All language subtitles for Flipper.S03E19.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,374 - Bud, throw it to Flipper! 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,204 - Here, Flipper. 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,459 Take the ball. 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,261 Good boy, Flipper! 5 00:00:43,252 --> 00:00:46,290 - Flipper, you've got the wrong team. 6 00:01:08,569 --> 00:01:09,354 - Porter? 7 00:01:11,238 --> 00:01:11,943 Oh hi Rick. 8 00:01:12,155 --> 00:01:12,769 - Martha! 9 00:01:12,990 --> 00:01:14,355 - Oh, I didn't think you'd recognize me. 10 00:01:14,575 --> 00:01:15,986 - Well, how could I help it? 11 00:01:16,201 --> 00:01:17,612 You haven't changed a bit. 12 00:01:17,828 --> 00:01:18,442 How long has it been? 13 00:01:18,662 --> 00:01:19,276 What, 15 years? 14 00:01:19,496 --> 00:01:20,201 -10. 15 00:01:21,665 --> 00:01:23,030 And these, I suppose are the boys. 16 00:01:23,250 --> 00:01:25,036 - Yep, these are my sons, Sandy and Bud. 17 00:01:25,252 --> 00:01:27,459 Boys, this is your Aunt Martha, my favorite relative. 18 00:01:27,671 --> 00:01:31,335 - Oh, he only says that because I'm the richest. 19 00:01:31,550 --> 00:01:34,008 - Well, so you're Ellen's boys. 20 00:01:35,762 --> 00:01:37,548 - Well this is a pleasant surprise, Martha. 21 00:01:37,764 --> 00:01:39,095 What brings you to Coral Key? 22 00:01:39,308 --> 00:01:40,264 - Well my conscience. 23 00:01:40,475 --> 00:01:42,637 I'm trying to make up for the sins of my youth. 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,093 Mostly for not helping you with the babies 25 00:01:44,313 --> 00:01:45,553 after you lost Ellen. 26 00:01:45,772 --> 00:01:47,183 - Oh, right, well thank you very much. 27 00:01:47,399 --> 00:01:48,309 - Does that mean you're gonna stay with us? 28 00:01:48,525 --> 00:01:50,107 - Well, if you'll have me. 29 00:01:50,319 --> 00:01:51,024 Fifi! 30 00:01:58,368 --> 00:01:59,654 He's my family. 31 00:01:59,870 --> 00:02:01,611 - We'd be very happy to have you, Martha. 32 00:02:01,830 --> 00:02:02,661 - Oh my! 33 00:02:02,873 --> 00:02:04,363 It's so lovely here. 34 00:02:07,544 --> 00:02:08,750 Good heavens, what's that? 35 00:02:08,962 --> 00:02:12,080 - That's Flipper, he's our pet dolphin. 36 00:02:15,552 --> 00:02:16,633 - Oh, oh! 37 00:02:16,845 --> 00:02:19,712 - Sandy, give me that towel? 38 00:02:19,931 --> 00:02:21,296 - oh my poor baby. 39 00:02:22,559 --> 00:02:23,640 Oh my poor Fifi. 40 00:02:23,852 --> 00:02:24,808 Oh poor Fifi. 41 00:02:26,188 --> 00:02:27,019 - It wasn't Flipper's fault. 42 00:02:27,230 --> 00:02:28,846 Your Fifi barked at me. 43 00:02:29,066 --> 00:02:33,105 - Porter, it looks as though I got here just in time. 44 00:03:00,263 --> 00:03:02,220 ♫ They call him Flipper, Flipper 45 00:03:02,432 --> 00:03:05,675 ♫ Faster than lightning 46 00:03:05,894 --> 00:03:09,933 ♫ No one you see is smarter than he 47 00:03:11,525 --> 00:03:13,107 ♫ And we know Flipper 48 00:03:13,318 --> 00:03:17,061 ♫ Lives in a world full of wonder 49 00:03:17,280 --> 00:03:21,274 ♫ Lying there under, under the sea 50 00:03:45,058 --> 00:03:47,675 That ought to do it right there. 