All language subtitles for Flipper.S03E20.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:09,878 - Keeping an official eye on what goes on in Coral Key Park 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,255 is usually just a routine job. 3 00:00:12,471 --> 00:00:13,757 And today everything looked 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,930 exceptionally tranquil and serene. 5 00:00:33,909 --> 00:00:38,028 Old Man Coleman and George Meeker's tenderfoot on the job. 6 00:00:49,675 --> 00:00:50,631 And I knew the underwater pipes 7 00:00:50,842 --> 00:00:53,004 were getting their daily inspection. 8 00:00:53,220 --> 00:00:55,257 It's a tough job, checking on those pipes, 9 00:00:55,472 --> 00:00:58,885 but George is a hard and conscientious worker. 10 00:01:21,373 --> 00:01:23,705 Here was a situation which spelled trouble. 11 00:01:23,917 --> 00:01:26,784 Much as I wanted to spare George Meeker's son, 12 00:01:27,004 --> 00:01:27,994 I'd already warned him twice 13 00:01:28,213 --> 00:01:30,329 about lobster poaching in the park. 14 00:01:30,549 --> 00:01:32,586 This time I meant business. 15 00:02:11,506 --> 00:02:14,965 All right Gary, let's have those lobsters. 16 00:02:17,888 --> 00:02:22,007 Flipper, stop him! 17 00:02:39,242 --> 00:02:41,904 ♫ They call him Flipper, Flipper 18 00:02:42,120 --> 00:02:44,703 ♫ Faster than lightning 19 00:02:44,915 --> 00:02:48,954 ♫ No one, you see, is smarter than he 20 00:02:50,671 --> 00:02:52,537 ♫ And we know Flipper 21 00:02:52,756 --> 00:02:56,294 ♫ Lives in a world full of wonder 22 00:02:56,510 --> 00:02:59,172 ♫ Lying there under 23 00:02:59,388 --> 00:03:01,925 ♫ Under the sea 24 00:03:36,800 --> 00:03:38,336 - Gary I've warned you twice before 25 00:03:38,552 --> 00:03:40,668 about poaching lobsters in this park. 26 00:03:40,887 --> 00:03:42,377 I'm through warning, now I'm signing a complaint 27 00:03:42,597 --> 00:03:44,463 and you're gonna face a judge. 28 00:03:44,683 --> 00:03:46,390 - Now wait a minute, you can't do that. 29 00:03:46,601 --> 00:03:47,841 - I can and I will. 30 00:03:48,061 --> 00:03:50,928 - Aw come on, what's a few lobsters? 31 00:03:51,815 --> 00:03:53,977 Mr. Ricks, my father, he got me a job last week 32 00:03:54,192 --> 00:03:57,230 and if he finds out that I'm not working, I'm a dead pigeon. 33 00:03:57,446 --> 00:03:58,686 If I can only sell these lobsters, 34 00:03:58,905 --> 00:04:00,816 I promise, I won't poach any more. 35 00:04:01,032 --> 00:04:02,522 - What happened to your job, Gary? 36 00:04:02,743 --> 00:04:04,029 - Aw, they let me go. 37 00:04:04,244 --> 00:04:06,110 - Gary, your father's not only a good friend of mine, 38 00:04:06,329 --> 00:04:07,444 but he's one of the hardest working men we've got 39 00:04:07,664 --> 00:04:09,029 in the Park Service. 40 00:04:09,249 --> 00:04:12,241 Now I let you go the last two times because of him. 41 00:04:12,461 --> 00:04:14,543 I don't think he'd appreciate it I let you go again. 42 00:04:16,423 --> 00:04:19,836 I'll see you in court tomorrow at noon. 43 00:04:35,567 --> 00:04:38,650 - Go ahead, Big-Shot Ranger, you file that complaint. 