All language subtitles for Flipper.1964.S02E22.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,397 --> 00:00:24,354 - Que tal $25? 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,056 - Por este aerobarco? 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,233 Sonny, você sabe quanto custaria esse barco? 4 00:00:28,445 --> 00:00:29,856 Se não fosse um pouco usado? 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,233 - Pouco usado? 6 00:00:31,448 --> 00:00:32,608 Nem sabemos se vai funcionar. 7 00:00:35,202 --> 00:00:36,283 - Corre como novo. 8 00:00:36,495 --> 00:00:37,951 Eu mesmo revisei. 9 00:00:38,163 --> 00:00:40,200 $100, esse é o meu preço mais baixo, 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,247 e estou perdendo dinheiro com isso. 11 00:00:42,459 --> 00:00:45,872 - Com certeza gostaríamos de tê-lo, mas só temos US$ 25. 12 00:00:46,088 --> 00:00:47,704 Bem, obrigado, de qualquer maneira. 13 00:00:49,508 --> 00:00:51,294 - Esperem um pouco, meninos. 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,170 Talvez possamos chegar a um acordo. 15 00:00:56,431 --> 00:00:59,389 Suponha que vocês me paguem US$ 25 e depois 16 00:01:00,269 --> 00:01:04,388 o restante em parcelas mensais, digamos, US$ 10 por mês? 17 00:01:05,357 --> 00:01:07,940 - Eu não sei, isso é quase toda a nossa mesada. 18 00:01:12,322 --> 00:01:13,483 Sandy, escute. 19 00:01:13,699 --> 00:01:17,488 Podemos ganhar US$ 10, fácil, fazendo o barco pagar por si mesmo. 20 00:01:17,703 --> 00:01:18,703 Como? 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,081 - Bem, lembra que você me contou sobre aquelas pessoas audíveis? 22 00:01:21,123 --> 00:01:21,954 Quem? 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,496 - Os observadores de pássaros. 24 00:01:23,709 --> 00:01:25,325 - Oh, o pessoal da Audubon. 25 00:01:25,544 --> 00:01:27,584 - Sim, você lembra que você disse que eles gostariam 26 00:01:27,796 --> 00:01:30,077 de ir para o Everglades e ver aqueles pássaros selvagens 27 00:01:30,257 --> 00:01:32,464 e tirar fotos deles? 28 00:01:32,676 --> 00:01:36,715 Bem, poderíamos fazer passeios nos Everglades com o aerobarco. 29 00:01:37,681 --> 00:01:38,466 - Boa ideia, Bud. 30 00:01:38,682 --> 00:01:41,402 Você sabe, pela primeira vez, eu realmente tenho que admitir. 31 00:01:41,977 --> 00:01:43,467 Ok, nós aceitamos. 32 00:01:45,814 --> 00:01:46,814 20, 25. 33 00:01:50,319 --> 00:01:52,105 - Vocês fizeram uma compra inteligente, meninos. 34 00:01:52,321 --> 00:01:55,484 E não se esqueçam dos US$ 10 no primeiro dia de cada mês. 35 00:02:04,499 --> 00:02:05,113 - Não se preocupe, Flipper. 36 00:02:05,334 --> 00:02:08,577 Não há nada a temer, observe! 37 00:03:42,097 --> 00:03:43,758 ♫ They call him Flipper 38 00:03:43,974 --> 00:03:47,638 ♫ Flipper faster than lightning 39 00:03:47,853 --> 00:03:50,345 ♫ No one you see 40 00:03:50,564 --> 00:03:53,647 ♫ ls smarter than he 41 00:03:53,859 --> 00:03:55,190 ♫ And we know Flipper 42 00:03:55,402 --> 00:03:59,020 ♫ Lives in a world full of wonder 43 00:03:59,239 --> 00:04:01,856 ♫ Lying there under 44 00:04:02,075 --> 00:04:05,158 ♫ Under the sea 45 00:04:35,275 --> 00:04:36,891 Isso deve bastar. 