Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:11,940
(My Mischievous Fiancee)
2
00:01:31,220 --> 00:01:33,460
My name is Faidam, Madam.
3
00:01:33,500 --> 00:01:35,420
Do you know how to cook?
4
00:01:36,020 --> 00:01:39,700
My cooking is even better than that of the "Mister Chef"!
5
00:01:40,100 --> 00:01:41,100
Good.
6
00:01:41,500 --> 00:01:43,060
Then, let me
7
00:01:43,060 --> 00:01:44,260
test you out first.
8
00:01:44,300 --> 00:01:46,940
If you want it, Faidam will arrange it.
9
00:02:00,100 --> 00:02:01,660
(Two weeks ago)
10
00:02:02,580 --> 00:02:05,900
One, two , three, four, punch.
11
00:02:05,900 --> 00:02:08,060
Under, switch feet.
12
00:02:08,060 --> 00:02:10,460
One, two , three, four.
13
00:02:16,380 --> 00:02:17,660
Must I teach everything?
14
00:02:17,660 --> 00:02:19,500
You work in the rice mill
15
00:02:19,540 --> 00:02:21,140
but don't know how to carry rice.
16
00:02:21,420 --> 00:02:22,420
Careful.
17
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
Hey, hold on.
18
00:02:28,700 --> 00:02:29,900
You're huge
19
00:02:29,900 --> 00:02:31,660
why are you carrying a tiny sack?
20
00:02:32,540 --> 00:02:33,540
Throwing away?
21
00:02:35,260 --> 00:02:36,740
Uncle Ju.
22
00:02:37,020 --> 00:02:38,300
It's heavy.
23
00:02:38,340 --> 00:02:40,140
I've gained so much muscles, see?
24
00:02:40,180 --> 00:02:42,300
Even birth control pill doesn't help.
25
00:02:42,420 --> 00:02:43,420
Enough.
26
00:02:43,860 --> 00:02:45,740
Go change it to a bigger sack.
27
00:02:46,420 --> 00:02:47,860
Zero waste, you know?
28
00:02:47,860 --> 00:02:49,260
This should be enough.
29
00:02:49,260 --> 00:02:50,260
Sure.
30
00:02:50,420 --> 00:02:52,700
- Really? - Should I pay you "Zero Waste", too?
31
00:02:53,300 --> 00:02:54,340
No, thank you.
32
00:02:54,380 --> 00:02:55,980
Go change it to a bigger sack.
33
00:02:56,060 --> 00:02:57,620
Okay, then I'll go change.
34
00:02:57,620 --> 00:02:59,500
- Yes! - Okay.
35
00:03:00,820 --> 00:03:02,460
You're huge but look at them
36
00:03:02,460 --> 00:03:05,580
they're all scrawny but still carry big sacks.
37
00:03:07,780 --> 00:03:08,780
Uncle Ju.
38
00:03:08,860 --> 00:03:11,100
Why did you call me? Huh?
39
00:03:14,380 --> 00:03:15,380
Wifey.
40
00:03:16,380 --> 00:03:17,380
Go eat.
41
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
Yes.
42
00:03:19,820 --> 00:03:22,420
I thought you'd be always be tough.
43
00:03:22,740 --> 00:03:24,020
Mom.
44
00:03:24,060 --> 00:03:25,540
"Mom, mom"
45
00:03:25,540 --> 00:03:27,100
Be consistently tough.
46
00:03:27,980 --> 00:03:29,780
- Pa - Yes?
47
00:03:29,820 --> 00:03:31,060
What's for lunch today?
48
00:03:31,700 --> 00:03:34,260
They're all your favorites today.
49
00:03:34,500 --> 00:03:35,500
- Really? - Yes.
50
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
- Teacher - Yes?
51
00:03:37,940 --> 00:03:39,260
Let's take a break, I'm hungry.
52
00:03:39,700 --> 00:03:40,860
Of course.
53
00:03:40,860 --> 00:03:41,900
Please come again.
54
00:03:41,900 --> 00:03:43,340
Let's meet next week.
55
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
Sure
56
00:03:44,340 --> 00:03:46,900
- Please eat less sweet and salty food. - Okay.
57
00:03:48,260 --> 00:03:50,220
Dao will jump right after these food
58
00:03:50,260 --> 00:03:51,780
when she sees them.
59
00:03:52,460 --> 00:03:55,740
That's right, these are all her favorites.
60
00:03:55,820 --> 00:03:57,300
Yes.
61
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Oh.
62
00:04:00,300 --> 00:04:02,260
Has anyone told Dao yet?
63
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
Hmm?
64
00:04:07,140 --> 00:04:08,140
About what?
65
00:04:08,260 --> 00:04:09,780
About the wedding.
66
00:04:10,340 --> 00:04:13,660
Dao has to hurry and return to marry Dr. Param.
67
00:04:13,820 --> 00:04:14,980
Seriously?
68
00:04:15,220 --> 00:04:17,220
No one has called her for me?
69
00:04:18,220 --> 00:04:19,300
Huh?
70
00:04:19,940 --> 00:04:22,340
I think important matter like this
71
00:04:22,340 --> 00:04:24,900
let's wait for her return first.
72
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
No way.
73
00:04:26,220 --> 00:04:28,580
Madam Pisamorn has been asking.
74
00:04:29,740 --> 00:04:31,420
Oab, call your sister.
75
00:04:31,820 --> 00:04:32,820
Now.
76
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
Grandma.
77
00:04:34,780 --> 00:04:37,380
As if she'll listen to me.
78
00:04:38,260 --> 00:04:40,180
Tell her it's my order.
79
00:04:44,300 --> 00:04:46,340
What are you yawning for, huh?
80
00:04:47,180 --> 00:04:49,060
Are you only ever going to yawn
81
00:04:49,100 --> 00:04:50,260
and not speak?
82
00:04:50,340 --> 00:04:51,700
I couldn't catch up.
83
00:04:52,940 --> 00:04:54,620
What I wanted to say was
84
00:04:55,740 --> 00:04:58,540
let's not tell Dao about the wedding yet.
85
00:04:59,300 --> 00:05:01,780
Perhaps she won't return when she finds out.
86
00:05:03,940 --> 00:05:07,900
Do you think she can refuse my order?
87
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
Huh?
88
00:05:11,740 --> 00:05:13,300
Such a small matter.
89
00:05:15,700 --> 00:05:17,220
Then I'll call her.
90
00:05:17,260 --> 00:05:19,260
Yes, call her now.
91
00:05:19,980 --> 00:05:20,980
But if...
92
00:05:26,780 --> 00:05:27,820
What?
93
00:05:27,820 --> 00:05:29,100
What's with you?
94
00:05:29,380 --> 00:05:31,740
Always stuttering, it's irritating.
95
00:05:31,820 --> 00:05:33,260
Just spill it out.
96
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Annoying.
97
00:05:34,740 --> 00:05:36,260
What if she returns
98
00:05:36,300 --> 00:05:37,380
with a husband.
99
00:05:38,820 --> 00:05:39,820
Husband?
