All language subtitles for Flipper.1964.S02E11.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,150 --> 00:00:27,107
- Ok, vamos dar o fora!
2
00:01:04,189 --> 00:01:05,270
Sandy!
3
00:01:06,316 --> 00:01:07,806
Ei, ei, vĂĄ com calma.
4
00:01:08,026 --> 00:01:09,653
Joe disse que ele estaria
aqui, ele estarĂĄ aqui.
5
00:01:09,695 --> 00:01:11,902
- VĂĄ com calma, como posso ir com calma?
6
00:01:12,114 --> 00:01:13,615
NĂŁo Ă© todo dia que uma empresa de cinema
7
00:01:13,657 --> 00:01:15,537
chega a Coral Key para
fazer imagens subaquĂĄticas.
8
00:01:15,701 --> 00:01:16,826
- Bem, eu sei disso, Sandy...
9
00:01:16,868 --> 00:01:17,573
- E nĂŁo Ă© todo dia
10
00:01:17,786 --> 00:01:18,995
que talvez o melhor dublĂȘ do mundo
11
00:01:19,037 --> 00:01:21,244
vai me levar com ele
para assistir a filmagem.
12
00:01:26,211 --> 00:01:28,168
Espero que Joe nĂŁo tenha esquecido.
13
00:01:28,380 --> 00:01:30,298
- Ele nĂŁo esqueceu, ele
tem muitas coisas para fazer
14
00:01:30,340 --> 00:01:34,379
antes que ele comece a filmar,
isso Ă© tudo, ele estarĂĄ aqui.
15
00:01:38,056 --> 00:01:39,467
Acalme-se, acalme-se.
16
00:01:50,235 --> 00:01:52,226
- Pai, Joe estĂĄ aqui!
17
00:02:09,004 --> 00:02:10,004
OlĂĄ Joe, estou pronto.
18
00:02:10,088 --> 00:02:11,488
- Oh, nĂŁo hĂĄ pressa,
temos muito tempo.
19
00:02:11,673 --> 00:02:12,287
Bom dia, Sr. Ricks.
20
00:02:12,507 --> 00:02:13,121
Oi, Joe, tudo bem?
21
00:02:13,342 --> 00:02:14,423
- Bom, onde estĂĄ Bud?
22
00:02:14,635 --> 00:02:17,075
- Ele estĂĄ em uma viagem de
campo com um grupo de escoteiros.
23
00:02:19,848 --> 00:02:21,308
- Ă por isso que Flipper
estĂĄ tĂŁo chateado, nĂŁo Ă©?
24
00:02:21,350 --> 00:02:22,090
- Isso mesmo.
25
00:02:22,309 --> 00:02:25,847
- Sim, eles foram para o
interior, e ele nĂŁo pĂŽde ir.
26
00:02:26,063 --> 00:02:27,897
Joe, quero agradecer
por levar Sandy hoje.
27
00:02:27,939 --> 00:02:29,179
- Fico feliz em leva-lo.
28
00:02:29,399 --> 00:02:31,686
- Ok, fique longe de
problemas, certo, camarada?
29
00:02:31,902 --> 00:02:33,778
Estarei no canal sul em
uma operação de dragagem.
30
00:02:33,820 --> 00:02:34,434
Vejo vocĂȘs mais tarde.
31
00:02:34,655 --> 00:02:35,269
- VĂĄ com calma.
- estĂĄ bem.
32
00:02:35,489 --> 00:02:36,524
- Até mais, pai.
33
00:02:36,740 --> 00:02:37,946
VocĂȘ acha que devemos ir?
34
00:02:38,158 --> 00:02:38,772
- Bem, nĂłs temos que esperar
35
00:02:38,992 --> 00:02:40,285
até o barco com os
equipamento sair da baĂa,
36
00:02:40,327 --> 00:02:41,911
e ligar o sistema de
iluminação subaquåtica
37
00:02:41,953 --> 00:02:43,318
ao gerador na barcaça.