44 00:04:38,862 --> 00:04:41,570 But I bet you'll be sorry you did. 45 00:05:08,350 --> 00:05:09,590 - Gary must have known Sandy and Bud 46 00:05:09,810 --> 00:05:10,800 were on their paper route 47 00:05:11,019 --> 00:05:13,226 when he came to the house that afternoon. 48 00:05:13,438 --> 00:05:15,975 I had already filed a complaint. 49 00:05:45,887 --> 00:05:50,677 Gary knew what he was doing when he borrowed the auto-horn. 50 00:06:54,581 --> 00:06:55,537 - Hiya, b')!!- 51 00:06:56,875 --> 00:06:58,912 How 'bout a fish, Flipper? 52 00:06:59,127 --> 00:07:00,743 There you go, a free meal. 53 00:07:00,962 --> 00:07:01,576 You like that, huh? 54 00:07:01,796 --> 00:07:04,584 Well I got lots more from where that came from. 55 00:07:04,799 --> 00:07:06,039 Come on, Flipper. 56 00:07:06,259 --> 00:07:08,125 We got a long way to go. 57 00:07:22,817 --> 00:07:24,399 - Me for a nice cool swim. 58 00:07:24,611 --> 00:07:25,976 - Count me in on it. 59 00:07:26,196 --> 00:07:26,856 - Flipper! 60 00:07:28,281 --> 00:07:29,066 Flipper! 61 00:07:30,367 --> 00:07:32,699 Hey, what'd you do with the auto-horn? 62 00:07:32,911 --> 00:07:34,493 - I don't know, you had it last. 63 00:07:34,704 --> 00:07:36,490 - No, I left it right by the post. 64 00:07:36,706 --> 00:07:38,572 - Maybe you left it in the launch or something. 65 00:07:38,792 --> 00:07:41,079 - No, you must have taken it. 66 00:07:44,381 --> 00:07:46,167 - Come on in, the water's great. 67 00:07:46,383 --> 00:07:47,088 - Flipper! 68 00:07:49,177 --> 00:07:50,759 I wish he was here, I wonder what's keeping him. 69 00:07:50,971 --> 00:07:53,383 - He'll be here, stop worrying. 70 00:07:54,933 --> 00:07:56,640 Come on in, the water's fine. 71 00:07:56,851 --> 00:07:57,716 - All right. 72 00:08:45,525 --> 00:08:46,811 - Catch, Flipper! 73 00:09:02,876 --> 00:09:04,116 There you go, Flipper. 74 00:09:04,335 --> 00:09:06,417 If you have any luck, you'll be out of there by tonight. 75 00:09:06,629 --> 00:09:08,211 And don't take any wooden fish. 76 00:09:25,982 --> 00:09:28,770 - Hey look, there's Dad. - Come on. 77 00:09:46,544 --> 00:09:48,660 - Hi Dad. - Hi, Bud, Sandy. 78 00:09:53,635 --> 00:09:55,672 Tie it off good and snug. 79 00:09:57,806 --> 00:09:59,296 - Hey Dad, have you seen the auto-horn? 80 00:09:59,516 --> 00:10:01,257 - No I haven't Bud. 81 00:10:01,476 --> 00:10:02,682 Try looking up on the porch. 82 00:10:02,894 --> 00:10:03,508 - No, it wouldn't be up there. 83 00:10:03,728 --> 00:10:05,310 It's supposed to be right here on the dock. 84 00:10:05,522 --> 00:10:07,229 - Well Bud, around here where things are supposed to be 85 00:10:07,440 --> 00:10:10,978 and where they are are two different things. 86 00:10:11,986 --> 00:10:13,727 Did you try looking under your bed? 87 00:10:13,947 --> 00:10:14,652 - Oh, Dad. 88 00:10:16,366 --> 00:10:17,322 - Well, you have to admit, Bud, 89 00:10:17,534 --> 00:10:20,322 sometimes you leave stuff in some pretty weird places. 