100
00:05:39,860 --> 00:05:42,060
I'll tell Grandma about us.
101
00:05:42,100 --> 00:05:43,260
Don't worry.
102
00:05:44,620 --> 00:05:46,060
How could I not be worried.
103
00:05:46,340 --> 00:05:48,340
I have so many unfinished business.
104
00:05:49,340 --> 00:05:51,140
Then quickly finish them.
105
00:05:51,660 --> 00:05:53,700
Okay, I will.
106
00:05:54,700 --> 00:05:57,180
You can come see me next Friday.
107
00:05:57,420 --> 00:05:59,060
Okay, talk to you later.
108
00:05:59,180 --> 00:06:00,340
Miss you already.
109
00:06:00,420 --> 00:06:01,420
Bye.
110
00:06:57,900 --> 00:06:59,020
(Bam!)
111
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
Crap.
112
00:07:06,060 --> 00:07:07,260
It's mine.
113
00:07:12,540 --> 00:07:15,420
Then this bag belongs to...
114
00:07:21,380 --> 00:07:24,460
Sister, isn't he handsome?
115
00:07:24,580 --> 00:07:26,500
Just my type.
116
00:07:27,380 --> 00:07:29,860
Can't believe someone so masculine
117
00:07:29,900 --> 00:07:33,180
wears such small g strings.
118
00:07:36,180 --> 00:07:37,780
So true, sister.
119
00:07:38,900 --> 00:07:42,860
How can he wear something that small.
120
00:07:44,300 --> 00:07:47,060
Perhaps he likes it tight.
121
00:07:47,740 --> 00:07:49,260
You said it, girl.
122
00:07:50,660 --> 00:07:52,420
By the way, sister
123
00:07:52,460 --> 00:07:56,700
beauties like us need to choose carefully.
124
00:07:56,780 --> 00:08:00,060
Nowadays, there are hundreds of handsome men 50 of them are trans
125
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
30 are gays
126
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
25 are bi
127
00:08:02,140 --> 00:08:04,260
there is only a handful of real men left.
128
00:08:04,260 --> 00:08:06,940
I really don't know how this happened.
129
00:08:07,020 --> 00:08:08,540
It sure is confusing.
130
00:08:10,620 --> 00:08:12,020
Oh, dear.
131
00:08:12,300 --> 00:08:14,820
My luggage is here, bye.
132
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
See you, sister.
133
00:08:29,460 --> 00:08:31,740
Fast transaction, pretty, good techniques.
134
00:08:31,780 --> 00:08:32,900
Here's my number.
135
00:08:34,540 --> 00:08:35,740
Please take it.
136
00:08:36,820 --> 00:08:38,900
Come see me when you're hungry.
137
00:09:02,260 --> 00:09:03,740
Don't leave just yet.
138
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
Hello.
139
00:09:08,500 --> 00:09:10,900
My luggage got switched with someone else's.
140
00:09:11,140 --> 00:09:12,220
Okay.
141
00:09:12,260 --> 00:09:14,940
Then I'll wait by the information zone on the first floor.
142
00:09:15,540 --> 00:09:16,540
Excuse me.
143
00:09:17,660 --> 00:09:19,220
It's mine.
144
00:09:21,380 --> 00:09:22,500
Oh...
145
00:09:23,100 --> 00:09:24,540
You're the one who claimed that
146
00:09:24,580 --> 00:09:26,100
I like to wear tight underpants.
147
00:09:31,900 --> 00:09:33,900
Don't you know how embarrassed I was
148
00:09:33,940 --> 00:09:35,740
with your tiny g strings.
149
00:09:41,460 --> 00:09:43,060
Can't you keep your voice down
150
00:09:43,100 --> 00:09:44,260
everyone's watching.
151
00:09:44,660 --> 00:09:46,060
You've embarrassed me
152
00:09:46,100 --> 00:09:47,660
why should I lower my voice.
153
00:10:05,220 --> 00:10:06,420
When did I do that?
154
00:10:06,620 --> 00:10:08,500
You're the one who took my luggage.
155
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
It's you
156
00:10:11,460 --> 00:10:13,020
who took my luggage first.
157
00:10:13,740 --> 00:10:14,740
Hey
158
00:10:15,300 --> 00:10:16,740
how could you blame me
159
00:10:16,780 --> 00:10:19,020
you obviously took my luggage first.
160
00:10:19,620 --> 00:10:23,220
- You just want to take it home and wear it. - Hey.
161
00:10:23,260 --> 00:10:24,260
Doctor.
162
00:10:30,020 --> 00:10:32,020
I searched everywhere for you.
163
00:10:33,820 --> 00:10:35,340
Is everything okay?
164
00:10:36,620 --> 00:10:37,660
It's nothing.
165
00:10:40,420 --> 00:10:41,420
Here.
166
00:10:41,460 --> 00:10:42,900
Take your luggage.
167
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
Let's go.
168
00:10:53,380 --> 00:10:55,300
What the heck.
169
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
Damn.
170
00:11:00,340 --> 00:11:01,620
What a headache.
171
00:11:07,020 --> 00:11:08,380
Unlucky me.
172
00:11:08,580 --> 00:11:10,300
Got told off for free.
173
00:11:16,300 --> 00:11:18,300
What?
174
00:11:18,340 --> 00:11:20,540
What's wrong with having g strings?
175
00:11:20,660 --> 00:11:23,060
I'm not wearing it to show everyone.
176
00:11:31,260 --> 00:11:33,780
Your mom is marrying you off to a stranger?
177
00:11:34,100 --> 00:11:35,900
It's 2020.
178
00:11:36,140 --> 00:11:38,140
No one's going to get an arranged marriage.
179
00:11:39,220 --> 00:11:41,580
She probably wants to choose someone she likes.
180
00:11:42,180 --> 00:11:43,980
Are you going to accept the marriage?
181
00:11:43,980 --> 00:11:45,300
You've never met her.
182
00:11:45,340 --> 00:11:47,460
Maybe the reason she refused to show up
183
00:11:47,500 --> 00:11:48,980
is because she's so ugly that
184
00:11:48,980 --> 00:11:50,860
you guys might change your mind.
185
00:11:51,540 --> 00:11:52,980
Don't marry her, Doctor.
186
00:11:53,940 --> 00:11:55,900
I'll be the one to decide that.
187
00:11:56,700 --> 00:11:59,220
But marriage isn't a small matter.
188
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Riga.
189
00:12:02,820 --> 00:12:03,820
I told you
190
00:12:04,460 --> 00:12:06,180
I'll be the one to decide that.
191
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
Fine.
192
00:12:11,380 --> 00:12:12,660
I'm sorry.
193
00:12:13,100 --> 00:12:14,500
I'm just worried.
194
00:12:16,940 --> 00:12:17,940
Let's go.
195
00:12:29,140 --> 00:12:30,980
I'm not the only unlucky one to get
196
00:12:30,980 --> 00:12:32,220
an arranged marriage?
197
00:12:35,060 --> 00:12:36,620
It's 2020.
