Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,455 --> 00:02:45,742
- WL6947 calling coastguard.
2
00:02:46,667 --> 00:02:48,908
WL6947, come in, coastguard.
3
00:02:52,589 --> 00:02:54,876
WL6947, come in, coastguard.
4
00:02:55,842 --> 00:02:58,049
- This is
coastguard, Johnson speaking.
5
00:02:58,261 --> 00:02:59,547
Go ahead, WL6947.
6
00:03:00,430 --> 00:03:02,717
- Need help, surfaced too fast.
7
00:03:02,933 --> 00:03:03,798
I have the bends.
8
00:03:04,017 --> 00:03:06,304
- WL6947, go ahead.
9
00:03:08,021 --> 00:03:09,227
- I have the bends.
10
00:03:09,439 --> 00:03:11,521
Heading for Coral Key.
11
00:03:11,733 --> 00:03:13,519
Have decompression chamber ready.
12
00:03:13,735 --> 00:03:16,477
- Roger, WL6947, will do.
13
00:03:16,697 --> 00:03:17,607
Standing by.
14
00:03:57,362 --> 00:03:58,147
- Timmy!
15
00:04:00,699 --> 00:04:02,815
It's a fire, Timmy, we gotta abandon.
16
00:04:11,084 --> 00:04:12,791
Come here, come here.
17
00:05:22,614 --> 00:05:26,733
I'm not gonna make it, Timmy.
18
00:05:51,977 --> 00:05:54,685
♫ They call him Flipper, Flipper
19
00:05:54,896 --> 00:05:57,638
♫ Faster than lightning
20
00:05:57,858 --> 00:06:00,270
♫ No one you see
21
00:06:00,485 --> 00:06:03,443
♫ is smarter than he
22
00:06:03,655 --> 00:06:07,694
♫ And we know Flipper lives
in a world full of wonder
23
00:06:09,327 --> 00:06:12,115
♫ flying there under
24
00:06:12,330 --> 00:06:14,867
♫ Under the sea
25
00:06:40,191 --> 00:06:42,307
- Did Landis give you his position? Over.
26
00:06:42,527 --> 00:06:44,518
- No, we lost him
just before the explosion.
27
00:06:44,738 --> 00:06:46,103
We'd appreciate it if you'd
have a look around the park,
28
00:06:46,323 --> 00:06:48,360
Porter, we're sending out a copter, over.
29
00:06:48,575 --> 00:06:51,784
- Roger, I'll go out
right now, WD9598 out.
30
00:06:51,995 --> 00:06:53,030
- Can I go with you, Dad?
31
00:06:53,246 --> 00:06:55,829
- Yeah, Sandy, come on
along, I may need your help.
32
00:07:07,969 --> 00:07:12,008
- Hi, Flipper.
33
00:07:12,223 --> 00:07:13,634
Hey, Dad.
34
00:07:13,850 --> 00:07:15,716
Look at Flipper, he must know something.
35
00:07:19,898 --> 00:07:21,480
- Maybe he knows where Landis is.
36
00:07:21,691 --> 00:07:23,056
Let's go, Flipper!
37
00:07:54,516 --> 00:07:58,601
- Dad, there's where the
explosion must have been.
38
00:08:04,526 --> 00:08:06,233
- Yeah and there's Landis!
- I wonder what happened.
39
00:08:06,444 --> 00:08:10,062
- I don't know but I
hope we're not too late.
40
00:08:17,038 --> 00:08:18,244
Get the ladder!
41
00:08:27,340 --> 00:08:29,547
He's alive!
42
00:08:29,759 --> 00:08:32,376
Sandy, come here, give me a hand!
43
00:08:40,937 --> 00:08:42,302
Let's get him up.
44
00:09:01,041 --> 00:09:02,577
Well, it looks like the bends, all right.
45
00:09:02,792 --> 00:09:04,908
He doesn't seem to be hurt any place else.
