All language subtitles for Flipper.S03E21.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,776 --> 00:02:33,359 ♫ They call him Flipper, Flipper 2 00:02:33,570 --> 00:02:36,232 ♫ Faster than lightning 3 00:02:36,448 --> 00:02:40,487 ♫ No one you see is smarter than he 4 00:02:42,120 --> 00:02:46,239 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 5 00:02:48,043 --> 00:02:52,162 ♫ Lying there under, under the sea 6 00:03:31,503 --> 00:03:33,710 - Hey, Dad, there's Flipper. 7 00:03:35,757 --> 00:03:36,838 - What's he want? 8 00:03:53,024 --> 00:03:53,934 - What's on your mind, boy? 9 00:03:57,738 --> 00:03:59,775 - What is it Flipper, Bud? 10 00:04:01,116 --> 00:04:03,448 - Bud's safe, he's in a dentist's chair, remember? 11 00:04:03,660 --> 00:04:04,365 - Yeah. 12 00:04:08,081 --> 00:04:10,038 Let's see what he wants. 13 00:04:31,062 --> 00:04:31,893 - This it, Flipper? 14 00:04:32,105 --> 00:04:34,472 Is there something down there you want us to see? 15 00:04:37,152 --> 00:04:38,233 That's funny. 16 00:04:38,445 --> 00:04:39,981 - Yeah, looks like a false alarm. 17 00:04:40,197 --> 00:04:42,154 - Well, I guess Flipper can make mistakes too, huh? 18 00:04:42,365 --> 00:04:44,902 - Don't tell Bud, you'll shatter his faith. 19 00:04:45,118 --> 00:04:46,233 - Well, let's go. 20 00:04:46,453 --> 00:04:47,739 - Hey, Dad, look. 21 00:04:50,207 --> 00:04:51,038 Looks like somebody's planning on doing 22 00:04:51,249 --> 00:04:53,035 some fishing over here. 23 00:04:53,251 --> 00:04:54,867 - Yeah, it sure does. 24 00:05:23,323 --> 00:05:25,940 Hi, I'm Porter Ricks, I'm the park ranger here. 25 00:05:26,159 --> 00:05:27,240 This is my son, Sandy. 26 00:05:27,452 --> 00:05:29,159 This is quite an interesting rig you've got. 27 00:05:29,371 --> 00:05:31,988 - I'm on oceanographer from the Southern Marine Institute. 28 00:05:32,207 --> 00:05:34,244 The equipment's for some projects I'm working on. 29 00:05:34,459 --> 00:05:35,119 - What, here in the park? 30 00:05:35,335 --> 00:05:38,623 - Oh, you probably want to see my permit. 31 00:05:41,550 --> 00:05:42,506 - Thank you. 32 00:05:46,137 --> 00:05:47,093 Scott Emson. 33 00:05:48,014 --> 00:05:49,379 New England, huh? 34 00:05:51,935 --> 00:05:55,018 Well, looks in order, thank you very much. 35 00:05:55,230 --> 00:05:57,141 Can you tell me what projects you're working on now? 36 00:05:57,357 --> 00:05:59,940 - Fish migrations, water currents. 37 00:06:00,151 --> 00:06:01,983 Nothing that will hurt the inhabitants of the park, 38 00:06:02,195 --> 00:06:03,560 human or otherwise. 39 00:06:03,780 --> 00:06:04,895 I mean, I'm not working with explosives 40 00:06:05,115 --> 00:06:05,900 or anything like that. 41 00:06:06,116 --> 00:06:07,698 Right now I'm testing a new shark repellent. 42 00:06:10,704 --> 00:06:12,194 There you are again. 43 00:06:12,414 --> 00:06:14,576 Odd thing happened a while ago. 44 00:06:14,791 --> 00:06:16,373 I was working with the repellent, 45 00:06:16,585 --> 00:06:17,916 and when a shake come along, 46 00:06:18,128 --> 00:06:20,745 that dolphin insisted upon rescuing me. 47 00:06:20,964 --> 00:06:22,580 - That's Flipper, he's our pet dolphin, 48 00:06:22,799 --> 00:06:23,755 my brother's and mine. 49 00:06:23,967 --> 00:06:25,378 He's trained to do that. 50 00:06:25,594 --> 00:06:26,880 Guess that's what he was trying to show us, huh Dad? 51 00:06:27,095 --> 00:06:28,176 - Yeah, I guess so. 52 00:06:28,388 --> 00:06:31,301 - Pet dolphin, well, that explains it then. 53 00:06:31,516 --> 00:06:33,257 It's going to make my work with the sharks a bit rough 54 00:06:33,476 --> 00:06:35,592 if he insists on saving me. 55 00:06:36,521 --> 00:06:37,886 - Well, I'll try and explain to Flipper. 