51 00:03:54,776 --> 00:03:58,314 No, no, I think it was better where it was. 52 00:03:58,530 --> 00:04:00,237 - Martha, I think it's time we took a break. 53 00:04:00,449 --> 00:04:01,439 - Oh, but Porter, if we stop now, 54 00:04:01,658 --> 00:04:04,195 I'll lose the continuity of the entire rearrangement. 55 00:04:04,411 --> 00:04:05,776 - The what? 56 00:04:05,996 --> 00:04:08,203 - Frankly, I'm a bit bushed. 57 00:04:09,082 --> 00:04:10,664 - oh, you poor boy. 58 00:04:10,876 --> 00:04:13,243 You probably need some vitamins. 59 00:04:13,462 --> 00:04:14,202 I'll tell you what. 60 00:04:14,421 --> 00:04:18,335 I have a list here of things that I have to get in town. 61 00:04:18,550 --> 00:04:21,258 Let's see, candles, guest tow... 62 00:04:21,470 --> 00:04:22,835 Do you know, Porter, there isn't a single guest towel 63 00:04:23,054 --> 00:04:24,089 in this house? 64 00:04:25,223 --> 00:04:28,090 I'll just add vitamins to the list. 65 00:04:28,977 --> 00:04:32,095 And I must get some goat's milk for Fifi. 66 00:04:32,314 --> 00:04:35,102 He had an ulcer last year you know. 67 00:04:50,457 --> 00:04:51,947 - Flipper, cut it out! 68 00:04:52,167 --> 00:04:54,033 - Well, what's he doing? 69 00:05:00,550 --> 00:05:01,756 Oh my goodness! 70 00:05:15,607 --> 00:05:17,473 Oh my poor baby. 71 00:05:17,692 --> 00:05:19,353 What did that beast do to you? 72 00:05:19,569 --> 00:05:21,401 Get him away from here at once! 73 00:05:21,613 --> 00:05:22,398 - Flipper was just trying to play with him. 74 00:05:22,614 --> 00:05:23,399 - Play? 75 00:05:23,615 --> 00:05:24,400 Well he almost killed Fifi! 76 00:05:24,616 --> 00:05:25,651 . Oh! 77 00:05:25,867 --> 00:05:27,232 - Oh, he's shivering. 78 00:05:27,452 --> 00:05:28,783 That animal doesn't like him. 79 00:05:28,995 --> 00:05:31,612 - Sandy, put Flipper in his pen. 80 00:05:31,832 --> 00:05:32,663 - Okay, Dad. 81 00:05:38,797 --> 00:05:40,003 - Why I knew the minute I saw that fish 82 00:05:40,215 --> 00:05:41,455 that he was dangerous. 83 00:05:41,675 --> 00:05:42,460 - He's not a fish. 84 00:05:42,676 --> 00:05:43,461 - Fish or whatever. 85 00:05:43,677 --> 00:05:45,543 I happen to know something about animals. 86 00:05:45,762 --> 00:05:47,924 Your Uncle Julian and I made three African safaris 87 00:05:48,139 --> 00:05:50,847 and he told me that any wild animal is dangerous. 88 00:05:51,059 --> 00:05:53,721 - Come on Flipper, here boy. 89 00:05:53,937 --> 00:05:56,224 - Porter, you as a ranger certainly ought to know that. 90 00:05:56,439 --> 00:05:57,520 Oh they may be tamed for awhile, 91 00:05:57,732 --> 00:05:59,973 but they can turn on you like that. 92 00:06:00,193 --> 00:06:01,354 Why, the newspapers are full of stories 93 00:06:01,570 --> 00:06:04,278 of so-called tame animals turning on their trainers. 94 00:06:04,489 --> 00:06:05,570 - Look, Martha. 95 00:06:05,782 --> 00:06:07,193 Now that might be very true of a black panther 96 00:06:07,409 --> 00:06:09,150 in the jungle but certainly isn't true of a dolphin. 97 00:06:09,369 --> 00:06:10,154 - Flipper turn on us? 98 00:06:10,370 --> 00:06:12,031 Why that's just crazy. 99 00:06:12,247 --> 00:06:13,487 - Oh I think I'm a better judge of that 100 00:06:13,707 --> 00:06:14,868 than you are, young man. 101 00:06:15,083 --> 00:06:17,199 I've seen it happen, not once, but several times. 