All language subtitles for Flipper.1964.S02E15.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,772 --> 00:00:23,854 - Shh, quieto, Flipper, só estamos indo 2 00:00:24,066 --> 00:00:26,266 nadar de manhã cedo antes que papai chegue em casa. 3 00:00:26,401 --> 00:00:27,401 Shh. 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,112 Shh, quieto! 5 00:01:59,453 --> 00:02:01,114 ♫ They call him Flipper 6 00:02:01,330 --> 00:02:02,070 ♫ Flipper 7 00:02:02,289 --> 00:02:04,906 ♫ Faster than lightning 8 00:02:05,125 --> 00:02:07,537 ♫ No one you see 9 00:02:07,753 --> 00:02:10,791 ♫ ls smarter than he 10 00:02:11,006 --> 00:02:12,713 ♫ And we know Flipper 11 00:02:12,924 --> 00:02:16,667 ♫ Lives in a world full of wonder 12 00:02:16,887 --> 00:02:19,504 ♫ Lying there under 13 00:02:19,723 --> 00:02:22,260 ♫ Under the sea 14 00:02:44,122 --> 00:02:45,282 - Corra até o fundo, Flipper! 15 00:06:51,161 --> 00:06:53,277 Ei, olhe, lá está o papai! 16 00:06:53,496 --> 00:06:54,611 - Ei pai, pai! 17 00:06:55,874 --> 00:06:57,330 - Olá pai! - Olá pai! 18 00:07:05,091 --> 00:07:06,877 - Engraçado, ele nem parou! 19 00:07:07,093 --> 00:07:08,093 - Sim! 20 00:09:03,668 --> 00:09:04,908 - Funcionou muito bem! 21 00:09:05,128 --> 00:09:08,871 - Sim, nós até enganamos os garotos inuteis dele. 22 00:09:09,090 --> 00:09:12,503 Não vamos nos deixar levar, ainda temos muito trabalho a fazer. 23 00:09:12,719 --> 00:09:14,676 - Eu odeio ver todas essas coisas bonitas 24 00:09:14,888 --> 00:09:16,003 sendo jogadas no oceano. 25 00:09:16,222 --> 00:09:17,587 - Agora veja, eu te disse! 26 00:09:17,807 --> 00:09:19,263 Isso não vai doer nada! 27 00:09:19,476 --> 00:09:20,977 Vou colocá-las lá, deixar de molho um pouco, 28 00:09:21,019 --> 00:09:22,179 depois vamos voltar e buscá-las 29 00:09:22,228 --> 00:09:24,686 antes que a ação esteja limpa, hein? 30 00:09:27,150 --> 00:09:29,187 - Aí vem o xerife! 31 00:09:30,779 --> 00:09:32,065 - Bem na hora. 32 00:09:51,925 --> 00:09:53,211 Bem. 33 00:09:53,426 --> 00:09:56,544 Muita calma agora, estamos agindo com muita calma. 34 00:10:23,414 --> 00:10:25,625 - Agora espere um minuto, xerife, deixe-me ver se entendi. 35 00:10:25,667 --> 00:10:26,834 Você está tentando me dizer que eu subi 36 00:10:26,876 --> 00:10:29,413 para o iate Purcell, que eu dei um soco nesse homem, 37 00:10:29,629 --> 00:10:32,747 e que roubei mais de US $ 200.000 em joias? 38 00:10:32,966 --> 00:10:34,582 Bem, isso é absolutamente ridículo. 39 00:10:34,801 --> 00:10:36,260 Eu não estive em lugar nenhum, exceto nesta casa, 40 00:10:36,302 --> 00:10:38,259 e este barco não saiu da doca. 41 00:10:38,471 --> 00:10:39,506 - Isso está certo? 42 00:10:39,722 --> 00:10:43,090 Bem, então, por que seus motores ainda estão quentes? 43 00:10:49,107 --> 00:10:51,519 Você vê, eu te disse. 44 00:10:51,734 --> 00:10:55,022 - Bem, eu não sei, não sei explicar! 45 00:10:59,242 --> 00:11:02,200 - Ei pai, por que você não nos pegou lá fora? 46 00:11:02,412 --> 00:11:03,618 - Fora onde? 47 00:11:03,830 --> 00:11:05,241 - Lá fora, quando você passou! 48 00:11:05,456 --> 00:11:06,617 Você viu seu pai? 49 00:11:06,833 --> 00:11:08,949 - Claro, apenas alguns minutos atrás. 50 00:11:09,169 --> 00:11:10,204 Por quê? 51 00:11:10,420 --> 00:11:11,910 Qual é o problema? 