46 00:04:43,617 --> 00:04:44,402 Como está indo ai, Bud? 47 00:04:44,618 --> 00:04:45,618 OK 48 00:04:46,286 --> 00:04:48,778 Sabe, acho que foi bom 49 00:04:48,997 --> 00:04:50,533 sofrermos aquele acidente. 50 00:04:50,749 --> 00:04:52,669 Aposto que este barco está em melhor forma agora 51 00:04:52,751 --> 00:04:54,958 do que quando o compramos pela primeira vez. 52 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 - É melhor estar. 53 00:04:56,254 --> 00:04:58,040 Nós ainda devemos $75 dele. 54 00:05:01,718 --> 00:05:02,423 Oi pai. 55 00:05:02,636 --> 00:05:03,717 Olá rapazes. 56 00:05:03,929 --> 00:05:05,044 Olá Flipper 57 00:05:08,725 --> 00:05:09,725 - O que você acha? 58 00:05:09,851 --> 00:05:12,138 - Meninos, acho que vocês arriscaram. 59 00:05:12,354 --> 00:05:13,354 - Sério? 60 00:05:13,438 --> 00:05:14,644 - Bem, vamos pensar. 61 00:05:14,856 --> 00:05:16,024 Vocês não tem espaço para mais de 62 00:05:16,066 --> 00:05:18,979 dois clientes neste barco ao mesmo tempo. 63 00:05:19,194 --> 00:05:20,653 Agora, digamos que cobrem, o que, 64 00:05:20,695 --> 00:05:22,215 25 centavos por cabeça por um passeio? 65 00:05:22,405 --> 00:05:24,737 Isso são 50 centavos por passeio, certo? 66 00:05:24,950 --> 00:05:26,750 Tudo bem, agora, o máximo que vocês podem fazer 67 00:05:26,868 --> 00:05:31,157 é um depois da escola e talvez mais alguns no fim de semana. 68 00:05:31,373 --> 00:05:33,614 Além disso, você tem suas despesas com gasolina, 69 00:05:33,834 --> 00:05:36,792 óleo, reparos, depreciação e tempo. 70 00:05:39,297 --> 00:05:41,664 Vocês ainda tem suas tarefas, sabe. 71 00:05:41,883 --> 00:05:43,965 Eu não sei, vai levar um monte de passeios 72 00:05:44,177 --> 00:05:47,795 e eu não acho que este barco velho vai conseguir. 73 00:05:49,266 --> 00:05:50,301 Bom, de qualquer forma. 74 00:05:50,517 --> 00:05:52,099 Vocês irão aprender sobre negócios rapidamente, 75 00:05:52,310 --> 00:05:53,471 Isso é certo. 76 00:05:55,564 --> 00:05:56,850 - Aprender sobre negócios? 77 00:05:57,065 --> 00:05:59,523 Se ele soubesse quantos passeios realmente precisamos fazer 78 00:05:59,734 --> 00:06:02,101 para recuperar nosso dinheiro. 79 00:06:02,320 --> 00:06:06,234 - Devemos levar cerca de um ano para pagar. 80 00:06:09,035 --> 00:06:11,322 Sem comentários da sua parte, Flipper. 81 00:06:12,247 --> 00:06:14,534 Vamos dar uma volta. 82 00:06:14,749 --> 00:06:15,749 OK 83 00:07:02,589 --> 00:07:04,921 Mal posso esperar para chegar ao Everglades. 84 00:07:05,133 --> 00:07:07,090 - Está logo ali, Bud. 85 00:07:43,964 --> 00:07:45,045 Isso não é interessante? 86 00:07:45,256 --> 00:07:46,337 Ah, e como! 87 00:07:46,549 --> 00:07:48,415 Mal posso esperar para chegar ao Everglades. 