102 00:06:17,419 --> 00:06:19,535 And if your father doesn't have the good sense 103 00:06:19,754 --> 00:06:21,791 to protect you, well I will. 104 00:06:22,007 --> 00:06:23,839 Porter, I demand you take that beast 105 00:06:24,050 --> 00:06:25,791 out into the open sea. 106 00:06:26,011 --> 00:06:26,921 - What? 107 00:06:27,137 --> 00:06:28,377 - Martha, there's something you should know. 108 00:06:28,597 --> 00:06:30,213 Flipper lives here with us. 109 00:06:30,432 --> 00:06:31,672 Now I'll tell you what I'll do. 110 00:06:31,892 --> 00:06:32,677 You're upset. 111 00:06:32,893 --> 00:06:34,304 I'll keep Flipper in his pen 112 00:06:34,519 --> 00:06:36,135 and he won't bother you or... 113 00:06:36,354 --> 00:06:37,059 - Fifi. 114 00:06:37,272 --> 00:06:38,558 - Fifi until you leave. 115 00:06:38,773 --> 00:06:40,059 - And what about after I leave? 116 00:06:40,275 --> 00:06:41,982 What about the boys? 117 00:06:42,193 --> 00:06:44,855 - The boys happen to be my responsibility. 118 00:06:45,071 --> 00:06:47,312 - Well Porter, I think I'll just have to stay here 119 00:06:47,532 --> 00:06:50,490 until everything is straightened out. 120 00:06:52,954 --> 00:06:54,490 - She's our favorite relative, huh? 121 00:06:54,706 --> 00:06:57,073 What are the others like, Dad? 122 00:07:04,633 --> 00:07:05,498 - All my friends are laughing at me 123 00:07:05,717 --> 00:07:06,502 on account of these clothes. 124 00:07:06,718 --> 00:07:08,174 - Well you do look kind of funny. 125 00:07:08,386 --> 00:07:11,219 - Have you looked at yourself? 126 00:07:11,431 --> 00:07:12,216 - Hello boys, how's it going? 127 00:07:12,432 --> 00:07:14,014 - Oh Dad, are you kidding? 128 00:07:14,225 --> 00:07:15,010 Look at us. 129 00:07:15,226 --> 00:07:16,512 - Uh huh, Aunt Martha, huh? 130 00:07:16,728 --> 00:07:17,559 - Who else? 131 00:07:17,771 --> 00:07:19,478 - Dad, do you believe this? 132 00:07:19,689 --> 00:07:22,181 - Dad, she says I look chic. 133 00:07:22,400 --> 00:07:23,481 Whatever that means. 134 00:07:23,693 --> 00:07:26,060 - Well bud, I think I've got to go along with her on that. 135 00:07:26,279 --> 00:07:27,895 - Oh, come on, Dad, will you stop kidding me? 136 00:07:28,114 --> 00:07:29,821 A guy's gotta have some self-respect. 137 00:07:30,033 --> 00:07:32,525 Not one friend of mine wears these kind of clothes. 138 00:07:32,744 --> 00:07:34,735 - Not one friend of yours has Aunt Martha. 139 00:07:34,955 --> 00:07:36,946 - Yeah, and look at poor Flipper. 140 00:07:37,165 --> 00:07:39,122 He's going nutty in this pen. 141 00:07:39,334 --> 00:07:40,745 He's going stir crazy. 142 00:07:40,961 --> 00:07:42,622 - Well, I know boys, but it won't be for much longer. 143 00:07:42,837 --> 00:07:44,748 - She's leaving? 144 00:07:44,965 --> 00:07:46,626 - Well, no, not exactly. 145 00:07:46,841 --> 00:07:49,082 - Why don't you just tell her to go home? 146 00:07:49,302 --> 00:07:50,042 - Yeah! 147 00:07:50,261 --> 00:07:52,423 - Well, I could do that, Sandy, but it wouldn't be right. 148 00:07:52,639 --> 00:07:54,095 Now look, I know things have been 149 00:07:54,307 --> 00:07:56,173 pretty fouled up around here but maybe we'll just 150 00:07:56,393 --> 00:07:58,304 start setting them right, huh? 151 00:07:58,520 --> 00:07:59,385 - You mean you've got an idea? 152 00:07:59,604 --> 00:08:01,390 - Well let's just say that Aunt Martha 153 00:08:01,606 --> 00:08:03,096 doesn't know everything. 