89
00:04:26,834 --> 00:04:28,369
Like she was saying,
90
00:04:28,402 --> 00:04:31,705
I'm here without her
for a reason.
91
00:04:31,739 --> 00:04:35,976
I think--
92
00:04:36,009 --> 00:04:38,879
I think she wants me to let go.
93
00:04:38,912 --> 00:04:41,882
Wow.
94
00:04:41,915 --> 00:04:43,751
I know.
95
00:04:43,784 --> 00:04:46,520
Wow!
96
00:04:46,554 --> 00:04:48,456
And then yesterday,
97
00:04:48,489 --> 00:04:50,991
the radio was playing a song.
98
00:04:51,024 --> 00:04:52,926
But it wasn't the radio.
99
00:04:52,960 --> 00:04:57,931
It wasn't the radio?
100
00:04:57,965 --> 00:05:01,001
* There are chicks
101
00:05:01,034 --> 00:05:04,472
* Just right for some kissin'
102
00:05:04,505 --> 00:05:08,742
* And I mean
to kiss me a few *
103
00:05:08,776 --> 00:05:10,978
You know what it was?
104
00:05:11,011 --> 00:05:12,913
It was me.
105
00:05:12,946 --> 00:05:16,484
It was me. I was singing.
106
00:05:16,517 --> 00:05:19,653
I think I'm happy.
107
00:05:19,687 --> 00:05:21,622
Is that possible?
108
00:05:21,655 --> 00:05:22,656
Why not?
109
00:05:22,690 --> 00:05:24,492
It's so long overdue.
110
00:05:24,525 --> 00:05:26,627
Happy, yes.
111
00:05:26,660 --> 00:05:28,028
I'm happy.
Yes, yes.
112
00:05:28,061 --> 00:05:29,363
Then this morning,
113
00:05:29,397 --> 00:05:31,465
I looked up.
114
00:05:31,499 --> 00:05:34,134
There was a picture on the wall,
it was a little crooked.
115
00:05:34,167 --> 00:05:35,603
I just kept eating.
116
00:05:35,636 --> 00:05:38,105
I didn't get up
and fix it.
117
00:05:38,138 --> 00:05:41,542
I know because the glass
here on the table,
118
00:05:41,575 --> 00:05:45,779
you still haven't put it back
on the coaster.
119
00:06:01,762 --> 00:06:03,564
What do you think?
120
00:06:03,597 --> 00:06:05,433
What do you think?
Every time I say,
121
00:06:05,466 --> 00:06:07,134
"What do you think?", you say,
"What do you think?".
122
00:06:07,167 --> 00:06:09,570
Well, what do you think?
123
00:06:09,603 --> 00:06:12,606
I'm almost afraid to say it.
124
00:06:12,640 --> 00:06:15,843
I think I might be
getting better.
125
00:06:15,876 --> 00:06:18,612
Adrian, reading the poem,
126
00:06:18,646 --> 00:06:19,913
the reaction you had to it,
127
00:06:19,947 --> 00:06:22,783
it's what we call
a threshold event.
128
00:06:22,816 --> 00:06:25,853
It's a big first step.
129
00:06:25,886 --> 00:06:30,858
First steps are the hardest.
130
00:06:30,891 --> 00:06:32,960
Are you okay?
131
00:06:32,993 --> 00:06:34,728
Yeah, yeah, just, um...
132
00:06:34,762 --> 00:06:35,863
It's been, like,
such a long time
133
00:06:35,896 --> 00:06:37,765
that I've been waiting.
134
00:06:37,798 --> 00:06:40,634
Oh, thank you.
135
00:06:40,668 --> 00:06:44,972
I'm sorry.
I'm sorry, I'm crying.
136
00:06:45,005 --> 00:06:46,474
I'm sorry.
137
00:06:46,507 --> 00:06:48,909
This doesn't make you
uncomfortable?
138
00:06:48,942 --> 00:06:50,678
Yes, it does.
Hmm.
139
00:06:50,711 --> 00:06:52,946
But what doesn't?
140
00:06:52,980 --> 00:06:54,815
Did you tell anybody
about me?
141
00:06:54,848 --> 00:06:56,884
Where's our waitress?
She just disappeared.
142
00:06:56,917 --> 00:06:59,987
Zach, Mr. Ellinghouse,
this is very important.
143
00:07:00,020 --> 00:07:02,556
Did you tell anybody
else about me?
144
00:07:02,590 --> 00:07:03,791
Who would I tell?
145
00:07:03,824 --> 00:07:07,227
Janice is gone.
She's all I had.
146
00:07:07,260 --> 00:07:09,797
I don't like this
cloak and dagger stuff, Trudy.
147
00:07:09,830 --> 00:07:12,833
Well, believe me,
it's for your own good.
148
00:07:12,866 --> 00:07:14,902
Remember, I asked you
not to call me Trudy.
149
00:07:14,935 --> 00:07:16,169
Call me Lisa.
150
00:07:16,203 --> 00:07:19,206
Oh, yeah,
I'm sorry, Lisa.
151
00:07:19,239 --> 00:07:21,174
I still don't understand
152
00:07:21,208 --> 00:07:23,143
why you had to fake
your own death.
153
00:07:23,176 --> 00:07:25,646
I was protecting my family.
154
00:07:25,679 --> 00:07:26,980
I was writing an article about
155
00:07:27,014 --> 00:07:28,516
an extremist group
in the Bay Area.
156
00:07:28,549 --> 00:07:29,817
And they were looking for me.
157
00:07:29,850 --> 00:07:31,519
They would've killed me
and my husband for sure
158
00:07:31,552 --> 00:07:32,886
if they'd had found me.
159
00:07:32,920 --> 00:07:36,023
The only way to stop them
was to pretend I was dead.
160
00:07:36,056 --> 00:07:38,659
Whoa.
Here we go.
Tuna fish sandwich.
161
00:07:38,692 --> 00:07:41,629
And a coffee
and one cinnamon stick.
162
00:07:41,662 --> 00:07:44,665
Cinnamon stick?
Yeah, to sweeten it.
163
00:07:44,698 --> 00:07:46,800
It's a little trick
I picked up in Madrid.
164
00:07:46,834 --> 00:07:48,736
Oh, that's right.
You and Janice went to Madrid.
165
00:07:48,769 --> 00:07:49,903
I have all the letters
she wrote.
166
00:07:49,937 --> 00:07:51,271
I kept everything.
167
00:07:51,304 --> 00:07:54,775
I know you did.
That's why I'm here, Zach.
168
00:07:54,808 --> 00:07:56,276
Hey, great sandwich.
169
00:07:56,309 --> 00:07:58,178
They got little pieces
of celery in it.
170
00:07:58,211 --> 00:08:01,582
You want some?
No, I can't.
I'm allergic to fish.
171
00:08:01,615 --> 00:08:03,884
Oh, that's right,
I remember.
172
00:08:03,917 --> 00:08:06,153
I remember everything.
Eventually.
173
00:08:06,186 --> 00:08:07,755
We need to talk, Zach.
174
00:08:07,788 --> 00:08:10,023
About the key.
The key that Janice left you.
175
00:08:10,057 --> 00:08:11,124
Do you have it?
176
00:08:11,158 --> 00:08:12,893
Oh, I still can't
believe she's gone.
177
00:08:12,926 --> 00:08:16,564
I know, I know.
It hurts.
178
00:08:16,597 --> 00:08:18,098
I miss her too.
179
00:08:18,131 --> 00:08:20,668
This is very important.
180
00:08:20,701 --> 00:08:22,235
Do you have the key?
181
00:08:22,269 --> 00:08:23,937
Look, I looked for it.
I couldn't find it.
182
00:08:23,971 --> 00:08:25,906
I'll look for it tonight.
