All language subtitles for Maxton.hall.S01E01.AMZN.WEB-DL.H.264-FLUX+EDITH+RiPER+WAYNE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:40,458 --> 00:00:43,875 Everyone deserves a world full of opportunities. 2 00:00:44,458 --> 00:00:46,375 To dream their own dreams, 3 00:00:46,458 --> 00:00:48,250 to be who they want to be, 4 00:00:48,333 --> 00:00:49,791 to love whomever they want. 5 00:00:49,875 --> 00:00:52,958 We all have the power to shape our own destiny, 6 00:00:54,041 --> 00:00:55,083 whether we use it... 7 00:00:55,166 --> 00:00:56,166 or not. 8 00:01:08,958 --> 00:01:12,083 {n8}Voicemail of James Beaufort. Leave a message. 9 00:01:12,166 --> 00:01:16,750 James, I messed up badly. Dad's gonna freak out. 10 00:01:17,708 --> 00:01:20,250 Are you still at Cyril's? I don't know what to do. 11 00:01:25,833 --> 00:01:28,458 And there he is. 12 00:01:29,208 --> 00:01:30,875 The man of the evening. 13 00:01:32,875 --> 00:01:34,208 The handsomest. 14 00:01:34,291 --> 00:01:36,083 Every woman's dream. 15 00:01:37,083 --> 00:01:40,666 James... 16 00:01:40,750 --> 00:01:44,250 Beaufort! 17 00:01:46,916 --> 00:01:48,833 So, was she as good as she looks? 18 00:01:48,916 --> 00:01:51,291 Fuck off. Don't talk like that about my sister. 19 00:01:53,625 --> 00:01:54,666 Calm down. 20 00:01:55,208 --> 00:01:56,833 - That's enough. - Oh, shit, oh! 21 00:02:01,125 --> 00:02:03,625 Yeah! Don't hold back! 22 00:02:13,666 --> 00:02:14,958 Hey, Lydia. 23 00:02:15,041 --> 00:02:16,625 We missed you last night. 24 00:02:16,708 --> 00:02:20,791 James, your sister is here and she's in a bad mood. 25 00:02:20,875 --> 00:02:21,875 Lydia? 26 00:02:25,208 --> 00:02:26,291 Lyd, what's up? 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Try to breath. 28 00:02:33,541 --> 00:02:34,750 Seriously? 29 00:02:34,833 --> 00:02:35,833 Hey! 30 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 What happened? 31 00:02:38,083 --> 00:02:39,166 She just burst in. 32 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 Without warning. 33 00:02:41,333 --> 00:02:42,416 Who? 34 00:02:42,500 --> 00:02:44,625 Ruby. Ruby Bell. 35 00:02:44,708 --> 00:02:46,416 The press will destroy me. 36 00:02:47,583 --> 00:02:50,166 Dad won't forgive another scandal. 37 00:02:51,375 --> 00:02:52,541 Take a deep breath. 38 00:02:52,625 --> 00:02:54,166 Calmly, from the beginning. 39 00:02:54,250 --> 00:02:55,833 What happened? 40 00:02:57,208 --> 00:02:59,500 And who is Ruby Bell? 41 00:03:01,708 --> 00:03:05,416 4 HOURS EARLIER 42 00:03:27,125 --> 00:03:28,125 Would you like to sit? 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,125 I'd love to. Thank you. 44 00:03:41,708 --> 00:03:43,333 - Hello, Mr. Sutton. - Ruby! 45 00:03:44,000 --> 00:03:45,166 Have a nice break? 46 00:03:45,750 --> 00:03:48,875 I read all the books from the Oxford reading list. Twice. 47 00:03:49,541 --> 00:03:50,541 So that's a yes. 48 00:03:52,500 --> 00:03:54,083 And now it's your turn. 49 00:03:55,208 --> 00:03:57,291 That's enough material for a biography. 50 00:03:57,708 --> 00:03:59,958 A recommendation letter should be no problem. 51 00:04:05,875 --> 00:04:08,875 Everyone deserves a world of opportunity. 52 00:04:09,375 --> 00:04:12,000 And if there's one place where that's possible, 53 00:04:12,083 --> 00:04:13,708 it's at Oxford University. 54 00:04:14,500 --> 00:04:16,875 The world welcomes those who have studied there. 55 00:04:17,000 --> 00:04:19,625 And if everything goes as planned this semester, 56 00:04:19,708 --> 00:04:22,625 then I will be there in less than 365 days. 57 00:04:23,833 --> 00:04:26,500 Maxton Hall is my entry ticket. 58 00:04:29,541 --> 00:04:31,083 It's not just a school, 59 00:04:32,000 --> 00:04:33,291 it's one of the schools. 60 00:04:53,166 --> 00:04:54,333 Damn it! 61 00:05:02,125 --> 00:05:03,750 I worked hard for months 62 00:05:03,833 --> 00:05:05,958 to qualify for a scholarship. 