198
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
Who's there?
199
00:13:31,460 --> 00:13:33,300
Oh, Dao.
200
00:13:34,220 --> 00:13:36,260
Why didn't you tell me you've returned.
201
00:13:37,020 --> 00:13:39,020
I told you there would be a surprise.
202
00:13:39,820 --> 00:13:43,100
I thought you would send some studs over.
203
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Anyway
204
00:13:45,580 --> 00:13:46,740
your house is this big
205
00:13:46,780 --> 00:13:48,820
why are you the one to open the gate.
206
00:13:49,340 --> 00:13:51,420
My employee, Buab, isn't here.
207
00:13:51,780 --> 00:13:53,460
My mom and I have to do all the work.
208
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
Let's go inside.
209
00:13:55,020 --> 00:13:56,300
Let me carry it.
210
00:13:57,180 --> 00:14:00,460
You should've told me that you came back, don't surprise me like that.
211
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
No way.
212
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Let's go.
213
00:14:14,220 --> 00:14:15,340
Who came, Wat?
214
00:14:16,500 --> 00:14:17,940
Surprise!
215
00:14:17,940 --> 00:14:19,100
Mom, it's me.
216
00:14:19,300 --> 00:14:21,100
Dao!
217
00:14:23,220 --> 00:14:25,380
I miss you so much.
218
00:14:25,380 --> 00:14:27,540
I miss you a lot, too.
219
00:14:28,340 --> 00:14:29,620
I have to trouble you
220
00:14:29,620 --> 00:14:31,860
and stay over for a couple of days.
221
00:14:33,460 --> 00:14:34,660
Only a couple of days?
222
00:14:34,700 --> 00:14:36,580
When you were a student
223
00:14:36,580 --> 00:14:38,100
you stayed even longer.
224
00:14:38,420 --> 00:14:41,060
You can even stay for a whole year here.
225
00:14:41,940 --> 00:14:42,940
I miss you.
226
00:14:42,980 --> 00:14:44,180
Thank you, mom.
227
00:14:45,020 --> 00:14:46,660
I haven't seen you for so long.
228
00:14:46,660 --> 00:14:49,420
Oh, I'll cook for you.
229
00:14:49,420 --> 00:14:50,460
Of course, mom.
230
00:14:50,460 --> 00:14:52,660
Wait one moment.
231
00:14:54,140 --> 00:14:55,140
Hey, Dao.
232
00:14:56,100 --> 00:14:57,660
I'll call Ji and Su.
233
00:14:58,260 --> 00:15:01,380
We need a party for your return.
234
00:15:04,500 --> 00:15:06,780
We've got to dance it off.
235
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
Yeah!
236
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
Hello, mom.
237
00:15:13,260 --> 00:15:14,540
You've returned, son.
238
00:15:15,300 --> 00:15:16,580
I miss you so much.
239
00:15:20,460 --> 00:15:21,980
Let me take a look.
240
00:15:22,780 --> 00:15:24,420
Do you have a souvenir for me?
241
00:15:24,420 --> 00:15:25,420
Plenty.
242
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
How nice.
243
00:15:27,300 --> 00:15:28,860
Quickly unpack it.
244
00:15:29,060 --> 00:15:30,300
I wonder what's inside.
245
00:15:30,940 --> 00:15:31,940
Cheapskate.
246
00:15:37,380 --> 00:15:40,500
Chirp, I heard a bird chirping just now.
247
00:15:41,180 --> 00:15:43,140
I didn't mention you, mom.
248
00:15:44,620 --> 00:15:46,180
I didn't say anything.
249
00:15:47,060 --> 00:15:48,460
I just thought it's strange
250
00:15:48,460 --> 00:15:50,700
how there's a bird inside here.
251
00:15:55,580 --> 00:15:56,580
Mom, here.
252
00:16:09,940 --> 00:16:11,300
Do you not like it?
253
00:16:13,540 --> 00:16:15,620
Why wouldn't I like free stuff?
254
00:16:16,540 --> 00:16:17,540
But
255
00:16:17,580 --> 00:16:19,660
there's no airplane food here.
256
00:16:22,060 --> 00:16:24,020
Oh, I...
257
00:16:25,420 --> 00:16:26,420
Hey.
258
00:16:26,660 --> 00:16:27,740
Param.
259
00:16:27,740 --> 00:16:29,500
Don't tell me you didn't bring it.
260
00:16:29,500 --> 00:16:32,460
I know you don't like eating on the airplane.
261
00:16:32,740 --> 00:16:34,820
Why didn't you bring it for me.
262
00:16:35,500 --> 00:16:37,220
They already gave it to us
263
00:16:37,260 --> 00:16:39,940
it's ours to take home.
264
00:16:40,180 --> 00:16:42,980
We currently do not have a cook
265
00:16:42,980 --> 00:16:44,780
we could have save a meal
266
00:16:44,780 --> 00:16:46,620
had you brought it home.
267
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
Yes.
268
00:16:49,460 --> 00:16:51,260
You're rich, mom.
269
00:16:51,660 --> 00:16:53,380
There shouldn't be any problem.
270
00:16:53,820 --> 00:16:56,220
How long do you intend to save up money?
271
00:17:00,460 --> 00:17:02,940
I am saving up money
272
00:17:03,420 --> 00:17:05,700
as a dowry for my daughter-in-law.
273
00:17:16,980 --> 00:17:18,340
The way mom talks
274
00:17:18,380 --> 00:17:20,180
is so inconsiderate to me.
275
00:17:21,460 --> 00:17:23,340
She has always been blunt.
276
00:17:25,740 --> 00:17:28,580
But she knows we're dating.
277
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
Riga.
278
00:17:31,580 --> 00:17:32,820
We've talked over this.
279
00:17:34,420 --> 00:17:37,140
Fine, we're not dating.
280
00:17:39,380 --> 00:17:40,380
But
281
00:17:41,180 --> 00:17:44,100
you know my feelings for you.
282
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
It's okay.
283
00:17:48,300 --> 00:17:49,580
I'll wait
284
00:17:50,260 --> 00:17:51,740
until you've soften up to me.
285
00:17:52,940 --> 00:17:54,140
Then...
286
00:17:54,780 --> 00:17:57,420
let's have dinner tomorrow night.
287
00:17:59,180 --> 00:18:01,420
When you attended the seminar in America
288
00:18:01,660 --> 00:18:02,940
I was so lonely.
289
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
Oh, right.
290
00:18:18,620 --> 00:18:19,860
I think Dao will bring
291
00:18:19,860 --> 00:18:21,900
a Caucasian lover home this time.
292
00:18:21,940 --> 00:18:23,540
Definitely.
293
00:18:23,580 --> 00:18:25,740
She went abroad for so many years
294
00:18:25,740 --> 00:18:29,060
surely, she would bring one back.
295
00:18:29,180 --> 00:18:31,020
But that might not be the case
296
00:18:31,060 --> 00:18:32,580
it's up to fate.
