All language subtitles for Flipper.S03E23.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,158 --> 00:00:34,148 - I know I can count on you boys 2 00:00:34,368 --> 00:00:35,904 to take care of things while I'm gone. 3 00:00:36,119 --> 00:00:37,234 - We'll be fine dad. 4 00:00:37,454 --> 00:00:38,910 - Sandy I had the radio removed from its fittings 5 00:00:39,122 --> 00:00:40,362 in the launch, I want you to take it over 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,913 and give it to Abner and have him fix it. 7 00:00:42,125 --> 00:00:43,615 I've already called him about it, OK? 8 00:00:43,835 --> 00:00:44,916 - OK. 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,710 - And if any important mail comes you can open it. 10 00:00:46,922 --> 00:00:50,961 Well I guess I'm all set. 11 00:00:52,719 --> 00:00:53,424 Flipper! 12 00:00:53,637 --> 00:00:55,423 I want you to take good care of the boys while I'm gone! 13 00:00:58,934 --> 00:01:01,301 There was nothing to worry about. 14 00:01:01,520 --> 00:01:03,056 I had to leave for a while but, 15 00:01:03,272 --> 00:01:06,264 I knew the boys could take care of themselves all right. 16 00:01:06,483 --> 00:01:07,848 Besides they had plenty of work to do 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,809 getting their diving gear in shape. 18 00:01:10,028 --> 00:01:11,189 I was going to the Marine Testing Lab 19 00:01:11,405 --> 00:01:13,692 Well I guess I'm all set. 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,944 it was the one that I'd helped them catch. 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,991 After that I was to survey a newly acquired section 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,614 of the park which we were setting aside 23 00:01:19,830 --> 00:01:21,366 as a bird sanctuary. 24 00:02:09,630 --> 00:02:10,745 - Dad said I should open his mail. 25 00:02:10,964 --> 00:02:14,377 - Dad said we should open the mail. 26 00:02:14,593 --> 00:02:17,927 - Well you could open it and I could open it. 27 00:02:18,138 --> 00:02:20,129 - Seems kinda funny opening dad's mail doesn't it? 28 00:02:20,349 --> 00:02:21,054 - Yeah. 29 00:02:27,356 --> 00:02:29,518 Bills. - More bills. 30 00:02:40,577 --> 00:02:42,159 - What's this? 31 00:02:42,371 --> 00:02:44,078 - Careful with that Bud, it's a government check. 32 00:02:44,289 --> 00:02:46,371 That's what you use to pay these bills. 33 00:02:46,583 --> 00:02:47,994 - No, no, this. 34 00:02:48,210 --> 00:02:49,450 - That's a computer card. 35 00:02:49,670 --> 00:02:52,958 Government uses them for official business. 36 00:02:53,173 --> 00:02:56,211 - Really official, important stuff? 37 00:02:56,426 --> 00:02:59,134 'Cause look what's stamped on it. 38 00:02:59,346 --> 00:03:00,586 - Termination pay. 39 00:03:00,806 --> 00:03:03,423 - Doesn't that mean like the last, the ending? 40 00:03:07,437 --> 00:03:11,146 This is dad's last paycheck, he's been fired! 41 00:03:12,275 --> 00:03:13,060 - Fired? 42 00:03:29,668 --> 00:03:32,205 ♫ They call him Flipper, Flipper 43 00:03:32,421 --> 00:03:35,083 ♫ Faster than lightning 44 00:03:35,298 --> 00:03:39,337 ♫ No one you see is smarter than he 45 00:03:41,012 --> 00:03:45,131 ♫ And we know Flipper, lives in a world full of wonder 46 00:03:46,852 --> 00:03:49,594 ♫ Lying there under 47 00:03:49,813 --> 00:03:52,350 ♫ Under the sea 48 00:04:38,862 --> 00:04:41,604 - Yes, that's what the government card said, 49 00:04:41,823 --> 00:04:45,612 termination pay, which is official for fired. 