All language subtitles for Flipper.S03E18.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,097 --> 00:03:02,509 ♫ They call him Flipper, Flipper 2 00:03:02,724 --> 00:03:05,261 ♫ Faster than lightning 3 00:03:05,477 --> 00:03:09,516 ♫ No one you see is smarter than he 4 00:03:11,191 --> 00:03:15,310 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 5 00:03:17,155 --> 00:03:21,274 ♫ Lying there under, under the sea 6 00:03:59,114 --> 00:04:01,651 - You going for a ride Flipper? 7 00:04:04,494 --> 00:04:06,781 Huh, you wanna go for a ride 8 00:04:09,374 --> 00:04:11,206 How 'bout a little help Bud. 9 00:04:11,418 --> 00:04:12,158 - Sure Dad. 10 00:04:22,679 --> 00:04:24,215 - All set. 11 00:04:24,431 --> 00:04:25,842 - Boy Mr. Courtney, you sure came prepared. 12 00:04:26,057 --> 00:04:27,013 Do you need all this equipment 13 00:04:27,225 --> 00:04:28,431 just to bring in a live specimen? 14 00:04:28,643 --> 00:04:31,226 - To get the sawfish I'm after, yes I do. 15 00:04:31,438 --> 00:04:33,020 - Remember this isn't sport for Mr. Courtney. 16 00:04:33,231 --> 00:04:34,721 - No, this is business for me. 17 00:04:34,941 --> 00:04:37,182 I've got an order from the Marble Estate Aquarium 18 00:04:37,402 --> 00:04:38,892 for a live sawfish. 19 00:04:39,112 --> 00:04:43,071 I've been trailing one down the coast for weeks. 20 00:04:43,283 --> 00:04:44,648 - Well I know, the park service asked me 21 00:04:44,868 --> 00:04:45,903 to give you all the help that I could. 22 00:04:46,119 --> 00:04:49,828 I'll call 'em and tell 'em you're ready to go. 23 00:04:51,666 --> 00:04:53,532 - That's quite a gun you got there Mr. Courtney. 24 00:04:53,752 --> 00:04:55,413 - It's my own design. 25 00:04:55,629 --> 00:04:57,961 You see instead of shooting a spear, 26 00:04:58,173 --> 00:04:59,755 you know what that is? 27 00:04:59,966 --> 00:05:00,671 - A dart? 28 00:05:01,593 --> 00:05:03,800 - With a knock out shot. 29 00:05:04,012 --> 00:05:05,252 - Oh, what do you shoot the sawfish 30 00:05:05,472 --> 00:05:06,337 and it puts him to sleep? 31 00:05:06,556 --> 00:05:07,921 - That's the idea. 32 00:05:08,975 --> 00:05:10,215 - I'll bet you never miss. 33 00:05:10,435 --> 00:05:11,721 - I'd better not. 34 00:05:13,772 --> 00:05:15,558 - What do you do after he's asleep? 35 00:05:15,774 --> 00:05:19,358 - Let him sleep it off until he wakes up in the tank. 36 00:05:19,569 --> 00:05:22,561 Of course I always carry the antidote with me. 37 00:05:22,781 --> 00:05:24,613 - What, do you reshoot him and it wakes him up? 38 00:05:24,825 --> 00:05:27,192 - Better than any alarm clock. 39 00:05:37,337 --> 00:05:39,874 Now, this is the hydrophone. 40 00:05:40,090 --> 00:05:42,081 - What, do you attract the sawfish with it? 41 00:05:42,300 --> 00:05:44,211 - Lets me listen under the water. 42 00:05:44,427 --> 00:05:47,089 And that's the loudspeaker. 43 00:05:47,305 --> 00:05:48,716 See? 44 00:05:48,932 --> 00:05:50,718 Finally the rebreather. 45 00:05:51,893 --> 00:05:54,726 Now have you ever seen one of these? 46 00:05:54,938 --> 00:05:56,724 - No, what does it do? 47 00:05:56,940 --> 00:05:58,601 - Well it lets me swim under the water 48 00:05:58,817 --> 00:06:00,228 in complete silence. 