297
00:18:33,660 --> 00:18:35,340
Even if it's fate
298
00:18:35,340 --> 00:18:37,020
it's no match for me.
299
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
Listen up
300
00:18:40,020 --> 00:18:41,900
Dao won't bring anyone back
301
00:18:42,140 --> 00:18:44,380
because she likes me.
302
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
Yeah, right
303
00:18:46,620 --> 00:18:48,060
Wait and see
304
00:18:48,100 --> 00:18:49,820
who she brings with her.
305
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
Hey!
306
00:18:54,380 --> 00:18:56,380
Dao's here.
307
00:18:57,060 --> 00:18:58,060
Hey.
308
00:18:58,860 --> 00:19:03,340
Tall, white, is that a westerner?
309
00:19:04,860 --> 00:19:07,100
My heart got swayed by him.
310
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
Damn it.
311
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
Dao.
312
00:19:17,180 --> 00:19:19,180
I miss you so much.
313
00:19:19,220 --> 00:19:20,340
Hi.
314
00:19:22,580 --> 00:19:23,580
Wat.
315
00:19:23,980 --> 00:19:25,620
I thought she brought a hunk.
316
00:19:26,380 --> 00:19:28,220
It's Watsy, not Wat.
317
00:19:28,820 --> 00:19:29,820
Dao.
318
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
Hey.
319
00:19:31,140 --> 00:19:32,140
Away, away.
320
00:19:32,580 --> 00:19:33,580
Step back.
321
00:19:35,940 --> 00:19:37,940
Hey. You're dressed nicely
322
00:19:38,700 --> 00:19:39,860
I got scared
323
00:19:40,100 --> 00:19:41,660
I thought I had a competitor.
324
00:19:43,740 --> 00:19:46,940
How about an escort instead?
325
00:19:47,180 --> 00:19:48,180
Dao.
326
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
Hey.
327
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
Stay here.
328
00:19:54,900 --> 00:19:56,020
By the way
329
00:19:56,340 --> 00:19:58,660
you didn't bring your partner to show us?
330
00:19:58,700 --> 00:20:00,060
Could it be
331
00:20:00,220 --> 00:20:01,860
you're still single?
332
00:20:04,060 --> 00:20:05,900
It's not the right time yet.
333
00:20:08,100 --> 00:20:12,460
Unlike that couple, always showing off.
334
00:20:14,100 --> 00:20:15,300
That ruined my mood.
335
00:20:20,700 --> 00:20:21,860
It's that dude.
336
00:20:23,820 --> 00:20:24,820
Who is he?
337
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Dr. Param.
338
00:20:27,260 --> 00:20:28,620
Dr. Param Monthianrak.
339
00:20:29,620 --> 00:20:32,100
Thailand's famous psychiatrist.
340
00:20:33,980 --> 00:20:34,980
I got all weak.
341
00:20:34,980 --> 00:20:38,220
Dr. Param Monthianrak...
342
00:20:39,740 --> 00:20:40,740
Oab.
343
00:20:40,740 --> 00:20:43,060
I will not marry a stranger.
344
00:20:45,420 --> 00:20:46,420
Listen
345
00:20:46,460 --> 00:20:48,980
he's a doctor called Param Monthianrak
346
00:20:49,620 --> 00:20:51,860
can you marry him now?
347
00:20:54,140 --> 00:20:55,340
He's this nutcase?
348
00:20:55,420 --> 00:20:57,060
Dr. Param Monthianrak.
349
00:20:57,500 --> 00:20:59,780
What? Are you interested in him?
350
00:21:00,540 --> 00:21:02,300
Why would I be interested?
351
00:21:02,420 --> 00:21:05,380
- Because he's absolutely handsome. - Right?
352
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Handsome?
353
00:21:06,620 --> 00:21:10,820
Dr. Param is every Thai woman's dream guy.
354
00:21:11,260 --> 00:21:12,380
Handsome.
355
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
Rich.
356
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
Warm.
357
00:21:16,500 --> 00:21:19,420
Unfortunately, he's taken.
358
00:21:19,500 --> 00:21:20,740
He's in a relationship?
359
00:21:21,140 --> 00:21:23,220
That woman sitting next to him.
360
00:21:23,460 --> 00:21:25,100
Her name is Nuttriga.
361
00:21:25,100 --> 00:21:27,700
She's a celebrity but not famous.
362
00:21:27,740 --> 00:21:28,740
Yeah.
363
00:21:28,740 --> 00:21:29,940
A few days ago
364
00:21:29,980 --> 00:21:32,020
I looked up a celebrity gossip page
365
00:21:32,140 --> 00:21:33,140
they say
366
00:21:33,140 --> 00:21:35,940
she's trying to get a hold of Dr. Param
367
00:21:35,980 --> 00:21:38,780
in order to enter the Monthianrak's family
368
00:21:38,780 --> 00:21:41,780
trying to upgrade status.
369
00:21:42,460 --> 00:21:43,820
Miss know-it-all.
370
00:21:44,580 --> 00:21:46,380
Right. You know everything.
371
00:21:46,620 --> 00:21:48,620
Even though I work at the same place as him
372
00:21:48,660 --> 00:21:50,580
I still don't know as much as you do.
373
00:21:50,820 --> 00:21:52,020
Of course we know
374
00:21:52,300 --> 00:21:54,900
we have an insider after all.
375
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
Who?
376
00:22:04,220 --> 00:22:05,540
What? What's wrong?
377
00:22:06,100 --> 00:22:07,780
He lives next door.
378
00:22:07,900 --> 00:22:09,100
Next door?
379
00:22:09,420 --> 00:22:11,500
Yeah. My neighbor.
380
00:22:11,940 --> 00:22:13,580
No matter what he does
381
00:22:13,740 --> 00:22:15,780
where, how
382
00:22:15,780 --> 00:22:16,780
and when
383
00:22:17,300 --> 00:22:18,660
I can see it all.
384
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Nosy.
385
00:22:19,940 --> 00:22:22,220
Oh, this isn't nosy.
386
00:22:22,340 --> 00:22:23,740
It's called being interested.
387
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
Interested?
388
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
Interested in wanting him as my husband.
389
00:22:29,500 --> 00:22:31,580
Bravo. woo!
390
00:22:31,620 --> 00:22:32,980
You're so honest.
391
00:22:33,940 --> 00:22:36,260
Let's continue.
392
00:22:52,100 --> 00:22:53,780
You're still awake, mom?
393
00:22:55,460 --> 00:22:57,740
Well, I was waiting for you.
394
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Param.
395
00:23:03,540 --> 00:23:05,300
I'll be honest
396
00:23:05,860 --> 00:23:09,380
I don't want you to be around Riga.
397
00:23:11,180 --> 00:23:12,460
We're just friends.
398
00:23:12,500 --> 00:23:13,540
Nothing more.
399
00:23:20,900 --> 00:23:23,220
Does she only think of you as a friend?
400
00:23:24,700 --> 00:23:27,260
I saw her nearly sucking you lips.
401
00:23:29,620 --> 00:23:31,180
Are you spying on me?