154 00:08:03,316 --> 00:08:05,978 - We all know that, Dad, but does she? 155 00:08:06,194 --> 00:08:09,061 - Maybe Aunt Martha's not too old to learn, Bud. 156 00:08:09,280 --> 00:08:11,271 - Yoohoo, I'm ready. 157 00:08:11,491 --> 00:08:12,822 I'll just get Fifi. 158 00:08:13,034 --> 00:08:13,899 - We're all set, Martha. 159 00:08:14,119 --> 00:08:14,904 - Set for what? 160 00:08:15,120 --> 00:08:15,985 - The picnic. 161 00:08:16,204 --> 00:08:16,989 ' A Picnic? 162 00:08:17,205 --> 00:08:17,990 What picnic? 163 00:08:18,206 --> 00:08:19,992 - The picnic that Aunt Martha is taking us on 164 00:08:20,208 --> 00:08:21,994 over at Sands Point this afternoon. 165 00:08:22,210 --> 00:08:23,496 - Wait a minute, I have to go to a picnic 166 00:08:23,712 --> 00:08:25,498 in these clothes? 167 00:08:27,340 --> 00:08:28,171 - That's right, you are. 168 00:08:28,383 --> 00:08:29,999 Now listen to me, both of you. 169 00:08:30,218 --> 00:08:31,708 I want you to do everything that Aunt Martha 170 00:08:31,928 --> 00:08:34,670 tells you to do today exactly the way she says it. 171 00:08:34,889 --> 00:08:35,674 - Exactly? 172 00:08:35,890 --> 00:08:36,675 - Everything? 173 00:08:36,891 --> 00:08:37,847 - Everything. 174 00:08:41,354 --> 00:08:43,436 This picnic is gonna go just the way 175 00:08:43,648 --> 00:08:46,140 Aunt Martha wants it to. 176 00:08:46,359 --> 00:08:47,144 - Here I am. 177 00:08:47,360 --> 00:08:48,191 - Hi. 178 00:08:48,403 --> 00:08:49,768 All right boys, up in the porch. 179 00:08:49,988 --> 00:08:53,777 Get rest of the gear and come on down the boat. 180 00:08:56,494 --> 00:08:58,076 - Sure hope Flipper's gonna be all right. 181 00:08:58,288 --> 00:08:59,744 - He'll be okay. 182 00:08:59,956 --> 00:09:00,821 - I hope so. 183 00:09:09,549 --> 00:09:11,756 - My, this is invigorating. 184 00:09:16,598 --> 00:09:18,430 You know if I hadn't promised your sister 185 00:09:18,641 --> 00:09:20,632 that I would visit her in Arizona, 186 00:09:20,852 --> 00:09:23,970 I might settle permanently in Coral Key. 187 00:09:25,231 --> 00:09:26,062 - Okay boys 188 00:09:26,274 --> 00:09:27,810 - I was in Arizona once when I was a little kid. 189 00:09:28,026 --> 00:09:30,017 It's very invigorating there too. 190 00:09:30,236 --> 00:09:32,568 The mountains and things. 191 00:09:32,781 --> 00:09:33,737 - Oh no, you don't. 192 00:09:33,948 --> 00:09:37,031 You don't get rid of me that easily. 193 00:09:37,243 --> 00:09:39,359 Not as long as he's around. 194 00:09:40,663 --> 00:09:41,994 - Okay, Bud, get the bow line. 195 00:09:42,207 --> 00:09:43,072 - All right. 196 00:09:48,296 --> 00:09:49,081 - All set? 197 00:10:09,234 --> 00:10:10,315 - Is that Sands Point over there? 198 00:10:10,527 --> 00:10:11,232 - Sure is. 199 00:10:12,570 --> 00:10:14,732 - See, you know my Julian used to say 200 00:10:14,948 --> 00:10:17,656 that nobody could read a map the way I could. 201 00:10:17,867 --> 00:10:18,823 - And I bet you had a lot of fun 202 00:10:19,035 --> 00:10:20,400 on those safaris, didn't you? 203 00:10:20,620 --> 00:10:22,452 - Oh they were dreams. 