49 00:06:00,443 --> 00:06:02,684 By this, no bubbles. 50 00:06:02,904 --> 00:06:05,111 - Boy that sawfish doesn't have a chance. 51 00:06:05,323 --> 00:06:06,188 Hey Flipper? 52 00:06:08,869 --> 00:06:09,779 - All set? 53 00:06:09,995 --> 00:06:10,780 - All set. 54 00:06:10,996 --> 00:06:12,407 Thanks for the help Mr. Ricks. 55 00:06:12,622 --> 00:06:13,783 And thank you and your brother 56 00:06:13,999 --> 00:06:16,036 for the use of the skiff. 57 00:06:16,251 --> 00:06:17,332 - You don't need any other help, do ya? 58 00:06:17,544 --> 00:06:19,000 - No, that will do. 59 00:06:24,509 --> 00:06:25,294 Thank you. 60 00:06:29,055 --> 00:06:31,342 - I'll get your line for ya. 61 00:06:34,936 --> 00:06:35,721 - So long. 62 00:06:42,652 --> 00:06:46,771 Dad, I sure would like see Mr. Courtney get that sawfish. 63 00:06:49,743 --> 00:06:52,451 Dad, when Sandy gets back could we take the truck? 64 00:06:52,662 --> 00:06:53,868 - The truck, what for Bud? 65 00:06:54,080 --> 00:06:55,445 - Well, we could still the paddle boards in 'em 66 00:06:55,665 --> 00:06:57,155 and follow Mr. Courtney up the coast 67 00:06:57,375 --> 00:06:58,160 and keep him in sight. 68 00:06:58,376 --> 00:06:59,958 - Oh I don't know about that Bud. 69 00:07:00,170 --> 00:07:02,161 Mr. Courtney said this was strictly a business trip. 70 00:07:02,380 --> 00:07:03,085 - Please? 71 00:07:04,215 --> 00:07:05,080 - Alright, I'll tell ya what, 72 00:07:05,300 --> 00:07:06,790 if you promise me you won't get in his way, 73 00:07:07,010 --> 00:07:07,715 I'll let you go. 74 00:07:07,928 --> 00:07:09,384 - Oh I promise Dad. 75 00:07:10,347 --> 00:07:13,305 - And that goes for you too Flipper. 76 00:09:53,760 --> 00:09:54,795 - Hey Flipper, come back here. 77 00:09:55,011 --> 00:09:56,547 - Flipper come back! 78 00:10:47,438 --> 00:10:48,553 Flipper's hit! 79 00:10:57,907 --> 00:10:59,113 You hit Flipper! 80 00:10:59,325 --> 00:11:01,032 - You gotta help us. 81 00:11:01,244 --> 00:11:05,203 - Your dolphin just caused me to lose my sawfish. 82 00:11:09,252 --> 00:11:11,459 - How soon will that stuff knock him out? 83 00:11:11,671 --> 00:11:12,581 - He'll be alright. 84 00:11:12,797 --> 00:11:13,878 - You don't understand, Mr. Courtney, 85 00:11:14,090 --> 00:11:16,627 dolphins don't sleep underwater. 86 00:11:17,802 --> 00:11:21,921 - If he doesn't surface to breathe air, he's gonna drown. 87 00:11:25,476 --> 00:11:27,262 - Here's the antidote. 88 00:11:28,646 --> 00:11:30,136 Now stay out of my way. 89 00:11:30,356 --> 00:11:31,346 - Come on Bud, we've gotta give this to Flipper 90 00:11:31,566 --> 00:11:32,931 as fast as we can. 91 00:11:54,964 --> 00:11:55,749 - Flipper! 92 00:12:09,854 --> 00:12:10,969 Flipper! 93 00:12:11,189 --> 00:12:13,100 - He's drifting away. 94 00:12:13,316 --> 00:12:14,021 Come on. 95 00:12:51,187 --> 00:12:52,643 He's nowhere in sight. 96 00:12:52,855 --> 00:12:54,937 - Sandy, when falls asleep he'll go deeper and deeper. 97 00:12:55,149 --> 00:12:56,184 What are we gonna do? 98 00:12:56,401 --> 00:12:57,891 - I'm trying to think. 99 00:12:58,111 --> 00:12:59,977 - Listen Sandy, he's gonna drift further and further away. 100 00:13:00,196 --> 00:13:01,732 We gotta do something. 