402
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
Good night.
403
00:23:39,260 --> 00:23:40,420
No.
404
00:23:40,580 --> 00:23:41,580
But you saw.
405
00:23:44,580 --> 00:23:46,900
I told you nothing's going on, mom.
406
00:23:49,100 --> 00:23:50,860
If nothing's going on
407
00:23:50,940 --> 00:23:52,780
don't lead her wrong.
408
00:23:53,540 --> 00:23:58,220
I forbid you from hanging out with her.
409
00:23:59,220 --> 00:24:00,500
It's my request.
410
00:24:01,820 --> 00:24:02,860
Mom.
411
00:24:02,940 --> 00:24:04,780
Riga used to be a nurse
412
00:24:05,060 --> 00:24:06,660
and she used to work with me
413
00:24:07,220 --> 00:24:08,900
now she's my patient.
414
00:24:09,300 --> 00:24:11,460
You know when she's stressed out
415
00:24:12,260 --> 00:24:14,260
there's high chance of suicide.
416
00:24:14,460 --> 00:24:16,420
More like faking it.
417
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
Whatever.
418
00:24:18,860 --> 00:24:20,300
Whatever you do
419
00:24:20,300 --> 00:24:23,500
you're not allowed to date her.
420
00:24:24,060 --> 00:24:25,380
Don't forget
421
00:24:25,660 --> 00:24:27,460
you already have a fiancee.
422
00:24:29,340 --> 00:24:30,380
Mom.
423
00:24:31,060 --> 00:24:32,980
I've never seen her face before.
424
00:24:33,900 --> 00:24:36,220
I can't marry someone I don't know.
425
00:24:39,100 --> 00:24:40,620
I'll go take a shower.
426
00:24:42,780 --> 00:24:43,900
Why can't you?
427
00:24:44,620 --> 00:24:46,540
It's my order.
428
00:24:48,460 --> 00:24:50,900
Do you want others to call me a liar.
429
00:24:52,260 --> 00:24:54,660
I think Grandma Pathum isn't serious about it.
430
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
But I am.
431
00:24:57,540 --> 00:25:01,420
You know how much I owed to granny Pathum.
432
00:25:03,420 --> 00:25:05,580
I was an orphan.
433
00:25:07,220 --> 00:25:09,900
If it weren't for her financial support
434
00:25:10,060 --> 00:25:12,420
I would never get to meet your dad.
435
00:25:13,260 --> 00:25:15,420
I would never get to be your mother.
436
00:25:16,860 --> 00:25:19,700
I wouldn't be Madam Pisamorn that I am today.
437
00:25:20,740 --> 00:25:21,740
And if she
438
00:25:22,100 --> 00:25:25,140
wants her granddaughter to marry you
439
00:25:26,420 --> 00:25:28,860
how can I refuse that?
440
00:25:38,340 --> 00:25:39,980
Even though I am a psychiatrist
441
00:25:41,940 --> 00:25:43,660
I've fixed others' problems.
442
00:25:45,700 --> 00:25:47,380
but I can't fix my own problem.
443
00:26:18,460 --> 00:26:20,620
You sure like to walk and sigh.
444
00:26:22,140 --> 00:26:23,540
What's wrong, Lomdao?
445
00:26:23,580 --> 00:26:24,820
You look miserable.
446
00:26:31,660 --> 00:26:32,820
Is it a big problem?
447
00:26:33,540 --> 00:26:34,540
Yeah.
448
00:26:37,940 --> 00:26:38,940
Tell me.
449
00:26:39,820 --> 00:26:41,780
Sit right up and talk properly.
450
00:26:41,820 --> 00:26:42,860
Just tell me.
451
00:26:45,020 --> 00:26:46,580
I have to return home today.
452
00:26:46,620 --> 00:26:47,620
That's it?
453
00:26:49,300 --> 00:26:50,700
How is that a big problem?
454
00:26:52,900 --> 00:26:54,060
The problem is
455
00:26:54,100 --> 00:26:56,060
my family forced me to get married.
456
00:26:56,060 --> 00:26:57,060
Huh?
457
00:27:03,220 --> 00:27:04,220
What did you say?
458
00:27:05,740 --> 00:27:09,060
I am forced to get married.
459
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
What?
460
00:27:10,700 --> 00:27:11,860
Are you kidding me?
461
00:27:12,140 --> 00:27:13,700
It's 2020.
462
00:27:14,500 --> 00:27:15,500
Right?
463
00:27:19,260 --> 00:27:21,060
Oab said it's Grandma’s order.
464
00:27:21,500 --> 00:27:23,820
Otherwise I wouldn't rush back from America.
465
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
Why?
466
00:27:25,780 --> 00:27:27,740
The guy can't find a wife himself?
467
00:27:29,540 --> 00:27:31,540
Is he short and ugly?
468
00:27:34,540 --> 00:27:35,860
Do you want to see him?
469
00:27:36,620 --> 00:27:38,620
Sure. Let's go see him.
470
00:27:39,180 --> 00:27:40,820
Then follow me.
471
00:27:41,860 --> 00:27:42,860
Hey.
472
00:27:43,100 --> 00:27:44,620
Are we seriously walking there?
473
00:27:44,620 --> 00:27:45,620
Yes.
474
00:27:50,780 --> 00:27:52,860
What, what?
475
00:27:52,900 --> 00:27:54,740
That's the guy.
476
00:27:56,980 --> 00:27:58,700
That's Dr. Param, my neighbor.
477
00:27:59,420 --> 00:28:01,060
That's right, your neighbor.
478
00:28:01,260 --> 00:28:04,260
Every girl, auntie, and gay's dream guy
479
00:28:04,260 --> 00:28:05,580
Dr. Param Monthianrak.
480
00:28:05,620 --> 00:28:06,620
Huh?
481
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
Is he gone?
482
00:28:14,180 --> 00:28:15,820
Walk.
483
00:28:16,460 --> 00:28:17,460
Param.
484
00:28:18,260 --> 00:28:20,180
- Param. - Yes, mom?
485
00:28:20,180 --> 00:28:21,180
Hey
486
00:28:21,620 --> 00:28:23,500
are you free the day after tomorrow?
487
00:28:24,340 --> 00:28:25,420
What's the matter?
488
00:28:25,420 --> 00:28:27,300
Grandma Pathum called to say
489
00:28:27,300 --> 00:28:29,660
Dao is coming back the day after tomorrow.
490
00:28:29,940 --> 00:28:32,660
Since you've never met her
491
00:28:32,900 --> 00:28:35,500
I want you to meet her at Ubon Ratchathani.
492
00:28:39,660 --> 00:28:42,340
Are you free? Are you free the day after tomorrow?
493
00:28:44,180 --> 00:28:45,700
Even if I'm not free
494
00:28:45,700 --> 00:28:47,860
You would force me to go anyway, right?
495
00:28:48,900 --> 00:28:50,900
It's settled, Grandma.
496
00:28:50,900 --> 00:28:52,140
The day after tomorrow
497
00:28:52,140 --> 00:28:54,420
Param will go meet her at Ubon Ratchathani.