183
00:08:25,939 --> 00:08:27,941
I pro--I'll find it.
I promise.
184
00:08:27,975 --> 00:08:30,711
Okay.
185
00:08:30,744 --> 00:08:32,045
I'll meet you on Keep Street
186
00:08:32,079 --> 00:08:34,014
in front
of the library tomorrow.
187
00:08:34,047 --> 00:08:35,616
Do you know where
that is?
Yeah.
188
00:08:35,649 --> 00:08:37,918
(Trudy)
10:00.
(Zach)
10.
189
00:08:37,951 --> 00:08:39,086
Zach, don't let me down.
190
00:08:39,119 --> 00:08:41,021
It's my key.
191
00:08:41,054 --> 00:08:43,223
Janice wanted me
to have it.
192
00:08:47,060 --> 00:08:50,598
* There is wine
all ready for tasting *
193
00:08:50,631 --> 00:08:52,866
A little mayonnaise.
194
00:08:52,900 --> 00:08:57,104
Some lemon juice.
A little salt, just a pinch.
195
00:08:57,137 --> 00:08:58,706
Just a sprinkle.
196
00:08:58,739 --> 00:09:00,307
Oh, Kevin,
I really appreciate this.
197
00:09:00,340 --> 00:09:03,110
Oh, stop.
This is what neighbors are for.
198
00:09:03,143 --> 00:09:05,012
Is that enough?
How many people are coming?
199
00:09:05,045 --> 00:09:07,915
I don't know.
200
00:09:07,948 --> 00:09:09,750
The captain has
this barbecue every year,
201
00:09:09,783 --> 00:09:12,352
but I never felt
like going before.
202
00:09:12,385 --> 00:09:14,955
Oh, so this is like
your coming-out party?
203
00:09:14,988 --> 00:09:17,891
I think I--
204
00:09:18,926 --> 00:09:21,294
Natalie, are you okay?
205
00:09:21,328 --> 00:09:23,030
Yeah, I'm just tired.
206
00:09:23,063 --> 00:09:24,131
Yeah.
207
00:09:24,164 --> 00:09:25,966
Okay, for the record,
208
00:09:25,999 --> 00:09:28,869
this one is a little uneven,
but I don't care.
209
00:09:28,902 --> 00:09:31,839
I'm going to use it anyway.
210
00:09:31,872 --> 00:09:36,009
The old me would've obsessed
with making it--just hold on.
211
00:09:37,845 --> 00:09:40,981
Okay, but now
I'm going to let it go.
212
00:09:41,014 --> 00:09:43,917
Letting it go.
Letting it go.
213
00:09:43,951 --> 00:09:46,687
It's gone.
One second.
214
00:09:46,720 --> 00:09:49,923
Little more.
Got it.
215
00:09:49,957 --> 00:09:51,892
Done.
Done.
216
00:09:51,925 --> 00:09:53,260
Mr. Monk?
Yeah?
217
00:09:53,293 --> 00:09:56,229
I spoke with Julie's
doctor today.
218
00:09:56,263 --> 00:09:57,865
He said she might
be allergic to fish.
219
00:09:57,898 --> 00:09:59,700
Oh, poor kid.
220
00:09:59,733 --> 00:10:01,001
Yeah.
221
00:10:01,034 --> 00:10:03,070
Do you know anybody else
who's allergic to fish?
222
00:10:03,103 --> 00:10:07,007
I think the man who lives
across the street from my sister
223
00:10:07,040 --> 00:10:09,943
is allergic to fish.
224
00:10:09,977 --> 00:10:11,945
Not right across the street.
225
00:10:11,979 --> 00:10:16,349
Actually, you know what?
It's not even really a street.
226
00:10:16,383 --> 00:10:17,985
It's more of a cul-de-sac.
227
00:10:18,018 --> 00:10:20,954
That's great, Kevin.
How about you, Mr. Monk?
228
00:10:20,988 --> 00:10:22,222
No.
229
00:10:23,323 --> 00:10:25,058
Well, Trudy was.
230
00:10:26,226 --> 00:10:28,996
Oh, I didn't tell you
the best part.
231
00:10:29,029 --> 00:10:30,230
The best part.
232
00:10:30,263 --> 00:10:32,365
Dr. Kroger is going
to call the department
233
00:10:32,399 --> 00:10:35,102
and recommend me
for reinstatement.
234
00:10:35,135 --> 00:10:38,205
That's--that is--
Congratulations.
235
00:10:38,238 --> 00:10:39,940
Hey, I know.
236
00:10:39,973 --> 00:10:41,975
Later, let's get
my old uniform down
237
00:10:42,009 --> 00:10:42,910
and see if it fits.
238
00:10:42,943 --> 00:10:43,911
I'll tell you something.
239
00:10:43,944 --> 00:10:46,413
It's not gonna fit if you eat
too much of this.
240
00:10:46,446 --> 00:10:48,782
[laughter]
241
00:10:50,751 --> 00:10:52,352
Hey, I met somebody.
He said he knew you.
242
00:10:52,385 --> 00:10:54,421
Zach Ellinghouse?
243
00:10:54,454 --> 00:10:55,789
Ellinghouse?
244
00:10:55,823 --> 00:10:56,990
Right.
245
00:10:57,024 --> 00:10:59,326
Trudy used to work
with his daughter.
246
00:10:59,359 --> 00:11:02,730
How's he doing?
247
00:11:02,763 --> 00:11:05,065
He's fine.
248
00:11:08,135 --> 00:11:12,973
[soft music]
249
00:11:13,006 --> 00:11:15,408
Mr. Monk?
Yeah?
250
00:11:15,442 --> 00:11:17,044
There's something
I have to tell you.
251
00:11:17,077 --> 00:11:21,048
Okay.
252
00:11:29,289 --> 00:11:30,758
That's good potato salad.
253
00:11:36,930 --> 00:11:38,866
What do you mean
you don't have it?
254
00:11:38,899 --> 00:11:40,167
I thought we had a deal.
255
00:11:40,200 --> 00:11:41,501
Trudy, don't get mad.
256
00:11:41,534 --> 00:11:44,337
I'm just talking about
some compensation.
257
00:11:44,371 --> 00:11:47,207
I don't know where
that key goes.
258
00:11:47,240 --> 00:11:48,776
Maybe it's to something
really valuable.
259
00:11:48,809 --> 00:11:51,144
No, no, it's not valuable,
Zach.
260
00:11:51,178 --> 00:11:53,180
I told you.
It--
261
00:11:53,213 --> 00:11:55,215
It's just some research
that Janice and I did together.
262
00:11:55,248 --> 00:11:57,384
Okay?
It's just some old papers.
263
00:11:57,417 --> 00:11:59,286
[shutter clicks]
(Zach)
You're really anxious about it.
264
00:11:59,319 --> 00:12:01,922
I have expenses, you know.
265
00:12:01,955 --> 00:12:03,791
Like bills.
[shutter click]
266
00:12:03,824 --> 00:12:05,058
Janice isn't here
to help me.
267
00:12:05,092 --> 00:12:06,226
Who's gonna help me?
268
00:12:06,259 --> 00:12:07,961
Okay, you want some money.
269
00:12:07,995 --> 00:12:10,230
So tell me how much.
Give me a number.
270
00:12:10,263 --> 00:12:11,832
$1,000,
that's not too much.
271
00:12:11,865 --> 00:12:13,266
Fine. I'll have it today.
272
00:12:13,300 --> 00:12:15,535
I'll be at your house
at 3:00.
273
00:12:15,568 --> 00:12:16,536
And Zach,
274
00:12:16,569 --> 00:12:19,006
I am not leaving
without that key.
275
00:12:33,821 --> 00:12:35,522
What are you doing?
[gasps]
276
00:12:35,555 --> 00:12:36,924
Who are you?