56 00:06:38,106 --> 00:06:38,720 Flipper. 57 00:06:40,901 --> 00:06:42,141 - Now, what a minute, Sandy. 58 00:06:42,360 --> 00:06:43,976 We all know that Flipper's a very bright dolphin, 59 00:06:44,195 --> 00:06:46,687 but I don't think any dolphin's smart enough to understand 60 00:06:46,907 --> 00:06:49,444 the intricacies of his work. 61 00:06:49,659 --> 00:06:51,741 How long you gonna be working with your shark experiments? 62 00:06:51,953 --> 00:06:53,193 - Couple of days maybe. 63 00:06:53,413 --> 00:06:56,576 - Alright, I think we can pen Flipper up for a couple days. 64 00:06:56,791 --> 00:06:57,496 - He won't like it. 65 00:06:59,753 --> 00:07:00,709 - Maybe you could explain to him 66 00:07:00,921 --> 00:07:02,411 it's in the interest of science. 67 00:07:02,631 --> 00:07:04,087 Anyway, I'd sure appreciate it. 68 00:07:04,299 --> 00:07:05,835 - Well, you're welcome. 69 00:07:06,051 --> 00:07:06,665 We'll see you later. 70 00:07:06,885 --> 00:07:09,843 If you need any more help, give us a call, alright? 71 00:07:10,055 --> 00:07:10,795 - Come on, Flipper. 72 00:08:18,707 --> 00:08:20,197 - Come on, Flipper, you heard what the man said. 73 00:08:23,420 --> 00:08:26,287 It's all in the interest of science. 74 00:08:31,845 --> 00:08:32,550 Good boy. 75 00:08:32,762 --> 00:08:35,470 Don't worry, it won't be for long. 76 00:08:39,227 --> 00:08:41,594 - Why don't you drive, Sandy? 77 00:09:02,709 --> 00:09:03,574 - Hi there. 78 00:09:06,296 --> 00:09:07,786 - Hello. 79 00:09:08,006 --> 00:09:09,747 Could one of you could tell me whether there's a place 80 00:09:09,966 --> 00:09:11,081 closer than the Coral Sports Shop where I can 81 00:09:11,301 --> 00:09:12,507 get some air for my tanks? 82 00:09:12,719 --> 00:09:13,959 - No, sir, there isn't. 83 00:09:14,179 --> 00:09:15,761 - Talk about your absentminded professors. 84 00:09:15,972 --> 00:09:19,465 Went out this morning and forgot to take enough air. 85 00:09:19,684 --> 00:09:20,298 - Mister... 86 00:09:20,518 --> 00:09:21,758 - Emson, Scott Emson. 87 00:09:21,978 --> 00:09:22,592 - Got an extra tank here. 88 00:09:22,812 --> 00:09:23,802 You can use it if you like. 89 00:09:24,022 --> 00:09:25,478 - Sure would save me a lot of time, 90 00:09:25,690 --> 00:09:26,771 but let me rent it from you. 91 00:09:26,983 --> 00:09:28,348 - It's okay, you've got an honest face. 92 00:09:28,568 --> 00:09:29,433 Be my guest. 93 00:09:37,827 --> 00:09:41,195 - Can't tell you how grateful I am. 94 00:09:41,414 --> 00:09:42,495 Have it back around noon. 95 00:09:42,707 --> 00:09:43,868 - We'll be here all day. 96 00:09:44,084 --> 00:09:44,949 - Good luck. 97 00:10:13,655 --> 00:10:16,989 - Well I could major in science and special in oceanography. 98 00:10:17,200 --> 00:10:19,237 - Coast Guard calling WD9598. 99 00:10:19,452 --> 00:10:20,658 Come in, WD9598. 100 00:10:21,996 --> 00:10:24,533 Coast Guard calling WD9598. 