498
00:28:54,540 --> 00:28:56,740
I think it will be a love at first
499
00:28:56,780 --> 00:29:00,500
before they even met.
500
00:29:01,260 --> 00:29:02,260
Yes.
501
00:29:02,700 --> 00:29:04,020
Yes, I'm glad.
502
00:29:06,140 --> 00:29:07,140
Yes.
503
00:29:27,700 --> 00:29:29,660
The fact that you stayed over
504
00:29:29,700 --> 00:29:31,820
is for you to prepare for your Grandma.
505
00:29:32,700 --> 00:29:33,700
Yeah.
506
00:29:33,820 --> 00:29:34,940
I don't understand.
507
00:29:35,020 --> 00:29:36,860
He already has a girlfriend.
508
00:29:37,020 --> 00:29:39,100
Why would my grandma wants me to marry him.
509
00:29:39,940 --> 00:29:41,660
The girlfriend isn't the problem.
510
00:29:41,660 --> 00:29:42,980
It's Dr. Param's mother.
511
00:29:43,260 --> 00:29:44,260
Why?
512
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
She's miserly
513
00:29:46,540 --> 00:29:47,540
stingy
514
00:29:47,660 --> 00:29:48,660
cheapskate
515
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
scrooge
516
00:29:50,020 --> 00:29:52,340
She wouldn’t even let a dog sniff her stuff.
517
00:29:53,340 --> 00:29:55,820
People here call her Pisawong.
518
00:29:57,180 --> 00:29:58,740
But I don't blame her
519
00:29:59,140 --> 00:30:01,980
There's a rumor that she got scammed
520
00:30:02,100 --> 00:30:03,580
until she's left with nothing.
521
00:30:04,820 --> 00:30:06,700
Because she has a large amount of debt
522
00:30:06,700 --> 00:30:08,060
she has to be very frugal.
523
00:30:08,420 --> 00:30:10,540
I feel sorry for Dr. Param if it's true.
524
00:30:11,700 --> 00:30:14,140
He has to earn money to pay off the debt.
525
00:30:16,940 --> 00:30:18,140
Oh.
526
00:30:21,020 --> 00:30:22,580
That's why he wants to get married
527
00:30:22,580 --> 00:30:24,500
so that I can help him with his debt?
528
00:30:25,340 --> 00:30:27,660
I don't know, that's just what I heard.
529
00:30:33,980 --> 00:30:34,980
You're back.
530
00:30:35,180 --> 00:30:37,180
Grandma!
531
00:30:41,180 --> 00:30:42,180
Hey.
532
00:30:42,180 --> 00:30:43,700
I miss you so much.
533
00:30:43,740 --> 00:30:45,140
Don't bother.
534
00:30:45,140 --> 00:30:46,700
If Oab didn't call you
535
00:30:47,020 --> 00:30:49,180
you wouldn't even return, right?
536
00:30:51,940 --> 00:30:54,140
I just graduated
537
00:30:54,180 --> 00:30:56,580
I wanted to stay a little longer.
538
00:30:59,700 --> 00:31:00,900
Don't bother.
539
00:31:00,940 --> 00:31:02,020
Let me give you a kiss.
540
00:31:02,060 --> 00:31:03,660
Go see your parents. Go.
541
00:31:06,060 --> 00:31:08,100
I miss you so much.
542
00:31:08,100 --> 00:31:09,300
I miss you, too.
543
00:31:11,180 --> 00:31:12,740
Seems like she only has her mom.
544
00:31:13,340 --> 00:31:14,340
Are you sulking?
545
00:31:14,980 --> 00:31:16,140
I miss you too, dad.
546
00:31:16,180 --> 00:31:17,580
Haven't seen you in a while.
547
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
Come.
548
00:31:21,940 --> 00:31:23,140
Enough.
549
00:31:23,420 --> 00:31:25,460
Let's go take a seat.
550
00:31:27,620 --> 00:31:30,620
Don't sulk, I love you too.
551
00:31:30,660 --> 00:31:32,380
Let me hug you.
552
00:31:33,620 --> 00:31:35,340
She's clinging to Grandma.
553
00:31:36,180 --> 00:31:37,860
Because she feels guilty.
554
00:31:42,820 --> 00:31:43,820
Mom
555
00:31:44,620 --> 00:31:47,460
is dad still healthy and full of energy?
556
00:31:47,860 --> 00:31:49,020
What are you asking?
557
00:31:49,060 --> 00:31:50,580
I want to know.
558
00:31:51,100 --> 00:31:52,460
Oh, you...
559
00:31:53,260 --> 00:31:54,260
Well...
560
00:31:55,820 --> 00:31:56,940
You're no better.
561
00:31:58,300 --> 00:31:59,300
Alright.
562
00:31:59,500 --> 00:32:00,980
Let's move on.
563
00:32:01,500 --> 00:32:02,900
Let's talk about you.
564
00:32:05,620 --> 00:32:06,620
Speak.
565
00:32:11,860 --> 00:32:13,380
I will not marry Dr. Param.
566
00:32:13,700 --> 00:32:14,700
What?
567
00:32:14,740 --> 00:32:16,100
You can't.
568
00:32:16,300 --> 00:32:17,660
I already promised her
569
00:32:17,660 --> 00:32:19,140
I'm in trouble if you say no.
570
00:32:20,460 --> 00:32:21,940
But Grandma
571
00:32:21,940 --> 00:32:23,980
Dr. Param already has a girlfriend.
572
00:32:24,860 --> 00:32:26,420
A celebrity named Riga.
573
00:32:28,940 --> 00:32:30,540
There's a rumor going around that
574
00:32:30,580 --> 00:32:32,260
Dr. Param is flat broke
575
00:32:32,260 --> 00:32:34,060
and has a large amount of debt.
576
00:32:36,140 --> 00:32:37,460
Are you going to marry me off
577
00:32:37,460 --> 00:32:39,020
to help them with their debt?
578
00:32:39,820 --> 00:32:41,100
Nonsense.
579
00:32:41,500 --> 00:32:42,700
What are you saying?
580
00:32:43,100 --> 00:32:45,620
There's no way the Monthianrak family
581
00:32:45,660 --> 00:32:48,660
is completely penniless.
582
00:32:49,620 --> 00:32:50,900
Just wait and see
583
00:32:50,940 --> 00:32:52,900
Dr. Param and Madam Pisamorn
584
00:32:52,940 --> 00:32:54,180
is coming tomorrow.
585
00:32:55,780 --> 00:32:57,500
Dr. Param is coming tomorrow?
586
00:32:57,660 --> 00:32:58,660
Of course.
587
00:33:02,660 --> 00:33:03,660
Grandma.
588
00:33:03,700 --> 00:33:04,940
Wait up.
589
00:33:05,300 --> 00:33:06,340
Grandma.
590
00:33:06,340 --> 00:33:07,940
- Is it done, dad? - Yes.
591
00:33:07,940 --> 00:33:08,940
Grandma.
