All language subtitles for Flipper.1964.S02E18.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,092 - OlĂĄ pai? 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,631 O que vamos fazer em relação ao Bud? 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,726 - Bem, nĂŁo hĂĄ muito que possamos fazer, Sandy, 4 00:00:17,768 --> 00:00:19,384 exceto esperar e ter esperança. 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,646 - Faz mais de uma semana que o Flipper desapareceu. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,393 Bud estĂĄ ficando doente. 7 00:00:25,609 --> 00:00:27,395 Apenas dĂĄ voltas. 8 00:00:27,611 --> 00:00:30,273 Se soubĂ©ssemos com certeza o que aconteceu com Flipper. 9 00:00:30,489 --> 00:00:32,025 - Sim, eu sei. 10 00:00:32,241 --> 00:00:34,321 Bem, talvez esse acampamento o faça se sentir melhor. 11 00:00:34,493 --> 00:00:36,780 Eu vou lĂĄ falar com ele. 12 00:00:45,128 --> 00:00:46,163 Bud? 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,211 - Oi pai. 14 00:00:47,422 --> 00:00:48,548 - Bud, vocĂȘ jĂĄ arrumou sua caixa de equipamento 15 00:00:48,590 --> 00:00:49,295 para amanhĂŁ de manhĂŁ? 16 00:00:49,508 --> 00:00:50,122 Hum. 17 00:00:50,342 --> 00:00:51,742 - Bem, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ. 18 00:00:51,843 --> 00:00:53,550 - Espere um pouco, pai. 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,378 Talvez seja melhor eu ficar aqui. 20 00:00:55,597 --> 00:00:58,180 Se Flipper voltar, bem, ele nĂŁo vai nos encontrar. 21 00:00:58,392 --> 00:01:00,508 Veja, Bud, mesmo se o Flipper voltar, 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,487 Ele vai nos encontrar, ele sempre encontrou. 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,600 - Bem, o que vocĂȘ quer dizer se ele voltar? 24 00:01:04,815 --> 00:01:06,601 Pai, Flipper vai voltar, eu sei que ele vai. 25 00:01:06,817 --> 00:01:09,354 - Olha, Bud, Ă© claro que ele voltarĂĄ. 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,481 Eu sei disso, e vocĂȘ tambĂ©m, mas... 27 00:01:11,697 --> 00:01:13,240 bem, enquanto isso, temos muito trabalho a fazer. 28 00:01:13,282 --> 00:01:15,148 EntĂŁo, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, certo? 29 00:01:15,367 --> 00:01:16,367 OK 30 00:01:25,002 --> 00:01:26,083 - Vamos, Bud! 31 00:01:26,295 --> 00:01:27,751 OK 32 00:01:45,355 --> 00:01:46,891 ♫ They call him Flipper 33 00:01:47,107 --> 00:01:50,816 ♫ Flipper, faster than lightning 34 00:01:51,028 --> 00:01:55,067 ♫ No one, you see, is smarter than he 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,615 ♫ And we know Flipper 36 00:01:58,827 --> 00:02:02,491 ♫ Lives in a world full of wonder 37 00:02:02,706 --> 00:02:06,745 ♫ Lying there under, under the sea 38 00:02:34,613 --> 00:02:39,028 - Ei, senhor golfinho, vocĂȘ se sente bem hoje, nĂŁo Ă©? 