All language subtitles for Flipper.1964.S02E29.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,751 --> 00:02:50,288 ♫ They call him Flipper, Flipper 2 00:02:50,504 --> 00:02:53,121 ♫ Faster than lightning 3 00:02:53,340 --> 00:02:57,379 ♫ No one, you see, is smarter than he 4 00:02:59,179 --> 00:03:01,136 ♫ And we know Flipper 5 00:03:01,348 --> 00:03:04,761 ♫ Lives in a world full of wonder 6 00:03:04,976 --> 00:03:09,015 ♫ Lying there under, under the sea 7 00:04:11,126 --> 00:04:13,584 - pegue aqui, Sandy. 8 00:04:22,053 --> 00:04:23,053 - O oleoduto está ok? 9 00:04:23,221 --> 00:04:24,677 - Sim, está tudo bem. 10 00:04:24,890 --> 00:04:26,722 Eu só encontrei alguns pontos fracos. 11 00:04:26,933 --> 00:04:29,413 Eles aguentam, mas teremos que repará-los mais cedo ou mais tarde. 12 00:04:29,561 --> 00:04:30,175 O que aconteceu com Flipper? 13 00:04:30,395 --> 00:04:31,521 Eu pensei que ele fosse descer lá para me ajudar. 14 00:04:31,563 --> 00:04:34,180 - Eu não sei, ele saiu logo depois que você desceu. 15 00:04:34,399 --> 00:04:35,685 - Hã. 16 00:04:35,901 --> 00:04:37,608 Bem, vamos embora. 17 00:05:10,852 --> 00:05:13,719 - Pai, lá está o Flipper. 18 00:05:23,406 --> 00:05:25,738 - Agora, espere um pouco, lá está o Flipper. 19 00:05:41,258 --> 00:05:45,502 - Ei, pai, parece que o Flipper encontrou uma namorada, não é? 20 00:05:53,562 --> 00:05:55,599 - Com certeza é o que parece. 21 00:06:03,697 --> 00:06:06,314 Me faz lembrar da minha primeira vez, filho. 22 00:07:43,672 --> 00:07:45,379 - Oi, Bud. 23 00:07:45,590 --> 00:07:46,758 - Qual é o problema, Bud, você não pode dizer olá 24 00:07:46,800 --> 00:07:48,916 para seu pai e seu irmão mais? 25 00:07:49,135 --> 00:07:50,796 - Oi, pai, oi, Sandy. 26 00:07:51,012 --> 00:07:53,379 Pai, algo está errado com Flipper. 27 00:07:53,598 --> 00:07:56,306 Já chamei e chamei ele, mas ele não vem. 28 00:07:56,518 --> 00:07:58,429 Ele se foi há dois dias inteiros. 29 00:07:58,645 --> 00:08:00,685 - Bud, talvez Flipper tenha outras coisas para fazer 30 00:08:00,897 --> 00:08:02,183 além de brincar com você. 31 00:08:02,399 --> 00:08:03,480 - Como o quê? 32 00:08:03,692 --> 00:08:05,148 - Bem, Bud, veja, 33 00:08:05,360 --> 00:08:07,101 Flipper é um membro da nossa família, 34 00:08:07,320 --> 00:08:10,403 mas você deve entender que ele tem sua própria vida para levar. 35 00:08:10,615 --> 00:08:13,323 - Não é por isso que ele não vem quando eu o chamo. 36 00:08:13,535 --> 00:08:15,662 - Bem, Bud, você não passa todo o seu tempo com Flipper. 37 00:08:15,704 --> 00:08:17,824 Por que ele deveria passar todo o seu tempo com você? 38 00:08:17,998 --> 00:08:20,114 - Sandy, eu vou para a escola, isso é diferente. 39 00:08:20,333 --> 00:08:22,199 Flipper não precisa. 40 00:08:23,837 --> 00:08:25,453 Algo aconteceu. 