50 00:04:45,827 --> 00:04:47,363 Of course, I wasn't there to see it. 51 00:04:47,579 --> 00:04:49,911 Bud and Sandy faced the news alone. 52 00:04:50,123 --> 00:04:52,410 - Boy. 53 00:04:52,626 --> 00:04:57,166 Quiet Flipper, this is awful. 54 00:04:59,466 --> 00:05:01,707 - Will we really have to leave here? 55 00:05:01,927 --> 00:05:03,713 - Sure looks that way. 56 00:05:03,929 --> 00:05:05,044 - But we can't! 57 00:05:05,263 --> 00:05:07,345 This is where we live, all our friends are here. 58 00:05:07,557 --> 00:05:10,515 We'd have to leave Flipper! 59 00:05:10,727 --> 00:05:13,594 We will have to leave won't we? 60 00:05:13,814 --> 00:05:15,225 Can't you say anything? 61 00:05:15,440 --> 00:05:17,852 - Be quiet Bud, I'm trying to think! 62 00:05:18,068 --> 00:05:19,183 - What good's that gonna do? 63 00:05:19,402 --> 00:05:21,188 - Maybe if I got a job. 64 00:05:22,155 --> 00:05:24,146 - I could get my old paper route back! 65 00:05:24,366 --> 00:05:26,107 - We could make enough money to stay here. 66 00:05:31,206 --> 00:05:33,117 'Cept for one thing. 67 00:05:33,333 --> 00:05:37,167 We could never earn enough money to pay bills like these. 68 00:05:37,379 --> 00:05:40,667 - I never knew we were so expensive. 69 00:05:40,882 --> 00:05:42,623 Think we ought to call dad and tell him he's been fired? 70 00:05:46,555 --> 00:05:47,841 - I guess so. 71 00:05:48,056 --> 00:05:49,091 Wait a minute. 72 00:05:51,059 --> 00:05:53,426 I know what let's do. 73 00:05:53,645 --> 00:05:55,727 We'll get dad another job, a new job. 74 00:05:55,939 --> 00:05:57,054 So that when he comes back he won't have 75 00:05:57,274 --> 00:05:59,686 anything to worry about and we won't have to leave! 76 00:05:59,901 --> 00:06:01,733 - Do you mean not call him and tell him? 77 00:06:01,945 --> 00:06:03,731 - Wouldn't you rather get him a job and surprise him? 78 00:06:03,947 --> 00:06:04,857 - Sure! 79 00:06:05,073 --> 00:06:05,938 - Then what are we waiting here for? 80 00:06:06,157 --> 00:06:08,444 Let go to town, come on. 81 00:06:08,660 --> 00:06:10,617 - Don't forget the radio. 82 00:06:27,596 --> 00:06:29,257 - Now this next test'll be to determine 83 00:06:29,472 --> 00:06:31,179 the dolphin's sonar ability. 84 00:06:31,391 --> 00:06:33,803 We're sure now that dolphins have a built-in sonar system 85 00:06:34,019 --> 00:06:36,386 much better than anything humans have developed. 86 00:06:36,605 --> 00:06:38,266 - Yeah they're pretty fantastic aren't they? 87 00:06:41,151 --> 00:06:42,232 Well let's see how he does. 88 00:06:42,444 --> 00:06:45,653 - All right. 89 00:06:51,077 --> 00:06:52,317 - Now we'll put these blindfolds on 90 00:06:52,537 --> 00:06:55,780 to see how good his underwater sense really is. 91 00:06:55,999 --> 00:06:57,865 You know these dolphins are amazing. 92 00:06:58,084 --> 00:07:01,668 They can hear five times as much as a person. 93 00:07:01,880 --> 00:07:03,166 They send off a high-pitched call 94 00:07:03,381 --> 00:07:04,917 and they can tell by the way it bounces back 95 00:07:05,133 --> 00:07:06,999 from an object, the size, the shape, 96 00:07:07,218 --> 00:07:09,084 and even how far off it is. 97 00:07:09,304 --> 00:07:13,343 - Well let's see how he does. 98 00:07:33,411 --> 00:07:36,199 - Right through everything. - Good. 99 00:07:39,876 --> 00:07:42,083 - Well we've made photos and tapes. 