39 00:02:39,242 --> 00:02:41,654 Ei, vocĂȘ se sente muito bem! 40 00:02:41,870 --> 00:02:45,329 Oh, Danny e eu, vamos pescar. 41 00:02:45,540 --> 00:02:46,540 VocĂȘ gostaria de vir, nĂŁo Ă©? 42 00:02:49,503 --> 00:02:51,790 - Ha ha, com certeza vocĂȘ vem, sim, 43 00:02:52,005 --> 00:02:53,791 mas tenha cuidado. 44 00:02:55,342 --> 00:02:58,801 Apenas alguns dias atrĂĄs, vocĂȘ era um golfinho muito doente. 45 00:03:03,934 --> 00:03:05,800 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ muito forte ainda. 46 00:03:11,858 --> 00:03:13,314 Tudo bem, vamos. 47 00:03:13,527 --> 00:03:16,144 Ei, vamos lĂĄ, vamos pescar! 48 00:03:35,048 --> 00:03:36,880 - Ei, eu peguei um! 49 00:03:37,092 --> 00:03:38,332 - Puxe-o, Sandy. 50 00:03:38,552 --> 00:03:39,337 Oh, ele Ă© uma beleza! 51 00:03:39,553 --> 00:03:41,214 Levante-o, olhe isso, olhe isso. 52 00:03:41,430 --> 00:03:42,761 Bud, olhe isso! 53 00:03:44,057 --> 00:03:44,762 Bud, vocĂȘ pegou um! 54 00:03:44,975 --> 00:03:46,101 Vamos agora, puxe-o para dentro! 55 00:03:46,143 --> 00:03:47,143 Isso garoto. 56 00:03:49,896 --> 00:03:53,764 - Bud, esse foi o terceiro que vocĂȘ perdeu hoje. 57 00:03:53,984 --> 00:03:55,816 - Bem, estĂŁo mais escorregadios do que 58 00:03:56,027 --> 00:03:57,893 quando eu costumo pescar. 59 00:03:58,113 --> 00:04:00,150 - Ah, vamos lĂĄ! 60 00:04:00,365 --> 00:04:01,991 - Bud, por que vocĂȘ nĂŁo experimenta com minha vara, filho, 61 00:04:02,033 --> 00:04:04,445 tem uma isca um pouco maior, vamos lĂĄ. 62 00:04:04,661 --> 00:04:08,279 - Pai, eu realmente nĂŁo estou com vontade de pescar hoje. 63 00:04:08,498 --> 00:04:10,580 - O que vocĂȘ quer fazer, Bud? 64 00:04:10,792 --> 00:04:13,409 - Bem, explorar a ilha talvez. 65 00:04:14,921 --> 00:04:16,127 - Tudo bem, Ă© uma boa ideia. 66 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 Vamos explorar a ilha. 67 00:04:17,466 --> 00:04:20,379 VocĂȘ Ă© Robinson Crusoe, e eu serei seu assistente Sexta-feira, ok? 68 00:04:20,594 --> 00:04:22,881 - E eu serei seu assistente SĂĄbado. 69 00:04:23,096 --> 00:04:26,088 - Pai, eu queria saber se tudo bem com vocĂȘ 70 00:04:26,308 --> 00:04:27,844 se eu fosse sozinho. 71 00:04:29,060 --> 00:04:30,971 - Acho que sim, Bud. 72 00:04:31,188 --> 00:04:32,814 Sim, acho que sim, se vocĂȘ ficar na praia. 73 00:04:32,856 --> 00:04:34,856 VocĂȘ sabe que existem muitas cavernas perigosas por lĂĄ. 74 00:04:34,941 --> 00:04:36,181 Eu prometo, pai. 75 00:04:36,401 --> 00:04:37,485 - NĂŁo seria mais divertido se todos nĂłs 76 00:04:37,527 --> 00:04:39,359 dĂ©ssemos uma olhada na ilha juntos? 