101 00:13:01,948 --> 00:13:02,904 - We gotta get Dad. 102 00:13:03,116 --> 00:13:05,073 He said he'd be in the launch, near the south channel. 103 00:13:05,285 --> 00:13:06,400 I'll get him on the radio from the truck. 104 00:13:06,619 --> 00:13:09,737 You take this and try and find Flipper. 105 00:13:34,605 --> 00:13:35,390 - Flipper! 106 00:14:02,508 --> 00:14:03,293 Flipper! 107 00:14:06,804 --> 00:14:09,967 - WD9598, unit one to unit two. 108 00:14:10,183 --> 00:14:11,548 Come in Dad, over. 109 00:14:20,318 --> 00:14:21,058 - Flipper. 110 00:14:22,487 --> 00:14:24,524 - Bud Dad, Mr. Courtney just threw the antidote 111 00:14:24,739 --> 00:14:25,774 and then just took off. 112 00:14:25,990 --> 00:14:27,276 - Sandy I'm all the way out at Harper's Point. 113 00:14:27,492 --> 00:14:29,859 It's gonna take me a while to get back in. 114 00:14:30,078 --> 00:14:32,410 - Well how long will that tranquilizer last on Flipper? 115 00:14:32,622 --> 00:14:35,865 - Well that depends on how strong Courtney's drug is, Sandy. 116 00:14:36,084 --> 00:14:37,199 - Well what do we do? 117 00:14:37,418 --> 00:14:38,908 - You go back out there and try to find Flipper. 118 00:14:39,128 --> 00:14:40,869 Keep him on the surface as best you can. 119 00:14:41,089 --> 00:14:43,251 I'll be there as soon as I can. 120 00:14:43,466 --> 00:14:45,798 And Sandy, good luck son. 121 00:14:46,010 --> 00:14:47,296 - 'Kay, thanks Dad. 122 00:14:47,512 --> 00:14:49,219 WD9598 unit two clear. 123 00:15:34,976 --> 00:15:36,011 - Did you get Dad? 124 00:15:36,227 --> 00:15:36,841 - He's on his way, 125 00:15:37,061 --> 00:15:39,143 but he's all the way out at Harper's Point. 126 00:15:39,355 --> 00:15:41,437 - Sandy, Flipper's been gone almost 10 minutes. 127 00:15:41,649 --> 00:15:42,980 What are we gonna do? 128 00:15:43,192 --> 00:15:43,806 - Well he's either too deep 129 00:15:44,026 --> 00:15:45,983 or he's beached himself somewhere. 130 00:15:46,195 --> 00:15:47,811 - We can't find him. 131 00:15:48,030 --> 00:15:49,896 - What we need is a hydrophone. 132 00:15:50,116 --> 00:15:52,073 - Mr. Courtney won't give it to us. 133 00:15:52,285 --> 00:15:54,071 - He's got to, come on. 134 00:16:16,225 --> 00:16:16,930 - Mr. Courtney. 135 00:16:17,143 --> 00:16:18,554 - I told you to leave me alone. 136 00:16:18,769 --> 00:16:20,134 - Mr. Courtney, you've gotta help us. 137 00:16:20,354 --> 00:16:23,016 We called our Dad and he can't get here in time. 138 00:16:23,232 --> 00:16:25,143 - You're the only one that can help us. 139 00:16:25,359 --> 00:16:27,896 - You could use your hydrophone. 140 00:16:30,031 --> 00:16:31,442 - Wait. 141 00:16:31,657 --> 00:16:34,319 That sounds like my sawfish. 142 00:16:37,497 --> 00:16:38,407 - Mr. Courtney if you don't help us now 143 00:16:38,623 --> 00:16:40,034 we may never see Flipper again. 144 00:16:40,249 --> 00:16:42,616 You gotta use your hydrophone. 145 00:16:44,086 --> 00:16:45,042 - Please Mr. Courtney. 146 00:16:45,254 --> 00:16:46,870 Are ya gonna help us? 147 00:16:48,090 --> 00:16:48,875 - Alright. 148 00:16:50,176 --> 00:16:51,257 Under one condition. 149 00:16:51,469 --> 00:16:53,961 Your Flipper is a fine specimen. 