277
00:12:36,957 --> 00:12:39,026
Natalie Teeger.
278
00:12:39,059 --> 00:12:42,963
I work for your--
I work for Adrian.
279
00:12:42,996 --> 00:12:44,965
I need that camera.
280
00:12:44,998 --> 00:12:47,200
Just please tell me
what's going on.
281
00:12:47,234 --> 00:12:51,538
Have you told Adrian about me?
282
00:12:51,571 --> 00:12:52,906
Don't.
283
00:12:52,940 --> 00:12:55,375
You can't.
284
00:12:55,408 --> 00:12:58,445
If you care about him at all,
you can't tell him.
285
00:12:58,478 --> 00:13:00,413
We both know
this would kill him.
286
00:13:00,447 --> 00:13:04,184
I'm dead.
I have to stay that way.
287
00:13:04,217 --> 00:13:06,219
Understand?
288
00:13:14,127 --> 00:13:15,829
clang
289
00:13:20,600 --> 00:13:23,603
Okay.
How about that one?
290
00:13:23,636 --> 00:13:27,440
That one?
Yeah, that one.
291
00:13:28,575 --> 00:13:31,578
Now, what was wrong
with that one?
292
00:13:31,611 --> 00:13:33,847
Oh, that was lopsided.
293
00:13:36,349 --> 00:13:38,852
Here, you do the buns.
294
00:13:38,886 --> 00:13:41,154
Switch.
295
00:13:44,657 --> 00:13:46,626
Hey, guys.
Well done, please.
296
00:13:46,659 --> 00:13:49,096
Well done.
Come on, need a bun.
297
00:13:49,129 --> 00:13:51,164
The bun.
298
00:13:51,198 --> 00:13:52,933
Thanks.
299
00:13:52,966 --> 00:13:54,968
Okay, that--
300
00:13:55,002 --> 00:13:55,835
That's a little off-center.
301
00:13:55,869 --> 00:13:58,338
I could--I could
reposition that for you.
302
00:13:58,371 --> 00:14:02,509
Or, you know what?
I'm gonna--I'm gonna let it go.
303
00:14:02,542 --> 00:14:04,945
You enjoy it.
Life is too short.
304
00:14:04,978 --> 00:14:09,883
[laughs]
Just let it go.
305
00:14:12,519 --> 00:14:15,555
You know, the commissioner
asked me what I thought
306
00:14:15,588 --> 00:14:18,225
about bringing you back
on a contingency basis.
307
00:14:18,258 --> 00:14:22,629
I told him I thought
we should try it.
308
00:14:22,662 --> 00:14:25,298
Captain...
309
00:14:25,332 --> 00:14:27,367
No, don't say anything.
310
00:14:27,400 --> 00:14:30,637
We'll take it
one day at a time, okay?
311
00:14:37,544 --> 00:14:39,512
Well, listen.
312
00:14:39,546 --> 00:14:41,581
There's a--
313
00:14:41,614 --> 00:14:46,086
There's a few things
that I should say
314
00:14:46,119 --> 00:14:48,355
that I don't.
315
00:14:48,388 --> 00:14:51,624
I mean I've been working
on a few things myself.
316
00:14:53,560 --> 00:14:56,196
Well, you're not perfect,
God knows.
317
00:14:56,229 --> 00:15:00,267
But you're still probably
the best cop I've ever met.
318
00:15:00,300 --> 00:15:03,370
And working with you
319
00:15:03,403 --> 00:15:06,506
has been one of the great
honors of my life.
320
00:15:06,539 --> 00:15:10,210
You're the man.
321
00:15:10,243 --> 00:15:14,581
And I mean that.
322
00:15:14,614 --> 00:15:17,150
Right back at you, sir.
323
00:15:19,752 --> 00:15:21,989
I love you, man.
324
00:15:24,291 --> 00:15:28,028
Yeah, well--
325
00:15:33,700 --> 00:15:34,667
clang
326
00:15:34,701 --> 00:15:38,571
He said I was the man.
He was getting all teary.
327
00:15:38,605 --> 00:15:40,573
Really?
Well...
328
00:15:40,607 --> 00:15:42,509
(Lt. Disher)
Not that it's competition
or anything,
329
00:15:42,542 --> 00:15:45,278
it's just nice
to be number one.
330
00:15:47,647 --> 00:15:50,083
Excuse me.
331
00:15:50,117 --> 00:15:51,451
Paulie, a Red Alert.
332
00:15:51,484 --> 00:15:54,654
Tell Karen that we're
almost out of beer.
333
00:15:54,687 --> 00:15:56,256
Captain,
do you have a minute?
334
00:15:56,289 --> 00:15:57,757
Sure.
335
00:15:57,790 --> 00:15:59,726
Uh, look, I know
this sounds weird.
336
00:15:59,759 --> 00:16:02,662
But were you there
when Trudy died?
337
00:16:02,695 --> 00:16:06,333
Who, Trudy Monk?
338
00:16:06,366 --> 00:16:09,536
No, no, I got there
an hour later. Why?
339
00:16:09,569 --> 00:16:11,738
So you didn't actually
see the body?
340
00:16:11,771 --> 00:16:13,706
What are you getting at?
341
00:16:16,409 --> 00:16:21,181
I met her this morning.
I talked to her.
342
00:16:35,362 --> 00:16:36,596
Oh, finally.
343
00:16:36,629 --> 00:16:38,731
Here's your money.
344
00:16:38,765 --> 00:16:41,068
You can count it
if you want.
345
00:16:43,136 --> 00:16:44,637
Changed my mind.
346
00:16:44,671 --> 00:16:47,074
What are you talking about?
We had a deal.
347
00:16:48,508 --> 00:16:53,046
My Janice gave me this key.
She didn't leave it for you.
348
00:16:53,080 --> 00:16:55,115
Why do you think
she did that?
349
00:16:55,148 --> 00:16:56,583
Well she couldn't
leave it to me, could she?
350
00:16:56,616 --> 00:16:58,251
Why?
She thought I was dead.
351
00:16:58,285 --> 00:17:00,320
I've decided to leave
352
00:17:00,353 --> 00:17:03,490
all her papers and her notebooks
to the university.
353
00:17:03,523 --> 00:17:05,825
Zach, Zach.
354
00:17:05,858 --> 00:17:09,196
Janice and I worked
on that story together.
355
00:17:09,229 --> 00:17:11,164
Those papers belong
to both of us.
356
00:17:11,198 --> 00:17:13,366
I don't know.
357
00:17:13,400 --> 00:17:14,834
I have to think.
358
00:17:14,867 --> 00:17:17,137
Zach, this isn't a game.
Give me the key!
359
00:17:17,170 --> 00:17:18,805
Trudy, what are you doing?
Give me the key, Zach.
360
00:17:18,838 --> 00:17:20,140
Trudy! Don't!
361
00:17:20,173 --> 00:17:22,542
Just give it to me!
[yells]
362
00:17:22,575 --> 00:17:23,743
[groans]
363
00:17:40,127 --> 00:17:41,528
It's not possible.
364
00:17:41,561 --> 00:17:43,130
It's impossible.
365
00:17:43,163 --> 00:17:45,732
She said she faked her own death
to protect him.
366
00:17:45,765 --> 00:17:48,801
She talked to a paramedic
before she died.
367
00:17:48,835 --> 00:17:49,836
Okay, but maybe he was lying.
368
00:17:49,869 --> 00:17:51,871
Or maybe he was in on it.
369
00:17:51,904 --> 00:17:53,573
Captain, I've been
following her.
370
00:17:53,606 --> 00:17:54,874
She's been meeting a man.
371
00:17:54,907 --> 00:17:57,444
This older guy named
Zach Ellinghouse.
372
00:17:57,477 --> 00:17:59,212
Do you know him?