46
00:09:05,128 --> 00:09:06,038
We gotta get him to a hospital
47
00:09:06,254 --> 00:09:08,040
and a decompression chamber fast.
48
00:09:11,760 --> 00:09:14,297
- It's okay, Flipper, everything
has been taken care of.
49
00:09:18,600 --> 00:09:20,807
- Pull the ladder up, Sandy!
50
00:11:07,125 --> 00:11:08,741
- Hey there, Flipper.
51
00:11:12,172 --> 00:11:13,378
Is anything the matter?
52
00:11:15,758 --> 00:11:17,920
Dad and Sandy?
53
00:11:18,136 --> 00:11:21,504
Come on, Flipper, you show me the trouble.
54
00:12:10,897 --> 00:12:13,980
You're right, Flipper, there
must have been an explosion.
55
00:12:14,192 --> 00:12:17,355
No wonder why you're so excited.
56
00:12:17,570 --> 00:12:19,106
We better not go any closer.
57
00:12:22,492 --> 00:12:24,403
let's go find Dad.
58
00:13:37,734 --> 00:13:38,895
Dad!
59
00:13:39,110 --> 00:13:40,271
Dad!
60
00:13:40,486 --> 00:13:41,191
Dad!
61
00:13:42,488 --> 00:13:43,353
Dad,Sandy!
62
00:13:51,331 --> 00:13:52,036
Sandy!
63
00:14:00,506 --> 00:14:03,794
- Are you always this nervous
or is just because I'm here?
64
00:14:04,010 --> 00:14:04,841
- Who's nervous?
65
00:14:05,053 --> 00:14:06,464
It's these sails.
66
00:14:06,679 --> 00:14:08,920
- You're not at all like
the boys in Philadelphia.
67
00:14:09,140 --> 00:14:11,131
You're so, uh, outdoorsy.
68
00:14:11,351 --> 00:14:15,265
- Oh, that's from living
a good clean life.
69
00:14:15,480 --> 00:14:17,938
- Have you, uh, kissed a girl?
70
00:14:18,149 --> 00:14:20,231
- Are you kidding?
71
00:14:20,443 --> 00:14:21,399
- Hey, Sandy!
72
00:14:24,030 --> 00:14:26,522
Sandy, is Dad with you?
- Obviously not.
73
00:14:26,741 --> 00:14:27,355
- Well, do you know where he is?
74
00:14:27,575 --> 00:14:29,157
There's been an explosion,
we'd better find him.
75
00:14:29,369 --> 00:14:30,575
- An explosion?
76
00:14:30,787 --> 00:14:31,527
- Mm-hm.
77
00:14:31,746 --> 00:14:34,909
- Big news, Dad and I were
out there about an hour ago.
78
00:14:35,124 --> 00:14:36,285
We had to save Jed Landis.
79
00:14:36,501 --> 00:14:37,662
He got the bends while he was diving,
80
00:14:37,877 --> 00:14:39,959
his boat caught on fire and blew up.
81
00:14:40,171 --> 00:14:42,503
We had some time gettin'
him to a hospital.
82
00:14:42,715 --> 00:14:44,956
- Well, I guess if Dad
knows, it's all right then.
83
00:14:45,176 --> 00:14:47,133
- Oh, Bud, this is Anne Dobson.
84
00:14:47,345 --> 00:14:49,211
We were just gettin' ready to go sailing.
85
00:14:49,430 --> 00:14:50,386
- Hello.
- Hi.
86
00:14:53,476 --> 00:14:56,514
- Don't you have something you have to do?
87
00:14:56,729 --> 00:14:57,764
- No, nothin'.
88
00:14:59,816 --> 00:15:00,601
- Bud.
89
00:15:02,318 --> 00:15:05,401
- Oh, well why didn't you say something?
90
00:15:05,613 --> 00:15:09,356
He's only being polite
because you're here.
91
00:15:09,575 --> 00:15:11,532
Well, I'll see you later.