90 00:10:20,537 --> 00:10:21,743 - Well anyway Dad it's past Flipper's suppertime 91 00:10:21,955 --> 00:10:23,662 and he still hasn't showed up. 92 00:10:23,873 --> 00:10:25,363 Don't you think we oughta start to look for him? 93 00:10:25,583 --> 00:10:27,119 - No I don't at all, Bud. 94 00:10:27,335 --> 00:10:29,372 He's probably got with Lorelei. 95 00:10:29,587 --> 00:10:30,873 - Lorelei, that girl dolphin. 96 00:10:31,089 --> 00:10:33,581 Why is it every time I'm looking for you guys, 97 00:10:33,800 --> 00:10:35,211 there's some girl involved in it. 98 00:10:35,426 --> 00:10:39,886 I got it. 99 00:10:40,098 --> 00:10:41,054 Porter Ricks. 100 00:10:41,266 --> 00:10:42,631 - This is Gary Meeker, Ranger. 101 00:10:42,851 --> 00:10:44,216 I've got Flipper. 102 00:10:44,435 --> 00:10:45,300 - What? 103 00:10:45,520 --> 00:10:46,806 Say that again. - It's simple enough. 104 00:10:47,021 --> 00:10:48,978 I've got Flipper trapped. 105 00:10:50,066 --> 00:10:51,181 If you want him back, all you've gotta do 106 00:10:51,401 --> 00:10:53,813 is withdraw the complaint by noon tomorrow. 107 00:10:54,028 --> 00:10:55,393 There's no use coming to look for him, either, 108 00:10:55,613 --> 00:10:58,321 because you won't find me. 109 00:10:58,533 --> 00:10:59,898 And don't go running to my father 110 00:11:00,118 --> 00:11:04,157 or else you'll never see Flipper again, and I mean it! 111 00:11:14,382 --> 00:11:16,089 - Well Gary Meeker knows where Flipper is. 112 00:11:16,301 --> 00:11:17,666 - He does? 113 00:11:17,886 --> 00:11:19,797 - Dad, is something the matter? 114 00:11:20,013 --> 00:11:21,595 - Well I think Flipper's all right. 115 00:11:21,806 --> 00:11:23,046 But he's holding him for ransom. 116 00:11:23,266 --> 00:11:25,098 - What? - For ransom? 117 00:11:25,310 --> 00:11:26,721 - I caught him poaching in the park this morning 118 00:11:26,936 --> 00:11:27,801 and signed a complaint. 119 00:11:28,021 --> 00:11:29,227 He's coming up front of the court. 120 00:11:29,439 --> 00:11:31,021 He just said unless I would draw that complaint 121 00:11:31,232 --> 00:11:34,315 by noon tomorrow, we'll never see Flipper again. 122 00:11:34,527 --> 00:11:36,359 - Why that miserable... - But Dad, 123 00:11:36,571 --> 00:11:38,562 you are gonna withdraw the complaint aren't you? 124 00:11:38,781 --> 00:11:39,395 - I can't do that, Bud. 125 00:11:39,616 --> 00:11:41,573 - Dad he's the type of guy who'd kill Flipper! 126 00:11:41,784 --> 00:11:42,819 - Bud, I represent the law here. 127 00:11:43,036 --> 00:11:46,449 The law can't be forced into a blackmail like this. 128 00:11:46,664 --> 00:11:48,905 - But Dad, Flipper didn't have anything to do with it. 129 00:11:49,125 --> 00:11:51,583 Why should he be the one to suffer? 130 00:11:51,794 --> 00:11:53,876 - Meeker seems to think he can get to us through Flipper. 131 00:11:54,088 --> 00:11:55,749 - So we have to do what he says, right? 132 00:11:55,965 --> 00:11:57,376 - Bud, we have to uphold the law. 133 00:11:57,592 --> 00:11:59,583 I can't allow one man to escape the penalty for a crime 134 00:11:59,802 --> 00:12:01,167 by committing another one. 135 00:12:01,387 --> 00:12:02,092 - But Dad! 136 00:12:02,972 --> 00:12:04,679 - I can't withdraw the complaint, Bud, I'm sorry. 