52 00:11:12,130 --> 00:11:14,246 - Eu não sei do que se trata, 53 00:11:14,465 --> 00:11:16,172 mas tenho uma boa ideia. 54 00:11:16,384 --> 00:11:19,126 Alguém está tentando me incriminar por esse assalto. 55 00:11:19,345 --> 00:11:21,928 Agora olhe, xerife, mesmo que eu planejasse pegar essas joias, 56 00:11:22,140 --> 00:11:23,972 não seria meio bobo usar meu próprio uniforme 57 00:11:24,184 --> 00:11:26,516 e ir no barco do parque? 58 00:11:26,728 --> 00:11:28,765 Especialmente quando há uma testemunha ocular. 59 00:11:28,980 --> 00:11:30,815 Olha, eu não sei quem você acha que viu por aí, 60 00:11:30,857 --> 00:11:32,564 mas você não me viu. 61 00:11:33,526 --> 00:11:34,982 Bem, eu... 62 00:11:39,282 --> 00:11:40,282 - Fui eu? 63 00:11:42,911 --> 00:11:43,911 Bem, eu... 64 00:12:08,394 --> 00:12:10,180 - Grande terra de Goshen 65 00:12:12,106 --> 00:12:13,274 Bem, eu odeio dizer isso, Porter, 66 00:12:13,316 --> 00:12:15,307 mas isso parece muito ruim! 67 00:12:15,526 --> 00:12:17,893 Não tenho escolha a não ser levá-lo! 68 00:12:18,112 --> 00:12:20,900 Sinto muito, mas você está preso! 69 00:12:22,075 --> 00:12:23,409 - Tudo bem xerife, aqui está minha arma. 70 00:12:23,451 --> 00:12:25,658 - Não, não, nem pensar. 71 00:12:49,560 --> 00:12:52,643 - Tem que ser uma gafe, uma grande, grande gafe! 72 00:12:52,855 --> 00:12:55,096 Eles não podem fazer isso com o pai! 73 00:12:55,316 --> 00:12:58,354 - Eu sei que eles não podem fazer isso com ele, mas eles fizeram! 74 00:12:58,569 --> 00:13:01,561 O que temos que descobrir é como podemos tirá-lo disso! 75 00:13:01,781 --> 00:13:03,146 - Chame a polícia! 76 00:13:04,534 --> 00:13:05,534 Oh sim. 77 00:13:07,328 --> 00:13:08,608 - Talvez se voltássemos ao local 78 00:13:08,705 --> 00:13:11,914 onde Flipper encontrou essas joias e procurar. 79 00:13:12,125 --> 00:13:13,125 - Vamos lá! 80 00:14:00,381 --> 00:14:04,500 Este é o lugar, Flipper? 81 00:15:16,374 --> 00:15:18,411 - Ei, isso é um uniforme de Ranger! 82 00:15:18,626 --> 00:15:20,208 - Claro, é melhor chamarmos o xerife! 83 00:15:20,420 --> 00:15:21,420 OK 84 00:15:21,546 --> 00:15:25,585 Obrigado, Flipper 85 00:15:40,314 --> 00:15:41,975 - Acabei de verificar a lista de joias, 86 00:15:42,191 --> 00:15:43,191 não falta nada. 87 00:15:43,359 --> 00:15:46,067 Agora Porter, você não quer fazer uma declaração 88 00:15:46,279 --> 00:15:47,679 para tirar as coisas da sua cabeça? 89 00:15:47,822 --> 00:15:50,189 - Olha xerife, não tenho nada a esconder! 90 00:15:50,408 --> 00:15:51,575 E enquanto você está por aqui, 91 00:15:51,617 --> 00:15:54,450 os verdadeiros ladrões provavelmente estão fugindo. 92 00:15:54,662 --> 00:15:56,244 - Ouça Port, eu odeio dizer isso, 93 00:15:56,456 --> 00:15:58,663 mas você está em uma situação muito ruim! 94 00:15:58,875 --> 00:16:00,459 Eu sei que você é um funcionário do governo, 95 00:16:00,501 --> 00:16:02,333 você tem uma boa reputação, 96 00:16:02,545 --> 00:16:04,456 mas as joias estavam em sua posse! 97 00:16:04,672 --> 00:16:06,538 - Correção, eles estavam na posse 98 00:16:06,757 --> 00:16:09,545 do golfinho dos meus filhos e como animal de estimação da família, 99 00:16:09,760 --> 00:16:10,886 é perfeitamente natural para ele 100 00:16:10,928 --> 00:16:14,091 trazer qualquer coisa incomum que ele encontra, direto para eles. 101 00:16:14,307 --> 00:16:15,012 Agora, por que você não desce e procura 102 00:16:15,224 --> 00:16:16,931 por impressões digitais no barco? 