63 00:05:06,791 --> 00:05:08,958 The same is true for the few others here. 64 00:05:12,083 --> 00:05:15,166 Families like the Beauforts have had more power and money 65 00:05:15,250 --> 00:05:17,500 than some royal families for generations. 66 00:05:17,583 --> 00:05:18,875 All doors are open to them. 67 00:05:25,041 --> 00:05:26,708 British nobility. 68 00:05:26,791 --> 00:05:28,916 Son of the Manchester United coach. 69 00:05:29,000 --> 00:05:30,625 Cousin of the Emir of Dubai. 70 00:05:30,708 --> 00:05:35,333 They're all here. They go to the same parties, get the same jobs, 71 00:05:35,416 --> 00:05:37,041 marry the same people. 72 00:05:37,125 --> 00:05:39,375 A microcosm of millionaires. 73 00:05:39,958 --> 00:05:41,708 And yeah. Besides money and influence, 74 00:05:41,791 --> 00:05:44,375 my fellow students also have this in common. 75 00:05:44,458 --> 00:05:45,583 I'm invisible to them. 76 00:05:46,750 --> 00:05:49,375 I immediately recognized what a super power that is. 77 00:05:49,458 --> 00:05:53,541 If I want to enroll within a year, then I can't afford a misstep. 78 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 Especially not in front of this crowd. 79 00:05:56,333 --> 00:05:58,666 The less they know about me, the better. 80 00:06:00,000 --> 00:06:02,500 - Did you turn it in? - Just now. 81 00:06:02,583 --> 00:06:05,416 I wish I'd asked Mr. Sutton for a recommendation too. 82 00:06:05,500 --> 00:06:06,583 He is the coolest. 83 00:06:06,666 --> 00:06:08,583 Mrs. Campbell is at least as good. 84 00:06:08,666 --> 00:06:11,375 - Wasn't she top of the year at Oxford? - Yeah, in 1890. 85 00:06:13,208 --> 00:06:17,583 Lin used to be one of them until her parents lost their jobs and divorced. 86 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 How she endured it... 87 00:06:21,750 --> 00:06:22,875 I have no idea. 88 00:06:26,000 --> 00:06:28,666 That's what my internet research revealed. 89 00:06:29,750 --> 00:06:33,416 But the works on the theory of justice that you recommended to us 90 00:06:33,500 --> 00:06:36,541 best reflect the foundation of The Metaphysics of Morals 91 00:06:36,666 --> 00:06:41,250 - and the Critique of Practical Reason. - Thank you. Yes, exactly. 92 00:06:41,333 --> 00:06:42,875 And that's why I always say. 93 00:06:42,958 --> 00:06:44,625 This here... 94 00:06:46,916 --> 00:06:49,250 This is your grandparents' Google. 95 00:06:50,500 --> 00:06:53,208 But back to Kant. Mr. Smith, what do you think? 96 00:06:53,291 --> 00:06:55,041 Kant just says, 97 00:06:55,125 --> 00:06:58,291 "Do unto others as you would have them do unto you." 98 00:06:58,375 --> 00:07:00,250 That's the Bible, not Kant. 99 00:07:03,000 --> 00:07:06,166 Maybe Kant's categorical imperative tries to tell us 100 00:07:06,250 --> 00:07:09,125 that we should ignore the consequence of our actions, 101 00:07:09,208 --> 00:07:10,833 if it feels right. 102 00:07:15,458 --> 00:07:18,916 Reason was at the core of Kant's philosophy. Not feelings. 103 00:07:19,916 --> 00:07:22,666 Then maybe Kant is less relevant than we think. 104 00:07:23,666 --> 00:07:28,041 Humans are able to reason but usually act based on their feelings. 105 00:07:32,750 --> 00:07:34,416 That's why it's so interesting. 106 00:07:34,500 --> 00:07:38,083 That we could decide differently is what defines moral fortitude. 107 00:07:38,625 --> 00:07:39,791 Yes. 108 00:07:39,875 --> 00:07:40,916 Well said. 109 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 Okay... 110 00:07:43,125 --> 00:07:44,458 On to the next chapter. 111 00:07:51,666 --> 00:07:54,083 The welcome party is already the day after tomorrow. 112 00:07:54,166 --> 00:07:57,666 I spent half the summer talking to electricians 113 00:07:57,750 --> 00:07:59,625 and temperamental caterers. 