204 00:10:22,664 --> 00:10:24,905 Everything was smooth and perfect. 205 00:10:25,125 --> 00:10:26,707 Nothing ever went wrong. 206 00:10:26,918 --> 00:10:28,750 - That's probably because you were running it. 207 00:10:28,962 --> 00:10:31,499 - Why thank you, Porter, it was. 208 00:10:36,302 --> 00:10:37,292 - Martha, I've been thinking. 209 00:10:37,512 --> 00:10:39,799 I'd like to take a little time off and just relax. 210 00:10:40,014 --> 00:10:43,348 Tell you what, why don't you run things today. 211 00:10:43,560 --> 00:10:46,928 Well first you can take over and start driving the boat. 212 00:10:47,147 --> 00:10:49,263 - You mean, really be in charge? 213 00:10:49,482 --> 00:10:50,893 - That's right. 214 00:10:51,109 --> 00:10:52,975 - Well I'd be delighted. 215 00:10:54,445 --> 00:10:56,186 - I don't believe it. 216 00:10:56,406 --> 00:10:57,362 - Oh wow. 217 00:10:57,574 --> 00:10:58,655 - You know, Julian used to let me drive 218 00:10:58,867 --> 00:11:01,154 the Jeep on safaris. 219 00:11:01,369 --> 00:11:04,782 I always tried to enter into the activities of my menfolk. 220 00:11:04,998 --> 00:11:09,037 Julian used to say that's what made me so popular with them. 221 00:11:46,039 --> 00:11:47,404 - Doesn't that look nice? 222 00:11:47,624 --> 00:11:49,535 - That looks delicious. 223 00:11:49,751 --> 00:11:50,491 - Oh not yet, boys. 224 00:11:50,710 --> 00:11:52,542 I believe in taking the constitutional before we eat. 225 00:11:52,754 --> 00:11:53,664 - A what? 226 00:11:53,880 --> 00:11:54,585 - A walk. 227 00:11:55,548 --> 00:11:58,336 Uncle Julian and I took a walk before every meal on safari. 228 00:11:58,551 --> 00:11:59,256 . Okay" 229 00:12:01,387 --> 00:12:03,219 - That's the right attitude. 230 00:12:03,431 --> 00:12:06,423 Porter, Sandy, Aunt Martha will lead the way. 231 00:12:06,643 --> 00:12:08,975 Now you stay there like a little love. 232 00:12:09,187 --> 00:12:10,302 That's a good boy. 233 00:12:10,521 --> 00:12:11,306 Come along. 234 00:12:11,522 --> 00:12:12,808 - Aunt Martha, are you gonna leave these sandwiches 235 00:12:13,024 --> 00:12:13,809 the way they are? 236 00:12:14,025 --> 00:12:15,015 - Well why not? 237 00:12:15,235 --> 00:12:17,272 We've got Fifi here to guard them. 238 00:12:17,487 --> 00:12:18,852 - Yeah but you see... 239 00:12:19,072 --> 00:12:22,110 - Sandy, this is Aunt Martha's picnic. 240 00:12:23,159 --> 00:12:24,490 . Okay" 241 00:12:24,702 --> 00:12:27,569 - Aunt Martha, what kind of sandwiches are those? 242 00:12:27,789 --> 00:12:28,870 - Watercress. 243 00:12:29,082 --> 00:12:30,117 - Watercress? 244 00:12:30,333 --> 00:12:32,415 Did you eat them on safari too? 245 00:12:32,627 --> 00:12:34,288 - Certainly not. 246 00:12:34,504 --> 00:12:36,791 On safari, we ate hippopotamus. 247 00:13:08,204 --> 00:13:08,989 - Fifi! 248 00:13:15,795 --> 00:13:17,081 Fifi what is it? 249 00:13:23,845 --> 00:13:25,301 - Look at all those red ants, Dad! 250 00:13:26,681 --> 00:13:29,548 They really go for that watercress. 251 00:13:31,102 --> 00:13:32,718 - Porter, just look at them. 252 00:13:32,937 --> 00:13:34,769 Somebody should have warned me about this. 253 00:13:34,981 --> 00:13:37,689 - I tried too, Aunt Martha, but you wanted a walk. 254 00:13:37,900 --> 00:13:40,608 - Don't they have ants on safari? 