All language subtitles for Flipper.S03E11.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,455 --> 00:02:45,742 - WL6947 calling coastguard. 2 00:02:46,667 --> 00:02:48,908 WL6947, come in, coastguard. 3 00:02:52,589 --> 00:02:54,876 WL6947, come in, coastguard. 4 00:02:55,842 --> 00:02:58,049 - This is coastguard, Johnson speaking. 5 00:02:58,261 --> 00:02:59,547 Go ahead, WL6947. 6 00:03:00,430 --> 00:03:02,717 - Need help, surfaced too fast. 7 00:03:02,933 --> 00:03:03,798 I have the bends. 8 00:03:04,017 --> 00:03:06,304 - WL6947, go ahead. 9 00:03:08,021 --> 00:03:09,227 - I have the bends. 10 00:03:09,439 --> 00:03:11,521 Heading for Coral Key. 11 00:03:11,733 --> 00:03:13,519 Have decompression chamber ready. 12 00:03:13,735 --> 00:03:16,477 - Roger, WL6947, will do. 13 00:03:16,697 --> 00:03:17,607 Standing by. 14 00:03:57,362 --> 00:03:58,147 - Timmy! 15 00:04:00,699 --> 00:04:02,815 It's a fire, Timmy, we gotta abandon. 16 00:04:11,084 --> 00:04:12,791 Come here, come here. 17 00:05:22,614 --> 00:05:26,733 I'm not gonna make it, Timmy. 18 00:05:51,977 --> 00:05:54,685 ♫ They call him Flipper, Flipper 19 00:05:54,896 --> 00:05:57,638 ♫ Faster than lightning 20 00:05:57,858 --> 00:06:00,270 ♫ No one you see 21 00:06:00,485 --> 00:06:03,443 ♫ is smarter than he 22 00:06:03,655 --> 00:06:07,694 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 23 00:06:09,327 --> 00:06:12,115 ♫ flying there under 24 00:06:12,330 --> 00:06:14,867 ♫ Under the sea 25 00:06:40,191 --> 00:06:42,307 - Did Landis give you his position? Over. 26 00:06:42,527 --> 00:06:44,518 - No, we lost him just before the explosion. 27 00:06:44,738 --> 00:06:46,103 We'd appreciate it if you'd have a look around the park, 28 00:06:46,323 --> 00:06:48,360 Porter, we're sending out a copter, over. 29 00:06:48,575 --> 00:06:51,784 - Roger, I'll go out right now, WD9598 out. 30 00:06:51,995 --> 00:06:53,030 - Can I go with you, Dad? 31 00:06:53,246 --> 00:06:55,829 - Yeah, Sandy, come on along, I may need your help. 32 00:07:07,969 --> 00:07:12,008 - Hi, Flipper. 33 00:07:12,223 --> 00:07:13,634 Hey, Dad. 34 00:07:13,850 --> 00:07:15,716 Look at Flipper, he must know something. 35 00:07:19,898 --> 00:07:21,480 - Maybe he knows where Landis is. 36 00:07:21,691 --> 00:07:23,056 Let's go, Flipper! 37 00:07:54,516 --> 00:07:58,601 - Dad, there's where the explosion must have been. 38 00:08:04,526 --> 00:08:06,233 - Yeah and there's Landis! - I wonder what happened. 39 00:08:06,444 --> 00:08:10,062 - I don't know but I hope we're not too late. 40 00:08:17,038 --> 00:08:18,244 Get the ladder! 41 00:08:27,340 --> 00:08:29,547 He's alive! 42 00:08:29,759 --> 00:08:32,376 Sandy, come here, give me a hand! 43 00:08:40,937 --> 00:08:42,302 Let's get him up. 44 00:09:01,041 --> 00:09:02,577 Well, it looks like the bends, all right. 