All language subtitles for Flipper.S03E03.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,331 - While I was making a routine check flight 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,666 over the Everglades in search 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,297 of a suspected alligator poacher, 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,800 I stopped to investigate but then I was caught 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,007 in one of his submerged alligator traps. 6 00:00:18,227 --> 00:00:19,934 Barney found me and offered to help, 7 00:00:20,145 --> 00:00:21,727 but once he had me back at his camp, 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,270 he held me as prisoner. 9 00:00:23,482 --> 00:00:26,725 Look, I've gotta get word to those kids. 10 00:00:26,944 --> 00:00:28,901 - Relax ranger, it wouldn't hurt your boys 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,694 to worry about their pa a mite. 12 00:00:30,906 --> 00:00:33,614 Appreciate ya more, if-fen you get back. 13 00:00:33,825 --> 00:00:35,691 - Meanwhile Sandy worried about me. 14 00:00:35,911 --> 00:00:38,118 Notifying the Coast Guard. 15 00:00:38,330 --> 00:00:41,698 24 hours later and still I was too closely guarded 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,500 to get away or let the Coast Guard know where I was. 17 00:00:47,089 --> 00:00:48,625 - Sandy. - Yeah, Bud? 18 00:00:49,716 --> 00:00:51,127 - Nothing. 19 00:00:51,343 --> 00:00:53,004 - Go ahead, say what you wanna say. 20 00:00:53,220 --> 00:00:55,552 - Isn't there anything we can do? 21 00:00:55,764 --> 00:00:57,630 - Flipper's looked, we've looked, 22 00:00:57,849 --> 00:01:00,056 the Coast Guard's doing the best they can. 23 00:01:00,269 --> 00:01:03,352 - It's like you said, it's the waiting and not knowing, 24 00:01:03,564 --> 00:01:05,271 that's the worst part. 25 00:01:06,733 --> 00:01:08,724 - Look, why don't we go on up to the house, 26 00:01:08,944 --> 00:01:11,481 I'll fix some pancakes and maybe later on, 27 00:01:11,697 --> 00:01:13,688 we'll go on over to the Tremaine's for awhile, 28 00:01:13,907 --> 00:01:15,397 play ball with Joey or something. 29 00:01:15,617 --> 00:01:18,951 I sort of promised Miss Tremaine we'd come by anyway. 30 00:01:19,162 --> 00:01:20,368 - What if Dad... 31 00:01:22,541 --> 00:01:25,283 What if there's some word. 32 00:01:25,502 --> 00:01:26,992 - Lieutenant Tremaine's with the Coast Guard, 33 00:01:27,212 --> 00:01:29,328 he'll be one of the first ones to know. 34 00:01:29,548 --> 00:01:30,253 Come on. 35 00:01:31,633 --> 00:01:32,418 - Okay. 36 00:01:35,137 --> 00:01:37,424 I'll see you later, Flipper. 37 00:02:12,924 --> 00:02:15,461 ♫ They call him Flipper, Flipper 38 00:02:15,677 --> 00:02:18,260 ♫ Faster than lightning 39 00:02:18,472 --> 00:02:21,134 ♫ No one you see 40 00:02:21,350 --> 00:02:23,887 ♫ ls smarter than he 41 00:02:24,102 --> 00:02:26,093 ♫ And we know Flipper 42 00:02:26,313 --> 00:02:30,056 ♫ Lives in a world full of wonder 43 00:02:30,275 --> 00:02:32,858 ♫ Lying there under 44 00:02:33,070 --> 00:02:35,607 ♫ Under the sea 45 00:03:38,301 --> 00:03:40,918 - Now that didn't do you no good. 46 00:03:46,935 --> 00:03:48,721 Well, I'll be off now. 47 00:03:51,231 --> 00:03:53,268 Don't get any fancy ideas. 