150 00:16:55,223 --> 00:16:59,638 I'll help you find him, but he goes back with me. 151 00:16:59,852 --> 00:17:00,933 - You can't, he's ours. 152 00:17:01,145 --> 00:17:03,261 - He's the ocean's now. 153 00:17:03,481 --> 00:17:05,722 - The important thing right now is to save Flipper's life. 154 00:17:05,942 --> 00:17:07,307 - Come on, get in. 155 00:17:24,126 --> 00:17:27,335 No sound of Flipper around here. 156 00:17:27,547 --> 00:17:30,164 Let's see where he might have drifted. 157 00:17:30,383 --> 00:17:31,248 - How will we ever find him 158 00:17:31,467 --> 00:17:33,333 if he's drifted into deeper water? 159 00:17:33,553 --> 00:17:34,918 - It won't be easy. 160 00:17:35,137 --> 00:17:36,923 Let's try and find him. 161 00:18:14,594 --> 00:18:15,504 - Did you hear something sir? 162 00:18:15,720 --> 00:18:16,425 - Shh. 163 00:18:18,973 --> 00:18:21,590 Yes, I think I've got something. 164 00:18:29,483 --> 00:18:31,019 No. 165 00:18:31,235 --> 00:18:32,100 It's a seal. 166 00:18:32,987 --> 00:18:35,354 He must have drifted farther. 167 00:18:47,835 --> 00:18:48,620 Wait. 168 00:18:49,795 --> 00:18:52,503 This time I think it's a dolphin. 169 00:19:00,056 --> 00:19:01,342 Yes it is. 170 00:19:01,557 --> 00:19:03,423 - I'll bet it's Flipper. 171 00:19:03,643 --> 00:19:06,101 - Trouble is he's 60 feet deep. 172 00:19:07,063 --> 00:19:11,182 With this rebreather, well, I cannot go that deep. 173 00:19:15,488 --> 00:19:17,604 - But we've gotta get him. 174 00:19:18,699 --> 00:19:20,315 - Going 60 feet with a rebreather 175 00:19:20,534 --> 00:19:23,151 is like jumping out of a plane without a parachute. 176 00:19:23,371 --> 00:19:24,156 Even worse. 177 00:19:25,122 --> 00:19:28,831 60 feet, breathing is like taking poison gas. 178 00:19:29,960 --> 00:19:31,371 - If you're not going I am. 179 00:19:31,587 --> 00:19:33,169 - Wait a minute. 180 00:19:33,381 --> 00:19:35,543 I didn't say it can't be done. 181 00:19:35,758 --> 00:19:37,465 Give me that antidote. 182 00:19:58,447 --> 00:20:00,529 - Isn't there anything we can do? 183 00:20:00,741 --> 00:20:04,234 - In 60 feet of water, nothing, it's a one man job. 184 00:20:04,453 --> 00:20:06,660 Be ready to help him though. 185 00:20:47,288 --> 00:20:48,778 - Where's Courtney? 186 00:20:48,998 --> 00:20:49,783 - We think we found Flipper. 187 00:20:49,999 --> 00:20:50,909 He went down with the antidote. 188 00:20:51,125 --> 00:20:51,739 - What? 189 00:20:51,959 --> 00:20:52,744 In this depths with a rebreather, 190 00:20:52,960 --> 00:20:54,041 doesn't he know what can happen? 191 00:20:54,253 --> 00:20:57,041 - He knows Dad, he has his reasons. 192 00:22:01,987 --> 00:22:03,227 - Why doesn't he come up? 193 00:22:03,447 --> 00:22:05,438 - Is there anything we can do to help him Dad? 194 00:22:05,658 --> 00:22:06,272 - Oh wait a minute, hold it boys, 195 00:22:06,492 --> 00:22:07,357 there he is. 196 00:22:12,248 --> 00:22:13,204 - Is Flipper okay? 197 00:22:13,415 --> 00:22:14,701 - Is he awake? 198 00:22:14,917 --> 00:22:16,328 - I gave him the antidote. 199 00:22:16,544 --> 00:22:17,830 He'll be alright. 200 00:22:26,679 --> 00:22:27,965 - He's okay Dad! 201 00:22:40,067 --> 00:22:42,104 You think he understands? 