137 00:12:04,891 --> 00:12:07,849 - Dad's right, Bud, he has no choice. 138 00:12:09,062 --> 00:12:11,895 - Well can't you go to Gary's house and uh, 139 00:12:12,106 --> 00:12:14,689 arrest him for blackmail or something like that? 140 00:12:14,901 --> 00:12:16,517 - No, he won't be home Bud. 141 00:12:16,736 --> 00:12:19,228 If he was I'd go and see his father. 142 00:12:19,447 --> 00:12:21,108 We've got to get to Gary and Flipper 143 00:12:21,324 --> 00:12:22,860 before he carries out his threat. 144 00:12:23,076 --> 00:12:24,282 - Well let's go. 145 00:12:25,745 --> 00:12:26,951 - No, it's too late now. 146 00:12:27,163 --> 00:12:27,777 Here's what we'll do. 147 00:12:27,997 --> 00:12:28,953 Tonight we'll plan our search patterns 148 00:12:29,165 --> 00:12:30,655 so we don't overlap and waste any time. 149 00:12:30,875 --> 00:12:32,661 And we'll get started first thing in the morning. 150 00:12:32,877 --> 00:12:34,743 - Sure hope Flipper's all right. 151 00:12:34,963 --> 00:12:35,953 - Let's go. 152 00:12:50,561 --> 00:12:53,303 The boys took one area and I took another. 153 00:12:53,523 --> 00:12:54,479 We started searching for Flipper 154 00:12:54,691 --> 00:12:57,729 as soon as it was light enough to see. 155 00:13:17,672 --> 00:13:18,833 It looked hopeless. 156 00:13:19,048 --> 00:13:20,834 The area was too large for three of us to cover 157 00:13:21,050 --> 00:13:22,916 in such a short time. 158 00:13:23,136 --> 00:13:25,844 And I had to be in court by noon. 159 00:13:31,894 --> 00:13:32,679 - Flipper! 160 00:13:35,023 --> 00:13:35,808 Flipper! 161 00:13:47,952 --> 00:13:50,284 - Come on, get in. - How come? 162 00:13:50,496 --> 00:13:51,907 Well it's almost 11:30 163 00:13:52,123 --> 00:13:53,284 and we still haven't gotten nowhere. 164 00:13:53,499 --> 00:13:55,285 - We still have a half an hour. 165 00:13:55,501 --> 00:13:56,741 - Well I've been doing some thinking. 166 00:13:56,961 --> 00:13:57,951 Gary'll probably come by the house 167 00:13:58,171 --> 00:14:00,037 to see if Dad's withdrawn the complaint. 168 00:14:00,256 --> 00:14:02,122 When he does we could maybe talk to him. 169 00:14:02,342 --> 00:14:03,628 - Yeah, well what if he doesn't? 170 00:14:03,843 --> 00:14:05,129 - Well, we're none the worse. 171 00:14:05,345 --> 00:14:06,585 Get something to eat and go back out 172 00:14:06,804 --> 00:14:07,965 and start looking again. 173 00:14:08,181 --> 00:14:09,546 He won't do anything to Flipper until he knows 174 00:14:09,766 --> 00:14:12,258 that Dad didn't withdraw the complaint. 175 00:14:12,477 --> 00:14:13,308 . Okay" 176 00:14:13,519 --> 00:14:14,304 - Let's go. 177 00:15:25,883 --> 00:15:27,169 - Where's your father? 178 00:15:27,385 --> 00:15:29,717 - In court, probably, where you're supposed to be. 179 00:15:29,929 --> 00:15:31,385 - You mean he didn't withdraw the complaint? 180 00:15:31,597 --> 00:15:32,462 - No, he didn't. 181 00:15:32,682 --> 00:15:34,013 - Couldn't you talk him out of it? 182 00:15:34,225 --> 00:15:35,215 - We didn't even try. 183 00:15:35,435 --> 00:15:37,517 - My father has to uphold the law. 184 00:15:37,728 --> 00:15:39,969 - And blackmailing him won't stop him from doing his job. 185 00:15:40,189 --> 00:15:42,100 Aside from a blackmailer, you're a thief. 