373
00:17:59,246 --> 00:18:01,114
Ellinghouse, no.
374
00:18:01,148 --> 00:18:03,150
They've been arguing
about a key.
375
00:18:03,183 --> 00:18:05,385
He has some key
that belongs to her.
376
00:18:05,418 --> 00:18:06,853
How many of those
have you had?
377
00:18:06,886 --> 00:18:09,122
Captain, I saw Trudy Monk.
378
00:18:09,156 --> 00:18:10,123
Did you take her picture?
379
00:18:10,157 --> 00:18:12,125
Yeah, but she took the film.
380
00:18:12,159 --> 00:18:14,127
(Lt. Disher)
Captain!
381
00:18:14,161 --> 00:18:15,328
Yeah. Okay.
382
00:18:15,362 --> 00:18:16,796
We just caught one
in Mission Hill.
383
00:18:16,829 --> 00:18:18,465
Now?
Neighbor heard a fight.
384
00:18:18,498 --> 00:18:21,134
Door was open,
she went in, found a body.
385
00:18:21,168 --> 00:18:23,170
Karen's gonna kill me.
386
00:18:23,203 --> 00:18:25,605
All right, grab Philby
and Deitrich.
387
00:18:25,638 --> 00:18:27,907
Give me address.
I'll meet you there.
388
00:18:27,940 --> 00:18:29,909
418 Vinton,
apartment 3-D.
389
00:18:29,942 --> 00:18:31,511
Victim's name was Ellinghouse.
390
00:18:31,544 --> 00:18:33,513
Ellinghouse?
391
00:18:33,546 --> 00:18:35,148
Yeah, Zachary Ellinghouse.
392
00:18:35,182 --> 00:18:38,318
Why? You know him?
393
00:18:38,351 --> 00:18:40,387
Hey, what's going on?
394
00:18:40,420 --> 00:18:41,888
Nothing.
Nothing.
395
00:18:41,921 --> 00:18:43,756
We're rolling. There's
a fresh one in Mission Hill.
396
00:18:43,790 --> 00:18:45,758
All right, let's go.
I'm in.
397
00:18:45,792 --> 00:18:47,194
No, hey, hey, Monk.
398
00:18:47,227 --> 00:18:48,795
Look, we don't need you
on this one.
399
00:18:48,828 --> 00:18:49,896
I want you to stay here.
400
00:18:49,929 --> 00:18:51,231
Uh, clean the grill.
401
00:18:51,264 --> 00:18:52,932
The grill is really greasy.
402
00:18:52,965 --> 00:18:53,766
Yeah.
What?
403
00:18:53,800 --> 00:18:56,169
Yeah, yeah, come on.
It'll be fun.
404
00:18:56,203 --> 00:18:58,238
What are you talking about?
I'm getting my badge back!
405
00:18:58,271 --> 00:19:00,207
I'm back on the team, right?
406
00:19:00,240 --> 00:19:01,941
Come on. Let's go.
I'm in.
407
00:19:01,974 --> 00:19:04,544
Let's lock and load.
408
00:19:07,247 --> 00:19:09,482
[Natalie coughs]
409
00:19:09,516 --> 00:19:10,683
It's really dusty in here.
410
00:19:10,717 --> 00:19:12,352
Mr. Monk, maybe you should
wait in the car.
411
00:19:12,385 --> 00:19:14,187
No, no, no.
I'm fine.
412
00:19:14,221 --> 00:19:15,922
You know, Monk, we can't
pay you for this one.
413
00:19:15,955 --> 00:19:17,757
It's on the house.
414
00:19:17,790 --> 00:19:20,960
Least I could do.
And here we go.
415
00:19:20,993 --> 00:19:23,763
Body was here?
Yeah.
416
00:19:23,796 --> 00:19:25,865
(Lt. Disher)
Looks like he was on the desk
face down.
417
00:19:25,898 --> 00:19:26,999
He fell on to this thing.
418
00:19:27,033 --> 00:19:29,202
Rolled over onto the floor.
What do you call that thing?
419
00:19:29,236 --> 00:19:31,371
Spindle.
Spindle. God, that's it.
420
00:19:31,404 --> 00:19:32,572
Finish my report.
421
00:19:32,605 --> 00:19:34,674
The rug was like this.
Yeah.
422
00:19:34,707 --> 00:19:36,476
Looks like he tripped.
423
00:19:36,509 --> 00:19:38,278
Wasn't premeditated.
424
00:19:38,311 --> 00:19:40,513
Oh, there was a struggle.
425
00:19:40,547 --> 00:19:41,881
With a woman.
426
00:19:41,914 --> 00:19:43,616
A woman?
How do you know that?
427
00:19:43,650 --> 00:19:45,885
Heel marks in the carpet.
428
00:19:45,918 --> 00:19:47,320
She had very small feet.
429
00:19:47,354 --> 00:19:49,956
A lot of women have
small feet.
430
00:20:03,570 --> 00:20:05,872
She wore perfume.
431
00:20:05,905 --> 00:20:09,709
Shalimar.
Trudy wore Shalimar.
432
00:20:09,742 --> 00:20:13,380
Wait.
433
00:20:13,413 --> 00:20:14,881
No reading glasses.
434
00:20:22,755 --> 00:20:25,892
I think he kept something
stashed in this book.
435
00:20:29,061 --> 00:20:30,630
A key.
Did they find a key?
436
00:20:30,663 --> 00:20:32,265
No, no. Nothing.
437
00:20:32,299 --> 00:20:35,668
Maybe they were
fighting over that.
438
00:20:35,702 --> 00:20:37,970
(Lt. Disher)
Look at this.
439
00:20:38,004 --> 00:20:40,473
It's her mug.
Lipstick.
440
00:20:40,507 --> 00:20:45,278
Oh, yes.
441
00:20:45,978 --> 00:20:49,416
Cinnamon,
to sweeten the coffee.
442
00:20:49,449 --> 00:20:51,017
Trudy used to do that.
443
00:20:51,050 --> 00:20:53,886
Is this the victim?
444
00:20:53,920 --> 00:20:55,888
Yeah, his name's
Zach Ellinghouse.
445
00:20:55,922 --> 00:20:56,889
Oh, no.
446
00:20:56,923 --> 00:20:58,725
I knew him.
447
00:20:58,758 --> 00:20:59,926
Ellinghouse, Natalie.
448
00:20:59,959 --> 00:21:01,928
You were just asking me
about him.
449
00:21:01,961 --> 00:21:05,732
Captain, his daughter, Janice,
450
00:21:05,765 --> 00:21:07,667
used to work with my--
451
00:21:07,700 --> 00:21:11,504
Trudy.
452
00:21:11,538 --> 00:21:12,939
(Lt. Disher)
It's weird you keep
mentioning Trudy.
453
00:21:12,972 --> 00:21:15,875
There was a witness
who heard a struggle--
454
00:21:15,908 --> 00:21:17,610
Let me--
Let me--
455
00:21:17,644 --> 00:21:20,046
"Witness distinctly heard
victim say,
456
00:21:20,079 --> 00:21:24,050
What are you doing, Trudy?"
457
00:21:26,386 --> 00:21:27,520
Trudy.
458
00:21:30,089 --> 00:21:31,891
That was Trudy's name.
459
00:21:38,965 --> 00:21:42,535
Mr. Monk, there's something
I need to tell you.
460
00:21:42,569 --> 00:21:44,904
Yeah?
461
00:21:46,005 --> 00:21:50,410
If Mitch were somehow
still alive,
462
00:21:50,443 --> 00:21:52,712
I'd want somebody to tell me.
463
00:21:52,745 --> 00:21:54,947
Tell you what?
What?
464
00:21:54,981 --> 00:21:57,049
What are you talking about?