77 00:04:39,571 --> 00:04:42,438 - Sandy, de vez em quando, 78 00:04:43,408 --> 00:04:44,773 um homem precisa ficar sozinho. 79 00:04:44,993 --> 00:04:47,109 VocĂȘ sabe o que eu quero dizer? 80 00:04:47,329 --> 00:04:50,287 - Obrigado, pai, eu sabia que vocĂȘ entenderia. 81 00:04:50,499 --> 00:04:51,864 - Tudo bem filho. 82 00:04:53,126 --> 00:04:54,544 Tudo bem, Bud, puxe a Ăąncora da proa. 83 00:04:54,586 --> 00:04:57,578 Sandy, vamos guardar esse equipamento e sair daqui. 84 00:04:57,798 --> 00:05:00,039 - Ei, nĂłs queremos ver! 85 00:05:00,258 --> 00:05:02,465 Oh, Ă© um dos grandes, Ă© bem pequeno, nĂŁo Ă©? 86 00:05:02,677 --> 00:05:04,839 Ei, vamos lĂĄ, vocĂȘ, vamos, vocĂȘ! 87 00:05:05,055 --> 00:05:06,386 Eu tenho que trazer aqui! 88 00:05:06,598 --> 00:05:07,598 Ei, vamos lĂĄ! 89 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 Oh sim, ei 90 00:05:12,270 --> 00:05:14,011 NĂŁo, nĂŁo, ele nĂŁo Ă© para vocĂȘ. 91 00:05:14,231 --> 00:05:17,644 Ele Ă© para o seu amigo golfinho quando chegar a hora do jantar. 92 00:05:17,859 --> 00:05:20,942 Ei, vem cĂĄ, eu quero de te dizer uma coisa, hein? 93 00:05:21,154 --> 00:05:22,485 Ah sim. 94 00:05:22,697 --> 00:05:25,940 Luigi, ele ficou meio assustado quando deixamos vocĂȘ sair hoje. 95 00:05:26,159 --> 00:05:29,402 Si, achamos que vocĂȘ fosse nadar e deixar Danny e eu. 96 00:05:29,621 --> 00:05:32,158 Por favor, por favor, vocĂȘ perdoa, hein? 97 00:05:33,458 --> 00:05:34,493 Temos muita vergonha. 98 00:05:34,709 --> 00:05:36,370 VocĂȘ prova que confia em mim 99 00:05:36,586 --> 00:05:39,954 Eu deveria pensar melhor antes de desconfiar de vocĂȘ. 100 00:05:40,173 --> 00:05:43,837 Eu te digo mais uma coisinha, si. 101 00:05:44,052 --> 00:05:48,091 Danny e eu, sentimos muito orgulho em ter vocĂȘ na famĂ­lia. 102 00:05:49,724 --> 00:05:51,260 Oh, amigĂŁo. 103 00:05:52,644 --> 00:05:53,930 Oh, nĂłs gostamos de vocĂȘ. 104 00:05:55,480 --> 00:05:58,598 Oh, vocĂȘ Ă© um cara tĂŁo bonito e corajoso. 105 00:06:02,737 --> 00:06:05,525 Ei, Danny, o que vocĂȘ acha disso, hein? 106 00:06:20,463 --> 00:06:22,124 - Ok, Bud, vocĂȘ pode ir agora, 107 00:06:22,340 --> 00:06:23,671 mas volte em meia hora, filho. 108 00:06:23,884 --> 00:06:24,926 Deveremos ter comida atĂ© lĂĄ. 109 00:06:24,968 --> 00:06:25,968 Ok pai. 110 00:06:29,431 --> 00:06:31,468 - Pai, vocĂȘ nĂŁo acha que devemos ir com ele? 111 00:06:31,683 --> 00:06:32,892 - NĂŁo, Sandy, isso Ă© algo que ele tem 112 00:06:32,934 --> 00:06:34,470 conseguir por si mesmo. 