101 00:10:24,749 --> 00:10:27,332 - Go ahead, Coast Guard, this is WD9598, over. 102 00:10:27,544 --> 00:10:29,501 - Porter, this is Jackson at rescue renter. 103 00:10:29,712 --> 00:10:32,921 Are you anywhere near North Beach, over? 104 00:10:36,094 --> 00:10:37,710 - Yeah, Coast Guard, about a half a mile 105 00:10:37,929 --> 00:10:39,169 from North Beach, over. 106 00:10:39,389 --> 00:10:41,175 - We had a distress call from a diver anchored 107 00:10:41,391 --> 00:10:42,301 off North Beach. 108 00:10:42,517 --> 00:10:46,385 You probably can reach him quicker than we can, over. 109 00:10:46,604 --> 00:10:47,844 - Roger, Jackson, I'm on the way. 110 00:10:48,064 --> 00:10:50,180 Any further instructions? 111 00:10:50,400 --> 00:10:52,266 - No, just check with us later, will you? 112 00:10:52,485 --> 00:10:53,441 Over and out. 113 00:10:54,404 --> 00:10:56,190 - Will do, WD9598 out. 114 00:10:58,199 --> 00:10:59,155 Okay, Sandy. 115 00:11:28,855 --> 00:11:32,098 - Over here, over here! 116 00:11:32,317 --> 00:11:33,648 - What's the matter? 117 00:11:33,860 --> 00:11:34,850 - I don't know. 118 00:11:35,069 --> 00:11:36,855 - Hold the boat, Sandy. 119 00:11:38,364 --> 00:11:40,696 - We started to dive, and all of a sudden he blacked out. 120 00:11:40,909 --> 00:11:42,570 - Sandy, get me the oxygen bottle and a mask, quick. 121 00:11:42,785 --> 00:11:43,650 . Okay" 122 00:11:43,870 --> 00:11:44,530 - What's the matter? 123 00:11:44,746 --> 00:11:48,865 - Looks like carbon monoxide poisoning to me. 124 00:11:49,083 --> 00:11:50,619 - Here you are, Dad. 125 00:11:52,545 --> 00:11:56,664 - Breathe deeply, breathe. 126 00:12:07,060 --> 00:12:08,642 - Are you alright? 127 00:12:08,853 --> 00:12:09,809 - I guess so. 128 00:12:10,021 --> 00:12:10,931 What happened? 129 00:12:11,147 --> 00:12:12,512 - The ranger here says that you were poisoned 130 00:12:12,732 --> 00:12:14,097 by carbon monoxide. 131 00:12:14,317 --> 00:12:16,058 - Carbon monoxide? 132 00:12:16,277 --> 00:12:19,190 - Did you use this compressor to fill those bottles? 133 00:12:19,405 --> 00:12:20,110 - Yes. 134 00:12:35,255 --> 00:12:37,838 - No wonder, look at this. 135 00:12:38,049 --> 00:12:39,665 The air intake hose got a hole burnt in it 136 00:12:39,884 --> 00:12:41,340 from your engine exhaust. 137 00:12:41,552 --> 00:12:42,838 You weren't only breathing carbon monoxide, 138 00:12:43,054 --> 00:12:45,466 you were breathing carbon monoxide under pressure. 139 00:12:45,682 --> 00:12:46,467 If she hadn't gotten you up or we didn't have 140 00:12:46,683 --> 00:12:48,594 an oxygen bottle, you'd be dead. 141 00:12:48,810 --> 00:12:49,675 - That was close. 142 00:12:49,894 --> 00:12:50,884 - It sure was. 143 00:12:51,104 --> 00:12:53,596 Did you fill those bottles from that compressor? 144 00:12:53,815 --> 00:12:54,429 Well, you better get rid of those. 145 00:12:54,649 --> 00:12:56,060 They've got bad air too. 146 00:12:56,276 --> 00:12:57,607 We will. 147 00:12:57,819 --> 00:12:58,900 - Okay, but I'm gonna need your name 148 00:12:59,112 --> 00:13:00,523 to fill out my report. 149 00:13:00,738 --> 00:13:01,944 - Wait a minute. 150 00:13:03,032 --> 00:13:05,023 Emson, wasn't that his name, the diver? 151 00:13:05,243 --> 00:13:06,859 - That's right, about a half an hour ago 152 00:13:07,078 --> 00:13:08,660 we loaned one of our tanks to a man. 153 00:13:08,871 --> 00:13:10,032 - Did you use this compressor to fill the tank 154 00:13:10,248 --> 00:13:11,158 that you gave him? 155 00:13:11,374 --> 00:13:12,739 - Yes, sir. 156 00:13:12,959 --> 00:13:14,700 - Did he say where he was going? 