38
00:02:43,538 --> 00:02:45,018
- Bem, nĂŁo podemos vĂȘ-los fazer isso?
39
00:02:45,082 --> 00:02:47,709
- Não, seria muito arriscado, até
que eles verifiquem os circuitos.
40
00:02:47,751 --> 00:02:49,207
HĂĄ muita voltagem
naqueles cabos.
41
00:02:49,419 --> 00:02:51,456
VocĂȘ sabe como a ĂĄgua
conduz eletricidade.
42
00:02:51,672 --> 00:02:53,715
- Como saberemos quando eles
estarĂŁo prontos para sairmos?
43
00:02:53,757 --> 00:02:55,008
- Eles vĂŁo disparar
um sinalizador.
44
00:02:55,050 --> 00:02:57,508
Combinei com o cara
da produção, Sr. Webson.
45
00:02:57,719 --> 00:02:58,925
- Tudo bem, oh, muito obrigado
46
00:02:59,137 --> 00:03:00,177
por me explicar o roteiro.
47
00:03:00,389 --> 00:03:02,130
SerĂĄ um filme incrĂvel.
48
00:03:02,349 --> 00:03:04,429
Ei, vocĂȘ acha que eu poderei
ser um dublĂȘ, algum dia?
49
00:03:04,601 --> 00:03:05,932
- Bem, vocĂȘ tem um bom começo.
50
00:03:06,144 --> 00:03:07,885
VocĂȘ jĂĄ Ă© realmente
um bom mergulhador.
51
00:03:08,105 --> 00:03:09,595
DĂȘ uma olhada nesta mĂĄscara.
52
00:03:11,400 --> 00:03:12,014
Oh!
53
00:03:12,234 --> 00:03:14,441
Joe, qual Ă© o problema?
54
00:03:14,653 --> 00:03:16,571
- Foi uma lesĂŁo antiga que
eu sofri fazendo uma dublagem.
55
00:03:16,613 --> 00:03:17,353
- à melhor eu ligar para um médico.
56
00:03:17,572 --> 00:03:20,610
- Não, não, ela começa
de vez em quando.
57
00:03:20,826 --> 00:03:22,282
NĂŁo hĂĄ nada a fazer,
além de descansar.
58
00:03:22,494 --> 00:03:23,787
- Vamos lĂĄ, eu te ajudo
até em casa.
59
00:03:23,829 --> 00:03:25,285
VocĂȘ pode deitar-se por um tempo.
60
00:03:25,497 --> 00:03:26,706
Veja, eu posso fazer
isso sozinho, Sandy.
61
00:03:26,748 --> 00:03:28,489
VocĂȘ pode ir lĂĄ
e contar ao Sr. Webson
62
00:03:28,709 --> 00:03:30,746
que eu nĂŁo posso
filmar minha cena hoje?
63
00:03:30,961 --> 00:03:32,918
VocĂȘ o encontrarĂĄ na barcaça.
64
00:03:33,130 --> 00:03:34,291
Joe, claro.
65
00:03:34,506 --> 00:03:35,621
- Obrigado.
66
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
- Ouviu isso, Flipper?
67
00:03:42,264 --> 00:03:45,222
Eu tenho que dizer ao Sr. Webson
que Joe nĂŁo pode ir trabalhar.
68
00:04:24,806 --> 00:04:26,513
â« They call him Flipper
69
00:04:26,725 --> 00:04:30,343
â« Flipper, faster than lightning
70
00:04:30,562 --> 00:04:32,929
â« No one you see
71
00:04:33,148 --> 00:04:36,140
â« ls smarter than he
72
00:04:36,359 --> 00:04:38,441
â« And we know Flipper
73
00:04:38,653 --> 00:04:41,896
â« Lives in a world full of wonder
74
00:04:42,115 --> 00:04:44,777
â« Lying there under
75
00:04:44,993 --> 00:04:47,530
â« Under the sea
76
00:05:14,815 --> 00:05:16,180
Calma, Flipper.