48 00:03:53,483 --> 00:03:55,269 Only a fool would try to walk out of these glades 49 00:03:55,485 --> 00:03:58,318 and with that leg, you wouldn't get no where. 50 00:03:58,530 --> 00:04:01,192 Well I'll be back, I've got some traps to set 51 00:04:01,408 --> 00:04:03,115 and some things to do. 52 00:06:55,165 --> 00:06:57,702 - You might've said something about my pancakes. 53 00:06:57,918 --> 00:06:59,033 - I'm sure they were great. 54 00:06:59,252 --> 00:07:01,334 I just wasn't very hungry. 55 00:07:01,546 --> 00:07:02,411 - Me me too. 56 00:07:03,673 --> 00:07:07,712 - Sandy, Sandy, I don't really wanna go to the Tremaine's. 57 00:07:07,928 --> 00:07:10,590 - I don't either, Bud, but you know why 58 00:07:10,805 --> 00:07:12,136 we're going, don't you? 59 00:07:12,349 --> 00:07:12,963 - Why? 60 00:07:13,183 --> 00:07:15,174 - Because Dad would want it that way. 61 00:07:15,393 --> 00:07:17,259 He wouldn't like it if he knew we were sitting around 62 00:07:17,479 --> 00:07:20,517 moping and worrying about him. 63 00:07:20,732 --> 00:07:23,394 Come on, let's go. - Sandy. 64 00:07:23,610 --> 00:07:24,850 What will we do if Dad... 65 00:07:25,070 --> 00:07:28,108 - Bud, you have to stop thinking that way, you hear? 66 00:07:28,323 --> 00:07:32,442 Dad's gonna be all right, just keep telling yourself that. 67 00:07:32,661 --> 00:07:33,947 You know we've been through 68 00:07:34,162 --> 00:07:36,529 some pretty tight spots together. 69 00:07:36,748 --> 00:07:38,364 That's part of being a ranger, 70 00:07:38,583 --> 00:07:40,540 that's part of being a ranger's son. 71 00:07:40,752 --> 00:07:43,244 We'll get through this one. 72 00:07:43,463 --> 00:07:47,252 Come on, before you make Dad be ashamed of you. 73 00:07:48,218 --> 00:07:50,801 - Oh Sandy, could we take Flipper with us. 74 00:07:51,012 --> 00:07:52,127 - Sure. 75 00:07:52,347 --> 00:07:53,553 - Flipper! 76 00:07:54,557 --> 00:07:56,594 - He must've gone off somewhere, Bud. 77 00:07:56,810 --> 00:07:58,426 Maybe he thought of something we didn't. 78 00:07:58,645 --> 00:08:00,932 Come on, we'll see him later. 79 00:12:28,539 --> 00:12:29,370 ' Ranger? 80 00:12:32,961 --> 00:12:33,746 Ranger 81 00:12:36,422 --> 00:12:40,541 Darn it, how far do you think he's gonna get with that leg? 82 00:12:50,687 --> 00:12:54,305 This time I ain't gonna be so easy on him. 83 00:13:10,832 --> 00:13:12,618 - Sandy, did you get in touch with the Coast Guard 84 00:13:12,834 --> 00:13:13,619 after you left the house? 85 00:13:13,835 --> 00:13:15,746 - Yeah, I told Lieutenant Tremaine we'd be 86 00:13:15,962 --> 00:13:18,420 at his house in case he heard anything. 87 00:13:18,631 --> 00:13:20,668 - Sandy, haven't you ever cried since 88 00:13:20,883 --> 00:13:21,793 you were a little kid? 89 00:13:22,010 --> 00:13:24,342 - Sure, I cried that time Dan Turner 90 00:13:24,554 --> 00:13:26,044 threw me off my bike and broke my arm. 91 00:13:26,264 --> 00:13:28,756 - I don't mean that kind of crying. 