41 00:08:25,672 --> 00:08:27,288 - Hum, hum, o que aconteceu é 42 00:08:27,507 --> 00:08:29,999 que Flipper se interessou por uma nova golfinho fêmea. 43 00:08:30,218 --> 00:08:31,834 - Interessou? 44 00:08:32,053 --> 00:08:34,090 - Certo, uma garota golfinho. 45 00:08:34,305 --> 00:08:36,421 - Uma... 46 00:08:36,641 --> 00:08:40,851 - Sandy, por que você não explica a ele, hein? 47 00:08:41,062 --> 00:08:42,848 - Então, explique, vamos lá. 48 00:08:44,607 --> 00:08:46,439 - Bem, Bud, você só precisa encarar. 49 00:08:46,651 --> 00:08:49,609 Flipper prefere estar com ela do que com você. 50 00:08:49,821 --> 00:08:51,030 - Mas Sandy, prefiro ficar com Flipper 51 00:08:51,072 --> 00:08:53,734 do que com qualquer pessoa no mundo inteiro. 52 00:08:53,950 --> 00:08:56,157 - Isso é porque você nunca se apaixonou por ninguém. 53 00:08:56,369 --> 00:09:00,738 - Apaixonar, agora o que isso tem a ver com isso? 54 00:09:00,957 --> 00:09:03,164 - Bud, é algo que você só vai entender 55 00:09:03,376 --> 00:09:04,832 quando você for mais velho. 56 00:09:05,045 --> 00:09:06,045 Agora mesmo... 57 00:09:07,088 --> 00:09:10,206 Bem, não posso descrever para você, Bud. 58 00:10:18,660 --> 00:10:19,660 - Flipper! 59 00:10:21,162 --> 00:10:22,162 Flipper! 60 00:11:03,371 --> 00:11:04,371 Flipper! 61 00:11:07,667 --> 00:11:10,409 Flipper, onde você esteve? 62 00:11:35,778 --> 00:11:38,065 Flipper, ela é linda! 63 00:11:55,673 --> 00:11:57,255 Flipper, sabe de uma coisa, 64 00:11:57,467 --> 00:11:59,253 Eu não me importo se você tem uma namorada, 65 00:11:59,469 --> 00:12:01,301 mas você tem que voltar para casa agora. 66 00:12:01,512 --> 00:12:03,253 Porque você vê, eu também preciso de você. 67 00:12:03,473 --> 00:12:04,473 OK? 68 00:12:15,985 --> 00:12:16,985 Flipper! 69 00:12:17,654 --> 00:12:20,942 Flipper, você volte aqui, volte! 70 00:14:41,047 --> 00:14:43,539 - Sabe, nunca vi nada mais bonito 71 00:14:43,758 --> 00:14:45,874 do que aqueles corais lá em baixo. 72 00:14:49,222 --> 00:14:50,222 - Tubarão! 73 00:14:51,182 --> 00:14:52,182 Eu cuidarei deles. 74 00:14:52,350 --> 00:14:54,216 Ted, espere, estamos dentro do parque. 75 00:14:54,435 --> 00:14:55,971 Você não pode usar esse arpão. 76 00:14:56,187 --> 00:14:57,313 - Bem, eles são apenas tubarões. 77 00:14:57,355 --> 00:15:00,143 Veja que belo tiro. 78 00:15:24,424 --> 00:15:27,712 - Aqueles são golfinhos, não tubarões. 79 00:15:27,927 --> 00:15:30,134 E esse é o Flipper. 80 00:15:30,346 --> 00:15:33,054 Você feriu o outro! 81 00:15:39,063 --> 00:15:40,098 - Como eu ia saber? 82 00:15:40,314 --> 00:15:41,896 - É melhor ligarmos para o Ranger Ricks. 83 00:15:42,108 --> 00:15:43,940 Esse golfinho precisa ser salvo. 84 00:15:44,152 --> 00:15:45,233 - Sim, mas serei preso 85 00:15:45,445 --> 00:15:46,981 por caça submarina no parque. 86 00:15:47,196 --> 00:15:50,860 Sente-se, é melhor sairmos daqui. 87 00:18:36,490 --> 00:18:39,403 - Você quer parar com isso, Flipper? 