100 00:07:42,295 --> 00:07:44,036 Now maybe in time humans can develop something 101 00:07:44,255 --> 00:07:45,996 just as good as dolphins have right now. 102 00:07:46,216 --> 00:07:47,377 - Well I hope so. 103 00:07:47,592 --> 00:07:48,753 - Well that about does it. 104 00:07:48,969 --> 00:07:51,301 - If you ever need any help from Flipper or myself 105 00:07:51,513 --> 00:07:56,053 don't hesitate to call. 106 00:07:56,267 --> 00:07:57,553 Well I've gotta fly over to Aligator Key, 107 00:07:57,769 --> 00:08:00,511 there's been some trouble over there. 108 00:08:00,730 --> 00:08:01,765 See you later. 109 00:08:08,822 --> 00:08:10,608 Good job, good job yes. 110 00:08:49,320 --> 00:08:51,607 Howdy boys! 111 00:08:51,823 --> 00:08:52,608 - Hi Mr Finch. 112 00:08:52,824 --> 00:08:54,064 - Brought the radio our dad talked to you about. 113 00:08:54,284 --> 00:08:55,194 - Good! 114 00:08:55,410 --> 00:08:58,619 - Mr Finch, we've got a very good friend who needs a job. 115 00:08:58,830 --> 00:09:00,036 - On? 116 00:09:00,248 --> 00:09:02,489 - He's great around boats, you don't know him. 117 00:09:02,709 --> 00:09:05,952 But whoever hires this man, they'd be real lucky. 118 00:09:06,171 --> 00:09:08,287 - Yeah he knows these waters better than anybody! 119 00:09:08,506 --> 00:09:09,337 - Is that right? 120 00:09:09,549 --> 00:09:11,039 - Everybody likes him, and he's an expert 121 00:09:11,259 --> 00:09:12,420 on just about everything. 122 00:09:14,679 --> 00:09:16,261 - He's the best in the world! 123 00:09:16,473 --> 00:09:19,841 - He sounds like a mighty good man! 124 00:09:20,060 --> 00:09:21,596 Your daddy know him? 125 00:09:23,521 --> 00:09:24,306 - Sort of. 126 00:09:25,940 --> 00:09:27,556 - But we can't tell you who he is. 127 00:09:27,776 --> 00:09:29,437 - Yeah so don't ask. 128 00:09:29,652 --> 00:09:30,517 - Oh no. 129 00:09:30,737 --> 00:09:34,321 No, I wouldn't want you to tell me who. 130 00:09:34,532 --> 00:09:35,237 - Mm hmm. 131 00:09:36,201 --> 00:09:37,236 - Let me see. 132 00:09:39,537 --> 00:09:40,777 Hey! 133 00:09:40,997 --> 00:09:42,203 Why don't we go over and talk to this fella 134 00:09:42,415 --> 00:09:44,452 on the construction barge? 135 00:09:45,919 --> 00:09:47,205 Come on! - Great. 136 00:10:04,229 --> 00:10:07,017 - So you can see from what these boys tell me, 137 00:10:07,232 --> 00:10:09,849 he's one of the best men in these parts. 138 00:10:10,068 --> 00:10:12,435 - The best. 139 00:10:12,654 --> 00:10:13,985 - Well if he's all you say he is, 140 00:10:14,197 --> 00:10:17,110 a construction crew like ours can always handle a good man. 141 00:10:17,325 --> 00:10:18,656 He's hired. - That's great! 142 00:10:18,868 --> 00:10:20,609 - That's fine! 143 00:10:20,829 --> 00:10:22,615 - As a matter of fact, you boys came just 144 00:10:22,831 --> 00:10:24,572 in the nick of time, we're finishing up our work 145 00:10:24,791 --> 00:10:28,500 in Coconut Key, as of tomorrow we're moving down the coast. 146 00:10:28,711 --> 00:10:29,872 - How far are you moving? 147 00:10:30,088 --> 00:10:31,249 - A couple of days away. 148 00:10:31,464 --> 00:10:33,171 - Away from Coral Key? 149 00:10:34,425 --> 00:10:35,631 - He wouldn't like that. 150 00:10:35,844 --> 00:10:38,552 - No, he's gotta stay right here. 151 00:10:38,763 --> 00:10:40,549 - Thanks anyway mister. 152 00:10:42,976 --> 00:10:45,217 - This friend of yours, he's gotta stay here 153 00:10:45,436 --> 00:10:46,767 in Coral Key, right? 154 00:10:46,980 --> 00:10:47,890 - It's very important. 