186 00:15:42,316 --> 00:15:43,556 What'd you do with Flipper? 187 00:15:43,776 --> 00:15:44,732 - If you knew anything about the law, 188 00:15:44,944 --> 00:15:46,526 you'd know that you don't own Flipper. 189 00:15:46,737 --> 00:15:49,104 And outside the park he's fair game for anybody. 190 00:15:49,323 --> 00:15:50,188 Okay, so I have to take the rap 191 00:15:50,408 --> 00:15:52,399 for poaching a few lousy lobsters. 192 00:15:52,618 --> 00:15:53,949 Well that's nothin' to what's gonna happen 193 00:15:54,162 --> 00:15:55,402 to that Flipper of yours. 194 00:15:55,621 --> 00:15:56,235 - Well you just... 195 00:15:56,456 --> 00:15:58,993 - You lay one hand on me and I'll promise you something. 196 00:15:59,208 --> 00:16:01,119 You'll never see that dolphin again. 197 00:16:01,335 --> 00:16:02,541 - Ahoy! 198 00:16:05,173 --> 00:16:07,710 - Did you tell my father? - No. 199 00:16:18,561 --> 00:16:21,974 - Get the ranger, boys, my diver's in trouble. 200 00:16:22,190 --> 00:16:23,055 Get the ranger, will you? 201 00:16:23,274 --> 00:16:24,480 - He isn't here, what happened? 202 00:16:24,692 --> 00:16:26,023 - He's lost, there's no signals coming up 203 00:16:26,235 --> 00:16:28,602 and he's running out of air fast. 204 00:16:28,821 --> 00:16:29,902 Where is the ranger? 205 00:16:30,114 --> 00:16:31,354 - You've gotta get your father. 206 00:16:31,574 --> 00:16:32,609 - We don't have time. 207 00:16:32,825 --> 00:16:34,361 We'll call the Coast Guard and Bud and I'll look for him. 208 00:16:34,577 --> 00:16:36,067 - Good, good boy. 209 00:16:36,287 --> 00:16:37,368 - Wait a minute, Sandy. 210 00:16:37,580 --> 00:16:39,537 If anybody can find Mr. Meeker, it's Flipper. 211 00:16:39,749 --> 00:16:40,614 - You're right. 212 00:16:40,833 --> 00:16:43,291 He could find him a lot faster than we could. 213 00:16:43,503 --> 00:16:44,618 How 'bout it, Gary? 214 00:16:44,837 --> 00:16:47,374 - If this is a trick... - A trick? 215 00:16:47,590 --> 00:16:49,877 - He's in a pen on the other side of Hunters Cove. 216 00:16:50,092 --> 00:16:51,332 - All right, let's go. 217 00:16:51,552 --> 00:16:53,919 Bud, you go with Mr. Coleman and get the diving gear. 218 00:16:54,138 --> 00:16:58,177 Then call the Coast Guard, Gary and I'll go get Flipper. 219 00:17:26,170 --> 00:17:27,877 - I got the Coast Guard. - That's fine. 220 00:17:28,089 --> 00:17:30,046 I sure hope George has come up by now. 221 00:17:30,258 --> 00:17:31,623 His air's running out fast. 222 00:17:31,842 --> 00:17:35,210 - All right, let's go. - Come on, let's go. 223 00:18:00,621 --> 00:18:03,784 - Come on, Flipper, follow us. 224 00:19:22,078 --> 00:19:25,446 - Bud's still down there looking. 225 00:19:44,558 --> 00:19:45,844 - Flipper. 226 00:19:46,060 --> 00:19:47,221 There's a diver lost down there. 227 00:19:47,436 --> 00:19:48,392 Go find him, understand? 228 00:19:48,604 --> 00:19:49,514 Find him. 229 00:20:45,703 --> 00:20:46,408 - Where are you going? 