92 00:13:28,975 --> 00:13:30,557 - Bud, there's nothing wrong with crying 93 00:13:30,768 --> 00:13:32,759 if you have something to cry about. 94 00:13:32,979 --> 00:13:35,562 You don't, remember what I told you, 95 00:13:35,773 --> 00:13:39,232 keep telling yourself that Dad's gonna be all right. 96 00:13:39,444 --> 00:13:41,526 - Sure, he'll be all right. 97 00:13:41,738 --> 00:13:42,523 - Good boy. 98 00:15:15,248 --> 00:15:17,114 - Ranger, where are ya? 99 00:15:21,921 --> 00:15:22,706 Ranged 100 00:15:25,258 --> 00:15:26,043 Ranged 101 00:16:52,470 --> 00:16:53,255 - Flipper! 102 00:16:55,097 --> 00:16:56,633 Flipper, over here! 103 00:16:59,060 --> 00:17:01,768 - Ranger, where are you? 104 00:17:05,691 --> 00:17:07,398 - Flipper, tow me out. 105 00:17:15,076 --> 00:17:16,737 It's no use. 106 00:17:16,953 --> 00:17:18,739 Flipper, go for help. 107 00:17:19,997 --> 00:17:21,954 You can't tow me, go for help. 108 00:17:26,879 --> 00:17:27,664 ' Ranger? 109 00:17:35,012 --> 00:17:35,797 Ranged 110 00:17:39,809 --> 00:17:40,594 Ranged 111 00:18:22,435 --> 00:18:24,051 - Temperatures in the 80s with a slight 112 00:18:24,270 --> 00:18:26,477 five to seven... - Sandy, Bud. 113 00:18:28,983 --> 00:18:32,146 I just had a phone call from my husband. 114 00:18:32,361 --> 00:18:33,726 - Did you hear anything about my dad? 115 00:18:33,946 --> 00:18:36,358 - One of the copter pilots wired into headquarters 116 00:18:36,574 --> 00:18:39,111 and said that he saw a dolphin near the Everglades 117 00:18:39,327 --> 00:18:41,739 and he's quite sure that it's Flipper. 118 00:18:41,954 --> 00:18:44,161 - Sandy, I think we'd better go find Flipper. 119 00:18:44,373 --> 00:18:47,491 - Yeah, thank you, thank you very much. 120 00:19:13,486 --> 00:19:16,103 - Sandy hey Sandy. - What is it? 121 00:19:16,322 --> 00:19:18,188 - Look there's Flipper. 122 00:19:18,407 --> 00:19:20,364 Flipper, here we are, boy. 123 00:19:22,495 --> 00:19:23,906 - What is it, Flipper? 124 00:19:24,121 --> 00:19:25,407 Did you find Dad? 125 00:19:26,957 --> 00:19:29,540 - Where is he, where is he, boy? 126 00:19:30,961 --> 00:19:32,577 - We'd better go get to the launch and follow him, come on. 127 00:19:32,797 --> 00:19:34,287 - We'll be right with you, Flipper. 128 00:19:37,176 --> 00:19:38,541 ' Ranger! 129 00:19:39,679 --> 00:19:40,635 You hear me? 130 00:19:43,432 --> 00:19:45,594 - Can't you make this thing go any faster? 131 00:19:45,810 --> 00:19:48,598 - We're going as fast as it can go. 132 00:19:50,064 --> 00:19:52,681 - Sandy, do you think he's really found Dad? 133 00:19:52,900 --> 00:19:56,438 - We'll soon find out, take the glasses. 134 00:20:05,538 --> 00:20:06,323 ' Ranger! 135 00:20:25,349 --> 00:20:27,135 - There isn't anything here, Flipper. 136 00:20:27,351 --> 00:20:28,341 - What'd you bring us here for? 137 00:20:32,064 --> 00:20:33,975 - Boys! 138 00:20:34,191 --> 00:20:35,807 Sandy, Bud, over here! 139 00:20:36,944 --> 00:20:37,979 - Dad! 140 00:20:42,074 --> 00:20:43,530 - Boys, over here! 141 00:20:48,289 --> 00:20:51,407 Sandy, come over here, stay on ground. 