155 00:10:48,106 --> 00:10:49,267 - That's the reason why he wants a job 156 00:10:49,482 --> 00:10:51,189 so he could stay right here. 157 00:10:55,905 --> 00:10:57,566 - Wait, I think I got it. 158 00:10:57,782 --> 00:10:58,567 - You do? 159 00:10:58,783 --> 00:11:00,649 - You see that old boat? 160 00:11:02,412 --> 00:11:04,653 Well the widow McGuire who owns it 161 00:11:04,873 --> 00:11:07,114 aint as spry as she used to be. 162 00:11:07,333 --> 00:11:09,700 Now maybe she could use a man aboard to help out. 163 00:11:09,919 --> 00:11:11,034 - You think so? 164 00:11:12,881 --> 00:11:14,872 - 'Course she's a crusty old barnacle. 165 00:11:15,091 --> 00:11:16,547 And if you boys don't mind, 166 00:11:16,759 --> 00:11:19,672 I'd rather you saw her by yourself! 167 00:11:19,888 --> 00:11:20,844 - Thanks a lot. 168 00:11:21,055 --> 00:11:21,760 - Thanks. 169 00:11:33,902 --> 00:11:35,188 - That you Jane? 170 00:11:37,530 --> 00:11:41,319 Uh huh, wait till you hear what just happened. 171 00:11:42,619 --> 00:11:45,111 You promise not to tell a soul? 172 00:11:49,083 --> 00:11:51,791 Porter Ricks has just been fired. 173 00:11:54,130 --> 00:11:55,245 Uh huh, fired! 174 00:12:11,981 --> 00:12:14,814 - This was our new bird and wildlife sanctuary. 175 00:12:15,026 --> 00:12:16,608 And as I flew over this newly acquired 176 00:12:16,819 --> 00:12:19,186 portion of the park, and watched the quiet beauty 177 00:12:19,405 --> 00:12:21,612 of the scene below, I should've had the most 178 00:12:21,824 --> 00:12:23,735 peaceful feeling in the world. 179 00:12:23,952 --> 00:12:27,741 But for some unexplained reason, I felt uneasy. 180 00:12:36,881 --> 00:12:41,000 - Ah here you go Flipper! 181 00:12:43,221 --> 00:12:44,552 OK lads. 182 00:12:44,764 --> 00:12:48,132 Now that the socializin's out of the way, 183 00:12:48,351 --> 00:12:50,388 to what do I owe this visit? 184 00:12:50,603 --> 00:12:52,014 Surely not just to hear about this 185 00:12:52,230 --> 00:12:55,018 seagoing wonder you claim's a friend of yours. 186 00:12:55,233 --> 00:12:57,474 - Well he's a real marine expert Mrs McGuire. 187 00:12:57,694 --> 00:13:00,482 - You see Mrs McGuire, now that everyone says 188 00:13:00,697 --> 00:13:02,279 you're getting old, you might need someone 189 00:13:02,490 --> 00:13:04,731 to help out with your boat. 190 00:13:04,951 --> 00:13:07,613 - Old? Huh. 191 00:13:07,829 --> 00:13:10,287 Who the tarnation says I'm old? 192 00:13:11,374 --> 00:13:12,910 You tell everybody I'm not so old 193 00:13:13,126 --> 00:13:17,085 I can't manage my own boat, thank you very much. 194 00:13:17,297 --> 00:13:19,834 - Then you don't need a good man help you out with the boat? 195 00:13:20,049 --> 00:13:23,963 - He's half the expert you make him out to be well, 196 00:13:24,178 --> 00:13:27,637 why doesn't he go see the boys over at the Navy Station? 197 00:13:49,287 --> 00:13:51,574 - Good idea, the commander of the base'll wanna know 198 00:13:51,789 --> 00:13:53,154 about this expert. 199 00:13:55,918 --> 00:13:57,374 I'll tell ya what. 200 00:13:58,421 --> 00:14:00,537 That's not exactly my department but, 201 00:14:00,757 --> 00:14:03,499 I'll write an introduction on this card for him. 202 00:14:03,718 --> 00:14:05,129 You boys know where the base is? 203 00:14:05,345 --> 00:14:07,757 - Yes sir, it's just across the gunnery range. 204 00:14:07,972 --> 00:14:08,837 - Right. 