113 00:06:34,686 --> 00:06:36,723 Eu acho que ele sente isso instintivamente. 114 00:06:36,938 --> 00:06:40,147 Podemos compartilhar sua dor, mas nĂŁo podemos ajudĂĄ-lo a superĂĄ-la. 115 00:06:40,358 --> 00:06:41,018 Bem, vamos ver se vocĂȘ pode arrumar 116 00:06:41,234 --> 00:06:43,350 um pouco de lenha para mim, ok? 117 00:07:28,406 --> 00:07:29,521 OlĂĄ, pelicano. 118 00:07:30,659 --> 00:07:33,276 Suponho que vocĂȘ nĂŁo saiba o que aconteceu com meu Flipper. 119 00:07:41,878 --> 00:07:42,878 Flipper? 120 00:07:45,840 --> 00:07:47,171 Flipper! 121 00:07:49,594 --> 00:07:50,880 Flipper! 122 00:08:07,028 --> 00:08:08,860 Flipper, sou eu! 123 00:08:23,795 --> 00:08:24,795 Flipper? 124 00:09:02,876 --> 00:09:03,876 Flipper! 125 00:09:05,462 --> 00:09:06,462 Flipper! 126 00:09:08,923 --> 00:09:10,914 Flipper, onde vocĂȘ estĂĄ? 127 00:09:22,187 --> 00:09:24,053 Flipper, onde vocĂȘ estĂĄ? 128 00:11:33,860 --> 00:11:34,860 Pai, Sandy! 129 00:11:37,447 --> 00:11:38,447 Pai pai! 130 00:11:41,451 --> 00:11:44,364 Flipper, por que vocĂȘ teve que ir embora? 131 00:12:01,429 --> 00:12:03,045 Oh, obrigada, Sandy. 132 00:12:07,685 --> 00:12:08,720 Pai, Sandy! 133 00:12:11,439 --> 00:12:12,439 Pai pai! 134 00:12:15,652 --> 00:12:18,019 - Pai, vocĂȘ ouviu alguma coisa? 135 00:12:19,113 --> 00:12:20,113 - NĂŁo. 136 00:12:21,658 --> 00:12:23,899 Acho que estamos um pouco nervosos com Bud. 137 00:12:24,118 --> 00:12:25,950 Ele se foi hĂĄ quase uma hora. 138 00:12:26,162 --> 00:12:26,776 - VocĂȘ nĂŁo acha que algo 139 00:12:26,996 --> 00:12:29,613 poderia ter acontecido com ele, nĂŁo Ă©? 140 00:12:29,832 --> 00:12:31,083 - Bem, nada poderia acontecer com ele 141 00:12:31,125 --> 00:12:33,162 se ele ficasse na praia. 142 00:12:34,045 --> 00:12:37,413 Talvez devĂȘssemos dar uma olhada. 143 00:12:44,264 --> 00:12:46,756 - Flipper, por favor, volte. 144 00:12:46,975 --> 00:12:48,136 Flipper, por favor. 145 00:12:58,027 --> 00:13:00,485 Flipper, por favor, volte. 146 00:13:00,697 --> 00:13:01,697 Por favor? 147 00:13:36,274 --> 00:13:39,141 - Tudo bem, tudo bem, estou indo! 148 00:13:40,236 --> 00:13:44,025 Ei, por que vocĂȘ continua latindo para Luigi vir, hein? 149 00:13:45,950 --> 00:13:49,068 Oh? 150 00:13:50,330 --> 00:13:52,537 Signor Dolphin, o que hĂĄ? 151 00:13:53,416 --> 00:13:55,783 Algo estĂĄ errado? 152 00:13:57,253 --> 00:14:00,291 Oh, Danny, vocĂȘ estĂĄ pensando o que Luigi estĂĄ pensando? 