103 00:16:17,143 --> 00:16:18,508 - Bem, para falar a verdade, 104 00:16:18,728 --> 00:16:20,604 Eu tenho medo de verificar essas impressões digitais 105 00:16:20,646 --> 00:16:22,148 porque eu receio que as únicas impressões digitais 106 00:16:22,190 --> 00:16:23,310 que eles achariam seriam suas! 107 00:16:23,441 --> 00:16:25,523 - Bem, olhe xerife, eu concordo perfeitamente 108 00:16:25,735 --> 00:16:28,112 que você verifique o barco por impressões digitais. 109 00:16:28,154 --> 00:16:29,440 - OK, vamos lá! 110 00:16:44,170 --> 00:16:46,537 - Mas isso é muito importante! 111 00:16:48,382 --> 00:16:49,998 Ok, obrigada mesmo assim. 112 00:16:53,012 --> 00:16:54,878 Eles não estão lá. 113 00:16:55,097 --> 00:16:56,587 - Para onde eles foram? 114 00:16:56,807 --> 00:17:01,552 - Eu não sei, eles podem ter levado o pai para a cadeia do condado. 115 00:17:01,771 --> 00:17:03,557 - Qual é o nosso próximo passo? 116 00:17:03,773 --> 00:17:05,514 - Deixe-me pensar. 117 00:17:05,733 --> 00:17:06,775 Vamos ver, esses caras não sabem 118 00:17:06,817 --> 00:17:07,978 que Flipper levou a pilhagem, 119 00:17:08,194 --> 00:17:10,060 então eles provavelmente voltarão. 120 00:17:10,279 --> 00:17:11,519 Agora, se pudermos vê-los... 121 00:17:11,739 --> 00:17:13,150 - Como vamos identificá-los? 122 00:17:13,366 --> 00:17:16,028 Você sabe quantos mergulhadores e pescadores frequentam lá? 123 00:17:16,244 --> 00:17:20,112 Como vamos distinguir os mocinhos dos bandidos? 124 00:17:20,331 --> 00:17:21,331 - Hmm, sim. 125 00:17:22,625 --> 00:17:24,787 Ei, espere, eu tenho uma ideia. 126 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Suponhamos que coloquemos essas joias de volta 127 00:17:26,462 --> 00:17:28,044 onde Flipper o encontrou! 128 00:17:28,256 --> 00:17:30,293 - Você acha que o xerife Willis vai nos devolver? 129 00:17:30,508 --> 00:17:33,921 - Não, gênio, mas lembra-se da bolsa de borracha em que estava? 130 00:17:34,136 --> 00:17:35,718 - Hum-hum! - Está na doca, 131 00:17:35,930 --> 00:17:37,681 você vai buscá-la, vou pegar nosso equipamento de mergulho. 132 00:17:37,723 --> 00:17:38,723 OK! 133 00:17:43,521 --> 00:17:45,683 Talvez devêssemos esperar mais algumas horas. 134 00:17:45,898 --> 00:17:49,061 - Vou lhe dizer quando começar a pensar. 135 00:18:50,671 --> 00:18:51,911 Sandy! 136 00:18:52,131 --> 00:18:53,131 Bud! 137 00:19:00,056 --> 00:19:01,592 Xerife, venha aqui! 138 00:19:03,267 --> 00:19:04,007 Olhe para este uniforme. 139 00:19:04,226 --> 00:19:05,637 - Oh, parece bom para mim! 140 00:19:05,853 --> 00:19:08,641 - Sim, exceto que o adesivo está do lado errado, olhe! 141 00:19:08,856 --> 00:19:10,142 Eu sabia o tempo todo. 142 00:19:10,358 --> 00:19:11,650 Diga, é melhor eu pegar a estrada, 143 00:19:11,692 --> 00:19:13,228 ei, onde você está indo? 144 00:19:13,444 --> 00:19:16,562 - Bem, os meninos se foram, e o bote deles também! 145 00:19:16,781 --> 00:19:18,397 Aquele uniforme estava molhado. 146 00:19:18,616 --> 00:19:20,284 Isso significa que os meninos estão envolvidos nisso de alguma forma 147 00:19:20,326 --> 00:19:22,067 e eu vou descobrir o porquê! 