255 00:13:41,654 --> 00:13:45,773 - Yeah but they don't like hippopotamus sandwiches. 256 00:13:51,205 --> 00:13:53,446 - Oh I should have remembered about ants. 257 00:13:53,666 --> 00:13:54,952 You know, Porter, it's been a very long time 258 00:13:55,168 --> 00:13:57,705 since I've been on a picnic. 259 00:13:57,920 --> 00:14:01,038 Well nevermind, a little fasting is good for the soul. 260 00:14:01,257 --> 00:14:03,669 - Dad, excuse me, could I use the paddle-board please? 261 00:14:03,885 --> 00:14:06,798 - Paddle board, hey that sounds like a marvelous idea. 262 00:14:07,013 --> 00:14:09,755 Porter, I think I'd like to have a go at that myself. 263 00:14:09,974 --> 00:14:11,385 - Well I thought you couldn't swim, Martha. 264 00:14:11,601 --> 00:14:13,183 - Where'd you get that idea? 265 00:14:13,394 --> 00:14:14,600 Of course I can. 266 00:14:15,938 --> 00:14:17,975 Besides, I'll just stay in the shallow part. 267 00:14:18,191 --> 00:14:20,102 - All right then, help Aunt Martha with he paddle-board. 268 00:14:20,318 --> 00:14:21,774 - But Dad, it could be dangerous! 269 00:14:21,986 --> 00:14:22,726 - Dangerous? 270 00:14:22,945 --> 00:14:27,155 Sandy, be a dear and take care of Fifi for me. 271 00:14:27,367 --> 00:14:30,200 Isn't that sweet of him to be so concerned about me. 272 00:14:34,916 --> 00:14:35,701 . Slay' 273 00:14:42,673 --> 00:14:45,131 - Dad, I thought I saw Flipper out there. 274 00:14:45,343 --> 00:14:46,208 - Flipper, where? 275 00:14:46,427 --> 00:14:48,134 - You better stop her. 276 00:14:51,099 --> 00:14:53,557 - No, I don't think so, Sandy. 277 00:15:10,034 --> 00:15:10,819 - Oh boy. 278 00:15:15,665 --> 00:15:17,622 - Look, there's Flipper. 279 00:15:35,768 --> 00:15:37,725 Flipper, bring her back! 280 00:15:48,865 --> 00:15:49,650 - Porter! 281 00:15:53,744 --> 00:15:54,529 Porter! 282 00:15:56,289 --> 00:15:57,074 Porter! 283 00:15:58,291 --> 00:15:59,076 - Flipper! 284 00:16:00,501 --> 00:16:01,866 - Porter! 285 00:16:04,672 --> 00:16:05,912 - Martha, hold on, I'll be right there. 286 00:16:06,132 --> 00:16:07,998 Hold these for a second. 287 00:16:13,639 --> 00:16:14,344 - Porter! 288 00:16:15,433 --> 00:16:16,639 Porter, Porter! 289 00:16:43,503 --> 00:16:45,289 - Bud, take a blanket. 290 00:16:52,094 --> 00:16:52,959 . Dad? 291 00:16:53,179 --> 00:16:54,340 You suppose she's hurt? 292 00:16:54,555 --> 00:16:57,513 - No Sandy, I think she just fainted. 293 00:17:04,273 --> 00:17:05,058 Martha? 294 00:17:41,769 --> 00:17:43,055 How do you feel? 295 00:17:43,271 --> 00:17:44,727 - Terrible. 296 00:17:44,939 --> 00:17:46,521 That awful fish tried to kill me. 297 00:17:46,732 --> 00:17:48,643 - Now Martha, Flipper didn't try to kill you. 298 00:17:48,859 --> 00:17:49,894 - Well he did so! 299 00:17:50,111 --> 00:17:53,945 He's a wild vicious animal and he tried to drown me. 300 00:17:54,156 --> 00:17:55,146 - Drown you? 301 00:17:55,366 --> 00:17:56,231 - In four feet of water? 302 00:17:56,450 --> 00:17:58,737 - Well he knew I couldn't swim. 303 00:17:58,953 --> 00:18:00,535 - But you told me you could. 304 00:18:00,746 --> 00:18:02,828 - That's right, Aunt Martha, you did. 305 00:18:03,040 --> 00:18:05,327 - Well what difference does it make? 306 00:18:05,543 --> 00:18:07,250 I can't do everything. 