All language subtitles for Flipper.S03E08.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:05,706 - All right, good, let's get Flipper in the truck. 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,004 Here we go! 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,331 Easy now, easy. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,087 There we are. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,135 Okay, good, that oughta do it. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,554 All right, Bill, hop aboard. 7 00:00:19,311 --> 00:00:20,472 - Think that'll be all right, Dad? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,803 - This will be fine, Sandy. 9 00:00:23,732 --> 00:00:27,851 - Take it easy, Flipper, it'll only be a half an hour. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,062 - All right, boys, see you later. 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,521 - So long, Dad. - Bye, Dad. 12 00:00:32,741 --> 00:00:33,776 So long, Bill. 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,376 - Boy, I bet Flipper will have a ball showing off 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,249 to those guys at the marine testing lab, huh? 15 00:00:48,465 --> 00:00:50,502 - Yeah, isn't it swell? 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,958 I mean, every time that lab wants to conduct a test, 17 00:00:53,178 --> 00:00:54,589 they always want Flipper. 18 00:00:54,805 --> 00:00:56,216 - Guess we have a pretty smart dolphin, huh? 19 00:00:56,431 --> 00:00:57,466 - You know it. 20 00:00:58,475 --> 00:00:59,431 - Hey, I've gotta get going. 21 00:00:59,643 --> 00:01:02,010 My fishing boat leaves in 15 minutes and if I'm not on it, 22 00:01:02,229 --> 00:01:03,435 I'm out 10 bucks. 23 00:01:03,647 --> 00:01:04,853 - 10 bucks? 24 00:01:05,065 --> 00:01:06,100 You have all the luck. 25 00:01:06,316 --> 00:01:07,977 Why couldn't I get a job on that fishing boat? 26 00:01:08,193 --> 00:01:11,060 - 'Cause you have to be over 16, that's why. 27 00:01:11,280 --> 00:01:12,645 - Hey, well listen, Sandy. 28 00:01:12,864 --> 00:01:14,775 Well, you and Dad are gonna working and Flipper gone, 29 00:01:14,992 --> 00:01:16,824 what am I supposed to do all day? 30 00:01:17,035 --> 00:01:18,946 - Well if I were you, Bud, 31 00:01:19,162 --> 00:01:21,119 I'd finish off that book report I was supposed to have in 32 00:01:21,331 --> 00:01:22,913 and get it in on time for a change, 33 00:01:23,125 --> 00:01:25,537 even though it'll shock your teacher. 34 00:01:25,752 --> 00:01:27,038 - Moby Dick. 35 00:01:27,254 --> 00:01:29,621 What did he do, win a war or something? 36 00:01:29,840 --> 00:01:32,423 - Well, in a way, at least he did a lot of battling. 37 00:01:32,634 --> 00:01:33,999 Moby Dick was a whale. 38 00:01:34,219 --> 00:01:35,505 - A whale? 39 00:01:35,721 --> 00:01:36,426 Oh, man. 40 00:02:07,544 --> 00:02:10,081 ♫ They call him Flipper, Flipper 41 00:02:10,297 --> 00:02:13,039 ♫ Faster than lightning 42 00:02:13,258 --> 00:02:15,716 ♫ No one you see 43 00:02:15,927 --> 00:02:18,840 ♫ ls smarter than he 44 00:02:19,056 --> 00:02:23,095 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 45 00:02:24,770 --> 00:02:27,558 ♫ Lying there under 46 00:02:27,773 --> 00:02:30,310 ♫ Under the sea 47 00:02:59,638 --> 00:03:00,594 - Wow. 48 00:03:00,806 --> 00:03:01,511 50 tons. 49 00:03:02,599 --> 00:03:06,718 I wonder if Flipper's ever seen one of those whales. 