45 00:09:02,792 --> 00:09:04,908 He doesn't seem to be hurt any place else. 46 00:09:05,128 --> 00:09:06,038 We gotta get him to a hospital 47 00:09:06,254 --> 00:09:08,040 and a decompression chamber fast. 48 00:09:11,760 --> 00:09:14,297 - It's okay, Flipper, everything has been taken care of. 49 00:09:18,600 --> 00:09:20,807 - Pull the ladder up, Sandy! 50 00:11:07,125 --> 00:11:08,741 - Hey there, Flipper. 51 00:11:12,172 --> 00:11:13,378 Is anything the matter? 52 00:11:15,758 --> 00:11:17,920 Dad and Sandy? 53 00:11:18,136 --> 00:11:21,504 Come on, Flipper, you show me the trouble. 54 00:12:10,897 --> 00:12:13,980 You're right, Flipper, there must have been an explosion. 55 00:12:14,192 --> 00:12:17,355 No wonder why you're so excited. 56 00:12:17,570 --> 00:12:19,106 We better not go any closer. 57 00:12:22,492 --> 00:12:24,403 let's go find Dad. 58 00:13:37,734 --> 00:13:38,895 Dad! 59 00:13:39,110 --> 00:13:40,271 Dad! 60 00:13:40,486 --> 00:13:41,191 Dad! 61 00:13:42,488 --> 00:13:43,353 Dad,Sandy! 62 00:13:51,331 --> 00:13:52,036 Sandy! 63 00:14:00,506 --> 00:14:03,794 - Are you always this nervous or is just because I'm here? 64 00:14:04,010 --> 00:14:04,841 - Who's nervous? 65 00:14:05,053 --> 00:14:06,464 It's these sails. 66 00:14:06,679 --> 00:14:08,920 - You're not at all like the boys in Philadelphia. 67 00:14:09,140 --> 00:14:11,131 You're so, uh, outdoorsy. 68 00:14:11,351 --> 00:14:15,265 - Oh, that's from living a good clean life. 69 00:14:15,480 --> 00:14:17,938 - Have you, uh, kissed a girl? 70 00:14:18,149 --> 00:14:20,231 - Are you kidding? 71 00:14:20,443 --> 00:14:21,399 - Hey, Sandy! 72 00:14:24,030 --> 00:14:26,522 Sandy, is Dad with you? - Obviously not. 73 00:14:26,741 --> 00:14:27,355 - Well, do you know where he is? 74 00:14:27,575 --> 00:14:29,157 There's been an explosion, we'd better find him. 75 00:14:29,369 --> 00:14:30,575 - An explosion? 76 00:14:30,787 --> 00:14:31,527 - Mm-hm. 77 00:14:31,746 --> 00:14:34,909 - Big news, Dad and I were out there about an hour ago. 78 00:14:35,124 --> 00:14:36,285 We had to save Jed Landis. 79 00:14:36,501 --> 00:14:37,662 He got the bends while he was diving, 80 00:14:37,877 --> 00:14:39,959 his boat caught on fire and blew up. 81 00:14:40,171 --> 00:14:42,503 We had some time gettin' him to a hospital. 82 00:14:42,715 --> 00:14:44,956 - Well, I guess if Dad knows, it's all right then. 83 00:14:45,176 --> 00:14:47,133 - Oh, Bud, this is Anne Dobson. 84 00:14:47,345 --> 00:14:49,211 We were just gettin' ready to go sailing. 85 00:14:49,430 --> 00:14:50,386 - Hello. - Hi. 86 00:14:53,476 --> 00:14:56,514 - Don't you have something you have to do? 87 00:14:56,729 --> 00:14:57,764 - No, nothin'. 88 00:14:59,816 --> 00:15:00,601 - Bud. 89 00:15:02,318 --> 00:15:05,401 - Oh, well why didn't you say something? 90 00:15:05,613 --> 00:15:09,356 He's only being polite because you're here. 91 00:15:09,575 --> 00:15:11,532 Well, I'll see you later. 92 00:15:16,666 --> 00:15:17,451 Flipper! 93 00:15:19,961 --> 00:15:20,746 Flipper! 