465
00:21:57,083 --> 00:21:59,919
It's Trudy.
466
00:21:59,952 --> 00:22:04,524
She's not--
467
00:22:04,557 --> 00:22:07,394
She's not dead,
Mr. Monk.
468
00:22:07,427 --> 00:22:12,031
Trudy?
469
00:22:13,800 --> 00:22:15,568
I've been following her.
470
00:22:15,602 --> 00:22:19,639
I talked to her.
471
00:22:19,672 --> 00:22:21,140
[scoffs]
472
00:22:21,173 --> 00:22:22,475
This is--
473
00:22:22,509 --> 00:22:23,810
Monk. Hey, Monk?
474
00:22:23,843 --> 00:22:25,378
Monk, I don't believe
it either, okay?
475
00:22:25,412 --> 00:22:27,480
We don't know
what's going on.
476
00:22:27,514 --> 00:22:29,882
Maybe if we just got
a sample of her DNA--
477
00:22:29,916 --> 00:22:31,918
No. No!
478
00:22:31,951 --> 00:22:33,553
That way we'd know
where we stand.
479
00:22:33,586 --> 00:22:35,388
Trudy's DNA?
What are you saying?
480
00:22:35,422 --> 00:22:36,656
Maybe we could just
exhume the body.
481
00:22:36,689 --> 00:22:39,058
We're miles away
from exhuming anything.
482
00:22:39,091 --> 00:22:42,562
She said she faked
her own death to protect you.
483
00:22:42,595 --> 00:22:44,997
She's alive, Mr. Monk.
484
00:22:57,844 --> 00:23:00,379
[groans]
485
00:23:13,693 --> 00:23:15,695
Trudy.
486
00:23:16,963 --> 00:23:18,665
Trudy!
487
00:23:30,877 --> 00:23:35,181
[weakly]
Trudy.
488
00:23:49,762 --> 00:23:52,732
Monk, was it her?
489
00:23:59,238 --> 00:24:02,775
He's not sure.
She was too far away.
490
00:24:02,809 --> 00:24:05,745
Did you make the car?
491
00:24:05,778 --> 00:24:09,849
Sedan.
492
00:24:09,882 --> 00:24:13,085
Gray sedan.
493
00:24:13,119 --> 00:24:16,923
What kind of sedan?
494
00:24:21,127 --> 00:24:24,130
Did you see the driver?
495
00:24:25,532 --> 00:24:26,733
The license number?
496
00:24:26,766 --> 00:24:27,934
He doesn't remember.
497
00:24:27,967 --> 00:24:31,504
498
00:24:31,538 --> 00:24:34,541
Is there anything
I can do?
499
00:24:37,810 --> 00:24:41,480
[weakly]
Is there anything Ican do?
500
00:24:44,917 --> 00:24:46,853
501
00:24:49,221 --> 00:24:50,289
How's he doing?
502
00:24:50,322 --> 00:24:52,592
How do you think he's doing?
503
00:24:52,625 --> 00:24:55,061
I have never felt
more helpless in my life.
504
00:24:55,094 --> 00:24:56,896
Well, I just spoke
to Hank Merchant
505
00:24:56,929 --> 00:24:58,765
at the DA's office.
506
00:24:58,798 --> 00:24:59,799
Did I authorize that?
507
00:24:59,832 --> 00:25:01,200
No, sir.
508
00:25:01,233 --> 00:25:04,604
I figured you wouldn't mind.
I'm the man, remember?
509
00:25:04,637 --> 00:25:05,471
510
00:25:05,504 --> 00:25:06,973
Well, I've laid everything
out for him,
511
00:25:07,006 --> 00:25:08,808
and he thinks we have enough
to exhume the body.
512
00:25:08,841 --> 00:25:10,142
You just have
to say the word.
513
00:25:10,176 --> 00:25:11,744
Look, hey, no.
514
00:25:11,778 --> 00:25:14,847
We're not digging anything up
without Monk's okay.
515
00:25:14,881 --> 00:25:17,784
Look, let's just give him
a day or two, okay?
516
00:25:17,817 --> 00:25:19,586
Captain.
517
00:25:19,619 --> 00:25:21,654
Doctor, thank God you're here.
518
00:25:21,688 --> 00:25:22,789
Natalie called my service.
519
00:25:22,822 --> 00:25:25,091
What's going on?
520
00:25:25,124 --> 00:25:27,159
There is some evidence
to suggest
521
00:25:27,193 --> 00:25:29,662
that Monk's wife Trudy
may still be alive.
522
00:25:29,696 --> 00:25:31,964
Excuse me?
523
00:25:31,998 --> 00:25:33,600
We think she faked
her own death
524
00:25:33,633 --> 00:25:35,334
and has been hiding out
ever since.
525
00:25:35,367 --> 00:25:38,104
And we're pretty sure she killed
a guy earlier today.
526
00:25:38,137 --> 00:25:39,305
Trudy's our primary suspect.
527
00:25:39,338 --> 00:25:41,608
All right, all right, so he's
having a psychotic break.
528
00:25:41,641 --> 00:25:42,942
(Dr. Kroger)
He's delusional.
529
00:25:42,975 --> 00:25:44,110
(Stottlemeyer)
No, he's not delusional.
530
00:25:44,143 --> 00:25:45,678
We have two eyewitnesses
531
00:25:45,712 --> 00:25:47,279
and some physical evidence.
532
00:25:47,313 --> 00:25:49,616
This--
533
00:25:49,649 --> 00:25:55,722
This is big.
Excuse me.
534
00:25:55,755 --> 00:25:58,658
[clears throat]
Dr. Kroger.
535
00:25:58,691 --> 00:26:02,061
Mr. Monk, look who's here.
It's Dr. Kroger.
536
00:26:02,094 --> 00:26:05,031
Natalie, give us
a minute, please.
537
00:26:07,099 --> 00:26:10,670
Adrian.
538
00:26:10,703 --> 00:26:13,740
Here, you have
to drink something.
539
00:26:13,773 --> 00:26:15,107
Did you drink something?
540
00:26:25,718 --> 00:26:27,620
Okay.
541
00:26:34,661 --> 00:26:35,662
Okay.
542
00:26:39,398 --> 00:26:43,169
Adrian, I'm not going
to believe anything
543
00:26:43,202 --> 00:26:45,872
until I hear it from you.
544
00:26:45,905 --> 00:26:48,708
Is Trudy alive?
545
00:26:54,380 --> 00:26:56,315
I don't know.
546
00:26:56,348 --> 00:26:59,686
But if it's true,
547
00:26:59,719 --> 00:27:03,255
then nothing's true.
548
00:27:03,289 --> 00:27:05,624
If this is true...
549
00:27:08,394 --> 00:27:10,396
nothing is true.
550
00:27:14,266 --> 00:27:15,935
Why didn't she contact me?
551
00:27:15,968 --> 00:27:19,939
I don't know.
Maybe she's in trouble.
552
00:27:19,972 --> 00:27:22,274
She's in trouble.
Adrian, where are you going?
553
00:27:23,442 --> 00:27:24,944
Adrian?
Hey, Monk?
554
00:27:27,279 --> 00:27:29,682
Monk, where are you going?
555
00:27:29,716 --> 00:27:31,083
I have to find her.
556
00:27:31,117 --> 00:27:33,252
We'll go with you.
No, I have to do this alone.
557
00:27:33,285 --> 00:27:37,256
This is between
me and my wife.
558
00:28:08,454 --> 00:28:10,790
559
00:28:12,258 --> 00:28:15,394
She's not you.
560
00:28:15,427 --> 00:28:18,197
It's not you.
561
00:28:18,230 --> 00:28:21,734
562
00:28:34,881 --> 00:28:36,415
Hey, how you doing?
563
00:28:36,448 --> 00:28:38,384
Hi.