50 00:05:26,952 --> 00:05:28,659 - Morning, matey. 51 00:05:28,870 --> 00:05:30,577 - Who are you? - Captain Peabody. 52 00:05:30,789 --> 00:05:32,154 Whaler out of New Bedford. 53 00:05:32,374 --> 00:05:34,957 Blasted bottles, they don't make them like they used to. 54 00:05:35,168 --> 00:05:37,079 - A whale man, what're you don here? 55 00:05:37,295 --> 00:05:39,332 - Hunting for the gray whale, boy, what else? 56 00:05:39,548 --> 00:05:40,754 - The gray whale? 57 00:05:40,966 --> 00:05:43,503 There aren't any gray whales here. 58 00:05:43,718 --> 00:05:45,800 - Look out there, lad. 59 00:05:55,230 --> 00:05:56,516 - Are you gonna spear a whale? 60 00:05:56,731 --> 00:06:00,349 - Harpoon, lad, I'm gonna harpoon me a whale. 61 00:06:03,321 --> 00:06:04,277 - Could we go? 62 00:06:04,489 --> 00:06:06,696 I mean, Flipper and me? 63 00:06:06,908 --> 00:06:08,444 It'd be a great favor to my father. 64 00:06:08,660 --> 00:06:11,027 - What's he got to do with it? - Nothing, really. 65 00:06:11,246 --> 00:06:13,362 It just might keep him from blowing his top, though. 66 00:06:13,582 --> 00:06:16,370 - Blowing his top? - I mean a gasket. 67 00:06:16,585 --> 00:06:19,293 You see, I have this book report that's due tomorrow, 68 00:06:19,504 --> 00:06:21,836 and if I don't get it in, I'm in big trouble, 69 00:06:22,048 --> 00:06:23,630 and the book's all about whaling. 70 00:06:23,842 --> 00:06:26,129 - Sounds reasonable, you can be my crew. 71 00:06:26,344 --> 00:06:27,675 But I don't know about him. 72 00:06:30,390 --> 00:06:33,633 - Oh, Flipper's very obedient, sir, he won't get in the way. 73 00:06:35,562 --> 00:06:38,395 - Good enough, you can man the oars. 74 00:06:38,607 --> 00:06:41,349 If I had any oars, my boat wasn't stoved in. 75 00:06:41,568 --> 00:06:44,481 - Well, we can use my boat, captain. 76 00:06:44,696 --> 00:06:45,561 - The very thing. 77 00:06:45,780 --> 00:06:47,236 Lead me to it, lad. 78 00:06:51,328 --> 00:06:53,695 That don't look like any whale boat I've ever seen. 79 00:06:53,914 --> 00:06:55,496 - It doesn't? 80 00:06:55,707 --> 00:06:57,823 - Oh, no mind, a boat's a boat. 81 00:06:58,043 --> 00:06:59,408 Can you man the oars? 82 00:06:59,628 --> 00:07:01,244 - Oh, we don't need oars. 83 00:07:01,463 --> 00:07:02,919 - Are you daft, lad? 84 00:07:03,131 --> 00:07:05,088 - No, we have an engine. 85 00:07:05,300 --> 00:07:07,632 - Well, the things they invent while you're marooned. 86 00:07:07,844 --> 00:07:09,255 Blast my barnacles. 87 00:07:11,139 --> 00:07:12,925 That whale's out there, let's cast off. 88 00:07:13,141 --> 00:07:14,256 - Aye aye, sir. 89 00:07:39,376 --> 00:07:42,414 Come on, Flipper, we're going whaling. 90 00:07:53,515 --> 00:07:54,880 - Thar she blows! 91 00:08:11,116 --> 00:08:12,857 Put your back to it, boy. 92 00:08:19,207 --> 00:08:20,993 Port, lad, port. 93 00:08:21,209 --> 00:08:22,574 There's a big one. 94 00:08:35,557 --> 00:08:37,093 Steady on the boat, boy. 95 00:08:37,308 --> 00:08:38,594 Hold your course. 96 00:08:44,441 --> 00:08:45,226 Lost him. 97 00:08:51,156 --> 00:08:52,362 Thar she blows! 