88 00:07:48,635 --> 00:07:51,468 - Este é o Everglades, tonto. 89 00:07:51,680 --> 00:07:52,886 - Você quer dizer que? 90 00:07:57,519 --> 00:07:59,931 Mas isso é tudo grama e mato. 91 00:08:00,146 --> 00:08:02,308 Tem certeza de que podemos levar o barco lá? 92 00:08:02,524 --> 00:08:03,604 - Você está de brincadeira? 93 00:08:03,775 --> 00:08:06,517 Essa coisa vai correr como uma esponja molhada. 94 00:08:10,490 --> 00:08:13,073 - Olha quem nos alcançou. 95 00:08:13,284 --> 00:08:14,524 - Flipper, você fica aqui. 96 00:08:33,722 --> 00:08:34,837 Sandy, olhe! 97 00:10:06,064 --> 00:10:09,147 Rapaz, a vida selvagem lá, é maravilhosa! 98 00:10:09,359 --> 00:10:11,521 Eu disse que deveríamos ter trazido alguns clientes. 99 00:10:11,736 --> 00:10:12,396 - Não, Bud. 100 00:10:12,612 --> 00:10:13,773 Você não pode atrair clientes 101 00:10:13,988 --> 00:10:15,524 até você licenciar o passeio. 102 00:10:15,740 --> 00:10:17,151 Não parece profissional. 103 00:10:17,367 --> 00:10:19,278 E por falar em ser profissional, se você quiser 104 00:10:19,494 --> 00:10:21,814 visitas guiadas, você terá que se acostumar com os jacarés. 105 00:10:21,913 --> 00:10:22,913 Vejamos. 106 00:10:23,790 --> 00:10:27,658 40 minutos mais meia hora para ir e vir até Coral Key. 107 00:10:27,877 --> 00:10:29,618 Isso já deve ser suficiente, hein? 108 00:10:29,838 --> 00:10:30,873 - 25 centavos? 109 00:10:31,089 --> 00:10:33,456 Acho que devemos aumentar o preço, Sandy. 110 00:10:33,675 --> 00:10:35,211 Deveríamos levar Flipper lá. 111 00:10:35,426 --> 00:10:37,918 Ele poderia ser uma atração a mais. 112 00:10:40,348 --> 00:10:44,717 - Não, ele ficaria preso na grama em pouco tempo. 113 00:10:44,936 --> 00:10:46,176 - Onde ele está? 114 00:10:46,396 --> 00:10:47,396 Flipper! 115 00:10:54,404 --> 00:10:56,896 - Ele já pode ter saído e ido para casa. 116 00:10:57,115 --> 00:10:58,947 - Você disse para ele ficar aqui. 117 00:10:59,159 --> 00:11:00,649 - Ele tem uma opinião própria, Bud. 118 00:11:00,869 --> 00:11:02,537 Talvez ele tivesse outras coisas que ele tinha que fazer. 119 00:11:02,579 --> 00:11:05,196 - O que mais Flipper teria que fazer? 120 00:11:05,415 --> 00:11:07,782 - Bem, ele não está aqui, então ele deve ter saído. 121 00:11:10,128 --> 00:11:11,128 - Espere. 122 00:11:15,175 --> 00:11:16,175 Ouça! 123 00:11:19,137 --> 00:11:20,137 Flipper! 124 00:11:42,577 --> 00:11:44,614 Flipper, você está machucado? 125 00:11:44,829 --> 00:11:46,240 Você se machucou, garoto? 126 00:11:46,456 --> 00:11:47,456 - Eu acho que não. 127 00:11:48,708 --> 00:11:49,948 Mas ele com certeza está preso. 128 00:11:50,001 --> 00:11:51,085 Teremos que levantá-lo e colocá-lo em águas mais profundas. 129 00:11:51,127 --> 00:11:52,127 Vamos. 130 00:11:57,508 --> 00:11:58,714 Isso não é bom. 131 00:11:59,802 --> 00:12:03,796 - Eu sei, mas simplesmente não podemos deixá-lo aqui! 132 00:12:04,015 --> 00:12:06,882 - O sol vai deixar ele esturricado em um instante. 