307 00:18:08,588 --> 00:18:13,253 - That's not the impression you were trying to give. 308 00:18:13,467 --> 00:18:15,959 - You don't want me here, do you? 309 00:18:16,178 --> 00:18:17,088 - Martha. 310 00:18:17,305 --> 00:18:21,344 - You just think I'm a meddling female who, well... 311 00:18:22,768 --> 00:18:23,758 - Now Martha... 312 00:18:23,978 --> 00:18:26,936 - I think it's time that I went home. 313 00:18:27,148 --> 00:18:27,979 - Martha, listen. 314 00:18:28,190 --> 00:18:29,180 - Now, Porter, I'm fine. 315 00:18:29,400 --> 00:18:30,435 I'm just fine. 316 00:18:31,319 --> 00:18:33,856 I just think it's time that Fifi and I... 317 00:18:36,574 --> 00:18:37,359 Fifi? 318 00:18:38,784 --> 00:18:39,865 Fifi! 319 00:18:40,077 --> 00:18:41,192 He's gone. 320 00:18:41,412 --> 00:18:42,447 - All right, now take it easy. 321 00:18:42,663 --> 00:18:43,448 We'll find Fifi. 322 00:18:43,664 --> 00:18:46,497 Boys, go find Fifi, go ahead. 323 00:19:08,606 --> 00:19:09,721 - I don't know what made me hope 324 00:19:09,940 --> 00:19:12,557 that somebody here might need me. 325 00:19:15,988 --> 00:19:19,151 Porter, I've made such a mess of things. 326 00:19:19,367 --> 00:19:20,323 - Oh, Martha. 327 00:19:22,495 --> 00:19:25,032 It's all right, it's all right. 328 00:19:26,916 --> 00:19:28,077 I'll tell you what. 329 00:19:28,292 --> 00:19:30,408 Let's you and I go look for Fifi, all right? 330 00:19:30,628 --> 00:19:31,914 We'll find him, come on. 331 00:19:32,129 --> 00:19:33,665 Come on. 332 00:20:00,533 --> 00:20:01,318 Fifi! 333 00:20:04,412 --> 00:20:05,868 - Fifi, come back! 334 00:20:11,127 --> 00:20:11,912 - Fifi! 335 00:20:15,339 --> 00:20:16,124 - Fifi! 336 00:20:19,093 --> 00:20:19,878 - Fifi! 337 00:20:25,057 --> 00:20:25,842 Fifi? 338 00:20:28,227 --> 00:20:29,012 Fifi! 339 00:20:36,610 --> 00:20:37,395 Fifi! 340 00:20:40,990 --> 00:20:41,775 - Come on. 341 00:20:48,831 --> 00:20:51,072 - No luck I suppose. 342 00:20:51,292 --> 00:20:52,623 - We looked everywhere, Dad. 343 00:20:52,835 --> 00:20:54,371 - Fifi was all I had in the world. 344 00:20:54,587 --> 00:20:56,123 - Well you've still got us, Aunt Martha. 345 00:20:56,338 --> 00:20:58,454 Even though we don't agree about a lot of things 346 00:20:58,674 --> 00:21:02,383 like Flipper, you're still our family. 347 00:21:02,595 --> 00:21:04,506 - All right, boys, we're gonna find that dog. 348 00:21:04,722 --> 00:21:06,087 I want you to go out and start looking again. 349 00:21:06,307 --> 00:21:07,012 Go on. 350 00:21:08,893 --> 00:21:10,975 - Porter, did you hear Sandy? 351 00:21:11,187 --> 00:21:12,803 He said I was family. 352 00:21:14,106 --> 00:21:16,438 - Well you are family, Martha. 353 00:21:16,650 --> 00:21:17,890 And we are gonna find Fifi. 354 00:21:18,110 --> 00:21:18,815 Come on. 355 00:21:31,457 --> 00:21:32,913 - Hey Sandy, look! 356 00:21:34,335 --> 00:21:36,201 - Hey Dad, Aunt Martha! 357 00:21:39,048 --> 00:21:40,288 - What is it, bud? 358 00:21:40,508 --> 00:21:41,464 - Over there. 359 00:21:43,344 --> 00:21:44,550 - Oh it's Fifi. 360 00:21:44,762 --> 00:21:45,627 Oh goodness. 361 00:21:48,265 --> 00:21:50,256 - Look, Flipper's bringing him in. 362 00:21:50,476 --> 00:21:51,181 - Flipper. 363 00:22:10,079 --> 00:22:12,446 - Fifi, Fifi, oh my goodness! 