230 00:20:46,620 --> 00:20:47,655 - I'm gonna go help fight for my father. 231 00:20:47,872 --> 00:20:48,782 - Well it's time you were doing something 232 00:20:48,998 --> 00:20:50,534 to help your father. 233 00:22:36,021 --> 00:22:38,103 - Dad, are you all right? 234 00:22:38,315 --> 00:22:39,225 - Yeah, I'm all right. 235 00:22:39,441 --> 00:22:41,808 - Lemme help you to the barge. 236 00:23:00,671 --> 00:23:02,036 - It was mighty close. 237 00:23:02,256 --> 00:23:04,418 I was trapped by couple of sharks. 238 00:23:04,633 --> 00:23:06,249 Lucky for me that dolphin happened along. 239 00:23:06,468 --> 00:23:09,961 - Well he didn't just happen, he was brought. 240 00:23:13,058 --> 00:23:15,766 - Flipper, go get Sandy and Bud. 241 00:23:19,356 --> 00:23:21,472 - Then that's the dolphin belonging to Porter Ricks' boy. 242 00:23:21,692 --> 00:23:24,309 I'm sure glad you thought of going to them, son. 243 00:23:24,528 --> 00:23:26,860 - Well that's not exactly the way it happened, Dad. 244 00:23:27,072 --> 00:23:29,404 There's something I've gotta tell you. 245 00:23:55,225 --> 00:23:57,262 - Finish what you have to, Gary. 246 00:23:57,478 --> 00:23:59,810 - It's just that I think I've learned something, Mr. Ricks. 247 00:24:00,022 --> 00:24:02,138 Something more important than just not poaching. 248 00:24:02,358 --> 00:24:03,644 I don't know what more to say. 249 00:24:03,859 --> 00:24:05,600 I'll pay the fine, I'll work for it. 250 00:24:05,819 --> 00:24:07,856 - Well maybe the judge will make it a light fine. 251 00:24:08,072 --> 00:24:09,528 If I recommend it. 252 00:24:09,740 --> 00:24:11,822 - Believe me I won't ever cause you any trouble again. 253 00:24:12,034 --> 00:24:13,650 I'll get a job on my own and I'll pay that fine 254 00:24:13,869 --> 00:24:15,075 from the earnings. 255 00:24:15,287 --> 00:24:16,152 - And you'll make it up to the boys 256 00:24:16,372 --> 00:24:18,238 for keeping Flipper penned up. 257 00:24:18,457 --> 00:24:19,663 - Ah, don't worry about us. 258 00:24:19,875 --> 00:24:20,489 If it's okay with Flipper, 259 00:24:20,709 --> 00:24:23,827 we'll just forget about the whole thing. 260 00:24:24,046 --> 00:24:25,707 - Well, how 'bout it, Flipper? 261 00:24:39,103 --> 00:24:43,222 ♫ Everyone loves the king of the sea 262 00:24:44,441 --> 00:24:46,728 ♫ Ever so kind 263 00:24:46,944 --> 00:24:49,652 ♫ And gentle is he 264 00:24:49,863 --> 00:24:53,902 ♫ Tricks he will do when children are near 265 00:24:54,994 --> 00:24:59,488 ♫ And how they laugh when he's near 266 00:24:59,707 --> 00:25:02,324 ♫ They call him Flipper, Flipper 267 00:25:02,543 --> 00:25:04,750 ♫ Faster than lightning 268 00:25:04,962 --> 00:25:07,374 ♫ No one, you see 269 00:25:07,589 --> 00:25:10,251 ♫ ls smarter than he 270 00:25:10,467 --> 00:25:12,128 ♫ And we know Flipper 271 00:25:12,344 --> 00:25:15,382 ♫ Lives in a world full of wonder 272 00:25:15,597 --> 00:25:18,055 ♫ Lying there under 273 00:25:18,267 --> 00:25:20,804 ♫ Under the sea 274 00:25:29,403 --> 00:25:29,767 18833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.