133 00:12:08,603 --> 00:12:10,685 Vou lhe dizer, fique aqui e mantenha-o molhado. 134 00:12:10,897 --> 00:12:11,897 Eu vou buscar o papai. 135 00:12:12,023 --> 00:12:13,263 - Tudo certo. 136 00:12:13,483 --> 00:12:14,097 E depressa! 137 00:12:14,317 --> 00:12:15,682 - Eu vou. 138 00:13:42,989 --> 00:13:43,989 Oi Pete. 139 00:13:44,198 --> 00:13:45,563 O que você está fazendo aqui? 140 00:13:45,783 --> 00:13:48,946 Você não pode ser mais construtivo em um momento como este? 141 00:13:55,293 --> 00:13:57,003 Rapaz, com essa corrente, vamos acabar na Inglaterra 142 00:13:57,045 --> 00:13:59,707 se eu não encontrar algo para remar. 143 00:14:37,752 --> 00:14:38,752 - Calma, garoto. 144 00:14:38,920 --> 00:14:41,457 Não demorará muito para Sandy voltar com papai. 145 00:14:41,672 --> 00:14:43,379 Você ficará bem. 146 00:14:50,765 --> 00:14:51,807 - Rapaz, se eu tivesse suas asas 147 00:14:51,849 --> 00:14:55,262 ou você tivesse meu cérebro, poderíamos resolver isso. 148 00:14:55,478 --> 00:14:58,186 Pois é, somos um par bastante triste. 149 00:15:02,318 --> 00:15:04,025 Melhor nadar até a praia. 150 00:15:15,665 --> 00:15:17,747 - Shh, shh, você está bem. 151 00:15:17,959 --> 00:15:21,168 Shh. 152 00:15:34,684 --> 00:15:35,799 Sandy! 153 00:15:36,018 --> 00:15:37,053 Bud! 154 00:15:50,450 --> 00:15:51,450 Sandy? 155 00:15:51,534 --> 00:15:52,534 Bud? 156 00:16:26,235 --> 00:16:26,940 Charlie? 157 00:16:27,153 --> 00:16:29,110 Porter Rick, meus filhos estão com você? 158 00:16:29,322 --> 00:16:30,722 - Não, Porter, eles não estão aqui. 159 00:16:30,823 --> 00:16:32,383 Qual é o problema, preocupado com eles? 160 00:16:32,575 --> 00:16:33,742 - Não, eu não estou preocupado com eles, 161 00:16:33,784 --> 00:16:36,492 Estou preocupado com a lata velha do aerobarco que você os vendeu. 162 00:16:36,704 --> 00:16:37,830 - Bem, eles não estão comigo. 163 00:16:37,872 --> 00:16:39,362 Possivelmente nos Glades. 164 00:16:39,582 --> 00:16:41,539 Sim, obrigado. 165 00:19:46,060 --> 00:19:47,060 Você está bem, Sandy? 166 00:19:47,144 --> 00:19:48,384 - Estou bem, pai. - Cadê o Bud? 167 00:19:48,604 --> 00:19:50,186 - Ele está com Flipper nos Glades. 168 00:19:50,398 --> 00:19:52,389 Flipper encalhou e Bud o está mantendo molhado. 169 00:20:20,845 --> 00:20:22,961 Um pouco mais para a esquerda. 170 00:20:47,872 --> 00:20:49,829 Eles estão lá, pai. 171 00:21:05,055 --> 00:21:06,966 Espera garoto. 172 00:21:09,727 --> 00:21:13,686 Shh... espera. 173 00:21:15,608 --> 00:21:16,608 Cai fora! 174 00:21:18,778 --> 00:21:19,778 Cai fora! 175 00:21:24,784 --> 00:21:25,784 Flipper? 176 00:21:58,901 --> 00:22:01,609 - Nós vamos ter que sair e entrar na agua. 177 00:22:17,378 --> 00:22:18,493 Papai! 178 00:22:24,969 --> 00:22:26,050 Papai! 179 00:22:44,572 --> 00:22:46,859 Pai, tem um jacaré e ele vai pegar o Flipper! 180 00:22:47,074 --> 00:22:48,074 Pegue ele! 181 00:22:59,378 --> 00:23:00,413 - Você está bem, Bud? 182 00:23:00,629 --> 00:23:01,629 - Sim, eu acho que sim. 183 00:23:01,839 --> 00:23:02,839 Flipper! 