114 00:07:59,708 --> 00:08:01,666 Don't forget about picking pothead DJs. 115 00:08:01,750 --> 00:08:03,583 We have to book the sober one today. 116 00:08:03,666 --> 00:08:05,916 The things we do for our resumes. 117 00:08:06,000 --> 00:08:07,041 Damn. 118 00:08:07,125 --> 00:08:08,291 What? 119 00:08:08,375 --> 00:08:09,583 I forgot something. 120 00:08:09,666 --> 00:08:11,958 I have to go see Mr. Sutton. Later. 121 00:08:13,041 --> 00:08:14,041 Okay. 122 00:08:34,541 --> 00:08:35,750 Excuse me... 123 00:08:42,666 --> 00:08:43,666 Ruby, I... 124 00:08:46,833 --> 00:08:47,875 Ruby, I... 125 00:08:51,416 --> 00:08:52,833 I can explain... 126 00:08:53,750 --> 00:08:57,250 It's really not what it looks like. Ruby! 127 00:09:04,250 --> 00:09:09,500 {n8}Maxton Hall THE WORLD BETWEEN US 128 00:09:10,083 --> 00:09:14,750 BASED ON THE NOVEL "SAVE ME" BY MONA KASTEN 129 00:09:38,416 --> 00:09:39,666 You can wait here, Percy. 130 00:09:39,750 --> 00:09:41,291 It won't take long. 131 00:09:49,916 --> 00:09:51,791 Ruby? Everything okay? 132 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 Ruby. 133 00:09:57,041 --> 00:10:00,833 Okay, this is the event committee's first meeting this semester. 134 00:10:00,916 --> 00:10:03,583 How are things looking with the welcome party? 135 00:10:03,666 --> 00:10:05,833 - Posters are up. - Perfect. 136 00:10:06,375 --> 00:10:09,125 I talked to the security company and technicians. 137 00:10:09,208 --> 00:10:12,666 They'll provide the screen and projector for the promo video. 138 00:10:13,791 --> 00:10:15,083 Kieran? 139 00:10:15,166 --> 00:10:17,875 I'm on it. I've included some cool drone shots. 140 00:10:17,958 --> 00:10:19,041 Great. 141 00:10:24,250 --> 00:10:27,500 Lexington wants the lacrosse team in the promo video 142 00:10:27,583 --> 00:10:31,083 since they could win their third title in a row. I'll handle the photos. 143 00:10:32,166 --> 00:10:34,166 The promo will be worth watching. 144 00:10:34,250 --> 00:10:36,833 James Beaufort all sweaty in a close-up. 145 00:10:46,666 --> 00:10:48,791 - What? - James Beaufort is staring at you. 146 00:10:54,000 --> 00:10:55,041 He's not. 147 00:10:56,166 --> 00:10:58,500 He is. He's coming toward you. 148 00:11:00,375 --> 00:11:04,416 James Beaufort embodies everything that is wrong with the rich. 149 00:11:04,500 --> 00:11:07,875 Outsized privilege, arrogance, and ignorance. 150 00:11:07,958 --> 00:11:08,958 Hey. 151 00:11:09,041 --> 00:11:12,750 Until now, I've been able to keep a room of people between us. 152 00:11:12,833 --> 00:11:14,750 Can I borrow your friend for a bit? 153 00:11:15,541 --> 00:11:16,750 Sure. 154 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 Okay. 155 00:11:42,541 --> 00:11:44,000 Robin, right? 156 00:11:45,208 --> 00:11:48,458 - Ruby. - Right, I knew it was something with an R. 157 00:11:48,541 --> 00:11:49,583 You know who I am. 158 00:11:50,666 --> 00:11:52,333 If you mean your name, yes. 159 00:11:53,291 --> 00:11:54,541 I'm Lydia's brother. 160 00:11:54,625 --> 00:11:56,458 She's in your philosophy class. 161 00:11:59,166 --> 00:12:00,458 I want you to take this. 162 00:12:03,041 --> 00:12:04,250 And remember, 163 00:12:05,208 --> 00:12:07,833 what you saw in Sutton's office never happened. 164 00:12:15,500 --> 00:12:17,125 We won't go higher than 10,000. 165 00:12:17,208 --> 00:12:19,583 Keep quiet till year's end. We'll double it. 166 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 Wow! 167 00:12:24,750 --> 00:12:26,958 You're an even bigger asshole than I thought. 168 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 Wait, wait. 169 00:12:29,833 --> 00:12:31,041 We're not done here. 170 00:12:32,291 --> 00:12:34,583 Gonna offer a Maserati and a Fabergรฉ egg? 171 00:12:35,500 --> 00:12:37,750 I know you could use the money. 172 00:12:39,833 --> 00:12:41,666 Maybe for a new backpack? 