88 00:18:39,619 --> 00:18:43,237 Pare com isso, Flipper. 89 00:18:43,456 --> 00:18:44,456 Está bem. 90 00:19:12,318 --> 00:19:14,275 - Bud, qual é o problema? 91 00:19:15,738 --> 00:19:17,103 - O que o está incomodando? 92 00:19:17,323 --> 00:19:18,859 - Eu não sei pai. 93 00:19:19,867 --> 00:19:22,780 - Bem, eu sei, algo está errado. 94 00:19:22,995 --> 00:19:24,326 - Com certeza parece mesmo. 95 00:19:25,748 --> 00:19:27,614 Tudo bem, vamos segui-lo, vamos lá. 96 00:20:21,721 --> 00:20:22,721 Pai, veja. 97 00:20:25,766 --> 00:20:27,757 Lá na praia. 98 00:20:27,977 --> 00:20:29,763 Eu não consigo entender 99 00:20:29,979 --> 00:20:32,812 mas parece, parece um golfinho! 100 00:20:33,023 --> 00:20:34,309 - É um golfinho, é mesmo, 101 00:20:34,525 --> 00:20:36,436 e foi arpoado! 102 00:20:36,652 --> 00:20:39,360 - Pai, deve ser a amiga do Flipper! 103 00:21:16,442 --> 00:21:17,523 - Isso não parece bom. 104 00:21:17,735 --> 00:21:19,692 - Ela vai viver, pai? 105 00:21:22,281 --> 00:21:24,363 - Ela está muito fraca, Bud, muito fraca. 106 00:21:24,575 --> 00:21:26,907 Temos que levá-la a um veterinário, e rápido. 107 00:21:27,119 --> 00:21:29,827 O problema é que não posso movê-la com uma lança nela. 108 00:21:30,039 --> 00:21:31,950 Vou tentar separar a ponta do cabo. 109 00:21:33,709 --> 00:21:34,870 Sandy, pegue a capa do barco. 110 00:21:35,085 --> 00:21:36,085 Depressa agora. 111 00:21:51,310 --> 00:21:53,927 - Pobre Flipper, ele deve amá-la muito. 112 00:21:54,146 --> 00:21:57,355 - Tudo bem, calma, calma. 113 00:21:58,901 --> 00:22:01,768 Tudo bem, calma agora, tenha cuidado. 114 00:22:23,801 --> 00:22:24,801 Calma. 115 00:22:26,470 --> 00:22:29,508 Tudo bem, Bud, entre no barco. 116 00:22:38,691 --> 00:22:40,978 Eu vou me abaixar, e você levanta. 117 00:22:45,573 --> 00:22:46,404 Deite-a aí. 118 00:22:46,615 --> 00:22:47,615 Para baixo para baixo! 119 00:23:10,639 --> 00:23:11,849 - À medida que o barco acelera 120 00:23:11,891 --> 00:23:12,972 com o golfinho ferido, 121 00:23:13,183 --> 00:23:14,643 Porter e os meninos fazem uma oração silenciosa 122 00:23:14,685 --> 00:23:16,301 para a amiga de Flipper. 123 00:23:20,733 --> 00:23:24,852 ♫ Everyone loves the king of the sea 124 00:23:26,113 --> 00:23:30,072 ♫ Ever so kind and gentle is he 125 00:23:31,452 --> 00:23:35,571 ♫ Tricks he will do when children are near 126 00:23:36,832 --> 00:23:41,201 ♫ And how they laugh when he's near 127 00:23:41,420 --> 00:23:43,878 ♫ They call him Flipper, Flipper 128 00:23:44,089 --> 00:23:46,626 ♫ Faster than lightning 129 00:23:46,842 --> 00:23:50,836 ♫ No one, you see, is smarter than he 130 00:23:52,097 --> 00:23:53,758 ♫ And we know Flipper 131 00:23:53,974 --> 00:23:57,057 ♫ Lives in a world full of wonder 132 00:23:57,269 --> 00:24:01,308 ♫ Lying there under, under the sea 8768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.