592
00:33:09,060 --> 00:33:10,820
It smells good.
593
00:33:10,820 --> 00:33:12,300
We're still preparing.
594
00:33:12,340 --> 00:33:13,900
Don't taste the food yet.
595
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
What, dad?
596
00:33:16,580 --> 00:33:18,020
Don't let it burn.
597
00:33:18,180 --> 00:33:21,980
Why are you carrying a childish notebook?
598
00:33:22,900 --> 00:33:24,100
It's not childish.
599
00:33:24,780 --> 00:33:26,860
I wrote down food recipes here
600
00:33:27,100 --> 00:33:28,740
to cook them for you guys.
601
00:33:28,740 --> 00:33:30,060
Lucky us!
602
00:33:30,180 --> 00:33:31,700
But I changed my mind.
603
00:33:33,740 --> 00:33:35,700
Oab, tell your friend that
604
00:33:35,740 --> 00:33:37,860
I don't want to get married.
605
00:33:40,660 --> 00:33:41,820
Talk to grandma.
606
00:33:45,980 --> 00:33:47,220
Dad.
607
00:33:49,620 --> 00:33:52,100
You should listen to your elders.
608
00:33:54,700 --> 00:33:55,700
Mom.
609
00:33:55,740 --> 00:33:56,740
Hmm?
610
00:33:58,900 --> 00:34:02,540
I think the guy isn't that bad.
611
00:34:03,420 --> 00:34:05,620
You should get married.
612
00:34:05,780 --> 00:34:07,420
If you marry Dr. Param
613
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
you can match make for Phon and me.
614
00:34:09,740 --> 00:34:11,140
Dr. Param's cousin.
615
00:34:11,180 --> 00:34:13,500
Aha! You always have an ulterior move.
616
00:34:13,540 --> 00:34:14,540
Seriously, you...
617
00:34:21,860 --> 00:34:22,860
Fine.
618
00:34:24,060 --> 00:34:27,020
Raise your hand if you agree with me.
619
00:34:36,340 --> 00:34:37,340
Mom.
620
00:34:42,460 --> 00:34:43,460
Oab.
621
00:34:44,540 --> 00:34:45,540
Dad.
622
00:34:49,660 --> 00:34:50,660
Well?
623
00:34:51,780 --> 00:34:52,780
Fine.
624
00:34:53,180 --> 00:34:55,820
I'll remember that none of you guys care for me.
625
00:35:00,300 --> 00:35:01,860
It's not that I don't care.
626
00:35:01,860 --> 00:35:03,180
Don't bother, dad.
627
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
Dao.
628
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
Pa.
629
00:35:08,860 --> 00:35:09,900
Don't bother.
630
00:35:10,980 --> 00:35:13,340
You spoiled her too much
631
00:35:13,380 --> 00:35:15,020
that's why she's like this.
632
00:35:15,620 --> 00:35:16,620
Right.
633
00:35:19,460 --> 00:35:20,460
Mother.
634
00:35:20,900 --> 00:35:22,700
Let's not force her
635
00:35:22,820 --> 00:35:24,780
if she doesn't want to get married.
636
00:35:28,820 --> 00:35:30,100
Believe me
637
00:35:31,380 --> 00:35:34,540
I chose the best for your daughter.
638
00:35:46,060 --> 00:35:47,060
Hello.
639
00:35:47,100 --> 00:35:49,100
Hello.
640
00:35:49,300 --> 00:35:51,100
Have a seat.
641
00:35:52,900 --> 00:35:53,940
How are you?
642
00:35:53,980 --> 00:35:55,500
Are you tired from traveling?
643
00:35:55,660 --> 00:35:56,940
Not at all.
644
00:35:57,180 --> 00:35:59,300
Because I took a plane here.
645
00:36:00,140 --> 00:36:03,980
It's a pity that the plane ticket is pricey.
646
00:36:04,420 --> 00:36:08,540
I paid such a high cost for a short flight.
647
00:36:08,940 --> 00:36:10,300
Oh, Pisamorn.
648
00:36:13,540 --> 00:36:15,860
Phon isn't with you?
649
00:36:17,340 --> 00:36:18,940
Mom already complained
650
00:36:18,940 --> 00:36:21,060
this much from the tickets
651
00:36:21,700 --> 00:36:22,940
Phon surely can't come.
652
00:36:24,340 --> 00:36:26,340
I can go pick you guys up next time.
653
00:36:26,660 --> 00:36:28,020
There's no need for that.
654
00:36:28,260 --> 00:36:30,540
Just send money for the plane ticket to me.
655
00:36:33,620 --> 00:36:36,340
Oh, where's Dao?
656
00:36:36,540 --> 00:36:39,220
Right, Oab please go call her.
657
00:36:39,580 --> 00:36:40,620
Go.
658
00:36:40,660 --> 00:36:41,660
Oh?
659
00:36:43,900 --> 00:36:44,940
What's wrong?
660
00:36:45,100 --> 00:36:46,140
What's the matter?
661
00:36:46,460 --> 00:36:47,460
Dao's gone.
662
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
Huh?
663
00:36:53,660 --> 00:36:55,620
I don't know where she went.
664
00:36:55,660 --> 00:36:57,020
She left this letter.
665
00:36:58,260 --> 00:36:59,260
Seriously?
666
00:36:59,780 --> 00:37:00,980
I need time to prove that
667
00:37:01,020 --> 00:37:02,620
Dr. Param is a good person.
668
00:37:03,060 --> 00:37:04,500
If I am confident in him
669
00:37:05,220 --> 00:37:06,940
I will agree to marry him.
670
00:37:17,180 --> 00:37:18,540
Where's Dao?
671
00:37:18,900 --> 00:37:19,900
Oh.
672
00:37:20,820 --> 00:37:21,820
Oh.
673
00:37:21,820 --> 00:37:24,340
She has an urgent work.
674
00:37:24,380 --> 00:37:25,980
So she just took off.
675
00:37:26,740 --> 00:37:29,780
That's how she is, always move swiftly.
676
00:37:32,860 --> 00:37:34,300
What work, Grandma?
677
00:37:34,300 --> 00:37:35,980
She's just returned yesterday.
678
00:37:38,740 --> 00:37:40,100
I said it's work.
679
00:37:44,700 --> 00:37:47,860
My apologies to Pisamorn and Dr. Param.
680
00:37:48,300 --> 00:37:50,540
When she's back
681
00:37:50,580 --> 00:37:52,780
I'll bring her to you in Bangkok.
682
00:37:53,540 --> 00:37:55,060
What a pity.
683
00:37:55,380 --> 00:37:57,060
We sincerely apologize.
684
00:37:57,540 --> 00:37:58,980
You came all the way here
685
00:37:58,980 --> 00:38:00,300
but didn't get to meet her.
686
00:38:00,300 --> 00:38:01,340
That's right.
687
00:38:01,340 --> 00:38:02,780
That's not it.
688
00:38:02,820 --> 00:38:05,100
I just regret that I wasted the plane tickets.