92
00:15:16,666 --> 00:15:17,451
Flipper!
93
00:15:19,961 --> 00:15:20,746
Flipper!
94
00:17:02,480 --> 00:17:03,265
- Jed.
95
00:17:04,440 --> 00:17:05,521
What're you doing out the hospital?
96
00:17:05,733 --> 00:17:06,894
You shouldn't be up.
97
00:17:07,109 --> 00:17:08,725
- I gotta get out there
and look for Timmy.
98
00:17:08,945 --> 00:17:10,811
- Timmy?
- dog! he's...
99
00:17:11,030 --> 00:17:11,986
He's just a pup.
100
00:17:12,198 --> 00:17:14,940
I put him in an old fish
tub before the explosion and
101
00:17:15,159 --> 00:17:18,493
set him afloat, he
might still be out there.
102
00:17:18,704 --> 00:17:20,615
- Are you sure you're strong enough?
103
00:17:20,831 --> 00:17:22,117
- Yeah, I'm fine.
104
00:17:23,084 --> 00:17:24,199
- Okay, let's go.
105
00:18:44,707 --> 00:18:45,492
- Timmy!
106
00:18:46,751 --> 00:18:47,536
Timmy!
107
00:18:49,629 --> 00:18:52,462
- Well I don't see a
tub out here anywhere.
108
00:18:52,673 --> 00:18:53,959
- I don't either.
109
00:18:55,426 --> 00:18:56,882
Do you think he drowned?
110
00:18:57,094 --> 00:18:58,129
- Well, there's not much chance of us
111
00:18:58,346 --> 00:19:00,508
getting ashore from here.
112
00:19:00,723 --> 00:19:02,339
- Poor little fella.
113
00:19:02,558 --> 00:19:04,890
I tried so hard to save him.
114
00:19:05,102 --> 00:19:06,684
- Now look, Jed, don't blame yourself.
115
00:19:06,896 --> 00:19:10,514
There's nothing you
could have done about it.
116
00:19:19,909 --> 00:19:23,527
- Let me see, loop,
rabbit goes up the hole,
117
00:19:24,705 --> 00:19:26,321
and around the tree.
118
00:19:34,799 --> 00:19:36,130
Flipper, what do you want?
119
00:19:36,342 --> 00:19:37,207
Will you please don't bother me?
120
00:19:37,426 --> 00:19:39,918
I'm trying to make a bowline.
121
00:19:40,137 --> 00:19:42,595
Be quiet for a few minutes.
122
00:19:53,734 --> 00:19:57,443
In the hole.
123
00:19:59,240 --> 00:20:01,072
Listen, Flipper, if it's
about that explosion,
124
00:20:01,283 --> 00:20:02,739
Dad knows all about it.
125
00:20:06,747 --> 00:20:10,866
All right I'll come, but it
better be important, understand?
126
00:21:20,237 --> 00:21:21,318
Well, Flipper, now that I'm here,
127
00:21:21,530 --> 00:21:24,272
what'd you bring me here for?
128
00:21:24,492 --> 00:21:26,028
It's only an island!
129
00:21:27,286 --> 00:21:30,153
Now listen Flipper, I told you
I'd come if it was important.
130
00:21:30,372 --> 00:21:33,535
It's not only not important,
there's nothin' here!
131
00:21:33,751 --> 00:21:35,458
Will you get, get off!
132
00:21:38,339 --> 00:21:42,458
(Sigh
133
00:21:53,187 --> 00:21:54,143
Hello there.
134
00:21:56,607 --> 00:21:57,563
Who are you?
135
00:22:23,717 --> 00:22:25,799
Well it's a good thing we
found this fella, Flipper.
136
00:22:27,513 --> 00:22:30,221
What I can't figure out
is, how did he get here,
137
00:22:30,432 --> 00:22:33,015
and how did you know he was here?
138
00:22:35,354 --> 00:22:38,312
Oh and by the way, Flipper,
I'm sorry I didn't believe you.