173 00:12:42,791 --> 00:12:45,916 I have 17 pounds and 28 pence in my wallet. 174 00:12:46,000 --> 00:12:47,333 That's more than I need. 175 00:12:49,000 --> 00:12:50,958 Do you need change for the cafeteria? 176 00:12:52,875 --> 00:12:54,041 No? 177 00:12:54,125 --> 00:12:56,833 Okay, then put this back into your trust fund. 178 00:12:58,041 --> 00:12:59,208 Are you serious? 179 00:13:45,041 --> 00:13:47,500 LIN What was that earlier? What did he want? 180 00:13:49,083 --> 00:13:53,583 To humiliate me? But I don't need his money. I earn my own. 181 00:13:55,791 --> 00:13:58,000 We complement each other as sisters. 182 00:13:58,083 --> 00:14:00,750 - You're rich and I'm pretty. - Didn't you have math? 183 00:14:00,833 --> 00:14:04,750 Ms. Wemsey had a breakdown because Victor set up a Tinder date for her. 184 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Early dismissal. 185 00:14:06,500 --> 00:14:10,000 I know hearing stuff like that makes you miss your old school. 186 00:14:18,916 --> 00:14:20,250 Like I said, it was funny. 187 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 - Hey. - Hey, you two elves! 188 00:14:22,416 --> 00:14:24,958 Give me two minutes. I'll get changed real quick. 189 00:14:25,041 --> 00:14:26,791 Don't run off. We're making dinner. 190 00:15:07,833 --> 00:15:09,166 Wait, zucchini! 191 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 So? 192 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 It was great. 193 00:15:24,541 --> 00:15:25,541 Sad, but great. 194 00:15:26,000 --> 00:15:29,125 When I read it at your age, it changed my whole world. 195 00:15:29,958 --> 00:15:31,583 How's Death Note? 196 00:15:34,583 --> 00:15:36,708 - You're only halfway through? - Excuse me? 197 00:15:36,791 --> 00:15:39,750 It took me a month to figure out how to read it. 198 00:15:39,833 --> 00:15:41,083 I'm pretty far along. 199 00:15:41,166 --> 00:15:43,958 After Joyce, be thankful it's not a thousand pages. 200 00:15:46,833 --> 00:15:48,666 - Ta-da! - Wow! 201 00:15:48,750 --> 00:15:50,708 Ember, you look great! 202 00:15:50,791 --> 00:15:52,000 Yeah, since birth. 203 00:15:52,083 --> 00:15:54,250 - What about the dress? - So beautiful. 204 00:15:54,333 --> 00:15:57,750 Not done yet, but it'll turn out nice. Maybe with some lace... 205 00:15:57,833 --> 00:15:58,875 Hang on... 206 00:15:59,416 --> 00:16:00,583 That's my blouse. 207 00:16:00,666 --> 00:16:03,916 You had it for 15 years. It's only fair I inherit it now. 208 00:16:06,916 --> 00:16:07,916 Okay. 209 00:16:09,333 --> 00:16:12,791 A toast to our thieving, talented daughters. 210 00:16:14,833 --> 00:16:16,250 How'd we turn out so good? 211 00:16:28,250 --> 00:16:30,541 Dad hasn't been upstairs in years. 212 00:16:31,166 --> 00:16:33,666 The stairlift given by the insurance company broke down 213 00:16:33,750 --> 00:16:35,666 just a few months after the accident. 214 00:16:36,333 --> 00:16:39,583 It must drive him insane, but he never says a word about it. 215 00:16:40,458 --> 00:16:43,041 That's why he doesn't know I'm saving for a new one. 216 00:17:44,541 --> 00:17:47,125 I need the documents for my letter back, sir. 217 00:17:48,666 --> 00:17:50,000 Sure. Of course. 218 00:17:54,875 --> 00:17:56,666 I've already written the letter. 219 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 Just the documents, please. 220 00:18:14,125 --> 00:18:17,000 There's nothing in here that's not true. 221 00:18:20,166 --> 00:18:22,666 Your personal life is none of my business. 222 00:18:24,250 --> 00:18:25,791 But if someone found out, 223 00:18:26,958 --> 00:18:28,916 your letter would be worthless to me. 224 00:18:38,041 --> 00:18:39,458 I'll find someone else. 225 00:18:49,166 --> 00:18:50,708 Why not go back to Sutton... 226 00:18:50,791 --> 00:18:54,000 I mixed up the documents and now he doesn't have enough time. 227 00:18:54,083 --> 00:18:55,916 - Bullshit. - It was my mistake. 