98 00:08:55,660 --> 00:08:57,116 There's a big one! 99 00:09:06,337 --> 00:09:07,122 Lost him. 100 00:09:15,138 --> 00:09:17,175 Put your back to it, boy. 101 00:09:31,112 --> 00:09:33,900 - He's running right alongside us! 102 00:09:45,293 --> 00:09:46,783 - Never mind him! 103 00:09:47,003 --> 00:09:48,835 There's two of the monsters out there. 104 00:09:49,047 --> 00:09:49,832 After them! 105 00:09:52,050 --> 00:09:53,415 Hold your course. 106 00:10:05,730 --> 00:10:06,720 Steady, boy. 107 00:10:06,940 --> 00:10:08,226 Hold your course. 108 00:10:23,164 --> 00:10:24,495 Port, lad, port! 109 00:10:46,729 --> 00:10:48,185 Belay the noise, dolphin. 110 00:10:48,398 --> 00:10:52,437 You'll chase 'em away! 111 00:10:54,070 --> 00:10:55,981 - Flipper doesn't wanna see them hurt, sir. 112 00:10:56,197 --> 00:10:59,656 - I told you we shouldn't have brought him! 113 00:11:02,203 --> 00:11:05,662 Next time he comes up, stop the boat, matey. 114 00:11:05,874 --> 00:11:07,080 - Yes, sir. 115 00:11:07,292 --> 00:11:08,248 Aye aye, sir. 116 00:11:22,056 --> 00:11:24,093 Starboard, boy, starboard. 117 00:11:24,309 --> 00:11:26,846 There's a bigger one over there. 118 00:11:43,953 --> 00:11:48,117 Keep a weathered eye out, boy, they're all around us. 119 00:12:17,654 --> 00:12:18,860 Slow down, boy. 120 00:12:20,907 --> 00:12:24,525 Next time he comes up, stop the boat, matey. 121 00:12:29,916 --> 00:12:30,701 Stop! 122 00:12:34,587 --> 00:12:36,544 - Captain, please don't! 123 00:12:37,840 --> 00:12:39,205 - Hold on, matey. 124 00:13:20,008 --> 00:13:21,749 - I was pleased that Sandy had landed the job 125 00:13:21,968 --> 00:13:23,675 he wanted on that fishing boat. 126 00:13:23,886 --> 00:13:26,844 Even though it meant leaving Bud all by myself for a while, 127 00:13:27,056 --> 00:13:28,922 it was important for Sandy to learn how difficult 128 00:13:29,142 --> 00:13:30,974 something like fishing can be, 129 00:13:31,185 --> 00:13:34,223 when you're doing it for pay instead of for fun. 130 00:13:34,439 --> 00:13:36,476 Besides, even though Sandy was off working, 131 00:13:36,691 --> 00:13:38,773 Flipper was over at the marine testing lab and I was working 132 00:13:38,985 --> 00:13:41,477 with the coastguard checking their inventory of buoys and 133 00:13:41,696 --> 00:13:45,735 preparing my own reports on where they were to be placed. 134 00:14:34,457 --> 00:14:36,368 I wasn't worried about Bud. 135 00:14:36,584 --> 00:14:38,291 For one thing, there were plenty of chores around the house 136 00:14:38,503 --> 00:14:40,540 to keep him busy and when he ran out of those, 137 00:14:40,755 --> 00:14:42,621 there was always his book report. 138 00:14:42,840 --> 00:14:46,754 Yes, at this very moment, Bud was probably a very busy boy. 139 00:14:46,969 --> 00:14:47,674 - Flipper. 140 00:14:49,305 --> 00:14:50,090 Flipper! 141 00:14:51,516 --> 00:14:52,631 Where are you? 142 00:15:01,484 --> 00:15:02,269 Flipper! 143 00:15:30,304 --> 00:15:31,009 Flipper! 144 00:15:32,682 --> 00:15:35,219 Flipper, go get Captain Peabody! 145 00:16:06,466 --> 00:16:08,173 Please, sir, you're going after 'em again, are ya? 146 00:16:08,384 --> 00:16:10,591 - No dog-gone whale's gonna make a fool outta me. 147 00:16:10,803 --> 00:16:12,419 He'll have to pay for this with his blubber. 148 00:16:12,638 --> 00:16:13,753 After him, boy! 149 00:16:24,734 --> 00:16:26,020 Port, boy, port! 150 00:16:28,029 --> 00:16:28,985 Yonder, boy. 151 00:16:32,909 --> 00:16:35,401 Hold your course, boy, he's gettin' away from us. 152 00:16:35,620 --> 00:16:37,031 - Well, I don't care if he does get away. 153 00:16:37,246 --> 00:16:39,954 I don't wanna kill a whale anyway. 