689
00:38:05,140 --> 00:38:06,380
It was a short flight
690
00:38:06,380 --> 00:38:08,220
and now we're already returning.
691
00:38:20,220 --> 00:38:21,220
Thank you.
692
00:38:22,980 --> 00:38:25,660
You've just flown to Ubon Ratchathani, and now you're back?
693
00:38:27,980 --> 00:38:29,340
How could I not be back
694
00:38:29,340 --> 00:38:32,020
your neighbor chased me all the way to Ubon Ratchathani.
695
00:38:32,300 --> 00:38:33,300
Really?
696
00:38:33,540 --> 00:38:34,940
Have I ever lied to you?
697
00:38:37,340 --> 00:38:40,340
So you'll never ever marry Dr. Param?
698
00:38:41,140 --> 00:38:42,140
Yeah.
699
00:38:44,020 --> 00:38:45,460
What did your family say?
700
00:38:46,460 --> 00:38:47,540
They won't listen.
701
00:38:47,540 --> 00:38:50,260
Especially my grandma, she won't give up.
702
00:38:55,260 --> 00:38:57,340
I will unmask Dr. Param
703
00:38:57,780 --> 00:38:59,580
that he wants to leech off from women.
704
00:39:00,740 --> 00:39:02,300
How are you going to do that?
705
00:39:09,980 --> 00:39:11,180
I also don't know.
706
00:39:11,340 --> 00:39:12,340
Dang it.
707
00:39:13,060 --> 00:39:14,100
I don't know.
708
00:39:14,140 --> 00:39:17,540
I'll find a way to get close to this family.
709
00:39:19,740 --> 00:39:21,420
Look, it's not easy.
710
00:39:22,060 --> 00:39:23,580
Even though I live next door
711
00:39:23,580 --> 00:39:25,020
I still don't know anything.
712
00:39:28,020 --> 00:39:29,460
Unless you...
713
00:39:29,900 --> 00:39:31,580
go and live in their house.
714
00:39:33,460 --> 00:39:34,620
How?
715
00:39:40,460 --> 00:39:41,460
Hide!
716
00:39:42,260 --> 00:39:43,780
What's with you?
717
00:39:43,820 --> 00:39:45,340
Dr. Param!
718
00:39:45,860 --> 00:39:46,860
Dr. Param?
719
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
Hide!
720
00:39:57,260 --> 00:39:59,020
Are you still sane?
721
00:40:00,020 --> 00:40:02,060
- Go over there. - Wat, you...!
722
00:40:02,100 --> 00:40:04,700
Go hide.
723
00:40:19,620 --> 00:40:21,460
Suddenly appearing like that.
724
00:40:23,740 --> 00:40:25,180
Why are they here?
725
00:40:25,220 --> 00:40:28,540
I brought Vietnamese meatball wrap for you guys.
726
00:40:28,820 --> 00:40:30,300
Look
727
00:40:30,420 --> 00:40:33,100
it's so meaty.
728
00:40:34,180 --> 00:40:35,380
Just one stick?
729
00:40:39,940 --> 00:40:40,940
Here.
730
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
Could it be
731
00:40:45,020 --> 00:40:46,700
You guys don't like it?
732
00:40:46,700 --> 00:40:49,100
If you don't like it I'll take it back.
733
00:40:49,100 --> 00:40:51,260
It's okay, we can eat it.
734
00:40:51,340 --> 00:40:53,780
I'm afraid it won't be enough.
735
00:40:53,780 --> 00:40:55,220
I'll bring more next time.
736
00:40:55,220 --> 00:40:57,900
Thank you, one stick is plenty.
737
00:40:57,900 --> 00:40:59,260
But I think...
738
00:41:00,780 --> 00:41:02,660
Oh no, you're all dirty.
739
00:41:03,660 --> 00:41:04,660
Sorry, Doctor.
740
00:41:04,660 --> 00:41:06,740
You should hurry and wash it off.
741
00:41:06,740 --> 00:41:08,220
The restroom is right here.
742
00:41:13,300 --> 00:41:14,300
The tap is in front.
743
00:41:14,540 --> 00:41:16,060
You can wash there.
744
00:41:18,580 --> 00:41:20,780
Why would you go there
745
00:41:20,820 --> 00:41:22,260
when the restroom is here?
746
00:41:22,300 --> 00:41:23,900
Just use the nearest restroom.
747
00:41:23,940 --> 00:41:25,340
Excuse me, then.
748
00:41:26,660 --> 00:41:28,380
Let me throw it away, mom.
749
00:41:29,740 --> 00:41:30,740
Mom!
750
00:41:30,780 --> 00:41:32,140
It's nearer here.
751
00:42:16,380 --> 00:42:17,380
Doctor.
752
00:42:17,660 --> 00:42:20,740
Let's use a liquid soap upstairs.
753
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
Is that so?
754
00:42:22,300 --> 00:42:23,980
I'll pick this soap up.
755
00:42:24,940 --> 00:42:25,940
Okay.
756
00:42:32,940 --> 00:42:34,220
Wash my hand first.
757
00:42:34,220 --> 00:42:35,220
Sure.
758
00:42:37,660 --> 00:42:39,780
Can I use the toilet?
759
00:42:40,500 --> 00:42:42,260
The toilet here is terrible.
760
00:42:42,260 --> 00:42:43,940
Please you the one in my room.
761
00:42:44,700 --> 00:42:46,380
It's okay, I'll be quick.
762
00:42:46,980 --> 00:42:47,980
Please.
763
00:42:53,740 --> 00:42:54,820
Okay.
764
00:43:17,260 --> 00:43:20,140
I wish I were you, Dao.
765
00:43:44,420 --> 00:43:46,100
All done?
766
00:43:46,140 --> 00:43:47,900
This way, please.
767
00:43:55,540 --> 00:43:57,900
It's a pity about that Vietnamese meatball wrap.
768
00:43:57,900 --> 00:44:00,380
If I brought the one at home
769
00:44:00,420 --> 00:44:02,700
it would be inconvenient.
770
00:44:04,820 --> 00:44:08,540
My cook has resigned
771
00:44:08,700 --> 00:44:11,500
and the maid also went home.
772
00:44:11,540 --> 00:44:13,740
There's no one who can cook right now.
773
00:44:13,780 --> 00:44:16,500
If you know any cook
774
00:44:16,940 --> 00:44:19,140
please introduce some to me.
775
00:44:40,660 --> 00:44:44,540
My cooking is even better than that of the "Mister Chef"!
776
00:44:44,540 --> 00:44:46,020
(Next episode.)
777
00:44:46,020 --> 00:44:47,100
Then, let me...
778
00:44:47,540 --> 00:44:49,060
test you out first.
779
00:44:50,460 --> 00:44:52,020
Faidam, what are you doing?!
780
00:44:52,060 --> 00:44:53,500
Trying to burn my house down?!
781
00:44:53,500 --> 00:44:55,060
Here comes the water!
782
00:44:59,580 --> 00:45:01,660
And get your ass out of my house immediately!47808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.