77
00:05:19,236 --> 00:05:22,194
Eu tenho que aprender a parte
de Joe, se eu for dublar para ele.
78
00:05:26,284 --> 00:05:29,322
Pare com isso, eu nĂŁo
ligo para o que vocĂȘ pensa.
79
00:05:29,538 --> 00:05:31,279
Além disso, Joe poderia
perder o emprego,
80
00:05:31,498 --> 00:05:34,365
se alguém não ajuda-lo.
81
00:06:52,746 --> 00:06:53,746
Pare com isso.
82
00:08:44,315 --> 00:08:45,942
- Tudo bem, homens,
prestem atenção aqui
83
00:08:45,984 --> 00:08:47,770
por um minuto, na tomada.
84
00:08:47,986 --> 00:08:50,023
Agora, esta é a posição
da esfera de mergulho.
85
00:08:50,238 --> 00:08:51,878
Abaixaremos assim que
os cabos de energia
86
00:08:51,948 --> 00:08:54,064
estiverem ligados Ă s luzes.
87
00:08:54,284 --> 00:08:56,241
Assim que os testes
de luz forem concluĂdos,
88
00:08:56,453 --> 00:08:58,569
Joe Malison vai descer
para sua dublagem.
89
00:08:58,788 --> 00:09:02,622
Ele vai nadar do barco
e plantar o explosivo.
90
00:09:02,834 --> 00:09:03,834
Quando ele terminar,
91
00:09:04,044 --> 00:09:06,081
filmaremos o resto da
cena da esfera de mergulho,
92
00:09:06,296 --> 00:09:08,378
entĂŁo nĂłs vamos fazer a
dublagem do submarino.
93
00:09:08,590 --> 00:09:10,126
Ok, alguma pergunta?
94
00:09:11,176 --> 00:09:12,632
Façam um bom trabalho.
95
00:10:58,199 --> 00:11:00,281
Sr. Webson, a esfera do
mergulho estĂĄ a caminho.
96
00:11:00,493 --> 00:11:02,829
- Tudo bem, diga ao homem do
gerador para dar toda a potĂȘncia.
97
00:11:02,871 --> 00:11:03,871
OK
98
00:11:05,665 --> 00:11:07,827
Certo, Joe, acelere.
99
00:11:59,677 --> 00:12:00,997
- Deixe-me saber que estĂĄ pronto.
100
00:12:01,137 --> 00:12:03,845
Ei, me dĂȘ o sinalizador.
101
00:12:17,111 --> 00:12:18,397
- lĂĄ estĂĄ, Flipper.
102
00:12:19,614 --> 00:12:22,948
Mantenha os dedos cruzados,
eles nĂŁo vĂŁo me reconhecer.
103
00:12:25,662 --> 00:12:26,697
Pare de se preocupar!
104
00:13:19,924 --> 00:13:21,380
Pare com isso, Flipper.
105
00:13:21,592 --> 00:13:24,129
Eu nĂŁo vou amarelar agora.
106
00:13:51,748 --> 00:13:54,456
- Tudo bem, Joe,
estamos prontos para vocĂȘ.
107
00:13:59,797 --> 00:14:02,789
- Bem, Ă© isso, Flipper, estou indo.
108
00:14:03,009 --> 00:14:05,125
E vocĂȘ fique aqui, vocĂȘ
nĂŁo estĂĄ no roteiro.
109
00:15:17,542 --> 00:15:19,533
- Como foi tudo lĂĄ embaixo?
110
00:15:19,752 --> 00:15:21,914
Muito bem, tudo bem,
todo mundo fora da ĂĄgua!
111
00:15:22,130 --> 00:15:24,588
Vamos nos preparar
para a prĂłxima tomada.
112
00:17:06,609 --> 00:17:08,646
- Olå, Flipper, por que tanta agitação?
113
00:17:11,155 --> 00:17:12,155
O que Ă©?
114
00:17:13,282 --> 00:17:15,489
Como se eu soubesse
se vocĂȘ me dissesse.