564
00:28:38,417 --> 00:28:42,054
My wife is buried
back there.
565
00:28:42,088 --> 00:28:44,123
She's still dead.
566
00:28:46,458 --> 00:28:48,494
She's right where I left her.
567
00:28:48,527 --> 00:28:50,062
Okay.
568
00:28:50,096 --> 00:28:51,397
I am so...
569
00:28:51,430 --> 00:28:56,068
relieved.
570
00:28:56,102 --> 00:28:58,871
I mean, I love her
with all my heart,
571
00:28:58,905 --> 00:29:01,974
but, whew.
572
00:29:02,008 --> 00:29:05,077
Who is this?
573
00:29:05,111 --> 00:29:07,346
This is my husband.
574
00:29:07,379 --> 00:29:11,483
Oh, I'm sure he's dead too.
575
00:29:11,517 --> 00:29:13,085
And he'll stay dead.
576
00:29:13,119 --> 00:29:14,887
Don't worry about that.
This is an excellent cemetery.
577
00:29:14,921 --> 00:29:16,188
They know what they're doing.
578
00:29:16,222 --> 00:29:19,458
Yeah, everybody here.
Probably dead.
579
00:29:19,491 --> 00:29:22,528
You have a good one.
580
00:29:32,905 --> 00:29:34,340
Trudy's desk?
581
00:29:34,373 --> 00:29:39,278
For five years.
She loved this job.
582
00:29:40,512 --> 00:29:42,248
I did that.
583
00:29:42,281 --> 00:29:43,950
I was leaning in to kiss her,
584
00:29:43,983 --> 00:29:45,584
spilled some coffee.
585
00:29:45,617 --> 00:29:46,585
[giggles]
586
00:29:46,618 --> 00:29:48,020
I'll bet it was
the last time
587
00:29:48,054 --> 00:29:49,521
you spilled anything
in your life.
588
00:29:49,555 --> 00:29:51,223
I spilled something
seven years later:
589
00:29:51,257 --> 00:29:53,059
January 12, 1999.
590
00:29:53,092 --> 00:29:54,493
January 12th?
591
00:29:54,526 --> 00:29:55,895
You mean during the earthquake?
592
00:29:55,928 --> 00:29:57,830
Earthquakes count.
593
00:29:57,864 --> 00:30:00,066
I don't make the rules.
594
00:30:00,099 --> 00:30:01,533
[sighs]
595
00:30:01,567 --> 00:30:04,203
Mr. Monk,
can I ask you something?
596
00:30:04,236 --> 00:30:06,538
What happened yesterday
in the cemetery?
597
00:30:06,572 --> 00:30:10,442
How do you know the woman
we've been seeing isn't Trudy?
598
00:30:10,476 --> 00:30:12,478
We still have one or two
copies in the archive.
599
00:30:12,511 --> 00:30:14,947
You can keep that one.
I don't understand.
600
00:30:14,981 --> 00:30:16,382
Why would anybody
want to impersonate Trudy?
601
00:30:16,415 --> 00:30:17,683
I don't know.
602
00:30:17,716 --> 00:30:20,452
I wish some of these kids would
impersonate her a little bit.
603
00:30:20,486 --> 00:30:21,988
She was the best reporter
I ever knew.
604
00:30:22,021 --> 00:30:23,923
Here it is.
605
00:30:23,956 --> 00:30:27,193
"Pier Pressure" by Janice
Ellinghouse and Trudy Monk.
606
00:30:27,226 --> 00:30:29,061
It was the only article
they ever wrote together.
607
00:30:29,095 --> 00:30:30,429
It was a hell of a piece.
608
00:30:30,462 --> 00:30:31,898
It should've won
a Pulitzer.
609
00:30:31,931 --> 00:30:33,532
It was on the dockworker's
union?
610
00:30:33,565 --> 00:30:35,034
Ed Lindley, the union president,
was indicted
611
00:30:35,067 --> 00:30:36,268
because of that article.
612
00:30:36,302 --> 00:30:37,369
He's still in jail.
That's right.
613
00:30:37,403 --> 00:30:38,337
The guy was untouchable,
614
00:30:38,370 --> 00:30:40,639
but Trudy and Janice
never stopped digging.
615
00:30:40,672 --> 00:30:42,441
That article made history.
616
00:30:42,474 --> 00:30:45,044
Lindley's second in command,
Jack Bollinger,
617
00:30:45,077 --> 00:30:47,213
became the union president
because of this.
618
00:30:47,246 --> 00:30:48,480
He's still there.
619
00:30:48,514 --> 00:30:49,949
Seems to be running
a pretty clean shop.
620
00:30:49,982 --> 00:30:51,483
Well, they are really
naming names here.
621
00:30:51,517 --> 00:30:53,285
Look at all these payoffs.
622
00:30:53,319 --> 00:30:56,255
How did they get all this?
Hard work.
623
00:30:56,288 --> 00:30:58,324
And a secret informant.
Deep background.
624
00:30:58,357 --> 00:31:00,426
Trudy never told me
who it was.
625
00:31:00,459 --> 00:31:01,660
Well, they never told me either.
626
00:31:01,693 --> 00:31:03,629
Where was Janice's desk?
627
00:31:03,662 --> 00:31:04,997
Over there.
628
00:31:05,031 --> 00:31:07,399
I still haven't
cleaned it out yet.
629
00:31:07,433 --> 00:31:10,469
It's hard to say goodbye.
630
00:31:10,502 --> 00:31:13,105
Yes, it is.
631
00:31:22,548 --> 00:31:24,416
"Pay rent."
632
00:31:24,450 --> 00:31:26,953
Yeah, so?
633
00:31:26,986 --> 00:31:29,555
She was already
paying a mortgage.
634
00:31:29,588 --> 00:31:34,160
What could she be renting?
What can you rent for $105?
635
00:31:34,193 --> 00:31:35,627
I rent a storage locker.
636
00:31:35,661 --> 00:31:37,596
It costs about
that much per month.
637
00:31:37,629 --> 00:31:40,499
The missing key.
638
00:31:40,532 --> 00:31:44,536
The one from the book.
It could've opened a locker.
639
00:31:44,570 --> 00:31:46,205
Mr. Monk, there are hundreds
640
00:31:46,238 --> 00:31:47,940
of storage lockers
in San Francisco.
641
00:31:47,974 --> 00:31:49,408
Where would we even start?
642
00:31:49,441 --> 00:31:51,477
Well, Natalie,
643
00:31:51,510 --> 00:31:54,013
how about Trans-Cal
Moving & Storage
644
00:31:54,046 --> 00:31:55,647
13025 3rd street.
645
00:31:55,681 --> 00:31:57,984
What?
646
00:32:01,587 --> 00:32:04,490
This storage place.
What time does it open?
647
00:32:04,523 --> 00:32:06,025
(woman)
8:00.
648
00:32:06,058 --> 00:32:08,394
Gonna need you
to come along with me.
649
00:32:08,427 --> 00:32:09,661
Why?
650
00:32:09,695 --> 00:32:11,530
You said once I got you the key,
I could leave.
651
00:32:11,563 --> 00:32:13,265
Change of plans.
652
00:32:13,299 --> 00:32:15,001
I don't know what kind
of security they're gonna have.
653
00:32:15,034 --> 00:32:16,402
If we're stopped,
then I'm gonna need you
654
00:32:16,435 --> 00:32:17,469
to pretend to be Janice.
655
00:32:17,503 --> 00:32:19,605
Oh, and bring that along.
She was a blonde too.
656
00:32:19,638 --> 00:32:20,672
I hate this thing.
657
00:32:20,706 --> 00:32:22,208
Why? It looks
pretty good on you.