154 00:16:46,172 --> 00:16:47,628 - That's mutiny, boy. 155 00:16:47,840 --> 00:16:49,797 I'll report you to the town council, 156 00:16:50,009 --> 00:16:53,252 and you'll be the disgrace of Coral Key. 157 00:17:00,895 --> 00:17:03,603 He's out there somewhere. 158 00:17:03,814 --> 00:17:05,430 Watch your helm, boy. 159 00:17:11,197 --> 00:17:11,982 Ah, he be! 160 00:17:31,926 --> 00:17:33,132 Port side, lad. 161 00:17:41,102 --> 00:17:42,558 Check your course! 162 00:18:05,084 --> 00:18:08,793 - You can't kill that whale, she's got a baby! 163 00:18:10,256 --> 00:18:12,122 Flipper! 164 00:18:12,341 --> 00:18:13,706 Flipper, stop him! 165 00:18:44,206 --> 00:18:45,867 Well that's why she attacked us. 166 00:18:46,042 --> 00:18:48,750 She wanted to protect her baby. 167 00:18:48,961 --> 00:18:51,669 - You made me lose her, I'll make you pay for this. 168 00:18:51,881 --> 00:18:54,088 I'll see that you flunk that book report. 169 00:18:55,843 --> 00:19:00,303 As for you, I'll have your blubber instead of that whale's. 170 00:19:00,514 --> 00:19:01,800 - No, don't kill him. 171 00:19:02,016 --> 00:19:03,848 Don't kill Flipper! 172 00:19:04,060 --> 00:19:05,016 Ru", Flipper! 173 00:19:07,897 --> 00:19:11,765 It wasn't his fault, please don't hurt Flipper. 174 00:19:12,693 --> 00:19:14,855 No, don't kill Flipper! 175 00:19:15,071 --> 00:19:18,939 Don't kill him! 176 00:19:27,458 --> 00:19:29,665 Don't kill Flipper, please. 177 00:19:36,133 --> 00:19:37,168 What a dream. 178 00:19:43,391 --> 00:19:45,428 I better be gettin' home. 179 00:20:09,083 --> 00:20:11,290 Must have forgot to fill it. 180 00:20:56,172 --> 00:20:57,537 Oh, no. 181 00:20:57,757 --> 00:20:58,462 It's Dad! 182 00:21:16,567 --> 00:21:19,605 - WD9598, this is 4572 foxtrot, over. 183 00:21:23,657 --> 00:21:25,193 - Why couldn't it have been somebody else? 184 00:21:25,409 --> 00:21:27,901 Of all the dumb luck, Dad. 185 00:21:28,120 --> 00:21:31,704 - WD9598, this is 4572 foxtrot, do you read me? 186 00:21:31,916 --> 00:21:32,576 Over. 187 00:21:38,422 --> 00:21:40,038 - Dad, this is Sandy, over. 188 00:21:40,257 --> 00:21:42,214 - Sandy, there's a boy in a skip about a mile and a half 189 00:21:42,426 --> 00:21:44,713 due west of North Beach, he looks like a needs a tow in. 190 00:21:44,929 --> 00:21:45,543 Over. 191 00:21:45,763 --> 00:21:47,094 - You want me to take the Launch, Dad? 192 00:21:47,306 --> 00:21:49,547 - Yes I do, Sandy, and incidentally, 193 00:21:49,767 --> 00:21:52,634 that boy happens to be your brother. 194 00:21:53,646 --> 00:21:55,136 - Okay, Dad, I'll pick him up. 195 00:21:55,356 --> 00:21:56,812 This is WD9598 out. 196 00:21:57,858 --> 00:21:59,394 - 4572 foxtrot out. 197 00:22:00,319 --> 00:22:04,438 - Boy, how could Bud be so dumb gettin' himself stranded? 198 00:22:52,580 --> 00:22:53,365 - Sandy. 199 00:22:54,290 --> 00:22:56,577 Lloyd Desko with the marine testing lab sends his regards 200 00:22:56,792 --> 00:22:59,454 and compliments you boys on how well you've trained Flipper. 201 00:22:59,670 --> 00:23:00,705 - Thanks, Dad. 202 00:23:00,921 --> 00:23:02,377 - Oh and I forgot to ask you with all the excitement 203 00:23:02,590 --> 00:23:04,547 about Bud, how'd your job go today? 