205 00:14:09,057 --> 00:14:11,765 You take the road down to Long Key and turn left. 206 00:14:11,976 --> 00:14:13,057 Even though today's Saturday, 207 00:14:13,269 --> 00:14:16,182 the commander will be there till five. 208 00:14:16,397 --> 00:14:18,263 - Thank you sir. - That's all right. 209 00:14:18,483 --> 00:14:19,439 You tell your friend if he hurries 210 00:14:19,650 --> 00:14:21,436 he might be able to reach him in time. 211 00:14:23,279 --> 00:14:26,442 - Thank you, thank all of you very much. 212 00:14:48,679 --> 00:14:50,044 - Come on Flipper! 213 00:14:50,932 --> 00:14:54,425 Listen Sandy, we're never gonna find dad in time. 214 00:14:54,644 --> 00:14:57,181 - I know, we'll go see the commander ourselves! 215 00:14:57,397 --> 00:14:59,229 We can tell him anything he needs to know! 216 00:14:59,440 --> 00:15:00,145 - Sure! 217 00:15:01,359 --> 00:15:02,565 We're never gonna get there in time if we take 218 00:15:02,777 --> 00:15:05,144 the way the lieutenant said. 219 00:15:05,363 --> 00:15:06,524 - Well we'll cut across. 220 00:15:06,739 --> 00:15:08,946 . The gunnery range? 221 00:15:11,202 --> 00:15:13,489 Look Sandy, Flipper doesn't want us to cross it. 222 00:15:13,704 --> 00:15:16,742 - It's OK Flipper, the Navy never fires on Saturday. 223 00:15:54,537 --> 00:15:57,029 - I flew back to Coral Key to pick up the truck. 224 00:15:57,248 --> 00:15:58,830 I was on my way to help Dennis Blake, 225 00:15:59,041 --> 00:16:01,157 a young ranger who'd reported a strange problem 226 00:16:01,377 --> 00:16:03,994 at the far end of Coral Key Park. 227 00:16:52,011 --> 00:16:54,594 - Well this is as far as I went Porter. 228 00:16:54,805 --> 00:16:56,762 But it's out here where the trouble is. 229 00:16:56,974 --> 00:16:59,056 If it wasn't for regulations I'd have gone in myself. 230 00:16:59,268 --> 00:17:00,429 - Well I'm sure you can handle it alone Dennis. 231 00:17:00,645 --> 00:17:02,181 I guess I'm just along for the ride, 232 00:17:02,396 --> 00:17:03,602 but I'm glad you called. 233 00:17:03,814 --> 00:17:04,428 - On. 234 00:17:04,649 --> 00:17:05,889 - Now just what is the trouble? 235 00:17:06,108 --> 00:17:07,690 - I don't know. 236 00:17:07,902 --> 00:17:08,687 But up to a couple of weeks ago, 237 00:17:08,903 --> 00:17:11,110 this whole area was filled with wildlife. 238 00:17:11,322 --> 00:17:13,029 Now everything's moving away. 239 00:17:13,241 --> 00:17:14,106 - Let's try and find out why, 240 00:17:14,325 --> 00:17:15,690 all right? - Right. 241 00:17:19,038 --> 00:17:20,620 - You cut in here Dennis and I'll go the other way. 242 00:17:20,831 --> 00:17:22,071 If you see anything, call me all right? 243 00:17:22,291 --> 00:17:23,406 - Right. - OK, and Dennis, 244 00:17:23,626 --> 00:17:24,331 - Yeah? 245 00:17:24,544 --> 00:17:25,625 - Let's go carefully all right? 246 00:17:25,836 --> 00:17:26,541 - Right. 247 00:19:51,899 --> 00:19:53,890 - When I saw the bones in the dried up bog, 248 00:19:54,110 --> 00:19:56,898 I realized what had happened to the animals in the area, 249 00:19:57,113 --> 00:20:01,152 they'd been trapped in the treacherous pits and died. 250 00:20:24,223 --> 00:20:27,761 - Hold on fella. 251 00:20:30,312 --> 00:20:31,427 Porter! 252 00:20:31,647 --> 00:20:32,603 Porter Ricks! 253 00:20:34,191 --> 00:20:34,976 Porter! 254 00:20:36,610 --> 00:20:37,350 Porter! 255 00:20:42,116 --> 00:20:43,823 My gun, it's gotta... 256 00:20:56,672 --> 00:20:57,958 Hold on. 257 00:20:58,174 --> 00:20:59,209 Hold on fella. 