139
00:22:38,524 --> 00:22:39,480
Will you forgive me?
140
00:22:41,485 --> 00:22:42,190
Thanks.
141
00:22:43,279 --> 00:22:45,566
Well, I guess we'd better
get this fella home.
142
00:22:45,781 --> 00:22:47,363
Wherever that may be.
143
00:22:53,289 --> 00:22:54,654
Come on, Flipper.
144
00:23:24,403 --> 00:23:25,734
- Jed, the insurance
company representative said
145
00:23:25,946 --> 00:23:27,186
he'd meet you in town
in a couple of hours.
146
00:23:27,406 --> 00:23:29,192
- Thanks, Porter, I'll be there.
147
00:23:29,408 --> 00:23:31,820
Look, I'm very grateful to you and Sandy
148
00:23:32,036 --> 00:23:33,697
for what you did for me today.
149
00:23:33,913 --> 00:23:35,495
- Well, we're glad to have been of help.
150
00:23:35,706 --> 00:23:36,696
Are you sure you're all right, Jed?
151
00:23:36,916 --> 00:23:38,873
- Yeah, I'm uh, I'm fine.
152
00:23:39,877 --> 00:23:41,914
Well, it's just that I
can't help blaming myself
153
00:23:42,129 --> 00:23:43,494
for what happened to Timmy.
154
00:23:43,714 --> 00:23:45,955
- Now, come on, I told you
you couldn't help that.
155
00:23:46,175 --> 00:23:48,712
- I know but I shouldn't
have been diving alone.
156
00:23:48,928 --> 00:23:50,089
If I hadn't had done that,
157
00:23:50,304 --> 00:23:51,760
it probably wouldn't have happened.
158
00:23:51,972 --> 00:23:54,304
- If it's any help at all, Mr.
Landis, we know how you feel.
159
00:23:54,516 --> 00:23:56,974
- It's a lot of help, Sandy, thanks.
160
00:23:57,186 --> 00:24:00,520
I guess I'm just lucky to be alive myself.
161
00:24:06,904 --> 00:24:09,145
Thanks again, Porter.
162
00:24:09,365 --> 00:24:10,571
- Hey, Dad!
163
00:24:10,783 --> 00:24:12,399
Look what I found on Fletcher's Island.
164
00:24:12,618 --> 00:24:13,653
A puppy!
165
00:24:13,869 --> 00:24:14,574
- Timmy!
166
00:24:16,830 --> 00:24:17,865
Timmy!
167
00:24:18,082 --> 00:24:18,787
Timmy!
168
00:24:20,960 --> 00:24:21,745
Hey!
169
00:24:23,170 --> 00:24:24,535
How are ya, baby?
170
00:24:26,256 --> 00:24:27,417
- Good job, Bud.
171
00:24:27,633 --> 00:24:30,421
- I don't know how this
happened, but here he is.
172
00:24:30,636 --> 00:24:32,798
- Well I think there's one
that knows how it happened.
173
00:24:42,856 --> 00:24:46,975
♫ Everyone loves the king of the sea
174
00:24:48,362 --> 00:24:52,321
♫ Ever so kind and gentle is he
175
00:24:53,659 --> 00:24:57,778
♫ Tricks he will do when children are near
176
00:24:58,956 --> 00:25:03,371
♫ And how they laugh when he's near
177
00:25:03,585 --> 00:25:06,077
♫ They call him Flipper, Flipper
178
00:25:06,296 --> 00:25:08,788
♫ Faster than lightning
179
00:25:09,008 --> 00:25:11,215
♫ No one you see
180
00:25:11,427 --> 00:25:14,089
♫ is smarter than he
181
00:25:14,304 --> 00:25:18,343
♫ And we know Flipper lives
in a world full of wonder
182
00:25:19,518 --> 00:25:22,055
♫ flying there under
183
00:25:22,271 --> 00:25:24,808
♫ Under the sea
11863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.