157 00:13:14,919 --> 00:13:15,704 - He didn't say. 158 00:13:15,920 --> 00:13:17,081 - Well, which way did he go? 159 00:13:17,297 --> 00:13:18,753 - Generally in that direction. 160 00:13:18,965 --> 00:13:20,251 - Thank you. 161 00:13:20,466 --> 00:13:21,206 Let's hope we're not too late. 162 00:13:21,426 --> 00:13:22,131 Go! 163 00:13:45,283 --> 00:13:46,068 Scott! 164 00:13:47,952 --> 00:13:49,192 Scott! 165 00:13:49,412 --> 00:13:51,494 - His skiff's not here, Dad. 166 00:13:51,706 --> 00:13:53,617 - Yeah, I'm gonna take a look around. 167 00:13:53,833 --> 00:13:54,948 Hold the wheel. 168 00:14:02,800 --> 00:14:03,835 Scott, Scott? 169 00:14:20,068 --> 00:14:20,978 Well, his diving gear's gone, 170 00:14:21,194 --> 00:14:23,902 but there's a couple marks on this chart. 171 00:14:24,113 --> 00:14:26,445 If he's out diving already, we may be too late. 172 00:14:26,657 --> 00:14:29,274 Sandy, call the Coast Guard. 173 00:14:29,494 --> 00:14:31,360 - He's gonna be awfully hard for 'em to spot. 174 00:14:31,579 --> 00:14:35,447 - I know, it's gonna be up to us and this chart. 175 00:14:38,294 --> 00:14:39,659 - WD9598.. 176 00:15:03,778 --> 00:15:07,316 - Hiya, Flipper, what are you doing in the pen? 177 00:15:10,535 --> 00:15:11,491 Oh, I see what happened. 178 00:15:11,702 --> 00:15:14,444 Pete pulled the rope on the gate and locked you in. 179 00:15:28,469 --> 00:15:29,834 I'll just go up the house and change my clothes. 180 00:15:30,054 --> 00:15:31,636 You wanna go look for some shells on North Beach? 181 00:15:34,183 --> 00:15:35,093 No more tricks, Pete. 182 00:15:48,239 --> 00:15:51,857 - Well, that's one more spot he's not at. 183 00:15:52,076 --> 00:15:53,237 - You know, he might not be at any of these 184 00:15:53,453 --> 00:15:54,534 marked spots, Dad. 185 00:15:54,745 --> 00:15:55,359 - That's true, Sandy, 186 00:15:55,580 --> 00:15:57,867 but we don't have any other place to look. 187 00:15:58,082 --> 00:15:59,572 - Next stop is North Point. 188 00:15:59,792 --> 00:16:00,497 . Okay" 189 00:17:10,905 --> 00:17:12,236 - Flipper, what are you going over there for? 190 00:17:12,448 --> 00:17:14,314 There's no shells there. 191 00:17:18,621 --> 00:17:19,406 Alright. 192 00:17:30,591 --> 00:17:32,878 - Oh come on, not you again. 193 00:17:42,228 --> 00:17:44,014 - Hiya, you know Flipper? 194 00:17:44,230 --> 00:17:45,641 - Unfortunately I do. 195 00:17:45,856 --> 00:17:47,346 I suppose you're Bud Ricks. 196 00:17:47,567 --> 00:17:48,648 - Yeah, how do you know? 197 00:17:48,859 --> 00:17:49,815 - I'm Scott Emson. 198 00:17:50,027 --> 00:17:51,859 I'm doing some very important scientific work, 199 00:17:52,071 --> 00:17:53,982 and I don't want your dolphin interfering again. 200 00:17:54,198 --> 00:17:55,563 - Oh, Flipper won't interfere. 201 00:17:55,783 --> 00:17:56,614 He'll help you. 202 00:17:56,826 --> 00:17:57,531 In fact. 203 00:18:00,037 --> 00:18:00,822 Flipper? 204 00:18:01,872 --> 00:18:03,078 Hey, where'd he go? 205 00:18:19,348 --> 00:18:21,430 Oh, so that's why he was penned up. 206 00:18:21,642 --> 00:18:25,010 - Exactly, and I'd appreciate if you put him back there. 