142 00:20:52,501 --> 00:20:53,957 Flipper, good boy. 143 00:20:54,837 --> 00:20:55,622 Sandy. - Dad. 144 00:20:55,838 --> 00:20:57,954 - Now wait a minute, stay on the surface. 145 00:20:58,174 --> 00:21:00,085 Stay on the surface, Bud, there's manga roots down here 146 00:21:00,301 --> 00:21:02,133 and I'm stuck in one, my leg's caught. 147 00:21:02,344 --> 00:21:05,507 Bud, go back to the boat and send up a flair right now. 148 00:21:05,723 --> 00:21:07,009 Go ahead. 149 00:21:07,224 --> 00:21:10,933 Sandy, I'll need your help getting my leg out. 150 00:21:19,570 --> 00:21:20,480 See if you can pull my leg out. 151 00:21:20,696 --> 00:21:22,278 Be careful, the right one's badly cut, okay? 152 00:21:22,490 --> 00:21:24,606 - Okay. - Take a breath, go. 153 00:21:34,251 --> 00:21:36,288 Still stuck, still stuck. 154 00:21:40,216 --> 00:21:41,081 Here we go. 155 00:21:48,724 --> 00:21:51,182 That got it, that got it, good. 156 00:22:04,073 --> 00:22:06,781 All right, let's get out of here. 157 00:22:42,278 --> 00:22:44,315 Let's take this boot off. 158 00:22:45,739 --> 00:22:46,524 Easy now. 159 00:22:47,783 --> 00:22:48,568 Easy. 160 00:23:03,090 --> 00:23:05,172 - Leg all right, Dad? 161 00:23:05,384 --> 00:23:06,749 - Well it's not all right, Sandy, 162 00:23:06,969 --> 00:23:10,303 but I think it will be when Dr. Weston looks at it. 163 00:23:10,514 --> 00:23:12,471 - You had us awful worried, Dad. 164 00:23:12,683 --> 00:23:14,469 - It was a little rough out there, Bud, I'll admit, 165 00:23:14,685 --> 00:23:17,302 but everything's all right now. 166 00:23:17,521 --> 00:23:18,886 - You think that poacher's gonna get away? 167 00:23:19,106 --> 00:23:21,017 - Not a chance, I'll let the boys in the chopper 168 00:23:21,233 --> 00:23:21,847 know what area he's in. 169 00:23:22,067 --> 00:23:25,605 They'll pick him up when they find my plane. 170 00:24:00,064 --> 00:24:01,304 I think I'm gonna talk to the judge 171 00:24:01,523 --> 00:24:03,389 about not being too rough on him. 172 00:24:03,609 --> 00:24:06,522 After all he did kind of help me. 173 00:24:06,737 --> 00:24:09,149 - Yeah but Flipper's the one who saved you, Dad. 174 00:24:09,365 --> 00:24:11,823 - Yeah, Flipper, you and Sandy. 175 00:24:21,543 --> 00:24:22,954 All right, boys, let's get out of here, 176 00:24:23,170 --> 00:24:24,786 get for home. 177 00:24:40,312 --> 00:24:44,431 ♫ Everyone loves the king of the sea 178 00:24:45,693 --> 00:24:49,652 ♫ Ever so kind and gentle is he 179 00:24:50,990 --> 00:24:55,075 ♫ Tricks he will do when children are near 180 00:24:56,245 --> 00:25:00,830 ♫ And how they laugh when he's near 181 00:25:01,000 --> 00:25:03,492 ♫ They call him Flipper, Flipper 182 00:25:03,711 --> 00:25:06,123 ♫ Faster than lightning 183 00:25:06,338 --> 00:25:08,545 ♫ No-one you see 184 00:25:08,757 --> 00:25:11,374 ♫ is smarter than he 185 00:25:11,593 --> 00:25:13,129 ♫ And we know Flipper 186 00:25:13,345 --> 00:25:16,713 ♫ Lives in a world full of wonder 187 00:25:16,932 --> 00:25:19,344 ♫ Lying there under 188 00:25:19,560 --> 00:25:22,097 ♫ Under the sea 12492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.