153 00:14:05,094 --> 00:14:07,506 O golfinho quer sair. 154 00:14:13,394 --> 00:14:17,012 Tudo bem, tudo bem, vocĂȘ quer ir, vocĂȘ vai. 155 00:14:19,317 --> 00:14:20,317 OK 156 00:14:21,069 --> 00:14:24,687 Mas por favor, por favor, vocĂȘ nĂŁo pense em Luigi 157 00:14:24,906 --> 00:14:28,900 como um velho egoĂ­sta por mantĂȘ-lo aqui. 158 00:14:29,118 --> 00:14:30,700 É apenas porque Senore Dolphin 159 00:14:30,912 --> 00:14:34,030 Ă© uma boa companhia para Danny e eu. 160 00:14:34,248 --> 00:14:35,248 Sim, vocĂȘ vai! 161 00:14:40,088 --> 00:14:42,546 Pode apostar, nĂłs entendemos, si! 162 00:14:50,348 --> 00:14:52,965 Ei, Danny, ele age como vocĂȘ age 163 00:14:54,143 --> 00:14:56,180 quando vocĂȘ quer que eu vĂĄ com vocĂȘ. 164 00:14:58,147 --> 00:14:59,147 Si, si. 165 00:15:00,233 --> 00:15:01,940 Ok, cara, nĂłs vamos! 166 00:15:02,819 --> 00:15:04,184 Pode apostar que iremos. 167 00:15:39,313 --> 00:15:40,313 Papai! 168 00:15:45,403 --> 00:15:46,654 É possĂ­vel que o Bud tenha ido nadar 169 00:15:46,696 --> 00:15:48,232 e saiu da ĂĄgua em algum lugar na praia 170 00:15:48,448 --> 00:15:49,779 e esqueceu seus sapatos. 171 00:15:49,991 --> 00:15:51,698 VocĂȘ sabe como Bud Ă© esquecido. 172 00:15:51,909 --> 00:15:52,523 - Sentindo-se como ele estĂĄ, 173 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Eu nunca deveria ter deixado ele vir aqui sozinho. 174 00:15:54,704 --> 00:15:56,330 - VocĂȘ quer que eu fique por aqui e procure por ele? 175 00:15:56,372 --> 00:15:57,706 - NĂŁo, eu vou precisar de vocĂȘ comigo. 176 00:15:57,748 --> 00:15:59,208 Se ele estĂĄ na praia, ele provavelmente estĂĄ bem, 177 00:15:59,250 --> 00:16:01,168 mas se ele estiver na ĂĄgua, posso precisar de ajuda. 178 00:16:01,210 --> 00:16:02,545 Vamos pegar o barco e, se nĂŁo conseguirmos encontrĂĄ-lo, 179 00:16:02,587 --> 00:16:05,295 entĂŁo chamaremos a Guarda Costeira, vamos lĂĄ. 180 00:16:52,595 --> 00:16:54,802 - Pai, olhe, lĂĄ estĂĄ o Flipper! 181 00:17:03,523 --> 00:17:04,228 - Flipper. 182 00:17:04,440 --> 00:17:05,054 - Flipper, estamos muito felizes em vĂȘ-lo. 183 00:17:05,274 --> 00:17:06,734 Temos procurado em todos os lugares por vocĂȘ. 184 00:17:06,776 --> 00:17:08,456 - Onde vocĂȘ esteve, vocĂȘ estĂĄ bem, garoto? 185 00:17:14,033 --> 00:17:17,822 - Danny, Ă© por isso que ele queria nos deixar. 186 00:17:18,037 --> 00:17:19,357 VocĂȘ conhece esse golfinho, hein? 187 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 - Ele Ă© meu animal de estimação. 188 00:17:20,540 --> 00:17:21,905 Do meu irmĂŁo, Bud e meu. 189 00:17:22,124 --> 00:17:22,784 Eu sou Porter Ricks. 190 00:17:23,000 --> 00:17:24,543 Eu sou o Ranger no Coral Key Park. 191 00:17:24,585 --> 00:17:25,325 Buonjourno. 192 00:17:25,545 --> 00:17:26,159 - Onde vocĂȘ encontrou Flipper? 193 00:17:26,379 --> 00:17:27,379 - Flipper? - O golfinho. 194 00:17:27,505 --> 00:17:29,542 - Signor Dolphin Ă© o nome de Flipper. 