228 00:18:56,458 --> 00:18:58,666 You've been weird since talking to Beaufort. 229 00:18:58,750 --> 00:19:00,666 What happened between you two? 230 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 Nothing. 231 00:19:02,291 --> 00:19:03,291 Absolutely nothing. 232 00:19:04,416 --> 00:19:08,833 No one else has ever dared to ask Headmaster Lexington for a recommendation. 233 00:19:09,291 --> 00:19:10,583 I'm counting on it. 234 00:19:25,458 --> 00:19:28,625 - Let's renegotiate. - Is this a daily ritual now? 235 00:19:30,708 --> 00:19:33,375 - If you try to... - Stop the Mother Teresa act. 236 00:19:33,458 --> 00:19:35,625 What do you want from my family? 237 00:19:38,333 --> 00:19:42,291 Right now, I'd be happy with a restraining order. 238 00:19:42,375 --> 00:19:46,541 Mother Teresa would take the money and give it to the poor. Just saying. 239 00:19:47,583 --> 00:19:49,083 You think it's funny? 240 00:19:50,416 --> 00:19:52,041 Everybody has a price. 241 00:19:54,083 --> 00:19:55,291 What's yours? 242 00:20:11,666 --> 00:20:12,833 What's this now? 243 00:20:12,916 --> 00:20:16,000 A little adventure with the hottest single guy at school? 244 00:20:21,333 --> 00:20:23,875 Is this your first time prostituting yourself? 245 00:20:24,583 --> 00:20:28,500 I wasn't going to take money. I know you're broke right now. 246 00:20:29,791 --> 00:20:31,208 Go to hell, Beaufort. 247 00:20:32,000 --> 00:20:34,875 Is that your idea of dirty talk? 248 00:20:35,958 --> 00:20:38,833 If you come one step closer, 249 00:20:40,333 --> 00:20:42,041 I'll kick you in the balls. 250 00:20:43,208 --> 00:20:46,208 - Then get to the point, Robin. - My name is Ruby, damn it. 251 00:20:46,291 --> 00:20:48,041 I don't have all day. 252 00:20:53,708 --> 00:20:57,208 If you've changed your mind, I don't know if I'm still in the mood. 253 00:21:00,875 --> 00:21:02,375 Hey, I'll name my price. 254 00:21:04,333 --> 00:21:05,916 Stay away from me. 255 00:21:06,833 --> 00:21:09,250 Anything less than 2 meters is too close. 256 00:21:11,583 --> 00:21:14,083 I never want to be seen with you again. 257 00:21:48,208 --> 00:21:52,791 LIN Lexington is coming to the game. Hurry! 258 00:22:11,166 --> 00:22:13,541 Boys. Everyone gather round. 259 00:22:14,791 --> 00:22:19,541 Since most of you are leaving for Cambridge and Oxford next year, 260 00:22:19,625 --> 00:22:23,125 this is your last chance to make history for Maxton Hall. 261 00:22:25,500 --> 00:22:26,833 For the past two years, 262 00:22:26,916 --> 00:22:32,208 my boy Beaufort here has made sure that this team has a reputation to lose! 263 00:22:33,291 --> 00:22:36,291 So go out there and kick some East View ass! 264 00:22:36,375 --> 00:22:37,625 - Understood? - Yes! 265 00:22:37,708 --> 00:22:42,291 - Maxton! - Hall! 266 00:22:49,916 --> 00:22:52,750 Don't even think of getting revenge from McCormack, okay? 267 00:22:58,125 --> 00:22:59,125 Just let it go. 268 00:23:09,666 --> 00:23:13,416 Welcome to the Maxton Hall versus East View College second leg. 269 00:23:13,916 --> 00:23:16,458 After the last against East View, 270 00:23:16,541 --> 00:23:20,083 the only question is will the Maxton Hall team... 271 00:23:34,666 --> 00:23:39,583 Maxton Hall! 272 00:23:47,791 --> 00:23:49,208 Faster, faster! 273 00:23:49,958 --> 00:23:51,291 Shoot now! 274 00:24:01,708 --> 00:24:04,166 One to nil for Maxton Hall. 275 00:24:43,333 --> 00:24:45,958 Since the management change two semesters ago, 276 00:24:46,041 --> 00:24:48,208 the team has made a gigantic leap forward. 277 00:24:48,291 --> 00:24:50,708 Coach Freeman can be proud of his boys. 278 00:24:54,291 --> 00:24:55,583 Alistair, no! 279 00:25:03,333 --> 00:25:05,416 Player, what are you doing? 280 00:25:06,666 --> 00:25:08,000 McCormack, you asshole. 