202 00:22:43,696 --> 00:22:45,186 You understand, don't ya Flipper? 203 00:22:45,406 --> 00:22:48,694 You understand why you have to go away? 204 00:22:48,909 --> 00:22:51,446 - Sure you do, don't ya Flipper? 205 00:22:52,496 --> 00:22:54,612 - You'll be okay with Mr. Courtney, Flipper. 206 00:22:54,832 --> 00:22:57,119 We'll come and see you all the time at the aquarium. 207 00:22:57,334 --> 00:23:00,042 That is, when we go up north. 208 00:23:00,254 --> 00:23:01,619 - You bet we will. 209 00:23:04,049 --> 00:23:05,881 - Well the boys are ready to load Flipper. 210 00:23:06,093 --> 00:23:08,505 They told me about your deal. 211 00:23:08,721 --> 00:23:10,928 And they're gonna live up to their end of it. 212 00:23:11,140 --> 00:23:14,508 But I wanna ask you a question, Mr. Courtney. 213 00:23:14,727 --> 00:23:17,059 You pride yourself on being a hunter. 214 00:23:17,271 --> 00:23:21,310 Just how much pride are you gonna have taking their pet? 215 00:23:24,111 --> 00:23:27,445 - Those boys, they love that dolphin, don't they? 216 00:23:27,656 --> 00:23:28,737 - They sure do. 217 00:23:29,783 --> 00:23:31,899 - You know I thought of something. 218 00:23:32,119 --> 00:23:35,157 There are a lot of fish in that ocean. 219 00:23:36,081 --> 00:23:39,494 One can afford to let one or two get away. 220 00:23:41,170 --> 00:23:43,411 Come on, let's see the boys. 221 00:23:54,099 --> 00:23:55,134 - Sandy, Bud. 222 00:23:56,560 --> 00:24:00,645 Mr. Courtney has something he wants to say. 223 00:24:00,856 --> 00:24:02,972 - You know that aquarium doesn't need a dolphin. 224 00:24:03,192 --> 00:24:04,648 It needs a sawfish. 225 00:24:05,569 --> 00:24:07,901 So I'd like to change our deal. 226 00:24:08,113 --> 00:24:08,727 - You would? 227 00:24:08,948 --> 00:24:11,815 - You help me bring in the sawfish 228 00:24:12,034 --> 00:24:14,025 and Flipper can stay with you. 229 00:24:14,244 --> 00:24:14,858 - No kidding? 230 00:24:15,079 --> 00:24:16,035 - No kidding. 231 00:24:16,246 --> 00:24:18,704 - Boy that'll be great. 232 00:24:21,377 --> 00:24:22,583 - And I'll give a hand too. 233 00:24:22,795 --> 00:24:23,580 We'll take the park launch, 234 00:24:23,796 --> 00:24:25,002 that way we'll get that sawfish in no time. 235 00:24:25,214 --> 00:24:27,125 - Ranger, you've got a deal. 236 00:24:27,341 --> 00:24:29,002 - Oh no Flipper, this time you stay home. 237 00:24:29,218 --> 00:24:31,505 - I think that's exactly what he wants to do, 238 00:24:31,720 --> 00:24:32,755 right Flipper? 239 00:24:38,978 --> 00:24:43,097 ♫ Everyone loves the king of the sea 240 00:24:44,316 --> 00:24:48,275 ♫ Ever so kind and gentle is he 241 00:24:49,571 --> 00:24:53,656 ♫ Tricks he will do when children are near 242 00:24:54,827 --> 00:24:59,287 ♫ And how they laugh when he's near 243 00:24:59,498 --> 00:25:02,081 ♫ They call him Flipper, Flipper 244 00:25:02,292 --> 00:25:04,659 ♫ Faster than lightning 245 00:25:04,878 --> 00:25:08,917 ♫ No one you see is smarter than he 246 00:25:10,092 --> 00:25:14,211 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 247 00:25:15,472 --> 00:25:19,591 ♫ Lying there under, under the sea 16172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.