148 00:20:03,828 --> 00:20:07,162 - Ei, tem alguém lá embaixo, talvez seja a lei! 149 00:20:07,373 --> 00:20:08,573 - Esse não é um barco oficial! 150 00:20:08,708 --> 00:20:10,790 Se tem alguém lá embaixo, eu vou cuidar deles com isso. 151 00:21:24,825 --> 00:21:25,825 - Olá pai! 152 00:21:35,878 --> 00:21:38,245 Pai, pai, Sandy está com problemas! 153 00:21:40,633 --> 00:21:42,169 Aqui, pegue minha máscara! 154 00:23:21,984 --> 00:23:23,151 - Só vai demorar um minuto, Flipper. 155 00:23:23,193 --> 00:23:26,402 - Não se preocupe, estamos quase terminando! 156 00:23:26,614 --> 00:23:29,072 - Ei, garotos, recebi boas notícias. 157 00:23:30,284 --> 00:23:31,564 O xerife Willis acabou de ligar. 158 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 Pegou o outro ladrão e os dois confessaram. 159 00:23:33,454 --> 00:23:34,454 - Ei, isso é ótimo, pai. 160 00:23:34,663 --> 00:23:36,123 - Esse cara realmente parecia com você, 161 00:23:36,165 --> 00:23:37,165 você sabe disso pai? 162 00:23:37,291 --> 00:23:39,908 - Muito obrigado, Bud. 163 00:23:40,127 --> 00:23:41,127 Aqui está outra coisa. 164 00:23:41,337 --> 00:23:43,257 Sr. Purcell ofereceu uma recompensa muito boa 165 00:23:43,339 --> 00:23:45,876 pela recuperação das joias de sua esposa. 166 00:23:46,091 --> 00:23:47,252 - Uma recompensa? - Sim, 167 00:23:47,468 --> 00:23:49,129 também podemos usar o dinheiro! 168 00:23:49,345 --> 00:23:50,085 - Quanto é pai? 169 00:23:50,304 --> 00:23:51,044 Pense. 170 00:23:51,263 --> 00:23:54,426 Uma câmera subaquática, um novo par de esquis aquáticos! 171 00:23:54,642 --> 00:23:57,100 - Um molinete poderoso e uma prancha nova... 172 00:23:57,311 --> 00:24:00,178 - Tudo bem pessoal, agora mantenham suas camisas financeiras. 173 00:24:00,397 --> 00:24:01,565 Não importa o tamanho dessa recompensa, 174 00:24:01,607 --> 00:24:03,439 vocês não vão ganhar um centavo agora. 175 00:24:03,651 --> 00:24:04,902 - Por quê? - Mas isso não é justo! 176 00:24:04,944 --> 00:24:06,864 - Porque está indo para o seu fundo da faculdade, 177 00:24:06,946 --> 00:24:07,777 é assim que será. 178 00:24:07,988 --> 00:24:11,982 E vocês ficarão muito felizes por estar lá mais tarde. 179 00:24:12,201 --> 00:24:13,362 - E o Flipper? 180 00:24:13,577 --> 00:24:14,942 Ele tem direito a algum dinheiro. 181 00:24:15,162 --> 00:24:16,778 - Isso mesmo, Bud, eu considerei isso. 182 00:24:16,997 --> 00:24:18,415 E foi por isso que abri uma conta de cobrança 183 00:24:18,457 --> 00:24:20,039 no mercado local de peixes, Flipper. 184 00:24:20,250 --> 00:24:22,116 Que tal isso, Flipper? 185 00:24:26,924 --> 00:24:31,043 ♫ Everyone loves the king of the sea 186 00:24:32,346 --> 00:24:36,305 ♫ Ever so kind and gentle is he 187 00:24:37,726 --> 00:24:41,845 ♫ Tricks he will do when children are near 188 00:24:43,065 --> 00:24:47,559 ♫ And how they laugh when he's near 189 00:24:47,778 --> 00:24:49,234 ♫ They call him Flipper 190 00:24:49,446 --> 00:24:50,151 ♫ Flipper 191 00:24:50,364 --> 00:24:52,776 ♫ Faster than lightning 192 00:24:52,992 --> 00:24:57,031 ♫ No one you see is smarter than he 193 00:24:58,163 --> 00:25:02,282 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 194 00:25:03,627 --> 00:25:06,164 ♫ Lying there under 195 00:25:06,380 --> 00:25:08,792 ♫ Under the sea 13424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.