115
00:17:17,036 --> 00:17:18,956
Oh, entendo, vocĂȘ estĂĄ
me convidando para nadar.
116
00:17:48,818 --> 00:17:51,776
Agora pare com isso, nĂŁo
brinque com cabos de energia elétrica!
117
00:17:51,988 --> 00:17:53,899
Pare com isso, Flipper, eu disse!
118
00:17:54,115 --> 00:17:58,860
à muita energia elétrica com
a qual vocĂȘ estĂĄ brincando!
119
00:17:59,078 --> 00:18:01,115
Pare, solte, se vocĂȘ
morder esse isolamento,
120
00:18:01,330 --> 00:18:04,072
saberĂĄ o que Ă© eletricidade!
121
00:18:09,755 --> 00:18:10,755
Oh!
122
00:18:11,591 --> 00:18:14,049
Flipper, hĂĄ hora para
trabalhar e hora para brincar!
123
00:18:14,260 --> 00:18:15,591
E agora Ă© hora de trabalhar!
124
00:18:23,686 --> 00:18:24,972
Rapaz, oi Charlie.
125
00:18:25,980 --> 00:18:28,597
Viu o que aquele golfinho
louco fez comigo?
126
00:18:28,816 --> 00:18:31,433
Diga, por que o ponteiro
estĂĄ tĂŁo alto?
127
00:18:31,652 --> 00:18:35,691
Devemos ter um rompimento
no cabo, desligue a energia.
128
00:18:59,639 --> 00:19:00,639
Joe?
129
00:19:01,474 --> 00:19:03,932
Bem, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
130
00:19:04,143 --> 00:19:05,143
- Eu adormeci.
131
00:19:06,270 --> 00:19:07,476
- Qual Ă© o problema?
132
00:19:07,688 --> 00:19:10,806
- Ah, sĂŁo as minhas
costas, acontece de vez em quando.
133
00:19:11,025 --> 00:19:12,025
Estou um pouco melhor.
134
00:19:12,109 --> 00:19:13,895
- Bem, isso Ă© bom.
135
00:19:14,111 --> 00:19:15,397
Onde estĂĄ Sandy?
136
00:19:15,613 --> 00:19:17,213
- Oh, ele saiu para contar ao Sr. Webson
137
00:19:17,281 --> 00:19:18,567
que hoje nĂŁo pude
filmar minha cena.
138
00:19:18,783 --> 00:19:19,397
Oh.
139
00:19:19,617 --> 00:19:20,982
- JĂĄ deveria estar de volta.
140
00:19:21,202 --> 00:19:23,562
- Bem, ele voltarĂĄ em breve,
provavelmente estĂĄ com Flipper.
141
00:19:23,704 --> 00:19:25,411
à quase hora do almoço,
e o apetite dele
142
00:19:25,623 --> 00:19:27,990
Ă© melhor do que qualquer
despertador que eu jĂĄ vi.
143
00:19:28,209 --> 00:19:29,209
VocĂȘ estĂĄ com fome?
144
00:19:29,293 --> 00:19:29,907
- Sim.
145
00:19:30,127 --> 00:19:31,420
- Bem, por que vocĂȘ nĂŁo
fica e almoça conosco?
146
00:19:31,462 --> 00:19:32,623
- Bem obrigado.
147
00:20:36,944 --> 00:20:38,224
Qual Ă© o problema com o Flipper?
148
00:20:38,404 --> 00:20:39,860
Ele ainda estava preocupado com Bud?
149
00:20:40,072 --> 00:20:41,233
- Eu nĂŁo sei.
150
00:20:45,035 --> 00:20:47,402
Mas estou preocupado com Sandy.
151
00:20:47,621 --> 00:20:49,407
Acho melhor dar uma olhada.
152
00:20:57,298 --> 00:20:58,629
O que Ă©, Flipper?
153
00:21:01,302 --> 00:21:03,213
- Ei, meu bote sumiu.
154
00:21:03,429 --> 00:21:06,046
- Bem, o bote de Sandy estĂĄ aqui.