94 00:17:02,480 --> 00:17:03,265 - Jed. 95 00:17:04,440 --> 00:17:05,521 What're you doing out the hospital? 96 00:17:05,733 --> 00:17:06,894 You shouldn't be up. 97 00:17:07,109 --> 00:17:08,725 - I gotta get out there and look for Timmy. 98 00:17:08,945 --> 00:17:10,811 - Timmy? - dog! he's... 99 00:17:11,030 --> 00:17:11,986 He's just a pup. 100 00:17:12,198 --> 00:17:14,940 I put him in an old fish tub before the explosion and 101 00:17:15,159 --> 00:17:18,493 set him afloat, he might still be out there. 102 00:17:18,704 --> 00:17:20,615 - Are you sure you're strong enough? 103 00:17:20,831 --> 00:17:22,117 - Yeah, I'm fine. 104 00:17:23,084 --> 00:17:24,199 - Okay, let's go. 105 00:18:44,707 --> 00:18:45,492 - Timmy! 106 00:18:46,751 --> 00:18:47,536 Timmy! 107 00:18:49,629 --> 00:18:52,462 - Well I don't see a tub out here anywhere. 108 00:18:52,673 --> 00:18:53,959 - I don't either. 109 00:18:55,426 --> 00:18:56,882 Do you think he drowned? 110 00:18:57,094 --> 00:18:58,129 - Well, there's not much chance of us 111 00:18:58,346 --> 00:19:00,508 getting ashore from here. 112 00:19:00,723 --> 00:19:02,339 - Poor little fella. 113 00:19:02,558 --> 00:19:04,890 I tried so hard to save him. 114 00:19:05,102 --> 00:19:06,684 - Now look, Jed, don't blame yourself. 115 00:19:06,896 --> 00:19:10,514 There's nothing you could have done about it. 116 00:19:19,909 --> 00:19:23,527 - Let me see, loop, rabbit goes up the hole, 117 00:19:24,705 --> 00:19:26,321 and around the tree. 118 00:19:34,799 --> 00:19:36,130 Flipper, what do you want? 119 00:19:36,342 --> 00:19:37,207 Will you please don't bother me? 120 00:19:37,426 --> 00:19:39,918 I'm trying to make a bowline. 121 00:19:40,137 --> 00:19:42,595 Be quiet for a few minutes. 122 00:19:53,734 --> 00:19:57,443 In the hole. 123 00:19:59,240 --> 00:20:01,072 Listen, Flipper, if it's about that explosion, 124 00:20:01,283 --> 00:20:02,739 Dad knows all about it. 125 00:20:06,747 --> 00:20:10,866 All right I'll come, but it better be important, understand? 126 00:21:20,237 --> 00:21:21,318 Well, Flipper, now that I'm here, 127 00:21:21,530 --> 00:21:24,272 what'd you bring me here for? 128 00:21:24,492 --> 00:21:26,028 It's only an island! 129 00:21:27,286 --> 00:21:30,153 Now listen Flipper, I told you I'd come if it was important. 130 00:21:30,372 --> 00:21:33,535 It's not only not important, there's nothin' here! 131 00:21:33,751 --> 00:21:35,458 Will you get, get off! 132 00:21:38,339 --> 00:21:42,458 (Sigh 133 00:21:53,187 --> 00:21:54,143 Hello there. 134 00:21:56,607 --> 00:21:57,563 Who are you? 135 00:22:23,717 --> 00:22:25,799 Well it's a good thing we found this fella, Flipper. 136 00:22:27,513 --> 00:22:30,221 What I can't figure out is, how did he get here, 137 00:22:30,432 --> 00:22:33,015 and how did you know he was here? 138 00:22:35,354 --> 00:22:38,312 Oh and by the way, Flipper, I'm sorry I didn't believe you. 139 00:22:38,524 --> 00:22:39,480 Will you forgive me? 140 00:22:41,485 --> 00:22:42,190 Thanks. 