658
00:32:22,241 --> 00:32:23,976
Then again, you look pretty good
as that redhead
659
00:32:24,010 --> 00:32:25,744
in that show I saw you in.
What was it called?
660
00:32:25,777 --> 00:32:27,513
A man is dead.
661
00:32:27,546 --> 00:32:31,083
Yeah.
662
00:32:31,117 --> 00:32:32,318
I know that.
663
00:32:32,351 --> 00:32:34,620
And I am sorry.
It was a terrible accident.
664
00:32:34,653 --> 00:32:36,088
And that other guy,
Trudy's husband?
665
00:32:36,122 --> 00:32:37,723
I will never forget
his face.
666
00:32:37,756 --> 00:32:39,558
I mean,
he was really hurting.
667
00:32:39,591 --> 00:32:41,627
Look, things happen.
668
00:32:41,660 --> 00:32:43,429
We're moving on.
669
00:32:43,462 --> 00:32:45,331
This is all about
self-preservation now.
670
00:32:45,364 --> 00:32:46,465
Do you understand?
671
00:32:46,498 --> 00:32:49,335
If whatever is in that
storage locker ever gets out,
672
00:32:49,368 --> 00:32:51,503
I am a dead man.
I can't do this.
673
00:32:51,537 --> 00:32:53,072
Yes, you can.
674
00:32:53,105 --> 00:32:55,507
Look, look, look.
You're an actress, aren't you?
675
00:32:55,541 --> 00:32:56,342
676
00:32:56,375 --> 00:32:59,145
Well, our little show
is not over yet.
677
00:33:14,793 --> 00:33:16,495
Good morning.
678
00:33:16,528 --> 00:33:19,198
What's going on?
679
00:33:19,231 --> 00:33:21,700
We're organizing a task force.
680
00:33:21,733 --> 00:33:24,036
Out of my office?
Yes, sir.
681
00:33:24,070 --> 00:33:25,637
Well, I figured
you wouldn't mind.
682
00:33:25,671 --> 00:33:28,107
I'm the man, right?
683
00:33:28,140 --> 00:33:30,342
Yeah, that's right.
You're the man.
684
00:33:30,376 --> 00:33:32,611
Don't worry, sir.
I am all over this one.
685
00:33:32,644 --> 00:33:34,180
I've reassigned Rudner
and Sergeant Hyden.
686
00:33:34,213 --> 00:33:35,314
They're already
on their way in.
687
00:33:35,347 --> 00:33:37,216
The report from the lab,
688
00:33:37,249 --> 00:33:38,817
there were no identifiable
prints in the apartment.
689
00:33:38,850 --> 00:33:40,652
Trudy must've wiped everything
down before she left.
690
00:33:40,686 --> 00:33:44,090
I'm running off 5,000 of those.
Wanted for Questioning.
691
00:33:44,123 --> 00:33:45,757
I put a photo of her
up on the hot board.
692
00:33:45,791 --> 00:33:47,593
And I've been trying
to contact her parents.
693
00:33:47,626 --> 00:33:51,263
Wait, you've been trying
to contact whose parents?
694
00:33:51,297 --> 00:33:52,664
Trudy's, in case
she tries to call them.
695
00:33:52,698 --> 00:33:54,766
No, Randy,
wait, wait, wait...
696
00:33:54,800 --> 00:33:56,335
And I'm releasing
that to the press.
697
00:33:56,368 --> 00:33:58,070
It's a press release.
698
00:33:58,104 --> 00:33:59,738
Oh, I called the deputy
commissioner too,
699
00:33:59,771 --> 00:34:01,740
just wanted--
Lieutenant--
700
00:34:01,773 --> 00:34:06,478
Excuse me, gentlemen.
701
00:34:09,181 --> 00:34:12,284
Oh...
702
00:34:12,318 --> 00:34:17,256
Randall, when I said that,
703
00:34:17,289 --> 00:34:22,494
about you being the man...
704
00:34:22,528 --> 00:34:25,731
I thought I was
talking to Monk.
705
00:34:31,437 --> 00:34:35,607
Oh.
706
00:34:35,641 --> 00:34:38,477
Okay, well, that explains it.
707
00:34:38,510 --> 00:34:40,279
Randy, it doesn't mean
that I don't appreciate--
708
00:34:40,312 --> 00:34:42,181
No, I understand.
709
00:34:42,214 --> 00:34:43,649
No problem.
710
00:34:43,682 --> 00:34:47,786
Why don't I just get you
a cup of coffee?
711
00:34:47,819 --> 00:34:50,289
Won't be needing that.
712
00:35:08,640 --> 00:35:09,641
It's number 12.
713
00:35:09,675 --> 00:35:11,210
Number 12, how do you know?
714
00:35:11,243 --> 00:35:12,711
I saw the list.
715
00:35:12,744 --> 00:35:14,613
The security guard
just showed you the list?
716
00:35:14,646 --> 00:35:16,315
Not exactly,
I caught a glimpse of it
717
00:35:16,348 --> 00:35:18,184
as he was bending over.
718
00:35:18,217 --> 00:35:19,785
Why was he bending over?
719
00:35:19,818 --> 00:35:21,687
To help me look
for my earring.
720
00:35:21,720 --> 00:35:22,888
[gasps]
721
00:35:22,921 --> 00:35:25,157
I lost my earring!
My God.
722
00:35:25,191 --> 00:35:26,558
It's irreplaceable.
723
00:35:26,592 --> 00:35:28,694
It was a gift from my Aunt Lisa
on her deathbed.
724
00:35:28,727 --> 00:35:33,732
I think it might've fallen
over...there.
725
00:35:34,666 --> 00:35:37,636
Maybe she's already
been here.
726
00:35:37,669 --> 00:35:41,807
There's water in the handle
from the rain last night.
727
00:35:41,840 --> 00:35:44,743
It would've spilled out
if she lifted the door.
728
00:35:44,776 --> 00:35:49,515
Listen. Listen.
[car in distance]
729
00:35:53,819 --> 00:35:55,821
That's the car.
730
00:35:55,854 --> 00:35:57,656
It's gotta be her.
Come on.
731
00:35:57,689 --> 00:36:00,659
It's her.
732
00:36:07,833 --> 00:36:09,668
Mr. Monk, they're gonna see you!
What are you doing?
733
00:36:09,701 --> 00:36:11,803
I had her back.
734
00:36:11,837 --> 00:36:14,240
For an hour and a half.
735
00:36:14,273 --> 00:36:16,908
I thought she might
be alive.
736
00:36:22,481 --> 00:36:25,651
I had hope.
737
00:36:25,684 --> 00:36:28,254
Isn't hope the worst?
738
00:36:28,287 --> 00:36:30,889
No, Mr. Monk.
Hope is a good thing.
739
00:36:30,922 --> 00:36:33,825
You're very young.
740
00:36:38,997 --> 00:36:40,966
I know this guy.
741
00:36:40,999 --> 00:36:42,568
I've seen him before.
742
00:36:42,601 --> 00:36:45,471
Do you have the article
that Trudy and Janice wrote?
743
00:36:46,738 --> 00:36:48,340
That's him.
744
00:36:48,374 --> 00:36:49,975
That's Jack Bollinger.
745
00:36:50,008 --> 00:36:51,677
The union boss.
746
00:36:51,710 --> 00:36:54,646
He was their anonymous
source ten years ago.
747
00:36:54,680 --> 00:36:56,582
Now that they're both gone,
he must be panicked
748
00:36:56,615 --> 00:37:00,819
that all of their research
material will be made public.
749
00:37:00,852 --> 00:37:04,623
And his old friends will know
that he ratted them out.
750
00:37:04,656 --> 00:37:07,359
What about the woman?
751
00:37:07,393 --> 00:37:10,729
Bollinger must've
just found her.