207 00:18:25,229 --> 00:18:27,687 - Okay, Flipper won't get in your way though, I promise. 208 00:18:27,898 --> 00:18:28,979 - Alright. 209 00:18:29,191 --> 00:18:31,478 - Flipper, come on, let's go. 210 00:18:35,364 --> 00:18:36,069 Flipper. 211 00:18:59,263 --> 00:19:01,595 - Well, that's last spot on the chart, what now? 212 00:19:01,807 --> 00:19:04,048 - Well, I guess we go home. 213 00:19:04,268 --> 00:19:06,009 Now wait a minute, we haven't checked around the point. 214 00:19:06,228 --> 00:19:08,686 Let's take one look over there. 215 00:19:33,506 --> 00:19:36,464 - Hey, hey, look, come on, beat it. 216 00:19:36,676 --> 00:19:37,791 Come on, sorry. 217 00:19:47,269 --> 00:19:49,260 Go on home, I don't want any help. 218 00:20:04,870 --> 00:20:07,282 - Flipper, what are you doing? 219 00:20:07,498 --> 00:20:08,863 - He's messing up another experiment, 220 00:20:09,083 --> 00:20:09,788 that's what he's doing. 221 00:20:10,000 --> 00:20:11,616 I told you to get him out of here, now do it! 222 00:20:11,836 --> 00:20:14,669 - Flipper, you gotta leave Mr. Emson alone. 223 00:20:24,849 --> 00:20:25,805 - Dad, look. 224 00:20:28,185 --> 00:20:30,472 - Yeah, that's Scott alright, 225 00:20:30,688 --> 00:20:33,726 and it looks like he's ready to go in. 226 00:22:26,095 --> 00:22:28,587 - Hi, Dad, what are you doing? 227 00:22:28,806 --> 00:22:29,511 Dad? 228 00:23:48,636 --> 00:23:49,751 - How do you feel? 229 00:23:49,970 --> 00:23:51,301 - Like I was knocked unconscious. 230 00:23:51,513 --> 00:23:53,754 - Well, you were, and almost permanently. 231 00:23:53,974 --> 00:23:54,679 - What? 232 00:23:57,519 --> 00:24:01,137 - That tank you borrowed, it was full of carbon monoxide. 233 00:24:01,357 --> 00:24:03,598 - Your color's better, I think you'll be alright, 234 00:24:03,817 --> 00:24:06,024 but if I were you, I'd take the rest of the day off. 235 00:24:06,236 --> 00:24:08,523 - Wait a minute, carbon monoxide. 236 00:24:08,739 --> 00:24:11,071 Then you just saved my life. 237 00:24:11,283 --> 00:24:12,023 - That's right. 238 00:24:12,242 --> 00:24:13,528 It's a good thing Flipper got in the way, huh? 239 00:24:15,788 --> 00:24:16,949 - That's true. 240 00:24:17,164 --> 00:24:18,620 No hard feelings I hope. 241 00:24:18,832 --> 00:24:20,038 - Nah. 242 00:24:20,250 --> 00:24:22,161 - Honestly, though, I'm grateful to Flipper, 243 00:24:22,378 --> 00:24:25,712 but how am I gonna test my repellent on sharks 244 00:24:25,923 --> 00:24:27,505 if he keeps rescuing me? 245 00:24:27,716 --> 00:24:30,048 - Hey, why don't you let Flipper hold the camera? 246 00:24:32,137 --> 00:24:33,923 - I think I could use some help from the whole family. 247 00:24:39,520 --> 00:24:43,639 ♫ Everyone loves the king of the sea 248 00:24:45,025 --> 00:24:48,984 ♫ Ever so kind and gentle is he 249 00:24:50,406 --> 00:24:54,525 ♫ Tricks he will do when children are near 250 00:24:55,744 --> 00:25:00,113 ♫ And how they laugh when he's near 251 00:25:00,332 --> 00:25:02,869 ♫ They call him Flipper, Flipper 252 00:25:03,085 --> 00:25:05,497 ♫ Faster than lightning 253 00:25:05,713 --> 00:25:09,752 ♫ No one you see is smarter than he 254 00:25:10,843 --> 00:25:14,962 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 255 00:25:16,306 --> 00:25:20,425 ♫ Lying there under, under the sea 16908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.