281 00:25:16,791 --> 00:25:18,875 Calm down! 282 00:25:19,458 --> 00:25:20,916 Clearly way off. 283 00:25:21,333 --> 00:25:23,916 What did I tell you? 284 00:25:24,000 --> 00:25:25,250 What is this shit? 285 00:25:25,333 --> 00:25:27,875 He almost broke Kesh's neck in the last game. 286 00:25:28,416 --> 00:25:30,708 - He deserved it. - Ellington! 287 00:25:30,791 --> 00:25:32,541 Get off the field! 288 00:25:32,625 --> 00:25:33,666 Now! 289 00:25:36,125 --> 00:25:38,791 McCormack gets medical attention and Ellington is benched. 290 00:25:43,000 --> 00:25:46,250 The mood seems to have calmed down again. Play continues. 291 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 We can see here in the lineup... 292 00:25:52,333 --> 00:25:57,541 Maxton Hall, Maxton Hall, Maxton Hall! 293 00:25:57,625 --> 00:26:00,125 If you're looking for the field, it's behind you. 294 00:26:02,083 --> 00:26:03,083 Thanks. 295 00:26:03,458 --> 00:26:05,208 But I just came for the wrestling. 296 00:26:05,958 --> 00:26:09,875 I wanted to give McCormack a few more, but the referee was too quick. 297 00:26:09,958 --> 00:26:12,375 East View might have a chance if she joined them. 298 00:26:20,500 --> 00:26:21,666 Go, Beaufort! 299 00:26:30,291 --> 00:26:31,291 Alistair. 300 00:26:48,791 --> 00:26:51,708 I can tell you're a die-hard lacrosse fan. 301 00:26:51,791 --> 00:26:55,333 Yeah, I've been coming to all the games. Haven't you noticed? 302 00:26:56,041 --> 00:26:58,166 I'm always a little busy out there. 303 00:26:59,500 --> 00:27:01,041 Beating up the opposition? 304 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 Shall we take a photo of you? 305 00:27:08,833 --> 00:27:10,166 Maybe here? 306 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 Careful! 307 00:27:11,458 --> 00:27:12,958 Nice meeting you, Alistair. 308 00:27:18,041 --> 00:27:19,375 Great. One more smile? 309 00:27:20,291 --> 00:27:21,750 Sir, do you have a minute? 310 00:27:22,625 --> 00:27:24,041 I'm busy, Miss Bell. 311 00:27:24,125 --> 00:27:25,875 It'll just take two minutes. 312 00:27:27,250 --> 00:27:30,791 I was wondering if you could write me a recommendation for Oxford. 313 00:27:31,666 --> 00:27:34,000 You should've taken care of that already. 314 00:27:35,125 --> 00:27:40,041 You're the best reference here. I thought I'd at least see if you have the time. 315 00:27:40,125 --> 00:27:42,958 We both know you are an exemplary student. 316 00:27:43,500 --> 00:27:47,208 But that's not enough for a meaningful recommendation. Not for Oxford. 317 00:27:49,458 --> 00:27:51,291 Come to think of it, 318 00:27:51,375 --> 00:27:54,416 I haven't really noticed you these last 2 years, Miss Bell. 319 00:27:54,916 --> 00:27:56,375 Do you know why that is? 320 00:27:57,416 --> 00:28:00,416 I'm chairing the event committee this year with Lin Wang. 321 00:28:00,500 --> 00:28:02,250 Right. 322 00:28:02,833 --> 00:28:04,958 How's it going with the welcome party? 323 00:28:05,041 --> 00:28:06,541 Preparations are underway. 324 00:28:07,666 --> 00:28:08,791 This party 325 00:28:08,875 --> 00:28:12,750 is the first impression our new students and their parents get of us. 326 00:28:12,833 --> 00:28:16,000 They pay tens of thousands of pounds each year. 327 00:28:16,083 --> 00:28:18,833 This year we have some prominent new students. 328 00:28:18,916 --> 00:28:21,833 - It's important that it goes well. - I understand, sir. 329 00:28:21,916 --> 00:28:25,458 If you show you're a good team leader and all goes well... 330 00:28:26,083 --> 00:28:28,541 I'll write you a recommendation letter. 331 00:28:36,375 --> 00:28:37,583 Can you do me a favor? 332 00:28:40,208 --> 00:28:41,416 Step out of the picture. 333 00:29:04,500 --> 00:29:06,291 Okay, quickly, look here. 334 00:29:14,958 --> 00:29:16,583 What did you want with Alistair? 335 00:29:17,541 --> 00:29:18,625 Nothing. 