204 00:23:04,758 --> 00:23:06,294 - Great, we boated two sail fish. 205 00:23:06,510 --> 00:23:08,171 One of them's gonna be weighed for a record. 206 00:23:08,387 --> 00:23:10,219 I got a bonus and they want me back tomorrow. 207 00:23:10,431 --> 00:23:13,640 - Congratulations, what's Bud doing? 208 00:23:13,851 --> 00:23:16,263 - He's doing a book report, has to have it in by tomorrow. 209 00:23:16,478 --> 00:23:17,343 - Book report? 210 00:23:17,563 --> 00:23:18,473 On what? 211 00:23:18,689 --> 00:23:20,600 - Whales, Moby Dick. 212 00:23:20,816 --> 00:23:22,022 - Whales? 213 00:23:22,234 --> 00:23:24,896 Well he hadn't even started to read that book last night. 214 00:23:25,112 --> 00:23:26,648 I know because I got onto him about it. 215 00:23:26,864 --> 00:23:28,070 He couldn't have read it in one night. 216 00:23:28,282 --> 00:23:30,740 - Well, I guess he did, he said he got stranded. 217 00:23:30,951 --> 00:23:32,988 I guess he was so taken by the book that he couldn't pay 218 00:23:33,203 --> 00:23:34,989 any attention to anything else. 219 00:23:35,205 --> 00:23:39,449 - Well that is an interesting subject, all right. 220 00:23:39,668 --> 00:23:40,373 Hey, Bud! 221 00:23:45,174 --> 00:23:46,460 Hi, Bud. 222 00:23:46,675 --> 00:23:48,461 Listen, since you're so interested in whales, 223 00:23:48,677 --> 00:23:50,668 I thought maybe that, well, you and I would take a day off 224 00:23:50,888 --> 00:23:52,378 and go up to the whale museum in Center Port. 225 00:23:52,598 --> 00:23:53,554 How would you like that? 226 00:23:53,766 --> 00:23:54,380 - Yeah. 227 00:23:54,600 --> 00:23:56,011 - They have an exact replica of the whale 228 00:23:56,226 --> 00:23:57,216 that you've been studying. 229 00:23:57,436 --> 00:23:59,177 - Sure, that'd be swell. 230 00:23:59,396 --> 00:24:01,137 - Good, we'll make a day out of it. 231 00:24:01,357 --> 00:24:03,473 And Bud, well I wanna apologize 232 00:24:03,692 --> 00:24:05,558 for thinking you were lazy today. 233 00:24:05,778 --> 00:24:07,360 I'll tell you what you do, why don't you take some time off 234 00:24:07,571 --> 00:24:09,528 from that and go for a swim with Flipper? 235 00:24:09,740 --> 00:24:11,230 I'll help you with your book report when you're through. 236 00:24:11,450 --> 00:24:12,986 - Gee, thanks, Dad! 237 00:24:13,202 --> 00:24:14,488 How about a swim, Flipper? 238 00:24:28,509 --> 00:24:29,465 Gee, thanks, Flipper. 239 00:24:29,677 --> 00:24:31,543 You're getting pretty good at saving whales. 240 00:24:33,305 --> 00:24:35,012 It's just a joke, Dad. 241 00:24:42,272 --> 00:24:46,391 ♫ Everyone loves the king of the sea 242 00:24:47,820 --> 00:24:51,779 ♫ Ever so kind and gentle is he 243 00:24:53,158 --> 00:24:57,277 ♫ Tricks he will do when children are near 244 00:24:58,455 --> 00:25:02,915 ♫ And how they laugh when he's near 245 00:25:03,127 --> 00:25:05,664 ♫ They call him Flipper, Flipper 246 00:25:05,879 --> 00:25:08,337 ♫ Faster than lightning 247 00:25:08,549 --> 00:25:10,665 ♫ No one you see 248 00:25:10,884 --> 00:25:13,501 ♫ ls smarter than he 249 00:25:13,721 --> 00:25:17,760 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 250 00:25:19,018 --> 00:25:21,476 ♫ Lying there under 251 00:25:21,687 --> 00:25:24,224 ♫ Under the sea 16688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.