195 00:17:29,757 --> 00:17:32,419 Ei, esse Ă© um bom nome, Flipper! 196 00:17:32,635 --> 00:17:35,718 Ei, eu digo, esse cara Ă© corajoso, 197 00:17:35,930 --> 00:17:38,388 ele salvou meu Danny em uma grande luta 198 00:17:39,433 --> 00:17:41,765 em Point Horizon, onde tenho minha cabana. 199 00:17:41,978 --> 00:17:43,343 Oh, ele foi ferido gravemente. 200 00:17:44,272 --> 00:17:46,559 Fizemos o que podemos por ele. 201 00:17:46,774 --> 00:17:49,482 Ele ficou conosco enquanto melhorava, nĂŁo Ă©? 202 00:17:49,694 --> 00:17:53,153 Oh, nĂłs desejamos que ele ficasse conosco para sempre, 203 00:17:54,115 --> 00:17:57,824 mas hĂĄ pouco tempo, ele começou a agir de maneira estranha. 204 00:17:59,745 --> 00:18:00,745 Animado. 205 00:18:02,123 --> 00:18:03,123 Ei, como? 206 00:18:03,249 --> 00:18:05,536 Como se algo o estivesse incomodando. 207 00:18:14,719 --> 00:18:16,470 - Talvez ele tenha sentido que Bud estava com problemas, pai. 208 00:18:16,512 --> 00:18:17,673 Ele jĂĄ fez isso antes. 209 00:18:17,888 --> 00:18:19,595 - Seu irmĂŁo, ele estĂĄ com problemas? 210 00:18:19,807 --> 00:18:22,549 - Bud, seu irmĂŁo, ele se afastou cerca de uma hora atrĂĄs. 211 00:18:22,768 --> 00:18:24,088 Flipper, vocĂȘ sabe onde Bud estĂĄ? 212 00:18:25,646 --> 00:18:26,646 Flipper, leve-nos ao Bud! 213 00:18:26,856 --> 00:18:28,472 Mostre-nos onde Bud estĂĄ! 214 00:18:40,620 --> 00:18:43,282 - Ei, o que estĂĄ acontecendo aqui, hein? 215 00:19:07,438 --> 00:19:09,645 Ei, Danny, ei, o que eu faço? 216 00:19:11,734 --> 00:19:15,102 O golfinho, se foi, o povo se foi. 217 00:19:15,321 --> 00:19:17,278 Ei, ei, o que eu faço, hein? 218 00:20:09,291 --> 00:20:11,407 - Pai, por favor, se apresse, pai. 219 00:21:00,760 --> 00:21:03,923 Flipper? 220 00:21:04,138 --> 00:21:05,344 Flipper! 221 00:21:05,556 --> 00:21:06,842 Flipper, aqui! 222 00:21:22,573 --> 00:21:25,361 Flipper, eu sabia que vocĂȘ viria atrĂĄs de mim! 223 00:21:31,665 --> 00:21:32,665 - Ali estĂĄ ele! 224 00:21:32,833 --> 00:21:35,700 - Mantenha o barco bem aqui, Sandy. 225 00:21:40,007 --> 00:21:42,089 Bud, Bud, vocĂȘ estĂĄ bem? 226 00:21:42,301 --> 00:21:43,883 - Eu estou bem, pai, 227 00:21:44,094 --> 00:21:45,505 agora que Flipper voltou. 228 00:21:45,721 --> 00:21:46,721 Obrigado, Flipper. 229 00:22:09,787 --> 00:22:11,147 - O que eu nĂŁo consigo descobrir Ă© 230 00:22:11,330 --> 00:22:13,867 o que Flipper fazia tĂŁo ao norte quanto Point Horizon? 231 00:22:14,083 --> 00:22:15,539 VocĂȘ consegue entender isso, Sandy? 232 00:22:15,751 --> 00:22:16,365 - Sei lĂĄ. 233 00:22:16,585 --> 00:22:18,075 - Aqui, Bud, beba isso. 234 00:22:18,295 --> 00:22:19,785 - Ei, jovem, 235 00:22:20,005 --> 00:22:22,463 talvez nĂŁo devĂȘssemos entender, nĂ©? 