336 00:29:19,458 --> 00:29:20,500 Why? 337 00:29:21,416 --> 00:29:23,500 I don't know what you're planning, Bell. 338 00:29:23,583 --> 00:29:25,375 And I don't care. 339 00:29:26,000 --> 00:29:28,500 Someone like you can't touch people like us. 340 00:29:29,208 --> 00:29:32,166 You're a nobody, from a no-name backwater, 341 00:29:32,250 --> 00:29:33,958 without any money or connections. 342 00:29:35,000 --> 00:29:36,708 So, knock yourself out. 343 00:30:37,166 --> 00:30:39,125 Did you secretly switch to rugby? 344 00:30:40,125 --> 00:30:41,125 Eleven to five. 345 00:30:43,041 --> 00:30:45,583 Measure success by improvement, not victories. 346 00:30:47,916 --> 00:30:48,916 Plato? 347 00:30:49,250 --> 00:30:50,250 Tiger Woods. 348 00:31:04,250 --> 00:31:05,958 What do you know about Ruby? 349 00:31:07,750 --> 00:31:11,833 Nothing. Except that she is chairing the stupid event committee. 350 00:31:11,916 --> 00:31:13,833 The one that organizes school parties? 351 00:31:18,375 --> 00:31:19,500 Sutton keeping quiet? 352 00:31:21,166 --> 00:31:22,166 Yeah. 353 00:31:23,333 --> 00:31:25,000 It's like I never existed. 354 00:31:27,708 --> 00:31:28,916 You didn't. 355 00:32:26,708 --> 00:32:29,333 The elephant is one of the strongest animals. 356 00:32:30,625 --> 00:32:33,958 And that's why the metaphor of the chained elephant 357 00:32:34,041 --> 00:32:35,666 has always fascinated me. 358 00:32:41,791 --> 00:32:45,500 An elephant could easily tear the stake it's chained to out of the ground. 359 00:32:50,791 --> 00:32:53,083 But no matter how big and strong it is, 360 00:32:53,166 --> 00:32:55,416 its belief that it is powerless 361 00:32:55,500 --> 00:32:56,833 keeps it chained in place. 362 00:33:04,166 --> 00:33:05,625 People are no different. 363 00:33:06,208 --> 00:33:09,500 Our fears and prejudices keep us 364 00:33:09,583 --> 00:33:11,208 from realizing our full potential. 365 00:33:11,291 --> 00:33:13,166 From following our dreams. 366 00:33:24,541 --> 00:33:27,875 I am lucky since I know there's only a small stake holding me. 367 00:33:29,208 --> 00:33:32,416 And I'm working on pulling it out, little by little. 368 00:33:32,500 --> 00:33:34,333 A bit more every year. 369 00:33:39,333 --> 00:33:41,708 I won't let myself be bound to a stake again. 370 00:33:42,875 --> 00:33:45,583 And certainly not by someone like James Beaufort. 371 00:34:24,083 --> 00:34:28,208 Only this evening stands between me and the recommendation for Oxford. 372 00:34:28,291 --> 00:34:30,125 And I'll make sure everything, 373 00:34:30,208 --> 00:34:32,833 and I mean everything, goes smoothly. 374 00:35:01,458 --> 00:35:02,458 Have a nice evening. 375 00:35:05,416 --> 00:35:07,333 I do anything for a lame event. 376 00:35:07,416 --> 00:35:09,916 - Shall we go upstairs, guys? - Yes, hurry up. 377 00:35:10,791 --> 00:35:12,916 To all my fans, I'll see you later! 378 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 Can I... 379 00:35:31,291 --> 00:35:32,791 talk to you for a minute? 380 00:36:03,250 --> 00:36:04,875 What you saw was 381 00:36:04,958 --> 00:36:07,666 absolutely unacceptable. 382 00:36:12,791 --> 00:36:15,333 I knew you were secretly into brunettes. 383 00:36:17,625 --> 00:36:19,208 But it's not what you think. 384 00:36:19,291 --> 00:36:23,125 Miss Beaufort and I didn't meet as teacher and student. 385 00:36:23,208 --> 00:36:24,750 We knew each other before... 386 00:36:24,833 --> 00:36:28,750 - Sir, it's none of my... - It won't happen again. 387 00:36:29,291 --> 00:36:33,500 I want you to know that I'm sorry to have put you in this situation... 388 00:36:40,541 --> 00:36:41,708 My compliments. 389 00:36:43,583 --> 00:36:46,125 It's exactly how I imagined. 390 00:36:49,708 --> 00:36:50,708 Thank you, sir. 391 00:38:01,916 --> 00:38:03,375 Thank you, that's enough. 