155
00:21:06,265 --> 00:21:09,474
Ei, espere um minuto,
este nĂŁo Ă© o seu script?
156
00:21:09,685 --> 00:21:11,103
- Sim, vocĂȘ nĂŁo acha
aquele garoto louco
157
00:21:11,145 --> 00:21:12,635
decidiu dublar por mim?
158
00:21:15,399 --> 00:21:17,231
- Bem, acho que nĂŁo, mas
159
00:21:17,443 --> 00:21:18,485
Ă melhor eu dar uma
olhada de qualquer maneira.
160
00:21:18,527 --> 00:21:19,312
- Aqui, eu quero ir com vocĂȘ.
161
00:21:19,528 --> 00:21:21,688
- NĂŁo, Ă© melhor vocĂȘ ficar aqui.
- Eu posso fazer isso.
162
00:23:10,931 --> 00:23:13,298
- Sandy, vocĂȘ estĂĄ bem?
163
00:23:13,517 --> 00:23:14,517
Obrigado pai.
164
00:23:17,646 --> 00:23:18,886
Obrigado, Flipper
165
00:23:21,066 --> 00:23:23,603
- Vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, vamos lĂĄ.
166
00:23:49,637 --> 00:23:52,550
- Ei, Joe, espero que nĂŁo
tenha causado problemas a vocĂȘ
167
00:23:52,765 --> 00:23:53,805
com seu chefe, Sr. Webson.
168
00:23:54,016 --> 00:23:55,016
- NĂŁo vocĂȘ nĂŁo causou.
169
00:23:55,142 --> 00:23:57,102
VocĂȘ tem sorte de nĂŁo ter
se metido em mais problemas.
170
00:23:57,144 --> 00:23:57,849
- Com certeza eu errei feio, hein?
171
00:23:58,062 --> 00:23:58,802
- Com certeza sim.
172
00:23:59,021 --> 00:24:00,522
Eu sei que vocĂȘ estava
tentando me fazer um favor,
173
00:24:00,564 --> 00:24:01,804
e eu aprecio isso.
174
00:24:02,024 --> 00:24:04,186
Mas vocĂȘ confiou muito
em vocĂȘ mesmo.
175
00:24:04,401 --> 00:24:06,041
- Bem, vocĂȘ sabe o
que eles dizem, Sandy.
176
00:24:06,236 --> 00:24:07,487
NĂŁo mandem um menino fazer...
177
00:24:07,529 --> 00:24:09,645
Eu sei, fazer o trabalho de um homem.
178
00:24:09,865 --> 00:24:12,075
- Bem, isso poderia ter
acontecido com qualquer um de nĂłs.
179
00:24:12,117 --> 00:24:13,785
AlĂ©m disso, se vocĂȘ quiser ser
um mergulhador profissional,
180
00:24:13,827 --> 00:24:16,227
vocĂȘ terĂĄ que se controlar em
muitas situaçÔes de emergĂȘncia.
181
00:24:18,874 --> 00:24:22,117
- Bem, pelo menos Flipper manteve
a cabeça, mesmo que eu não.
182
00:24:29,176 --> 00:24:33,295
â« Everyone loves the king of the sea
183
00:24:34,640 --> 00:24:38,554
â« Ever so kind and gentle is he
184
00:24:39,937 --> 00:24:44,056
â« Tricks he will do when children are near
185
00:24:45,275 --> 00:24:49,519
â« And how they laugh when he's near
186
00:24:49,738 --> 00:24:51,479
â« They call him Flipper
187
00:24:51,699 --> 00:24:54,942
â« Flipper, faster than lightning
188
00:24:55,160 --> 00:24:59,199
â« No one you see is smarter than he
189
00:25:00,374 --> 00:25:01,956
â« And we know Flipper
190
00:25:02,167 --> 00:25:05,535
â« Lives in a world full of wonder
191
00:25:05,754 --> 00:25:09,793
â« Lying there under, under the sea
13375