364 00:22:19,421 --> 00:22:21,753 Thank you boys for saving Fifi. 365 00:22:21,966 --> 00:22:23,297 - It wasn't us, it was Flipper. 366 00:22:23,509 --> 00:22:25,546 - Why yes, I guess it was. 367 00:22:26,720 --> 00:22:28,256 Thank you, Flipper. 368 00:22:57,835 --> 00:23:01,874 - Martha, that's about it, except for Fifi. 369 00:23:02,089 --> 00:23:05,377 - Well they seem the best of friends now, don't they? 370 00:23:05,593 --> 00:23:07,129 - Yes, they sure do. 371 00:23:13,893 --> 00:23:15,475 - Porter, I'm sorry. 372 00:23:15,686 --> 00:23:17,097 - Look, Martha, there's nothing to be sorry about. 373 00:23:17,313 --> 00:23:19,600 - No, no, I really want to say this. 374 00:23:19,815 --> 00:23:22,056 You know, ever since Julian died, I've been alone. 375 00:23:22,276 --> 00:23:23,482 Except for Fifi. 376 00:23:24,737 --> 00:23:27,104 I didn't really belong any place. 377 00:23:27,323 --> 00:23:28,779 Oh how I wanted to. 378 00:23:30,284 --> 00:23:31,524 Well I guess living alone like that 379 00:23:31,744 --> 00:23:33,701 has turned me into something of a bully. 380 00:23:33,913 --> 00:23:35,824 I wasn't aware of it. 381 00:23:36,040 --> 00:23:39,283 - Well I think you're fine, Martha, just fine. 382 00:23:39,501 --> 00:23:42,368 - You know, Porter, you're very much like Julian. 383 00:23:42,588 --> 00:23:45,580 He used to take very good care of me on safari. 384 00:23:45,799 --> 00:23:48,587 Oh, he always let me do exactly what I wanted to. 385 00:23:48,802 --> 00:23:51,510 Until I found out how much I needed him. 386 00:23:51,722 --> 00:23:53,929 - Well, I guess you've got my number, huh? 387 00:23:54,141 --> 00:23:57,475 - Well I do know a little something about men. 388 00:23:57,686 --> 00:23:58,471 And I think I've learned a little something 389 00:23:58,687 --> 00:24:00,553 about boys and dolphins. 390 00:24:08,489 --> 00:24:10,321 - Here's Fifi, Aunt Martha. 391 00:24:10,532 --> 00:24:12,114 - He was just saying goodbye to Flipper. 392 00:24:13,744 --> 00:24:15,576 - Thank you, all of you. 393 00:24:15,788 --> 00:24:17,074 It's been very enlightening. 394 00:24:17,289 --> 00:24:18,324 - You will come back, won't you? 395 00:24:18,540 --> 00:24:19,621 Real soon? 396 00:24:19,833 --> 00:24:20,948 - Yeah I second that opinion. 397 00:24:21,168 --> 00:24:22,875 I'd like you to come back too. 398 00:24:23,087 --> 00:24:24,748 - Well if you're sure you want me. 399 00:24:24,964 --> 00:24:25,874 - Of course we want you. 400 00:24:26,090 --> 00:24:26,795 - Sure we do. 401 00:24:27,007 --> 00:24:27,872 - Oh but I'm not so sure about Flipper. 402 00:24:40,771 --> 00:24:45,231 ♫ Everyone loves the king of the sea 403 00:24:45,442 --> 00:24:49,310 ♫ Ever so kind and gentle is he 404 00:24:50,656 --> 00:24:54,775 ♫ Tricks he will do when children are near 405 00:24:56,078 --> 00:25:00,288 ♫ And how they laugh when he's near 406 00:25:00,499 --> 00:25:04,538 ♫ They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 407 00:25:05,921 --> 00:25:10,757 ♫ No one you see, is smarter than he 408 00:25:10,968 --> 00:25:15,007 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 409 00:25:16,557 --> 00:25:20,221 ♫ Lying there under the sea 26410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.