392 00:38:29,166 --> 00:38:30,166 Ruby! 393 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 Hey! Turn the music off! 394 00:38:50,208 --> 00:38:51,208 Music off! 395 00:38:53,375 --> 00:38:55,833 "My party is ruined! Shit!" 396 00:38:58,083 --> 00:38:59,083 Let's go, boys. 397 00:39:08,333 --> 00:39:10,000 Hi, Robin. Is everything okay? 398 00:39:10,083 --> 00:39:13,291 You know how many people worked their asses off for this party? 399 00:39:13,375 --> 00:39:17,875 You didn't want me to strip, so I thought these guys might be more your type. 400 00:39:18,625 --> 00:39:21,000 If I can't make you keep your mouth shut, 401 00:39:21,083 --> 00:39:25,416 then I'll make sure no one believes you when you open it. 402 00:39:31,416 --> 00:39:32,416 Hey, 403 00:39:33,333 --> 00:39:35,000 Lexington wants to talk to you. 404 00:39:36,666 --> 00:39:37,666 Both of you. 405 00:39:50,041 --> 00:39:52,041 You both disappointed me this evening. 406 00:39:53,666 --> 00:39:54,666 Immensely. 407 00:39:58,083 --> 00:40:00,916 You can cut it out with the smugness, Mr. Beaufort. 408 00:40:01,666 --> 00:40:04,333 You were seen paying the DJ. 409 00:40:10,083 --> 00:40:12,958 You are suspended from the lacrosse team. 410 00:40:14,291 --> 00:40:17,250 And I won't be writing your letter of recommendation. 411 00:40:20,000 --> 00:40:22,541 I expected you to have this event under control, 412 00:40:22,625 --> 00:40:24,708 as chair of the event committee. 413 00:40:25,625 --> 00:40:27,958 Thanks to Mr. Beaufort's little prank, 414 00:40:28,041 --> 00:40:30,875 I can't vouch for your organizational abilities. 415 00:40:32,833 --> 00:40:33,875 Unless... 416 00:40:34,708 --> 00:40:37,833 There's something else I should know about this situation. 417 00:40:39,125 --> 00:40:40,666 About you. 418 00:40:40,750 --> 00:40:42,166 Or Mr. Beaufort. 419 00:41:01,791 --> 00:41:02,791 No, sir. 420 00:41:12,083 --> 00:41:15,250 I realize I need to improve, and I take that seriously. 421 00:41:15,333 --> 00:41:18,416 So you can count on me for the upcoming donor gala. 422 00:41:18,500 --> 00:41:22,708 You'll have another chance to form an opinion about my organizational skills. 423 00:41:35,333 --> 00:41:36,708 A catastrophe like this 424 00:41:37,375 --> 00:41:38,916 can't happen again. 425 00:41:39,791 --> 00:41:41,750 There won't be a repeat of tonight. 426 00:41:45,958 --> 00:41:47,791 Not on my watch. 427 00:41:50,416 --> 00:41:51,708 If that's the case, 428 00:41:52,458 --> 00:41:54,041 then Mr. Beaufort 429 00:41:54,125 --> 00:41:57,125 can invest his newfound free time in the event committee 430 00:41:57,208 --> 00:41:58,875 to make up for his misstep. 431 00:42:01,666 --> 00:42:06,625 And the two of you, who just sullied the reputation of this institution, 432 00:42:07,291 --> 00:42:09,791 will repair it with a gala that is perfect 433 00:42:09,875 --> 00:42:11,125 in every last detail. 434 00:42:14,291 --> 00:42:17,000 Then we'll see about your recommendation, Miss Bell. 435 00:42:18,708 --> 00:42:23,416 - He's arrogant and unreliable! I can't... - I don't plan parties! My father will... 436 00:42:28,500 --> 00:42:31,333 - I hope you're happy. - Amused would be more fitting. 437 00:42:31,416 --> 00:42:34,333 As if I'd let someone like you order me around. 438 00:42:35,625 --> 00:42:38,583 - Because you're a Beaufort, right? - Yes. Exactly. 439 00:42:39,958 --> 00:42:42,875 You can bluster all you want. I'm not afraid of you. 440 00:42:44,708 --> 00:42:49,416 I do a damn good job on the committee, and you won't ruin my chance at Oxford. 441 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 So... 442 00:42:55,708 --> 00:42:57,416 Knock yourself out. 443 00:43:04,375 --> 00:43:06,833 You want a war, Ruby Bell? 444 00:43:10,750 --> 00:43:11,875 You got it. 445 00:45:05,250 --> 00:45:07,250 Translated by Melanie Martin 446 00:45:07,333 --> 00:45:09,333 Creative Supervisor Claudia Zie 33301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.