258 00:20:59,425 --> 00:21:00,130 Porter! 259 00:21:10,770 --> 00:21:11,976 - Dennis! 260 00:21:12,188 --> 00:21:13,644 Dennis don't panic. 261 00:21:14,857 --> 00:21:16,723 Be as still as you can. 262 00:21:20,029 --> 00:21:22,862 All right I'm coming out to you now. 263 00:21:23,073 --> 00:21:25,030 Stay as still as you can! 264 00:21:37,505 --> 00:21:39,371 - Porter where are you? 265 00:21:39,590 --> 00:21:43,299 Where are you Porter? - Right above you Dennis. 266 00:21:45,387 --> 00:21:47,503 Try and give me your hand. 267 00:21:49,225 --> 00:21:51,182 OK, now, up to the limb. 268 00:21:53,813 --> 00:21:54,928 A little more! 269 00:21:55,147 --> 00:21:57,104 Almost. - Got it, got it! 270 00:21:57,316 --> 00:21:58,806 Take the bear. - Let me have it. 271 00:21:59,026 --> 00:22:00,061 Give it to me. 272 00:22:02,988 --> 00:22:04,149 Come on baby. 273 00:22:04,365 --> 00:22:05,070 Come on. 274 00:22:08,911 --> 00:22:10,401 Got you boy, come on up. 275 00:22:10,621 --> 00:22:12,157 That'sa boy, I got him. 276 00:22:12,373 --> 00:22:14,239 OK, move along the limb. 277 00:22:37,231 --> 00:22:38,346 You OK Dennis? 278 00:22:38,566 --> 00:22:39,931 You OK? - Yeah I guess so. 279 00:22:40,150 --> 00:22:44,269 - I gotcha, come on, let's get out of here. 280 00:22:44,488 --> 00:22:45,193 Come on. 281 00:23:09,096 --> 00:23:10,302 - Did you happen to 282 00:23:10,514 --> 00:23:12,846 Porter Ricks what 283 00:23:13,058 --> 00:23:15,800 Terrible thing 284 00:23:16,020 --> 00:23:20,014 - This is Porter Ricks, I read you go ahead. 285 00:23:22,067 --> 00:23:24,809 - Hey Porter how about some coffee? 286 00:23:25,029 --> 00:23:27,862 - This is Porter Ricks, I read you go ahead! 287 00:23:28,073 --> 00:23:29,609 - Hey they're talking about you. 288 00:23:29,825 --> 00:23:32,283 - I know, and I can't get through to them. 289 00:23:32,494 --> 00:23:34,576 I'm gonna have to go back to Coral Key right away. 290 00:23:34,788 --> 00:23:36,199 See ya later. - Hey Porter. 291 00:23:36,415 --> 00:23:37,200 - Yeah. - I owe you 292 00:23:37,416 --> 00:23:38,622 a lot of thanks for today. 293 00:23:38,834 --> 00:23:40,165 - Let's just say we owe the guys 294 00:23:40,377 --> 00:23:43,415 that made up the regulations a thanks. 295 00:24:05,486 --> 00:24:08,524 I knew something was wrong but I didn't know what. 296 00:24:08,739 --> 00:24:10,480 Sandy and Bud were trying to find me a job 297 00:24:10,699 --> 00:24:13,532 and were cutting right across the Naval Gunnery Range. 298 00:24:13,744 --> 00:24:15,485 Convinced that they were safe, 299 00:24:15,704 --> 00:24:16,910 but little did they know that the Navy 300 00:24:17,122 --> 00:24:18,829 was preparing to fire. 301 00:24:24,838 --> 00:24:27,170 ♫ Everyone loves 302 00:24:27,383 --> 00:24:30,125 ♫ The king of the sea 303 00:24:30,344 --> 00:24:34,212 ♫ Ever so kind and gentle is he 304 00:24:35,641 --> 00:24:39,760 ♫ Tricks he will do when children are near 305 00:24:40,938 --> 00:24:45,398 ♫ And how they laugh when he's near 306 00:24:45,609 --> 00:24:48,101 ♫ They call him Flipper, Flipper 307 00:24:48,320 --> 00:24:50,812 ♫ Faster than lightning 308 00:24:51,031 --> 00:24:55,070 ♫ No one you see is smarter than he 309 00:24:56,078 --> 00:24:57,739 ♫ And we know Flipper 310 00:24:57,955 --> 00:25:01,243 ♫ Lives in a world full of wonder 311 00:25:01,458 --> 00:25:05,497 ♫ Lying there under, under the sea 20849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.