236 00:22:22,675 --> 00:22:25,508 Luigi, ele gosta de acreditar que um poder muito maior 237 00:22:25,719 --> 00:22:29,758 do que nĂłs o trouxe para salvar meu Danny, pode apostar. 238 00:22:29,974 --> 00:22:32,136 - VocĂȘ lembra, ele salvou Dave Ellering tambĂ©m. 239 00:22:32,351 --> 00:22:34,558 - E eu sei que foi isso que o trouxe de volta para mim. 240 00:22:34,770 --> 00:22:36,431 - Bem, Ă© hora de ir para casa. 241 00:22:36,647 --> 00:22:38,433 Diga "arrivederci", Danny. 242 00:22:39,817 --> 00:22:41,148 - Olha, ele nĂŁo quer ir. 243 00:22:41,360 --> 00:22:44,443 - Danny, qual Ă© o seu problema? 244 00:22:44,655 --> 00:22:45,655 VocĂȘ Ă© minha famĂ­lia! 245 00:22:45,739 --> 00:22:47,696 Luigi nĂŁo tem ninguĂ©m alĂ©m de vocĂȘ. 246 00:22:47,908 --> 00:22:51,947 Ah, ele nĂŁo entende por que Flipper nĂŁo vai para casa conosco. 247 00:22:55,583 --> 00:22:57,073 Ele Ă© um bom amigo. 248 00:22:57,293 --> 00:22:59,284 Sim. 249 00:22:59,503 --> 00:23:01,210 Eu sei exatamente como ele se sente. 250 00:23:01,422 --> 00:23:02,253 É a pior coisa do mundo 251 00:23:02,464 --> 00:23:04,000 perder seu melhor amigo. 252 00:23:04,216 --> 00:23:06,332 Danny nĂŁo vai perder o Flipper, Bud. 253 00:23:06,552 --> 00:23:08,042 Point Horizon nĂŁo Ă© tĂŁo longe. 254 00:23:08,262 --> 00:23:09,822 E Luigi pode trazer Danny para uma visita. 255 00:23:10,014 --> 00:23:12,005 Grazie, Signor Ranger, nĂłs faremos isso. 256 00:23:12,224 --> 00:23:16,843 Ei, jovem, vocĂȘ se mantenha longe de problemas, estĂĄ bom? 257 00:23:17,062 --> 00:23:18,473 Ouça seu pai. 258 00:23:18,689 --> 00:23:19,689 Adeus. 259 00:23:20,774 --> 00:23:23,266 - Adeus Luigi! - Tchau! 260 00:23:27,656 --> 00:23:30,614 - Adios, signor Flipper, talvez meu Danny, 261 00:23:30,826 --> 00:23:34,660 nos ajude a vĂȘ-lo mais uma vez, ao se meter em problemas, nĂŁo Ă©? 262 00:24:11,033 --> 00:24:15,152 ♫ Everyone loves the king of the sea 263 00:24:16,413 --> 00:24:20,372 ♫ Ever so kind and gentle is he 264 00:24:21,710 --> 00:24:25,829 ♫ Tricks he will do when children are near 265 00:24:27,091 --> 00:24:31,460 ♫ And how they laugh when he's near 266 00:24:31,679 --> 00:24:34,171 ♫ They call him Flipper, Flipper 267 00:24:34,390 --> 00:24:36,882 ♫ Faster than lightning 268 00:24:37,101 --> 00:24:41,140 ♫ No one, you see, is smarter than he 269 00:24:42,189 --> 00:24:43,930 ♫ And we know Flipper 270 00:24:44,149 --> 00:24:47,312 ♫ Lives in a world full of wonder 271 00:24:47,528 --> 00:24:51,567 ♫ Lying there under, under the sea 18298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.