184 00:23:05,426 --> 00:23:07,167 Garoto, estou feliz em vê-lo. 185 00:23:07,386 --> 00:23:08,797 - Sim, parece que Flipper também. 186 00:23:09,013 --> 00:23:12,381 Tudo bem, garoto, vamos tirar você daqui. 187 00:23:15,102 --> 00:23:16,684 Olá, Bud. 188 00:23:16,896 --> 00:23:17,896 - Oi pai! 189 00:23:23,360 --> 00:23:24,896 - Vocês estão se divertindo? 190 00:23:25,112 --> 00:23:25,726 Hã? 191 00:23:25,946 --> 00:23:26,560 - Se divertindo? 192 00:23:26,780 --> 00:23:29,522 - Ah, sim, estamos nos divertindo. 193 00:23:29,742 --> 00:23:30,527 - Bem, isso é bom. 194 00:23:30,743 --> 00:23:34,987 A propósito, você não deveria estar fazendo outra coisa? 195 00:23:35,205 --> 00:23:36,536 - Eu acho que não. 196 00:23:36,749 --> 00:23:41,038 Eu fiz todas as minhas tarefas, limpei meu quarto, tudo, eu acho. 197 00:23:41,253 --> 00:23:43,255 - Desde que lhe emprestei o dinheiro para revisar o aerobarco, 198 00:23:43,297 --> 00:23:44,297 Eu pensei que vocês iriam 199 00:23:44,340 --> 00:23:46,251 começar seus passeios hoje e me pagar de volta. 200 00:23:46,467 --> 00:23:47,957 - Já começamos os passeios, pai. 201 00:23:48,177 --> 00:23:49,338 - Ah eu vejo. 202 00:23:49,553 --> 00:23:51,669 Sandy faz os passeios e você fica nadando. 203 00:23:51,889 --> 00:23:53,329 É isso que você chama de jogo limpo? 204 00:23:53,515 --> 00:23:56,257 - Não, pai, veja, Sandy e eu fizemos um acordo. 205 00:23:56,477 --> 00:23:59,890 Sandy administra o negócio, enquanto Flip e eu limpamos o barco. 206 00:24:00,105 --> 00:24:01,523 - Agora, espere um minuto, Bud, deixe-me ver se entendi. 207 00:24:01,565 --> 00:24:04,648 Sandy leva os clientes, coleta os ingressos, 208 00:24:04,860 --> 00:24:07,352 dá as palestras, opera o barco, 209 00:24:07,571 --> 00:24:11,610 coze ao sol quente, e tudo o que você faz é limpar o barco? 210 00:24:12,868 --> 00:24:14,905 Isso soa desigual, para mim. 211 00:24:15,120 --> 00:24:18,408 - Bem, papai, Sandy diz que se eu não for, 212 00:24:18,624 --> 00:24:21,241 então ele pode transportar mais clientes no barco 213 00:24:21,460 --> 00:24:23,872 e isso mantém eu e o Flipper fora dos Everglades. 214 00:24:24,088 --> 00:24:26,045 - Não é mesmo, Flipper? 215 00:24:30,260 --> 00:24:34,970 ♫ Everyone loves the king of the sea 216 00:24:35,182 --> 00:24:39,050 ♫ Ever so kind and gentle is he 217 00:24:40,521 --> 00:24:44,640 ♫ Tricks he will do when children are near 218 00:24:45,734 --> 00:24:50,069 ♫ And how they laugh when he's near 219 00:24:50,280 --> 00:24:51,441 ♫ They call him Flipper 220 00:24:51,657 --> 00:24:55,366 ♫ Flipper faster than lightning 221 00:24:55,577 --> 00:24:58,069 ♫ No one you see 222 00:24:58,288 --> 00:25:00,495 ♫ ls smarter than he 223 00:25:00,708 --> 00:25:04,747 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 224 00:25:06,171 --> 00:25:10,290 ♫ Lying there under under the sea 14940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.