141 00:22:43,279 --> 00:22:45,566 Well, I guess we'd better get this fella home. 142 00:22:45,781 --> 00:22:47,363 Wherever that may be. 143 00:22:53,289 --> 00:22:54,654 Come on, Flipper. 144 00:23:24,403 --> 00:23:25,734 - Jed, the insurance company representative said 145 00:23:25,946 --> 00:23:27,186 he'd meet you in town in a couple of hours. 146 00:23:27,406 --> 00:23:29,192 - Thanks, Porter, I'll be there. 147 00:23:29,408 --> 00:23:31,820 Look, I'm very grateful to you and Sandy 148 00:23:32,036 --> 00:23:33,697 for what you did for me today. 149 00:23:33,913 --> 00:23:35,495 - Well, we're glad to have been of help. 150 00:23:35,706 --> 00:23:36,696 Are you sure you're all right, Jed? 151 00:23:36,916 --> 00:23:38,873 - Yeah, I'm uh, I'm fine. 152 00:23:39,877 --> 00:23:41,914 Well, it's just that I can't help blaming myself 153 00:23:42,129 --> 00:23:43,494 for what happened to Timmy. 154 00:23:43,714 --> 00:23:45,955 - Now, come on, I told you you couldn't help that. 155 00:23:46,175 --> 00:23:48,712 - I know but I shouldn't have been diving alone. 156 00:23:48,928 --> 00:23:50,089 If I hadn't had done that, 157 00:23:50,304 --> 00:23:51,760 it probably wouldn't have happened. 158 00:23:51,972 --> 00:23:54,304 - If it's any help at all, Mr. Landis, we know how you feel. 159 00:23:54,516 --> 00:23:56,974 - It's a lot of help, Sandy, thanks. 160 00:23:57,186 --> 00:24:00,520 I guess I'm just lucky to be alive myself. 161 00:24:06,904 --> 00:24:09,145 Thanks again, Porter. 162 00:24:09,365 --> 00:24:10,571 - Hey, Dad! 163 00:24:10,783 --> 00:24:12,399 Look what I found on Fletcher's Island. 164 00:24:12,618 --> 00:24:13,653 A puppy! 165 00:24:13,869 --> 00:24:14,574 - Timmy! 166 00:24:16,830 --> 00:24:17,865 Timmy! 167 00:24:18,082 --> 00:24:18,787 Timmy! 168 00:24:20,960 --> 00:24:21,745 Hey! 169 00:24:23,170 --> 00:24:24,535 How are ya, baby? 170 00:24:26,256 --> 00:24:27,417 - Good job, Bud. 171 00:24:27,633 --> 00:24:30,421 - I don't know how this happened, but here he is. 172 00:24:30,636 --> 00:24:32,798 - Well I think there's one that knows how it happened. 173 00:24:42,856 --> 00:24:46,975 ♫ Everyone loves the king of the sea 174 00:24:48,362 --> 00:24:52,321 ♫ Ever so kind and gentle is he 175 00:24:53,659 --> 00:24:57,778 ♫ Tricks he will do when children are near 176 00:24:58,956 --> 00:25:03,371 ♫ And how they laugh when he's near 177 00:25:03,585 --> 00:25:06,077 ♫ They call him Flipper, Flipper 178 00:25:06,296 --> 00:25:08,788 ♫ Faster than lightning 179 00:25:09,008 --> 00:25:11,215 ♫ No one you see 180 00:25:11,427 --> 00:25:14,089 ♫ is smarter than he 181 00:25:14,304 --> 00:25:18,343 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 182 00:25:19,518 --> 00:25:22,055 ♫ flying there under 183 00:25:22,271 --> 00:25:24,808 ♫ Under the sea 11863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.