752
00:37:10,762 --> 00:37:12,898
It was a con game
to trick Janice's father
753
00:37:12,931 --> 00:37:14,433
into giving up
that key.
754
00:37:14,466 --> 00:37:16,802
I don't--how did she know
so much about Trudy?
755
00:37:16,835 --> 00:37:19,371
Bollinger must've
coached her.
756
00:37:19,405 --> 00:37:22,608
He spent time with Trudy
when they were writing this,
757
00:37:22,641 --> 00:37:24,576
so he knew a lot
about her.
758
00:37:24,610 --> 00:37:27,513
I'm calling the captain.
759
00:37:30,649 --> 00:37:33,051
Lieutenant, we're rolling.
760
00:37:33,084 --> 00:37:34,920
That was Natalie.
Monk broke the case.
761
00:37:34,953 --> 00:37:36,788
There at a storage locker
right up the street.
762
00:37:36,822 --> 00:37:39,525
Randy.
763
00:37:39,558 --> 00:37:41,693
Randy! Let's go.
764
00:37:41,727 --> 00:37:43,795
Oh. Oh, I'm sorry.
We're you talking to me?
765
00:37:43,829 --> 00:37:47,666
It's just hard
to tell sometimes.
766
00:37:47,699 --> 00:37:51,036
Randy, you know
how fragile Monk is.
767
00:37:51,069 --> 00:37:52,738
I have to stroke him
all the time.
768
00:37:52,771 --> 00:37:53,805
But you're tougher than that.
769
00:37:53,839 --> 00:37:55,974
Come on, you're the man.
Let's go.
770
00:37:56,007 --> 00:37:58,744
Well, so, everybody's the man.
771
00:37:58,777 --> 00:38:01,780
No, just you and Monk.
772
00:38:01,813 --> 00:38:04,783
You're my two men.
Let's go.
773
00:38:04,816 --> 00:38:06,685
If we were both drowning,
who would you save?
774
00:38:06,718 --> 00:38:09,555
I don't know.
Both of you.
775
00:38:09,588 --> 00:38:11,823
No, if you could only
save one of us.
776
00:38:11,857 --> 00:38:13,992
Well, I'd probably save Monk
because he can't swim
777
00:38:14,025 --> 00:38:15,894
and I happen to know
you're an excellent swimmer.
778
00:38:15,927 --> 00:38:18,497
Suppose I was
holding an anchor.
779
00:38:18,530 --> 00:38:20,366
You're holding an anchor?
780
00:38:20,399 --> 00:38:22,634
Uh-huh.
Who would you save then?
781
00:38:22,668 --> 00:38:24,803
Well, why don't you
let go of the anchor?
782
00:38:24,836 --> 00:38:26,004
It's a family heirloom.
783
00:38:29,775 --> 00:38:33,879
I'm leaving.
784
00:38:48,159 --> 00:38:50,396
Mr. Bollinger,
can I go now?
785
00:38:50,429 --> 00:38:51,663
Go start the car.
786
00:38:51,697 --> 00:38:53,832
No, no.
Mr. Monk, it's not Trudy.
787
00:38:53,865 --> 00:38:56,468
Let's just wait
for the captain.
788
00:38:56,502 --> 00:39:00,672
Stay here.
789
00:39:00,706 --> 00:39:02,541
What the hell
are you doing?
790
00:39:02,574 --> 00:39:04,009
I found some notebooks
and some tapes.
791
00:39:04,042 --> 00:39:06,712
But they're not all labeled.
792
00:39:06,745 --> 00:39:09,147
And I can't afford
to miss anything.
793
00:39:09,180 --> 00:39:12,518
So we...
794
00:39:12,551 --> 00:39:14,986
are going to plan B.
795
00:39:15,020 --> 00:39:16,154
Mr. Bollinger,
you can't do that!
796
00:39:16,187 --> 00:39:17,623
I don't want anyone else
getting hurt.
797
00:39:17,656 --> 00:39:18,824
Start the damn car--
798
00:39:18,857 --> 00:39:20,692
Trudy...
799
00:39:20,726 --> 00:39:22,494
What the hell is
he doing here?
800
00:39:22,528 --> 00:39:24,530
I'm her husband.
801
00:39:27,899 --> 00:39:29,501
(Bollinger)
Son of a bitch,
it never ends.
802
00:39:29,535 --> 00:39:31,670
How--how did he find us?
803
00:39:31,703 --> 00:39:33,905
Who else knows we're here?
804
00:39:33,939 --> 00:39:35,574
Hey, I'm talking to you.
805
00:39:35,607 --> 00:39:36,708
Your hair...
806
00:39:36,742 --> 00:39:38,410
Your hair was
more like...like--
807
00:39:38,444 --> 00:39:39,611
I--I, look--
808
00:39:39,645 --> 00:39:41,847
I--I didn't know, okay?
809
00:39:41,880 --> 00:39:43,715
I thought this was
just a job.
810
00:39:46,485 --> 00:39:47,686
First row,
number 12!
811
00:39:47,719 --> 00:39:48,854
[tires squeal]
812
00:39:52,223 --> 00:39:54,793
You, freak show.
Get away from her.
813
00:39:54,826 --> 00:39:56,762
No, Mr. Bollinger, don't.
Trudy, listen...
814
00:39:56,795 --> 00:39:58,664
Okay, that is enough!
815
00:39:58,697 --> 00:39:59,731
No, no, no!
No, don't!
816
00:40:01,667 --> 00:40:03,835
(Bollinger)
Looks like they're gonna
find a body in the ashes here!
817
00:40:03,869 --> 00:40:05,637
I have no choice!
He knows too much.
818
00:40:07,773 --> 00:40:09,107
Oh, God.
819
00:40:28,860 --> 00:40:32,864
[panting]
820
00:40:36,267 --> 00:40:39,571
I am so sorry.
821
00:40:44,710 --> 00:40:46,177
You loved her.
822
00:40:48,647 --> 00:40:52,117
[weakly]
I'll tell her.
823
00:41:16,141 --> 00:41:17,175
Well, I think it stinks.
824
00:41:17,208 --> 00:41:18,644
What stinks?
825
00:41:18,677 --> 00:41:20,278
The department deciding
not to reinstate you.
826
00:41:20,311 --> 00:41:22,213
They didn't even
give you a chance.
827
00:41:22,247 --> 00:41:23,882
You can't really blame them.
828
00:41:23,915 --> 00:41:26,985
After what happened,
I'm kind of back to--
829
00:41:27,018 --> 00:41:28,620
What, normal?
830
00:41:28,654 --> 00:41:31,823
Well, it's a kind
of normal.
831
00:41:31,857 --> 00:41:33,992
Uh, wait a second.
832
00:41:34,025 --> 00:41:36,094
Uh, I touched that one twice.
833
00:41:36,127 --> 00:41:38,129
I have to--
834
00:41:39,197 --> 00:41:41,099
You know, Mr. Monk,
you never told me.
835
00:41:41,132 --> 00:41:43,569
What happened
in the cemetery?
836
00:41:43,602 --> 00:41:45,070
How did you know
837
00:41:45,103 --> 00:41:47,172
that that woman
wasn't really Trudy?
838
00:41:47,205 --> 00:41:50,542
Well, I went to the grave,
839
00:41:50,576 --> 00:41:53,111
and it still hurt.
840
00:41:53,144 --> 00:41:55,581
So I knew.
841
00:41:55,614 --> 00:41:58,016
Yeah, I know that hurt.
842
00:41:58,049 --> 00:42:00,251
It's never wrong.
843
00:42:00,285 --> 00:42:02,253
Nope. It isn't.
844
00:42:02,287 --> 00:42:04,255
Neither are you.
845
00:42:09,060 --> 00:42:12,063
Captioning by Peter
at CaptionMax
www.captionmax.com
57254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.